Surah 10. Yunus (Jonah) V109
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْـمِ
الٓرٰ ۫Alif Lam Ra
تِلْكَThese
اٰیٰتُ(are the) verses
الْكِتٰبِ(of) the Book
الْحَكِیْمِthe wise
۟(1)
اَكَانَIs it
لِلنَّاسِfor the mankind
عَجَبًاa wonder
اَنْthat
اَوْحَیْنَاۤWe revealed
اِلٰیto
رَجُلٍa man
مِّنْهُمْfrom (among) them
اَنْthat
اَنْذِرِWarn
النَّاسَthe mankind
وَبَشِّرِand give glad tidings
الَّذِیْنَ(to) those who
اٰمَنُوْۤاbelieve
اَنَّthat
لَهُمْfor them
قَدَمَ(will be) a respectable position
صِدْقٍ(will be) a respectable position
عِنْدَnear
رَبِّهِمْ ؔؕtheir Lord
قَالَSaid
الْكٰفِرُوْنَthe disbelievers
اِنَّIndeed
هٰذَاthis
لَسٰحِرٌ(is) surely a magician
مُّبِیْنٌobvious
۟(2)
اِنَّIndeed
رَبَّكُمُyour Lord
اللّٰهُ(is) Allah
الَّذِیْthe One Who
خَلَقَcreated
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضَand the earth
فِیْin
سِتَّةِsix
اَیَّامٍperiods
ثُمَّthen
اسْتَوٰیHe established
عَلَیon
الْعَرْشِthe Throne
یُدَبِّرُdisposing
الْاَمْرَ ؕthe affairs
مَاNot
مِنْ(is) any intercessor
شَفِیْعٍ(is) any intercessor
اِلَّاexcept
مِنْafter
بَعْدِafter
اِذْنِهٖ ؕHis permission
ذٰلِكُمُThat
اللّٰهُ(is) Allah
رَبُّكُمْyour Lord
فَاعْبُدُوْهُ ؕso worship Him
اَفَلَاThen will not
تَذَكَّرُوْنَyou remember
۟(3)
اِلَیْهِTo Him
مَرْجِعُكُمْ(will be) your return
جَمِیْعًا ؕ[all]
وَعْدَPromise
اللّٰهِ(of) Allah
حَقًّا ؕ(is) true
اِنَّهٗIndeed, He
یَبْدَؤُاoriginates
الْخَلْقَthe creation
ثُمَّthen
یُعِیْدُهٗHe repeats it
لِیَجْزِیَthat He may reward
الَّذِیْنَthose who
اٰمَنُوْاbelieved
وَعَمِلُواand did
الصّٰلِحٰتِthe good deeds
بِالْقِسْطِ ؕin justice
وَالَّذِیْنَBut those who
كَفَرُوْاdisbelieved
لَهُمْfor them
شَرَابٌ(will be) a drink
مِّنْof
حَمِیْمٍboiling fluids
وَّعَذَابٌand a punishment
اَلِیْمٌpainful
بِمَاbecause
كَانُوْاthey used (to)
یَكْفُرُوْنَdisbelieve
۟(4)
هُوَHe
الَّذِیْ(is) the One Who
جَعَلَmade
الشَّمْسَthe sun
ضِیَآءًa shining light
وَّالْقَمَرَand the moon
نُوْرًاa reflected light
وَّقَدَّرَهٗand determined for it
مَنَازِلَphases
لِتَعْلَمُوْاthat you may know
عَدَدَ(the) number
السِّنِیْنَ(of) the years
وَالْحِسَابَ ؕand the count (of time)
مَاNot
خَلَقَcreated
اللّٰهُAllah
ذٰلِكَthat
اِلَّاexcept
بِالْحَقِّ ۚin truth
یُفَصِّلُHe explains
الْاٰیٰتِthe Signs
لِقَوْمٍfor a people
یَّعْلَمُوْنَ(who) know
۟(5)
اِنَّIndeed
فِیin
اخْتِلَافِ(the) alternation
الَّیْلِ(of) the night
وَالنَّهَارِand the day
وَمَاand what
خَلَقَ(has been) created
اللّٰهُ(by) Allah
فِیin
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضِand the earth
لَاٰیٰتٍ(are) Signs
لِّقَوْمٍfor a people
یَّتَّقُوْنَwho are God conscious
۟(6)
Surah 10. Yunus - Page 208 - Juz 11
اِنَّIndeed
الَّذِیْنَthose who
لَا(do) not
یَرْجُوْنَexpect
لِقَآءَنَاthe meeting with Us
وَرَضُوْاand are pleased
بِالْحَیٰوةِwith the life
الدُّنْیَا(of) the world
وَاطْمَاَنُّوْاand feel satisfied
بِهَاwith it
وَالَّذِیْنَand those
هُمْthey
عَنْ(are) of
اٰیٰتِنَاOur Signs
غٰفِلُوْنَheedless
۟ۙ(7)
اُولٰٓىِٕكَThose
مَاْوٰىهُمُtheir abode
النَّارُ(will be) the Fire
بِمَاfor what
كَانُوْاthey used (to)
یَكْسِبُوْنَearn
۟(8)
اِنَّIndeed
الَّذِیْنَthose who
اٰمَنُوْاbelieved
وَعَمِلُواand did
الصّٰلِحٰتِgood deeds
یَهْدِیْهِمْ(will) guide them
رَبُّهُمْtheir Lord
بِاِیْمَانِهِمْ ۚby their faith
تَجْرِیْWill flow
مِنْfrom
تَحْتِهِمُunderneath them
الْاَنْهٰرُthe rivers
فِیْin
جَنّٰتِGardens
النَّعِیْمِ(of) Delight
۟(9)
دَعْوٰىهُمْTheir prayer
فِیْهَاtherein
سُبْحٰنَكَ(will be), "Glory be to You
اللّٰهُمَّO Allah
وَتَحِیَّتُهُمْAnd their greeting
فِیْهَاtherein (will be)
سَلٰمٌ ۚPeace
وَاٰخِرُAnd the last
دَعْوٰىهُمْ(of) their call
اَنِ(will be) [that]
الْحَمْدُAll the Praise be
لِلّٰهِto Allah
رَبِّLord
الْعٰلَمِیْنَ(of) the worlds
۟۠(10)
وَلَوْAnd if
یُعَجِّلُhastens
اللّٰهُ(by) Allah
لِلنَّاسِfor the mankind
الشَّرَّthe evil
اسْتِعْجَالَهُمْ(as) He hastens for them
بِالْخَیْرِthe good
لَقُضِیَsurely, would have been decreed
اِلَیْهِمْfor them
اَجَلُهُمْ ؕtheir term
فَنَذَرُBut We leave
الَّذِیْنَthose who
لَا(do) not
یَرْجُوْنَexpect
لِقَآءَنَاthe meeting with Us
فِیْin
طُغْیَانِهِمْtheir transgression
یَعْمَهُوْنَwandering blindly
۟(11)
وَاِذَاAnd when
مَسَّtouches
الْاِنْسَانَthe man
الضُّرُّthe affliction
دَعَانَاhe calls Us
لِجَنْۢبِهٖۤ(lying) on his side
اَوْor
قَاعِدًاsitting
اَوْor
قَآىِٕمًا ۚstanding
فَلَمَّاBut when
كَشَفْنَاWe remove
عَنْهُfrom him
ضُرَّهٗhis affliction
مَرَّhe passes on
كَاَنْas if he
لَّمْ(had) not
یَدْعُنَاۤcalled Us
اِلٰیfor
ضُرٍّ(the) affliction
مَّسَّهٗ ؕ(that) touched him
كَذٰلِكَThus
زُیِّنَ(it) is made fair seeming
لِلْمُسْرِفِیْنَto the extravagant
مَاwhat
كَانُوْاthey used (to)
یَعْمَلُوْنَdo
۟(12)
وَلَقَدْAnd verily
اَهْلَكْنَاWe destroyed
الْقُرُوْنَthe generations
مِنْbefore you
قَبْلِكُمْbefore you
لَمَّاwhen
ظَلَمُوْا ۙthey wronged
وَجَآءَتْهُمْand came to them
رُسُلُهُمْtheir Messengers
بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs
وَمَاbut not
كَانُوْاthey were
لِیُؤْمِنُوْا ؕto believe
كَذٰلِكَThus
نَجْزِیWe recompense
الْقَوْمَthe people
الْمُجْرِمِیْنَ(who are) criminals
۟(13)
ثُمَّThen
جَعَلْنٰكُمْWe made you
خَلٰٓىِٕفَsuccessors
فِیin
الْاَرْضِthe earth
مِنْafter them
بَعْدِهِمْafter them
لِنَنْظُرَso that We may see
كَیْفَhow
تَعْمَلُوْنَyou do
۟(14)
Surah 10. Yunus - Page 209 - Juz 11
وَاِذَاAnd when
تُتْلٰیare recited
عَلَیْهِمْto them
اٰیَاتُنَاOur Verses
بَیِّنٰتٍ ۙ(as) clear proofs
قَالَsaid
الَّذِیْنَthose who
لَا(do) not
یَرْجُوْنَhope
لِقَآءَنَا(for the) meeting (with) Us
ائْتِBring us
بِقُرْاٰنٍa Quran
غَیْرِother (than)
هٰذَاۤthis
اَوْor
بَدِّلْهُ ؕchange it
قُلْSay
مَاNot
یَكُوْنُ(it) is
لِیْۤfor me
اَنْthat
اُبَدِّلَهٗI change it
مِنْof
تِلْقَآئِmy own accord
نَفْسِیْ ۚmy own accord
اِنْNot
اَتَّبِعُI follow
اِلَّاexcept
مَاwhat
یُوْحٰۤیis revealed
اِلَیَّ ۚto me
اِنِّیْۤIndeed, I
اَخَافُ[I] fear
اِنْif
عَصَیْتُI were to disobey
رَبِّیْmy Lord
عَذَابَ(the) punishment
یَوْمٍ(of) a Day
عَظِیْمٍGreat
۟(15)
قُلْSay
لَّوْIf
شَآءَ(had) willed
اللّٰهُAllah
مَاnot
تَلَوْتُهٗI (would) have recited it
عَلَیْكُمْto you
وَلَاۤand not
اَدْرٰىكُمْHe (would) have made it known to you
بِهٖ ۖؗHe (would) have made it known to you
فَقَدْVerily
لَبِثْتُI have stayed
فِیْكُمْamong you
عُمُرًاa lifetime
مِّنْbefore it
قَبْلِهٖ ؕbefore it
اَفَلَاThen will not
تَعْقِلُوْنَyou use reason
۟(16)
فَمَنْSo who
اَظْلَمُ(is) more wrong
مِمَّنِthan he who
افْتَرٰیinvents
عَلَیagainst
اللّٰهِAllah
كَذِبًاa lie
اَوْor
كَذَّبَdenies
بِاٰیٰتِهٖ ؕHis Signs
اِنَّهٗIndeed
لَاnot
یُفْلِحُwill succeed
الْمُجْرِمُوْنَthe criminals
۟(17)
وَیَعْبُدُوْنَAnd they worship
مِنْfrom
دُوْنِother than
اللّٰهِAllah
مَاthat (which)
لَا(does) not
یَضُرُّهُمْharm them
وَلَاand not
یَنْفَعُهُمْbenefit them
وَیَقُوْلُوْنَand they say
هٰۤؤُلَآءِThese
شُفَعَآؤُنَا(are) our intercessors
عِنْدَwith
اللّٰهِ ؕAllah
قُلْSay
اَتُنَبِّـُٔوْنَDo you inform
اللّٰهَAllah
بِمَاof what
لَاnot
یَعْلَمُhe knows
فِیin
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَلَاand not
فِیin
الْاَرْضِ ؕthe earth
سُبْحٰنَهٗGlorified is He
وَتَعٰلٰیand Exalted
عَمَّاabove what
یُشْرِكُوْنَthey associate (with Him)
۟(18)
وَمَاAnd not
كَانَwas
النَّاسُthe mankind
اِلَّاۤbut
اُمَّةًa community
وَّاحِدَةًone
فَاخْتَلَفُوْا ؕthen they differed
وَلَوْلَاAnd had (it) not been
كَلِمَةٌa word
سَبَقَتْ(that) preceded
مِنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
لَقُضِیَsurely, it (would) have been judged
بَیْنَهُمْbetween them
فِیْمَاconcerning what
فِیْهِ[therein]
یَخْتَلِفُوْنَthey differ
۟(19)
وَیَقُوْلُوْنَAnd they say
لَوْلَاۤWhy not
اُنْزِلَis sent down
عَلَیْهِto him
اٰیَةٌa Sign
مِّنْfrom
رَّبِّهٖ ۚhis Lord
فَقُلْSo say
اِنَّمَاOnly
الْغَیْبُthe unseen
لِلّٰهِ(is) for Allah
فَانْتَظِرُوْا ۚso wait
اِنِّیْindeed, I am
مَعَكُمْwith you
مِّنَamong
الْمُنْتَظِرِیْنَthe ones who wait
۟۠(20)
Surah 10. Yunus - Page 210 - Juz 11
وَاِذَاۤAnd when
اَذَقْنَاWe let [the] mankind taste
النَّاسَWe let [the] mankind taste
رَحْمَةًmercy
مِّنْafter
بَعْدِafter
ضَرَّآءَadversity
مَسَّتْهُمْhas touched them
اِذَاbehold
لَهُمْThey have
مَّكْرٌa plot
فِیْۤagainst
اٰیَاتِنَا ؕOur Verses
قُلِSay
اللّٰهُAllah
اَسْرَعُ(is) more swift
مَكْرًا ؕ(in) planning
اِنَّIndeed
رُسُلَنَاOur Messengers
یَكْتُبُوْنَwrite down
مَاwhat
تَمْكُرُوْنَyou plot
۟(21)
هُوَHe
الَّذِیْ(is) the One Who
یُسَیِّرُكُمْenables you to travel
فِیin
الْبَرِّthe land
وَالْبَحْرِ ؕand the sea
حَتّٰۤیuntil
اِذَاwhen
كُنْتُمْyou are
فِیin
الْفُلْكِ ۚthe ships
وَجَرَیْنَand they sail
بِهِمْwith them
بِرِیْحٍwith a wind
طَیِّبَةٍgood
وَّفَرِحُوْاand they rejoice
بِهَاtherein
جَآءَتْهَاcomes to it
رِیْحٌa wind
عَاصِفٌstormy
وَّجَآءَهُمُand comes to them
الْمَوْجُthe waves
مِنْfrom
كُلِّevery
مَكَانٍplace
وَّظَنُّوْۤاand they assume
اَنَّهُمْthat they
اُحِیْطَare surrounded
بِهِمْ ۙwith them
دَعَوُاThey call
اللّٰهَAllah
مُخْلِصِیْنَsincerely
لَهُto Him
الدِّیْنَ ۚ۬(in) the religion
لَىِٕنْ(saying), "If
اَنْجَیْتَنَاYou save us
مِنْfrom
هٰذِهٖthis
لَنَكُوْنَنَّsurely we will be
مِنَamong
الشّٰكِرِیْنَthe thankful
۟(22)
فَلَمَّاۤBut when
اَنْجٰىهُمْHe saved them
اِذَاbehold
هُمْThey
یَبْغُوْنَrebel
فِیin
الْاَرْضِthe earth
بِغَیْرِwithout
الْحَقِّ ؕ[the] right
یٰۤاَیُّهَاO mankind
النَّاسُO mankind
اِنَّمَاOnly
بَغْیُكُمْyour rebellion
عَلٰۤی(is) against
اَنْفُسِكُمْ ۙyourselves
مَّتَاعَ(the) enjoyment
الْحَیٰوةِ(of) the life
الدُّنْیَا ؗ(of) the world
ثُمَّThen
اِلَیْنَاto Us
مَرْجِعُكُمْ(is) your return
فَنُنَبِّئُكُمْand We will inform you
بِمَاof what
كُنْتُمْyou used (to)
تَعْمَلُوْنَdo
۟(23)
اِنَّمَاOnly
مَثَلُ(the) example
الْحَیٰوةِ(of) the life
الدُّنْیَا(of) the world
كَمَآءٍ(is) like (the) water
اَنْزَلْنٰهُwhich We sent down
مِنَfrom
السَّمَآءِthe sky
فَاخْتَلَطَso absorbs
بِهٖ[with] it
نَبَاتُ(the) plants
الْاَرْضِ(of) the earth
مِمَّاfrom which
یَاْكُلُeat
النَّاسُthe men
وَالْاَنْعَامُ ؕand the cattle
حَتّٰۤیuntil
اِذَاۤwhen
اَخَذَتِtakes
الْاَرْضُthe earth
زُخْرُفَهَاits adornment
وَازَّیَّنَتْand is beautified
وَظَنَّand think
اَهْلُهَاۤits people
اَنَّهُمْthat they
قٰدِرُوْنَhave the power
عَلَیْهَاۤ ۙover it
اَتٰىهَاۤcomes (to) it
اَمْرُنَاOur command
لَیْلًا(by) night
اَوْor
نَهَارًا(by) day
فَجَعَلْنٰهَاand We make it
حَصِیْدًاa harvest clean-mown
كَاَنْas if
لَّمْnot
تَغْنَit had flourished
بِالْاَمْسِ ؕyesterday
كَذٰلِكَThus
نُفَصِّلُWe explain
الْاٰیٰتِthe Signs
لِقَوْمٍfor a people
یَّتَفَكَّرُوْنَwho reflect
۟(24)
وَاللّٰهُAnd Allah
یَدْعُوْۤاcalls
اِلٰیto
دَارِ(the) Home
السَّلٰمِ ؕ(of) the Peace
وَیَهْدِیْand guides
مَنْwhom
یَّشَآءُHe wills
اِلٰیto
صِرَاطٍ(the) straight path
مُّسْتَقِیْمٍ(the) straight path
۟(25)
Surah 10. Yunus - Page 211 - Juz 11
لِلَّذِیْنَFor those who
اَحْسَنُواdo good
الْحُسْنٰی(is) the best
وَزِیَادَةٌ ؕand more
وَلَاAnd not
یَرْهَقُ(will) cover
وُجُوْهَهُمْtheir faces
قَتَرٌdust
وَّلَاand not
ذِلَّةٌ ؕhumiliation
اُولٰٓىِٕكَThose
اَصْحٰبُ(are the) companions
الْجَنَّةِ ۚ(of) Paradise
هُمْthey
فِیْهَاin it
خٰلِدُوْنَ(will) abide forever
۟(26)
وَالَّذِیْنَAnd those who
كَسَبُواearned
السَّیِّاٰتِthe evil deeds
جَزَآءُ(the) recompense
سَیِّئَةٍ(of) an evil deed
بِمِثْلِهَا ۙ(is) like it
وَتَرْهَقُهُمْand (will) cover them
ذِلَّةٌ ؕhumiliation
مَاThey will not have
لَهُمْThey will not have
مِّنَfrom
اللّٰهِAllah
مِنْany
عَاصمٍ ۚdefender
كَاَنَّمَاۤAs if
اُغْشِیَتْhad been covered
وُجُوْهُهُمْtheir faces
قِطَعًا(with) pieces
مِّنَfrom
الَّیْلِthe darkness (of) night
مُظْلِمًا ؕthe darkness (of) night
اُولٰٓىِٕكَThose
اَصْحٰبُ(are the) companions
النَّارِ ۚ(of) the Fire
هُمْthey
فِیْهَاin it
خٰلِدُوْنَ(will) abide forever
۟(27)
وَیَوْمَAnd (the) Day
نَحْشُرُهُمْWe will gather them
جَمِیْعًاall together
ثُمَّthen
نَقُوْلُWe will say
لِلَّذِیْنَto those who
اَشْرَكُوْاassociate partners (with Allah)
مَكَانَكُمْ(Remain in) your place
اَنْتُمْyou
وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚand your partners
فَزَیَّلْنَاThen We will separate
بَیْنَهُمْ[between] them
وَقَالَand (will) say
شُرَكَآؤُهُمْtheir partners
مَّاNot
كُنْتُمْyou used (to)
اِیَّانَاworship us
تَعْبُدُوْنَworship us
۟(28)
فَكَفٰیSo sufficient
بِاللّٰهِ(is) Allah
شَهِیْدًا(as) a witness
بَیْنَنَاbetween us
وَبَیْنَكُمْand between you
اِنْthat
كُنَّاwe were
عَنْof
عِبَادَتِكُمْyour worship
لَغٰفِلِیْنَcertainly unaware
۟(29)
هُنَالِكَThere
تَبْلُوْاwill be put to trial
كُلُّevery
نَفْسٍsoul
مَّاۤ(for) what
اَسْلَفَتْit did previously
وَرُدُّوْۤاand they will be returned
اِلَیto
اللّٰهِAllah
مَوْلٰىهُمُtheir Lord
الْحَقِّthe true
وَضَلَّand will be lost
عَنْهُمْfrom them
مَّاwhat
كَانُوْاthey used (to)
یَفْتَرُوْنَinvent
۟۠(30)
قُلْSay
مَنْWho
یَّرْزُقُكُمْprovides for you
مِّنَfrom
السَّمَآءِthe sky
وَالْاَرْضِand the earth
اَمَّنْOr who
یَّمْلِكُcontrols
السَّمْعَthe hearing
وَالْاَبْصَارَand the sight
وَمَنْAnd who
یُّخْرِجُbrings out
الْحَیَّthe living
مِنَfrom
الْمَیِّتِthe dead
وَیُخْرِجُand brings forth
الْمَیِّتَthe dead
مِنَfrom
الْحَیِّthe living
وَمَنْAnd who
یُّدَبِّرُdisposes
الْاَمْرَ ؕthe affairs
فَسَیَقُوْلُوْنَThen they will say
اللّٰهُ ۚAllah
فَقُلْThen say
اَفَلَاThen will not
تَتَّقُوْنَyou fear (Him)
۟(31)
فَذٰلِكُمُFor that
اللّٰهُ(is) Allah
رَبُّكُمُyour Lord
الْحَقُّ ۚthe true
فَمَاذَاSo what (can be)
بَعْدَafter
الْحَقِّthe truth
اِلَّاexcept
الضَّلٰلُ ۖۚthe error
فَاَنّٰیSo how
تُصْرَفُوْنَ(are) you turned away
۟(32)
كَذٰلِكَThus
حَقَّتْ(is) proved true
كَلِمَتُ(the) Word
رَبِّكَ(of) your Lord
عَلَیupon
الَّذِیْنَthose who
فَسَقُوْۤاdefiantly disobeyed
اَنَّهُمْthat they
لَا(will) not
یُؤْمِنُوْنَbelieve
۟(33)
Surah 10. Yunus - Page 212 - Juz 11
قُلْSay
هَلْIs (there)
مِنْof
شُرَكَآىِٕكُمْyour partners
مَّنْ(any) who
یَّبْدَؤُاoriginates
الْخَلْقَthe creation
ثُمَّthen
یُعِیْدُهٗ ؕrepeats it
قُلِSay
اللّٰهُAllah
یَبْدَؤُاoriginates
الْخَلْقَthe creation
ثُمَّthen
یُعِیْدُهٗrepeats it
فَاَنّٰیSo how
تُؤْفَكُوْنَyou are deluded
۟(34)
قُلْSay
هَلْIs (there)
مِنْof
شُرَكَآىِٕكُمْyour partners
مَّنْ(any) who
یَّهْدِیْۤguides
اِلَیto
الْحَقِّ ؕthe truth
قُلِSay
اللّٰهُAllah
یَهْدِیْguides
لِلْحَقِّ ؕto the truth
اَفَمَنْIs then (he) who
یَّهْدِیْۤguides
اِلَیto
الْحَقِّthe truth
اَحَقُّmore worthy
اَنْthat
یُّتَّبَعَhe should be followed
اَمَّنْor (he) who
لَّا(does) not
یَهِدِّیْۤguide
اِلَّاۤunless
اَنْ[that]
یُّهْدٰی ۚhe is guided
فَمَاThen what
لَكُمْ ۫(is) for you
كَیْفَhow
تَحْكُمُوْنَyou judge
۟(35)
وَمَاAnd not
یَتَّبِعُfollow
اَكْثَرُهُمْmost of them
اِلَّاexcept
ظَنًّا ؕassumption
اِنَّIndeed
الظَّنَّthe assumption
لَا(does) not
یُغْنِیْavail
مِنَagainst
الْحَقِّthe truth
شَیْـًٔا ؕanything
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower
بِمَاof what
یَفْعَلُوْنَthey do
۟(36)
وَمَاAnd not
كَانَis
هٰذَاthis
الْقُرْاٰنُthe Quran
اَنْthat
یُّفْتَرٰی(it could be) produced
مِنْby
دُوْنِother than Allah
اللّٰهِother than Allah
وَلٰكِنْbut
تَصْدِیْقَ(it is) a confirmation
الَّذِیْ(of that) which
بَیْنَ(was) before it
یَدَیْهِ(was) before it
وَتَفْصِیْلَand a detailed explanation
الْكِتٰبِ(of) the Book
لَا(there is) no
رَیْبَdoubt
فِیْهِin it
مِنْfrom
رَّبِّ(the) Lord
الْعٰلَمِیْنَ(of) the worlds
۟۫(37)
اَمْOr
یَقُوْلُوْنَ(do) they say
افْتَرٰىهُ ؕHe has invented it
قُلْSay
فَاْتُوْاThen bring
بِسُوْرَةٍa Surah
مِّثْلِهٖlike it
وَادْعُوْاand call
مَنِwhoever
اسْتَطَعْتُمْyou can
مِّنْbesides Allah
دُوْنِbesides Allah
اللّٰهِbesides Allah
اِنْif
كُنْتُمْyou are
صٰدِقِیْنَtruthful
۟(38)
بَلْNay
كَذَّبُوْاthey denied
بِمَاwhat
لَمْnot
یُحِیْطُوْاthey could encompass
بِعِلْمِهٖ(of) its knowledge
وَلَمَّاand not
یَاْتِهِمْhas come (to) them
تَاْوِیْلُهٗ ؕits interpretation
كَذٰلِكَThus
كَذَّبَdenied
الَّذِیْنَthose
مِنْbefore them
قَبْلِهِمْbefore them
فَانْظُرْthen see
كَیْفَhow
كَانَwas
عَاقِبَةُ(the) end
الظّٰلِمِیْنَ(of) the wrongdoers
۟(39)
وَمِنْهُمْAnd of them
مَّنْ(is one) who
یُّؤْمِنُbelieves
بِهٖin it
وَمِنْهُمْand of them
مَّنْ(is one) who
لَّا(does) not
یُؤْمِنُbelieve
بِهٖ ؕin it
وَرَبُّكَAnd your Lord
اَعْلَمُ(is) All-Knower
بِالْمُفْسِدِیْنَof the corrupters
۟۠(40)
وَاِنْAnd if
كَذَّبُوْكَthey deny you
فَقُلْthen say
لِّیْFor me
عَمَلِیْ(are) my deeds
وَلَكُمْand for you
عَمَلُكُمْ ۚ(are) your deeds
اَنْتُمْYou
بَرِیْٓـُٔوْنَ(are) disassociated
مِمَّاۤfrom what
اَعْمَلُI do
وَاَنَاand I am
بَرِیْٓءٌdisassociated
مِّمَّاfrom what
تَعْمَلُوْنَyou do
۟(41)
وَمِنْهُمْAnd among them
مَّنْ(are some) who
یَّسْتَمِعُوْنَlisten
اِلَیْكَ ؕto you
اَفَاَنْتَBut (can) you
تُسْمِعُcause the deaf to hear
الصُّمَّcause the deaf to hear
وَلَوْeven though
كَانُوْاthey [were]
لَا(do) not
یَعْقِلُوْنَuse reason
۟(42)
Surah 10. Yunus - Page 213 - Juz 11
وَمِنْهُمْAnd among them
مَّنْ(are some) who
یَّنْظُرُlook
اِلَیْكَ ؕat you
اَفَاَنْتَBut (can) you
تَهْدِیguide
الْعُمْیَthe blind
وَلَوْeven though
كَانُوْاthey [were]
لَا(do) not
یُبْصِرُوْنَsee
۟(43)
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
لَا(does) not
یَظْلِمُwrong
النَّاسَthe people
شَیْـًٔا(in) anything
وَّلٰكِنَّbut
النَّاسَthe people
اَنْفُسَهُمْwrong themselves
یَظْلِمُوْنَwrong themselves
۟(44)
وَیَوْمَAnd the Day
یَحْشُرُهُمْHe will gather them
كَاَنْas if
لَّمْthey had not remained
یَلْبَثُوْۤاthey had not remained
اِلَّاexcept
سَاعَةًan hour
مِّنَof
النَّهَارِthe day
یَتَعَارَفُوْنَthey will recognize each other
بَیْنَهُمْ ؕbetween them
قَدْCertainly
خَسِرَ(will have) lost
الَّذِیْنَthose who
كَذَّبُوْاdenied
بِلِقَآءِthe meeting
اللّٰهِ(with) Allah
وَمَاand not
كَانُوْاthey were
مُهْتَدِیْنَthe guided ones
۟(45)
وَاِمَّاAnd whether
نُرِیَنَّكَWe show you
بَعْضَsome
الَّذِیْ(of) that which
نَعِدُهُمْWe promised them
اَوْor
نَتَوَفَّیَنَّكَWe cause you to die
فَاِلَیْنَاthen to Us
مَرْجِعُهُمْ(is) their return
ثُمَّthen
اللّٰهُAllah
شَهِیْدٌ(is) a Witness
عَلٰیover
مَاwhat
یَفْعَلُوْنَthey do
۟(46)
وَلِكُلِّAnd for every
اُمَّةٍnation
رَّسُوْلٌ ۚ(is) a Messenger
فَاِذَاSo when
جَآءَcomes
رَسُوْلُهُمْtheir Messenger
قُضِیَit will be judged
بَیْنَهُمْbetween them
بِالْقِسْطِin justice
وَهُمْand they
لَا(will) not
یُظْلَمُوْنَbe wronged
۟(47)
وَیَقُوْلُوْنَAnd they say
مَتٰیWhen
هٰذَا(will) this
الْوَعْدُthe promise (be fulfilled)
اِنْif
كُنْتُمْyou are
صٰدِقِیْنَtruthful
۟(48)
قُلْSay
لَّاۤNot
اَمْلِكُI have power
لِنَفْسِیْfor myself
ضَرًّا(for) any harm
وَّلَاand not
نَفْعًا(for) any profit
اِلَّاexcept
مَاwhat
شَآءَAllah wills
اللّٰهُ ؕAllah wills
لِكُلِّFor every
اُمَّةٍnation
اَجَلٌ ؕ(is) a term
اِذَاWhen
جَآءَcomes
اَجَلُهُمْtheir term
فَلَاthen not
یَسْتَاْخِرُوْنَthey remain behind
سَاعَةًan hour
وَّلَاand not
یَسْتَقْدِمُوْنَthey can precede (it)
۟(49)
قُلْSay
اَرَءَیْتُمْDo you see
اِنْif
اَتٰىكُمْcomes to you
عَذَابُهٗHis punishment
بَیَاتًا(by) night
اَوْor
نَهَارًا(by) day
مَّاذَاwhat (portion)
یَسْتَعْجِلُof it would (wish to) hasten
مِنْهُof it would (wish to) hasten
الْمُجْرِمُوْنَthe criminals
۟(50)
اَثُمَّIs (it) then
اِذَاwhen
مَاwhen
وَقَعَ(it had) occurred
اٰمَنْتُمْyou (will) believe
بِهٖ ؕin it
آٰلْـٰٔنَNow
وَقَدْAnd certainly
كُنْتُمْyou were
بِهٖseeking to hasten it
تَسْتَعْجِلُوْنَseeking to hasten it
۟(51)
ثُمَّThen
قِیْلَit will be said
لِلَّذِیْنَto those who
ظَلَمُوْاwronged
ذُوْقُوْاTaste
عَذَابَpunishment
الْخُلْدِ ۚthe everlasting
هَلْAre you (being) recompensed
تُجْزَوْنَAre you (being) recompensed
اِلَّاexcept
بِمَاfor what
كُنْتُمْyou used (to)
تَكْسِبُوْنَearn
۟(52)
وَیَسْتَنْۢبِـُٔوْنَكَAnd they ask you to inform
اَحَقٌّIs it true
هُوَ ؔؕIs it true
قُلْSay
اِیْYes
وَرَبِّیْۤby my Lord
اِنَّهٗIndeed, it
لَحَقٌّ ؔؕۚ(is) surely the truth
وَمَاۤand not
اَنْتُمْyou
بِمُعْجِزِیْنَ(can) escape (it)
۟۠(53)
Surah 10. Yunus - Page 214 - Juz 11
وَلَوْAnd if
اَنَّthat
لِكُلِّfor every
نَفْسٍsoul
ظَلَمَتْ(that) wronged
مَاwhatever
فِی(is) in
الْاَرْضِthe earth
لَافْتَدَتْit (would) seek to ransom
بِهٖ ؕwith it
وَاَسَرُّواand they (will) confide
النَّدَامَةَthe regret
لَمَّاwhen
رَاَوُاthey see
الْعَذَابَ ۚthe punishment
وَقُضِیَBut will be judged
بَیْنَهُمْbetween them
بِالْقِسْطِin justice
وَهُمْand they
لَا(will) not
یُظْلَمُوْنَ(be) wronged
۟(54)
اَلَاۤNo doubt
اِنَّindeed
لِلّٰهِfor Allah
مَا(is) whatever
فِی(is) in
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضِ ؕand the earth
اَلَاۤNo doubt
اِنَّindeed
وَعْدَ(the) Promise of Allah
اللّٰهِ(the) Promise of Allah
حَقٌّ(is) true
وَّلٰكِنَّBut
اَكْثَرَهُمْmost of them
لَا(do) not
یَعْلَمُوْنَknow
۟(55)
هُوَHe
یُحْیٖgives life
وَیُمِیْتُand causes death
وَاِلَیْهِand to Him
تُرْجَعُوْنَyou will be returned
۟(56)
یٰۤاَیُّهَاO mankind
النَّاسُO mankind
قَدْVerily
جَآءَتْكُمْhas come to you
مَّوْعِظَةٌan instruction
مِّنْfrom
رَّبِّكُمْyour Lord
وَشِفَآءٌand a healing
لِّمَاfor what
فِی(is) in
الصُّدُوْرِ ۙ۬your breasts
وَهُدًیand guidance
وَّرَحْمَةٌand mercy
لِّلْمُؤْمِنِیْنَfor the believers
۟(57)
قُلْSay
بِفَضْلِIn the Bounty
اللّٰهِ(of) Allah
وَبِرَحْمَتِهٖand in His Mercy
فَبِذٰلِكَso in that
فَلْیَفْرَحُوْا ؕlet them rejoice
هُوَIt
خَیْرٌ(is) better
مِّمَّاthan what
یَجْمَعُوْنَthey accumulate
۟(58)
قُلْSay
اَرَءَیْتُمْHave you seen
مَّاۤwhat
اَنْزَلَ(has been) sent down
اللّٰهُ(by) Allah
لَكُمْfor you
مِّنْof
رِّزْقٍ(the) provision
فَجَعَلْتُمْand you have made
مِّنْهُof it
حَرَامًاunlawful
وَّحَلٰلًا ؕand lawful
قُلْSay
آٰللّٰهُHas Allah
اَذِنَpermitted
لَكُمْ[to] you
اَمْor
عَلَیabout
اللّٰهِAllah
تَفْتَرُوْنَyou invent (lies)
۟(59)
وَمَاAnd what
ظَنُّ(will be the) assumption
الَّذِیْنَ(of) those who
یَفْتَرُوْنَinvent
عَلَیagainst
اللّٰهِAllah
الْكَذِبَthe lie
یَوْمَ(on) the Day
الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Judgment
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
لَذُوْ(is) surely Full (of) Bounty
فَضْلٍ(is) surely Full (of) Bounty
عَلَیto
النَّاسِthe mankind
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَهُمْmost of them
لَا(are) not
یَشْكُرُوْنَgrateful
۟۠(60)
وَمَاAnd not
تَكُوْنُyou are
فِیْ[in]
شَاْنٍany situation
وَّمَاand not
تَتْلُوْاyou recite
مِنْهُof it
مِنْfrom
قُرْاٰنٍ(the) Quran
وَّلَاand not
تَعْمَلُوْنَyou do
مِنْany
عَمَلٍdeed
اِلَّاexcept
كُنَّاWe are
عَلَیْكُمْover you
شُهُوْدًاwitnesses
اِذْwhen
تُفِیْضُوْنَyou are engaged
فِیْهِ ؕin it
وَمَاAnd not
یَعْزُبُescapes
عَنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
مِنْof
مِّثْقَالِ(the) weight
ذَرَّةٍ(of) an atom
فِیin
الْاَرْضِthe earth
وَلَاand not
فِیin
السَّمَآءِthe heavens
وَلَاۤand not
اَصْغَرَsmaller
مِنْthan
ذٰلِكَthat
وَلَاۤand not
اَكْبَرَgreater
اِلَّاbut
فِیْ(is) in
كِتٰبٍa Record
مُّبِیْنٍclear
۟(61)
Surah 10. Yunus - Page 215 - Juz 11
اَلَاۤNo doubt
اِنَّIndeed
اَوْلِیَآءَ(the) friends
اللّٰهِ(of) Allah
لَا(there will be) no
خَوْفٌfear
عَلَیْهِمْupon then
وَلَاand not
هُمْthey
یَحْزَنُوْنَwill grieve
۟ۚۖ(62)
الَّذِیْنَThose who
اٰمَنُوْاbelieve
وَكَانُوْاand are
یَتَّقُوْنَconscious (of Allah)
۟ؕ(63)
لَهُمُFor them
الْبُشْرٰی(are) the glad tidings
فِیin
الْحَیٰوةِthe life
الدُّنْیَا(of) the world
وَفِیand in
الْاٰخِرَةِ ؕthe Hereafter
لَاNo
تَبْدِیْلَchange
لِكَلِمٰتِ(is there) in the Words
اللّٰهِ ؕ(of) Allah
ذٰلِكَThat
هُوَis
الْفَوْزُthe success
الْعَظِیْمُthe great
۟ؕ(64)
وَلَاAnd (let) not
یَحْزُنْكَgrieve you
قَوْلُهُمْ ۘtheir speech
اِنَّIndeed
الْعِزَّةَthe honor
لِلّٰهِ(belongs) to Allah
جَمِیْعًا ؕall
هُوَHe
السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer
الْعَلِیْمُthe All-Knower
۟(65)
اَلَاۤNo doubt
اِنَّIndeed
لِلّٰهِto Allah (belongs)
مَنْwhoever
فِی(is) in
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَمَنْand whoever
فِی(is) in
الْاَرْضِ ؕthe earth
وَمَاAnd not
یَتَّبِعُfollow
الَّذِیْنَthose who
یَدْعُوْنَinvoke
مِنْother than Allah
دُوْنِother than Allah
اللّٰهِother than Allah
شُرَكَآءَ ؕpartners
اِنْNot
یَّتَّبِعُوْنَthey follow
اِلَّاbut
الظَّنَّthe assumption
وَاِنْand not
هُمْthey
اِلَّاbut
یَخْرُصُوْنَguess
۟(66)
هُوَHe
الَّذِیْ(is) the One Who
جَعَلَmade
لَكُمُfor you
الَّیْلَthe night
لِتَسْكُنُوْاthat you may rest
فِیْهِin it
وَالنَّهَارَand the day
مُبْصِرًا ؕgiving visibility
اِنَّIndeed
فِیْin
ذٰلِكَthat
لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs
لِّقَوْمٍfor a people
یَّسْمَعُوْنَ(who) listen
۟(67)
قَالُواThey say
اتَّخَذَAllah has taken
اللّٰهُAllah has taken
وَلَدًاa son
سُبْحٰنَهٗ ؕGlory be to Him
هُوَHe
الْغَنِیُّ ؕ(is) the Self-sufficient
لَهٗTo Him (belongs)
مَاwhatever
فِی(is) in
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَمَاand whatever
فِی(is) in
الْاَرْضِ ؕthe earth
اِنْNot
عِنْدَكُمْyou have
مِّنْany
سُلْطٰنٍauthority
بِهٰذَا ؕfor this
اَتَقُوْلُوْنَDo you say
عَلَیabout
اللّٰهِAllah
مَاwhat
لَاnot
تَعْلَمُوْنَyou know
۟(68)
قُلْSay
اِنَّIndeed
الَّذِیْنَthose who
یَفْتَرُوْنَinvent
عَلَیagainst
اللّٰهِAllah
الْكَذِبَthe lie
لَاthey will not succeed
یُفْلِحُوْنَthey will not succeed
۟ؕ(69)
مَتَاعٌAn enjoyment
فِیin
الدُّنْیَاthe world
ثُمَّthen
اِلَیْنَاto Us
مَرْجِعُهُمْ(is) their return
ثُمَّthen
نُذِیْقُهُمُWe will make them taste
الْعَذَابَthe punishment
الشَّدِیْدَthe severe
بِمَاbecause
كَانُوْاthey used to
یَكْفُرُوْنَdisbelieve
۟۠(70)
Surah 10. Yunus - Page 216 - Juz 11
وَاتْلُAnd recite
عَلَیْهِمْto them
نَبَاَthe news
نُوْحٍ ۘ(of) Nuh
اِذْwhen
قَالَhe said
لِقَوْمِهٖto his people
یٰقَوْمِO my people
اِنْIf
كَانَis
كَبُرَhard
عَلَیْكُمْon you
مَّقَامِیْmy stay
وَتَذْكِیْرِیْand my reminding
بِاٰیٰتِthe Signs of Allah
اللّٰهِthe Signs of Allah
فَعَلَیthen on
اللّٰهِAllah
تَوَكَّلْتُI put my trust
فَاَجْمِعُوْۤاSo you all resolve
اَمْرَكُمْyour plan
وَشُرَكَآءَكُمْand your partners
ثُمَّThen
لَاlet not be
یَكُنْlet not be
اَمْرُكُمْ(in) your plan
عَلَیْكُمْfor you
غُمَّةًany doubt
ثُمَّThen
اقْضُوْۤاcarry (it out)
اِلَیَّupon me
وَلَاand (do) not
تُنْظِرُوْنِgive me respite
۟(71)
فَاِنْBut if
تَوَلَّیْتُمْyou turn away
فَمَاthen not
سَاَلْتُكُمْI have asked you
مِّنْany
اَجْرٍ ؕreward
اِنْNot
اَجْرِیَ(is) my reward
اِلَّاbut
عَلَیon
اللّٰهِ ۙAllah
وَاُمِرْتُand I have been commanded
اَنْthat
اَكُوْنَI be
مِنَof
الْمُسْلِمِیْنَthe Muslims
۟(72)
فَكَذَّبُوْهُBut they denied him
فَنَجَّیْنٰهُso We saved him
وَمَنْand (those) who
مَّعَهٗ(were) with him
فِیin
الْفُلْكِthe ship
وَجَعَلْنٰهُمْand We made them
خَلٰٓىِٕفَsuccessors
وَاَغْرَقْنَاand We drowned
الَّذِیْنَthose who
كَذَّبُوْاdenied
بِاٰیٰتِنَا ۚOur Signs
فَانْظُرْThen see
كَیْفَhow
كَانَwas
عَاقِبَةُ(the) end
الْمُنْذَرِیْنَ(of) those who were warned
۟(73)
ثُمَّThen
بَعَثْنَاWe sent
مِنْafter him
بَعْدِهٖafter him
رُسُلًاMessengers
اِلٰیto
قَوْمِهِمْtheir people
فَجَآءُوْهُمْand they came to them
بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs
فَمَاBut not
كَانُوْاthey were
لِیُؤْمِنُوْاto believe
بِمَاwhat
كَذَّبُوْاthey had denied
بِهٖ[it]
مِنْbefore
قَبْلُ ؕbefore
كَذٰلِكَThus
نَطْبَعُWe seal
عَلٰی[on]
قُلُوْبِthe hearts
الْمُعْتَدِیْنَ(of) the transgressors
۟(74)
ثُمَّThen
بَعَثْنَاWe sent
مِنْafter them
بَعْدِهِمْafter them
مُّوْسٰیMusa
وَهٰرُوْنَand Harun
اِلٰیto
فِرْعَوْنَFiraun
وَمَلَاۡىِٕهٖand his chiefs
بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs
فَاسْتَكْبَرُوْاbut they were arrogant
وَكَانُوْاand were
قَوْمًاa people
مُّجْرِمِیْنَcriminal
۟(75)
فَلَمَّاSo when
جَآءَهُمُcame to them
الْحَقُّthe truth
مِنْfrom Us
عِنْدِنَاfrom Us
قَالُوْۤاthey said
اِنَّIndeed
هٰذَاthis
لَسِحْرٌ(is) surely, a magic
مُّبِیْنٌclear
۟(76)
قَالَMusa said
مُوْسٰۤیMusa said
اَتَقُوْلُوْنَDo you say
لِلْحَقِّabout the truth
لَمَّاwhen
جَآءَكُمْ ؕit has come to you
اَسِحْرٌIs this magic
هٰذَا ؕIs this magic
وَلَاBut (will) not
یُفْلِحُsucceed
السّٰحِرُوْنَthe magicians
۟(77)
قَالُوْۤاThey said
اَجِئْتَنَاHave you come to us
لِتَلْفِتَنَاto turn us away
عَمَّاfrom that
وَجَدْنَاwe found
عَلَیْهِon it
اٰبَآءَنَاour forefathers
وَتَكُوْنَand you two (may) have
لَكُمَاand you two (may) have
الْكِبْرِیَآءُthe greatness
فِیin
الْاَرْضِ ؕthe land
وَمَاAnd we (are) not
نَحْنُAnd we (are) not
لَكُمَا(in) you two
بِمُؤْمِنِیْنَbelievers
۟(78)
Surah 10. Yunus - Page 217 - Juz 11
وَقَالَAnd Firaun said
فِرْعَوْنُAnd Firaun said
ائْتُوْنِیْBring to me
بِكُلِّevery
سٰحِرٍmagician
عَلِیْمٍlearned
۟(79)
فَلَمَّاSo when
جَآءَcame
السَّحَرَةُthe magicians
قَالَsaid
لَهُمْto them
مُّوْسٰۤیMusa
اَلْقُوْاThrow
مَاۤwhatever
اَنْتُمْyou
مُّلْقُوْنَ(wish to) throw
۟(80)
فَلَمَّاۤThen when
اَلْقَوْاthey (had) thrown
قَالَMusa said
مُوْسٰیMusa said
مَاWhat
جِئْتُمْyou have brought
بِهِ ۙ[it]
السِّحْرُ ؕ(is) the magic
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
سَیُبْطِلُهٗ ؕwill nullify it
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
لَا(does) not
یُصْلِحُamend
عَمَلَthe work
الْمُفْسِدِیْنَ(of) the corrupters
۟(81)
وَیُحِقُّAnd Allah will establish
اللّٰهُAnd Allah will establish
الْحَقَّthe truth
بِكَلِمٰتِهٖby His words
وَلَوْeven if
كَرِهَdislike it
الْمُجْرِمُوْنَthe criminals
۟۠(82)
فَمَاۤBut none
اٰمَنَbelieved
لِمُوْسٰۤیMusa
اِلَّاexcept
ذُرِّیَّةٌ(the) offspring
مِّنْamong
قَوْمِهٖhis people
عَلٰیfor
خَوْفٍfear
مِّنْof
فِرْعَوْنَFiraun
وَمَلَاۡىِٕهِمْand their chiefs
اَنْlest
یَّفْتِنَهُمْ ؕthey persecute them
وَاِنَّAnd indeed
فِرْعَوْنَFiraun
لَعَالٍ(was) a tyrant
فِیin
الْاَرْضِ ۚthe earth
وَاِنَّهٗand indeed, he
لَمِنَ(was) of
الْمُسْرِفِیْنَthe ones who commit excesses
۟(83)
وَقَالَAnd Musa said
مُوْسٰیAnd Musa said
یٰقَوْمِO my people
اِنْIf
كُنْتُمْyou have
اٰمَنْتُمْbelieved
بِاللّٰهِin Allah
فَعَلَیْهِthen on Him
تَوَكَّلُوْۤاput your trust
اِنْif
كُنْتُمْyou are
مُّسْلِمِیْنَMuslims
۟(84)
فَقَالُوْاThen they said
عَلَیUpon
اللّٰهِAllah
تَوَكَّلْنَا ۚwe put our trust
رَبَّنَاOur Lord
لَا(Do) not
تَجْعَلْنَاmake us
فِتْنَةًa trial
لِّلْقَوْمِfor the people
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
۟ۙ(85)
وَنَجِّنَاAnd save us
بِرَحْمَتِكَby Your Mercy
مِنَfrom
الْقَوْمِthe people
الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers
۟(86)
وَاَوْحَیْنَاۤAnd We inspired
اِلٰیto
مُوْسٰیMusa
وَاَخِیْهِand his brother
اَنْthat
تَبَوَّاٰSettle
لِقَوْمِكُمَاyour people
بِمِصْرَin Egypt
بُیُوْتًا(in) houses
وَّاجْعَلُوْاand make
بُیُوْتَكُمْyour houses
قِبْلَةً(as) places of worship
وَّاَقِیْمُواand establish
الصَّلٰوةَ ؕthe prayer
وَبَشِّرِAnd give glad tidings
الْمُؤْمِنِیْنَ(to) the believers
۟(87)
وَقَالَAnd Musa said
مُوْسٰیAnd Musa said
رَبَّنَاۤOur Lord
اِنَّكَIndeed, You
اٰتَیْتَhave given
فِرْعَوْنَFiraun
وَمَلَاَهٗand his chiefs
زِیْنَةًsplendor
وَّاَمْوَالًاand wealth
فِیin
الْحَیٰوةِthe life
الدُّنْیَا ۙ(of) the world
رَبَّنَاOur Lord
لِیُضِلُّوْاThat they may lead astray
عَنْfrom
سَبِیْلِكَ ۚYour way
رَبَّنَاOur Lord
اطْمِسْDestroy
عَلٰۤی[on]
اَمْوَالِهِمْtheir wealth
وَاشْدُدْand harden
عَلٰی[on]
قُلُوْبِهِمْtheir hearts
فَلَاso (that) not
یُؤْمِنُوْاthey believe
حَتّٰیuntil
یَرَوُاthey see
الْعَذَابَthe punishment
الْاَلِیْمَthe painful
۟(88)
Surah 10. Yunus - Page 218 - Juz 11
قَالَHe said
قَدْVerily
اُجِیْبَتْhas been answered
دَّعْوَتُكُمَا(the) invocation of both of you
فَاسْتَقِیْمَاSo you two (keep to the) straight way
وَلَاAnd (do) not
تَتَّبِعٰٓنِّfollow
سَبِیْلَ(the) way
الَّذِیْنَ(of) those who
لَا(do) not
یَعْلَمُوْنَknow
۟(89)
وَجٰوَزْنَاAnd We took across
بِبَنِیْۤ(the) Children
اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel
الْبَحْرَthe sea
فَاَتْبَعَهُمْand followed them
فِرْعَوْنُFiraun
وَجُنُوْدُهٗand his hosts
بَغْیًا(in) rebellion
وَّعَدْوًا ؕand enmity
حَتّٰۤیuntil
اِذَاۤwhen
اَدْرَكَهُovertook him
الْغَرَقُ ۙthe drowning
قَالَhe said
اٰمَنْتُI believe
اَنَّهٗthat
لَاۤ(there is) no
اِلٰهَgod
اِلَّاexcept
الَّذِیْۤthe One
اٰمَنَتْin Whom believe
بِهٖin Whom believe
بَنُوْۤاthe Children of Israel
اِسْرَآءِیْلَthe Children of Israel
وَاَنَاand I am
مِنَof
الْمُسْلِمِیْنَthe Muslims
۟(90)
آٰلْـٰٔنَNow
وَقَدْAnd verily
عَصَیْتَyou (had) disobeyed
قَبْلُbefore
وَكُنْتَand you were
مِنَof
الْمُفْسِدِیْنَthe corrupters
۟(91)
فَالْیَوْمَSo today
نُنَجِّیْكَWe will save you
بِبَدَنِكَin your body
لِتَكُوْنَthat you may be
لِمَنْfor (those) who
خَلْفَكَsucceed you
اٰیَةً ؕa sign
وَاِنَّAnd indeed
كَثِیْرًاmany
مِّنَamong
النَّاسِthe mankind
عَنْof
اٰیٰتِنَاOur Signs
لَغٰفِلُوْنَ(are) surely heedless
۟۠(92)
وَلَقَدْAnd verily
بَوَّاْنَاWe settled
بَنِیْۤ(the) Children
اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel
مُبَوَّاَ(in) a settlement
صِدْقٍhonorable
وَّرَزَقْنٰهُمْand We provided them
مِّنَwith
الطَّیِّبٰتِ ۚthe good things
فَمَاand not
اخْتَلَفُوْاthey differ
حَتّٰیuntil
جَآءَهُمُcame to them
الْعِلْمُ ؕthe knowledge
اِنَّIndeed
رَبَّكَyour Lord
یَقْضِیْwill judge
بَیْنَهُمْbetween them
یَوْمَ(on) the Day
الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection
فِیْمَاconcerning what
كَانُوْاthey used (to)
فِیْهِ[in it]
یَخْتَلِفُوْنَdiffer
۟(93)
فَاِنْSo if
كُنْتَyou are
فِیْin
شَكٍّdoubt
مِّمَّاۤof what
اَنْزَلْنَاۤWe have revealed
اِلَیْكَto you
فَسْـَٔلِthen ask
الَّذِیْنَthose who
یَقْرَءُوْنَ(have been) reading
الْكِتٰبَthe Book
مِنْbefore you
قَبْلِكَ ۚbefore you
لَقَدْVerily
جَآءَكَhas come to you
الْحَقُّthe truth
مِنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
فَلَاso (do) not
تَكُوْنَنَّbe
مِنَamong
الْمُمْتَرِیْنَthe doubters
۟ۙ(94)
وَلَاAnd (do) not
تَكُوْنَنَّbe
مِنَof
الَّذِیْنَthose who
كَذَّبُوْاdeny
بِاٰیٰتِ(the) Signs of Allah
اللّٰهِ(the) Signs of Allah
فَتَكُوْنَthen you will be
مِنَamong
الْخٰسِرِیْنَthe losers
۟(95)
اِنَّIndeed
الَّذِیْنَthose [whom]
حَقَّتْhas become due
عَلَیْهِمْon them
كَلِمَتُ(the) Word
رَبِّكَ(of) your Lord
لَاwill not
یُؤْمِنُوْنَbelieve
۟ۙ(96)
وَلَوْEven if
جَآءَتْهُمْcomes to them
كُلُّevery
اٰیَةٍSign
حَتّٰیuntil
یَرَوُاthey see
الْعَذَابَthe punishment
الْاَلِیْمَthe painful
۟(97)
Surah 10. Yunus - Page 219 - Juz 11
فَلَوْلَاSo why not
كَانَتْwas
قَرْیَةٌany town
اٰمَنَتْthat believed
فَنَفَعَهَاۤand benefited it
اِیْمَانُهَاۤits faith
اِلَّاexcept
قَوْمَthe people
یُوْنُسَ ؕ(of) Yunus
لَمَّاۤWhen
اٰمَنُوْاthey believed
كَشَفْنَاWe removed
عَنْهُمْfrom them
عَذَابَ(the) punishment
الْخِزْیِ(of) the disgrace
فِیin
الْحَیٰوةِthe life
الدُّنْیَاof the world
وَمَتَّعْنٰهُمْand We granted them enjoyment
اِلٰیfor
حِیْنٍa time
۟(98)
وَلَوْAnd if
شَآءَ(had) willed
رَبُّكَyour Lord
لَاٰمَنَsurely, (would) have believed
مَنْwho
فِی(are) in
الْاَرْضِthe earth
كُلُّهُمْall of them
جَمِیْعًا ؕtogether
اَفَاَنْتَThen, will you
تُكْرِهُcompel
النَّاسَthe mankind
حَتّٰیuntil
یَكُوْنُوْاthey become
مُؤْمِنِیْنَbelievers
۟(99)
وَمَاAnd not
كَانَis
لِنَفْسٍfor a soul
اَنْto
تُؤْمِنَbelieve
اِلَّاexcept
بِاِذْنِby (the) permission
اللّٰهِ ؕ(of) Allah
وَیَجْعَلُAnd He will place
الرِّجْسَthe wrath
عَلَیon
الَّذِیْنَthose who
لَا(do) not
یَعْقِلُوْنَuse reason
۟(100)
قُلِSay
انْظُرُوْاSee
مَاذَاwhat
فِی(is) in
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضِ ؕand the earth
وَمَاBut not
تُغْنِیwill avail
الْاٰیٰتُthe Signs
وَالنُّذُرُand the warners
عَنْto
قَوْمٍa people
لَّا(who do) not
یُؤْمِنُوْنَbelieve
۟(101)
فَهَلْThen do
یَنْتَظِرُوْنَthey wait
اِلَّاexcept
مِثْلَlike
اَیَّامِthe days
الَّذِیْنَ(of) those who
خَلَوْاpassed away
مِنْbefore them
قَبْلِهِمْ ؕbefore them
قُلْSay
فَانْتَظِرُوْۤاThen wait
اِنِّیْindeed, I (am)
مَعَكُمْwith you
مِّنَamong
الْمُنْتَظِرِیْنَthe ones who wait
۟(102)
ثُمَّThen
نُنَجِّیْWe will save
رُسُلَنَاOur Messengers
وَالَّذِیْنَand those who
اٰمَنُوْاbelieve
كَذٰلِكَ ۚThus
حَقًّا(it is) an obligation
عَلَیْنَاupon Us
نُنْجِ(that) We save
الْمُؤْمِنِیْنَthe believers
۟۠(103)
قُلْSay
یٰۤاَیُّهَاO mankind
النَّاسُO mankind
اِنْIf
كُنْتُمْyou are
فِیْin
شَكٍّdoubt
مِّنْof
دِیْنِیْmy religion
فَلَاۤthen not
اَعْبُدُI worship
الَّذِیْنَthose whom
تَعْبُدُوْنَyou worship
مِنْbesides Allah
دُوْنِbesides Allah
اللّٰهِbesides Allah
وَلٰكِنْbut
اَعْبُدُI worship
اللّٰهَAllah
الَّذِیْthe One Who
یَتَوَفّٰىكُمْ ۖۚcauses you to die
وَاُمِرْتُAnd I am commanded
اَنْthat
اَكُوْنَI be
مِنَof
الْمُؤْمِنِیْنَthe believers
۟ۙ(104)
وَاَنْAnd that
اَقِمْDirect
وَجْهَكَyour face
لِلدِّیْنِto the religion
حَنِیْفًا ۚupright
وَلَاand (do) not
تَكُوْنَنَّbe
مِنَof
الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists
۟(105)
وَلَاAnd (do) not
تَدْعُinvoke
مِنْbesides Allah
دُوْنِbesides Allah
اللّٰهِbesides Allah
مَاwhat
لَا(will) not
یَنْفَعُكَbenefit you
وَلَاand not
یَضُرُّكَ ۚharm you
فَاِنْBut if
فَعَلْتَyou did so
فَاِنَّكَindeed, you
اِذًاthen (will be)
مِّنَof
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
۟(106)
Surah 10. Yunus - Page 220 - Juz 11
وَاِنْAnd if
یَّمْسَسْكَAllah touches you
اللّٰهُAllah touches you
بِضُرٍّwith adversity
فَلَا(there is) no
كَاشِفَremover
لَهٗۤof it
اِلَّاexcept
هُوَ ۚHim
وَاِنْand if
یُّرِدْكَHe intends for you
بِخَیْرٍany good
فَلَاthen (there is) no
رَآدَّrepeller
لِفَضْلِهٖ ؕ(of) His Bounty
یُصِیْبُHe causes it to reach
بِهٖHe causes it to reach
مَنْwhom
یَّشَآءُHe wills
مِنْof
عِبَادِهٖ ؕHis slaves
وَهُوَAnd He
الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving
الرَّحِیْمُthe Most Merciful
۟(107)
قُلْSay
یٰۤاَیُّهَاO mankind
النَّاسُO mankind
قَدْVerily
جَآءَكُمُhas come to you
الْحَقُّthe truth
مِنْfrom
رَّبِّكُمْ ۚyour Lord
فَمَنِSo whoever
اهْتَدٰی(is) guided
فَاِنَّمَاthen only
یَهْتَدِیْ(he is) guided
لِنَفْسِهٖ ۚfor his soul
وَمَنْand whoever
ضَلَّgoes astray
فَاِنَّمَاthen only
یَضِلُّhe strays
عَلَیْهَا ۚagainst it
وَمَاۤAnd I am not
اَنَاAnd I am not
عَلَیْكُمْover you
بِوَكِیْلٍa guardian
۟ؕ(108)
وَاتَّبِعْAnd follow
مَاwhat
یُوْحٰۤیis revealed
اِلَیْكَto you
وَاصْبِرْand be patient
حَتّٰیuntil
یَحْكُمَAllah gives judgment
اللّٰهُ ۖۚAllah gives judgment
وَهُوَAnd He
خَیْرُ(is) the Best
الْحٰكِمِیْنَ(of) the Judges
۟۠(109)
Surah 11. Hud (Hud) V123
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْـمِ
الٓرٰ ۫Alif Lam Ra
كِتٰبٌ(This is) a Book
اُحْكِمَتْare perfected
اٰیٰتُهٗits Verses
ثُمَّmoreover
فُصِّلَتْexplained in detail
مِنْfrom (he One Who)
لَّدُنْfrom (he One Who)
حَكِیْمٍ(is) All-Wise
خَبِیْرٍAll-Aware
۟ۙ(1)
اَلَّاThat "Not
تَعْبُدُوْۤاyou worship
اِلَّاbut
اللّٰهَ ؕAllah
اِنَّنِیْIndeed, I am
لَكُمْto you
مِّنْهُfrom Him
نَذِیْرٌa warner
وَّبَشِیْرٌand a bearer of glad tidings
۟ۙ(2)
وَّاَنِAnd that
اسْتَغْفِرُوْاSeek forgiveness
رَبَّكُمْ(of) your Lord
ثُمَّand
تُوْبُوْۤاturn in repentance
اِلَیْهِto Him
یُمَتِّعْكُمْHe will let you
مَّتَاعًاenjoy
حَسَنًاa good
اِلٰۤیfor
اَجَلٍa term
مُّسَمًّیappointed
وَّیُؤْتِAnd give
كُلَّ(to) every
ذِیْowner
فَضْلٍ(of) grace
فَضْلَهٗ ؕHis Grace
وَاِنْBut if
تَوَلَّوْاyou turn away
فَاِنِّیْۤthen indeed, I
اَخَافُfear
عَلَیْكُمْfor you
عَذَابَ(the) punishment
یَوْمٍ(of) a Great Day
كَبِیْرٍ(of) a Great Day
۟(3)
اِلَیTo
اللّٰهِAllah
مَرْجِعُكُمْ ۚ(is) your return
وَهُوَand He
عَلٰی(is) on
كُلِّevery
شَیْءٍthing
قَدِیْرٌAll-Powerful
۟(4)
اَلَاۤNo doubt
اِنَّهُمْThey
یَثْنُوْنَfold up
صُدُوْرَهُمْtheir breasts
لِیَسْتَخْفُوْاthat they may hide
مِنْهُ ؕfrom Him
اَلَاSurely
حِیْنَwhen
یَسْتَغْشُوْنَthey cover (themselves)
ثِیَابَهُمْ ۙ(with) their garments
یَعْلَمُHe knows
مَاwhat
یُسِرُّوْنَthey conceal
وَمَاand what
یُعْلِنُوْنَ ۚthey reveal
اِنَّهٗIndeed, He
عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower
بِذَاتِof what
الصُّدُوْرِ(is in) the breasts
۟(5)
Surah 11. Hud - Page 221 - Juz 11
وَمَاAnd not
مِنْany
دَآبَّةٍmoving creature
فِیin
الْاَرْضِthe earth
اِلَّاbut
عَلَیon
اللّٰهِAllah
رِزْقُهَا(is) its provision
وَیَعْلَمُAnd He knows
مُسْتَقَرَّهَاits dwelling place
وَمُسْتَوْدَعَهَا ؕand its place of storage
كُلٌّAll
فِیْ(is) in
كِتٰبٍa Record
مُّبِیْنٍclear
۟(6)
وَهُوَAnd He
الَّذِیْ(is) the One Who
خَلَقَcreated
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضَand the earth
فِیْin
سِتَّةِsix
اَیَّامٍepochs
وَّكَانَand His throne was
عَرْشُهٗand His throne was
عَلَیon
الْمَآءِthe water
لِیَبْلُوَكُمْthat He might test [you]
اَیُّكُمْwhich of you
اَحْسَنُ(is) best
عَمَلًا ؕ(in) deed
وَلَىِٕنْBut if
قُلْتَyou say
اِنَّكُمْIndeed, you
مَّبْعُوْثُوْنَ(will be) resurrected
مِنْafter
بَعْدِafter
الْمَوْتِ[the] death
لَیَقُوْلَنَّsurely would say
الَّذِیْنَthose who
كَفَرُوْۤاdisbelieved
اِنْThis is not
هٰذَاۤThis is not
اِلَّاbut
سِحْرٌa magic
مُّبِیْنٌclear
۟(7)
وَلَىِٕنْAnd if
اَخَّرْنَاWe delay
عَنْهُمُfrom them
الْعَذَابَthe punishment
اِلٰۤیfor
اُمَّةٍa time
مَّعْدُوْدَةٍdetermined
لَّیَقُوْلُنَّthey will surely say
مَاWhat
یَحْبِسُهٗ ؕdetains it
اَلَاNo doubt
یَوْمَ(On) the Day
یَاْتِیْهِمْit comes to them
لَیْسَnot
مَصْرُوْفًا(will be) averted
عَنْهُمْfrom them
وَحَاقَand will surround
بِهِمْthem
مَّاwhat
كَانُوْاthey used (to)
بِهٖmock at [it]
یَسْتَهْزِءُوْنَmock at [it]
۟۠(8)
وَلَىِٕنْAnd if
اَذَقْنَاWe give man a taste
الْاِنْسَانَWe give man a taste
مِنَّا(of) Mercy from Us
رَحْمَةً(of) Mercy from Us
ثُمَّthen
نَزَعْنٰهَاWe withdraw it
مِنْهُ ۚfrom him
اِنَّهٗindeed, he
لَیَـُٔوْسٌ(is) despairing
كَفُوْرٌ(and) ungrateful
۟(9)
وَلَىِٕنْBut if
اَذَقْنٰهُWe give him a taste
نَعْمَآءَ(of) favor
بَعْدَafter
ضَرَّآءَhardship
مَسَّتْهُ(has) touched him
لَیَقُوْلَنَّsurely, he will say
ذَهَبَHave gone
السَّیِّاٰتُthe evils
عَنِّیْ ؕfrom me
اِنَّهٗIndeed, he
لَفَرِحٌ(is) exultant
فَخُوْرٌ(and) boastful
۟ۙ(10)
اِلَّاExcept
الَّذِیْنَthose who
صَبَرُوْا(are) patient
وَعَمِلُواand do
الصّٰلِحٰتِ ؕthe good deeds
اُولٰٓىِٕكَthose
لَهُمْfor them
مَّغْفِرَةٌ(will be) forgiveness
وَّاَجْرٌand a reward
كَبِیْرٌgreat
۟(11)
فَلَعَلَّكَThen possibly you
تَارِكٌ(may) give up
بَعْضَa part
مَا(of) what
یُوْحٰۤیis revealed
اِلَیْكَto you
وَضَآىِٕقٌand straitened
بِهٖby it
صَدْرُكَyour breast
اَنْbecause
یَّقُوْلُوْاthey say
لَوْلَاۤWhy not
اُنْزِلَis sent down
عَلَیْهِfor him
كَنْزٌa treasure
اَوْor
جَآءَhas come
مَعَهٗwith him
مَلَكٌ ؕan Angel
اِنَّمَاۤOnly
اَنْتَyou
نَذِیْرٌ ؕ(are) a warner
وَاللّٰهُAnd Allah
عَلٰی(is) on
كُلِّevery
شَیْءٍthing
وَّكِیْلٌa Guardian
۟ؕ(12)
Surah 11. Hud - Page 222 - Juz 12
اَمْOr
یَقُوْلُوْنَthey say
افْتَرٰىهُ ؕHe has fabricated it
قُلْSay
فَاْتُوْاThen bring
بِعَشْرِten
سُوَرٍSurahs
مِّثْلِهٖlike it
مُفْتَرَیٰتٍfabricated
وَّادْعُوْاand call
مَنِwhoever
اسْتَطَعْتُمْyou can
مِّنْbesides Allah
دُوْنِbesides Allah
اللّٰهِbesides Allah
اِنْif
كُنْتُمْyou are
صٰدِقِیْنَtruthful
۟(13)
فَاِلَّمْThen if not
یَسْتَجِیْبُوْاthey respond
لَكُمْto you
فَاعْلَمُوْۤاthen know
اَنَّمَاۤthat
اُنْزِلَit was sent down
بِعِلْمِwith the knowledge of Allah
اللّٰهِwith the knowledge of Allah
وَاَنْand that
لَّاۤ(there is) no
اِلٰهَgod
اِلَّاexcept
هُوَ ۚHim
فَهَلْThen, would
اَنْتُمْyou
مُّسْلِمُوْنَ(be) Muslims
۟(14)
مَنْWhoever [is]
كَانَWhoever [is]
یُرِیْدُdesires
الْحَیٰوةَthe life
الدُّنْیَا(of) the world
وَزِیْنَتَهَاand its adornments
نُوَفِّWe will repay in full
اِلَیْهِمْto them
اَعْمَالَهُمْ(for) their deeds
فِیْهَاtherein
وَهُمْand they
فِیْهَاin it
لَاwill not be lessened
یُبْخَسُوْنَwill not be lessened
۟(15)
اُولٰٓىِٕكَThose
الَّذِیْنَ(are) the ones who
لَیْسَ(is) not
لَهُمْfor them
فِیin
الْاٰخِرَةِthe Hereafter
اِلَّاexcept
النَّارُ ۖؗthe Fire
وَحَبِطَAnd (has) gone in vain
مَاwhat
صَنَعُوْاthey did
فِیْهَاtherein
وَبٰطِلٌand (is) worthless
مَّاwhat
كَانُوْاthey used (to)
یَعْمَلُوْنَdo
۟(16)
اَفَمَنْThen is he who
كَانَis
عَلٰیon
بَیِّنَةٍa clear proof
مِّنْfrom
رَّبِّهٖhis Lord
وَیَتْلُوْهُand recites it
شَاهِدٌa witness
مِّنْهُfrom Him
وَمِنْand before it
قَبْلِهٖand before it
كِتٰبُ(was) a Book
مُوْسٰۤی(of) Musa
اِمَامًا(as) a guide
وَّرَحْمَةً ؕand (as) mercy
اُولٰٓىِٕكَThose
یُؤْمِنُوْنَbelieve
بِهٖ ؕin it
وَمَنْBut whoever
یَّكْفُرْdisbelieves
بِهٖin it
مِنَamong
الْاَحْزَابِthe sects
فَالنَّارُthen the Fire
مَوْعِدُهٗ ۚ(will be) his promised (meeting) place
فَلَاSo (do) not
تَكُbe
فِیْin
مِرْیَةٍdoubt
مِّنْهُ ۗabout it
اِنَّهُIndeed, it
الْحَقُّ(is) the truth
مِنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَmost
النَّاسِ(of) the people
لَا(do) not
یُؤْمِنُوْنَbelieve
۟(17)
وَمَنْAnd who
اَظْلَمُ(is) more unjust
مِمَّنِthan (he) who
افْتَرٰیinvents
عَلَیagainst
اللّٰهِAllah
كَذِبًا ؕa lie
اُولٰٓىِٕكَThose
یُعْرَضُوْنَwill be presented
عَلٰیbefore
رَبِّهِمْtheir Lord
وَیَقُوْلُand will say
الْاَشْهَادُthe witnesses
هٰۤؤُلَآءِThese (are)
الَّذِیْنَthose who
كَذَبُوْاlied
عَلٰیagainst
رَبِّهِمْ ۚtheir Lord
اَلَاNo doubt
لَعْنَةُ(The) curse of Allah
اللّٰهِ(The) curse of Allah
عَلَی(is) on
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
۟ۙ(18)
الَّذِیْنَThose who
یَصُدُّوْنَhinder
عَنْfrom
سَبِیْلِ(the) way
اللّٰهِ(of) Allah
وَیَبْغُوْنَهَاand seek (in) it
عِوَجًا ؕcrookedness
وَهُمْwhile they
بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter
هُمْ[they]
كٰفِرُوْنَ(are) disbelievers
۟(19)
Surah 11. Hud - Page 223 - Juz 12
اُولٰٓىِٕكَThose
لَمْnot
یَكُوْنُوْاwill be
مُعْجِزِیْنَ(able to) escape
فِیin
الْاَرْضِthe earth
وَمَاand not
كَانَis
لَهُمْfor them
مِّنْbesides
دُوْنِbesides
اللّٰهِAllah
مِنْany
اَوْلِیَآءَ ۘprotectors
یُضٰعَفُAnd will be doubled
لَهُمُfor them
الْعَذَابُ ؕthe punishment
مَاNot
كَانُوْاthey were
یَسْتَطِیْعُوْنَable
السَّمْعَ(to) hear
وَمَاand not
كَانُوْاthey used (to)
یُبْصِرُوْنَsee
۟(20)
اُولٰٓىِٕكَThose
الَّذِیْنَ(are) the ones who
خَسِرُوْۤا(have) lost
اَنْفُسَهُمْtheir souls
وَضَلَّand lost
عَنْهُمْfrom them
مَّا(is) what
كَانُوْاthey used
یَفْتَرُوْنَ(to) invent
۟(21)
لَاNo
جَرَمَdoubt
اَنَّهُمْthat they
فِیin
الْاٰخِرَةِthe Hereafter
هُمُ[they]
الْاَخْسَرُوْنَ(will be) the greatest losers
۟(22)
اِنَّIndeed
الَّذِیْنَthose who
اٰمَنُوْاbelieve
وَعَمِلُواand do
الصّٰلِحٰتِgood deeds
وَاَخْبَتُوْۤاand humble themselves
اِلٰیbefore
رَبِّهِمْ ۙtheir Lord
اُولٰٓىِٕكَthose
اَصْحٰبُ(are the) companions
الْجَنَّةِ ۚ(of) Paradise
هُمْthey
فِیْهَاin it
خٰلِدُوْنَ(will) abide forever
۟(23)
مَثَلُ(The) example
الْفَرِیْقَیْنِ(of) the two parties
كَالْاَعْمٰی(is) like the blind
وَالْاَصَمِّand the deaf
وَالْبَصِیْرِand the seer
وَالسَّمِیْعِ ؕand the hearer
هَلْAre
یَسْتَوِیٰنِthey equal
مَثَلًا ؕ(in) comparison
اَفَلَاThen, will not
تَذَكَّرُوْنَyou take heed
۟۠(24)
وَلَقَدْAnd verily
اَرْسَلْنَاWe sent
نُوْحًاNuh
اِلٰیto
قَوْمِهٖۤ ؗhis people
اِنِّیْIndeed, I am
لَكُمْto you
نَذِیْرٌa warner
مُّبِیْنٌclear
۟ۙ(25)
اَنْThat
لَّا(do) not
تَعْبُدُوْۤاworship
اِلَّاexcept
اللّٰهَ ؕAllah
اِنِّیْۤIndeed, I
اَخَافُ[I] fear
عَلَیْكُمْfor you
عَذَابَ(the) punishment
یَوْمٍ(of) a Day
اَلِیْمٍpainful
۟(26)
فَقَالَSo said
الْمَلَاُthe chiefs
الَّذِیْنَ(of) those who
كَفَرُوْاdisbelieved
مِنْfrom
قَوْمِهٖhis people
مَاNot
نَرٰىكَwe see you
اِلَّاbut
بَشَرًاa man
مِّثْلَنَاlike us
وَمَاand not
نَرٰىكَwe see you
اتَّبَعَكَfollowed [you]
اِلَّاexcept
الَّذِیْنَthose who
هُمْ[they]
اَرَاذِلُنَا(are) the lowest of us
بَادِیَimmature in opinion
الرَّاْیِ ۚimmature in opinion
وَمَاAnd not
نَرٰیwe see
لَكُمْin you
عَلَیْنَاover us
مِنْany
فَضْلٍۢmerit
بَلْnay
نَظُنُّكُمْwe think you
كٰذِبِیْنَ(are) liars
۟(27)
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اَرَءَیْتُمْDo you see
اِنْif
كُنْتُI was
عَلٰیon
بَیِّنَةٍ(the) clear proof
مِّنْfrom
رَّبِّیْmy Lord
وَاٰتٰىنِیْwhile He has given me
رَحْمَةًmercy
مِّنْfrom
عِنْدِهٖHimself
فَعُمِّیَتْbut (it) has been obscured
عَلَیْكُمْ ؕfrom you
اَنُلْزِمُكُمُوْهَاshould We compel you (to accept) it
وَاَنْتُمْwhile you (are)
لَهَاaverse to it
كٰرِهُوْنَaverse to it
۟(28)
Surah 11. Hud - Page 224 - Juz 12
وَیٰقَوْمِAnd O my people
لَاۤnot
اَسْـَٔلُكُمْI ask (of) you
عَلَیْهِfor it
مَالًا ؕany wealth
اِنْNot
اَجْرِیَ(is) my reward
اِلَّاexcept
عَلَیfrom
اللّٰهِAllah
وَمَاۤAnd not
اَنَاI am
بِطَارِدِgoing to drive away
الَّذِیْنَthose who
اٰمَنُوْا ؕbelieved
اِنَّهُمْIndeed, they
مُّلٰقُوْا(will) be meeting
رَبِّهِمْtheir Lord
وَلٰكِنِّیْۤbut I
اَرٰىكُمْsee you
قَوْمًا(are) a people
تَجْهَلُوْنَignorant
۟(29)
وَیٰقَوْمِAnd O my people
مَنْWho
یَّنْصُرُنِیْwould help me
مِنَagainst
اللّٰهِAllah
اِنْif
طَرَدْتُّهُمْ ؕI drove them away
اَفَلَاThen, will not
تَذَكَّرُوْنَyou take heed
۟(30)
وَلَاۤAnd not
اَقُوْلُI say
لَكُمْto you
عِنْدِیْ(that) with me
خَزَآىِٕنُ(are the) treasures
اللّٰهِ(of) Allah
وَلَاۤand not
اَعْلَمُI know
الْغَیْبَthe unseen
وَلَاۤand not
اَقُوْلُI say
اِنِّیْthat I am
مَلَكٌan Angel
وَّلَاۤand not
اَقُوْلُI say
لِلَّذِیْنَfor those whom
تَزْدَرِیْۤlook down upon
اَعْیُنُكُمْyour eyes
لَنْnever
یُّؤْتِیَهُمُwill Allah give them
اللّٰهُwill Allah give them
خَیْرًا ؕany good
اَللّٰهُAllah
اَعْلَمُknows best
بِمَاwhat
فِیْۤ(is) in
اَنْفُسِهِمْ ۖۚtheir souls
اِنِّیْۤIndeed, I
اِذًاthen
لَّمِنَ(will be) surely of
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
۟(31)
قَالُوْاThey said
یٰنُوْحُO Nuh
قَدْIndeed
جٰدَلْتَنَاyou disputed with us
فَاَكْثَرْتَand you (have been) frequent
جِدَالَنَا(in) dispute with us
فَاْتِنَاSo bring us
بِمَاwhat
تَعِدُنَاۤyou threaten us (with)
اِنْif
كُنْتَyou are
مِنَof
الصّٰدِقِیْنَthe truthful
۟(32)
قَالَHe said
اِنَّمَاOnly
یَاْتِیْكُمْwill bring it (on) you
بِهِwill bring it (on) you
اللّٰهُAllah
اِنْif
شَآءَHe wills
وَمَاۤand not
اَنْتُمْyou (are)
بِمُعْجِزِیْنَone who (can) escape (it)
۟(33)
وَلَاAnd (will) not
یَنْفَعُكُمْbenefit you
نُصْحِیْۤmy advice
اِنْ(even) if
اَرَدْتُّI wish
اَنْto
اَنْصَحَ[I] advise
لَكُمْ[to] you
اِنْif
كَانَit was Allah's
اللّٰهُit was Allah's
یُرِیْدُwill
اَنْto
یُّغْوِیَكُمْ ؕlet you go astray
هُوَHe (is)
رَبُّكُمْ ۫your Lord
وَاِلَیْهِand to Him
تُرْجَعُوْنَyou will be returned
۟ؕ(34)
اَمْOr
یَقُوْلُوْنَ(do) they say
افْتَرٰىهُ ؕHe has invented it
قُلْSay
اِنِIf
افْتَرَیْتُهٗI have invented it
فَعَلَیَّthen on me
اِجْرَامِیْ(is) my crime
وَاَنَاbut I am
بَرِیْٓءٌinnocent
مِّمَّاof what
تُجْرِمُوْنَcrimes you commit
۟۠(35)
وَاُوْحِیَAnd it was revealed
اِلٰیto
نُوْحٍNuh
اَنَّهٗThat
لَنْwill never
یُّؤْمِنَbelieve
مِنْfrom
قَوْمِكَyour people
اِلَّاexcept
مَنْ(those) who
قَدْhave already
اٰمَنَbelieved
فَلَاSo (do) not
تَبْتَىِٕسْ(be) distressed
بِمَاby what
كَانُوْاthey have been
یَفْعَلُوْنَdoing
۟ۚۖ(36)
وَاصْنَعِAnd construct
الْفُلْكَthe ship
بِاَعْیُنِنَاunder Our Eyes
وَوَحْیِنَاand Our inspiration
وَلَاand (do) not
تُخَاطِبْنِیْaddress Me
فِیconcerning
الَّذِیْنَthose who
ظَلَمُوْا ۚwronged
اِنَّهُمْindeed, they (are)
مُّغْرَقُوْنَthe ones (to be) drowned
۟(37)
Surah 11. Hud - Page 225 - Juz 12
وَیَصْنَعُAnd he was constructing
الْفُلْكَ ۫the ship
وَكُلَّمَاand every time
مَرَّpassed
عَلَیْهِby him
مَلَاٌ(the) chiefs
مِّنْof
قَوْمِهٖhis people
سَخِرُوْاthey ridiculed
مِنْهُ ؕ[of] him
قَالَHe said
اِنْIf
تَسْخَرُوْاyou ridicule
مِنَّاus
فَاِنَّاthen we
نَسْخَرُcan ridicule
مِنْكُمْyou
كَمَاas
تَسْخَرُوْنَyou ridicule
۟ؕ(38)
فَسَوْفَAnd soon
تَعْلَمُوْنَ ۙyou will know
مَنْ(on) whom
یَّاْتِیْهِwill come
عَذَابٌa punishment
یُّخْزِیْهِ(that) will disgrace him
وَیَحِلُّand will descend
عَلَیْهِon him
عَذَابٌa punishment
مُّقِیْمٌlasting
۟(39)
حَتّٰۤیTill
اِذَاwhen
جَآءَcame
اَمْرُنَاOur command
وَفَارَand overflowed
التَّنُّوْرُ ۙthe oven
قُلْنَاWe said
احْمِلْLoad
فِیْهَاin it
مِنْof
كُلٍّevery kind
زَوْجَیْنِa pair
اثْنَیْنِtwo
وَاَهْلَكَand your family
اِلَّاexcept
مَنْwho
سَبَقَhas preceded
عَلَیْهِagainst him
الْقَوْلُthe word
وَمَنْand whoever
اٰمَنَ ؕbelieved
وَمَاۤAnd not
اٰمَنَbelieved
مَعَهٗۤwith him
اِلَّاexcept
قَلِیْلٌa few
۟(40)
وَقَالَAnd he said
ارْكَبُوْاEmbark
فِیْهَاin it
بِسْمِin the name
اللّٰهِof Allah
مَؔجْرٖىهَا(is) its course
وَمُرْسٰىهَا ؕand its anchorage
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
لَغَفُوْرٌ(is) certainly Oft-Forgiving
رَّحِیْمٌMost Merciful
۟(41)
وَهِیَAnd it
تَجْرِیْsailed
بِهِمْwith them
فِیْon
مَوْجٍthe waves
كَالْجِبَالِ ۫like mountains
وَنَادٰیand Nuh called out
نُوْحُand Nuh called out
بْنَهٗ(to) his son
وَكَانَand he was
فِیْ[in]
مَعْزِلٍapart
یّٰبُنَیَّO my son
ارْكَبْEmbark
مَّعَنَاwith us
وَلَاand (do) not
تَكُنْbe
مَّعَwith
الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers
۟(42)
قَالَHe said
سَاٰوِیْۤI will betake myself
اِلٰیto
جَبَلٍa mountain
یَّعْصِمُنِیْ(that) will save me
مِنَfrom
الْمَآءِ ؕthe water
قَالَHe said
لَا(There is) no
عَاصِمَprotector
الْیَوْمَtoday
مِنْfrom
اَمْرِthe Command of Allah
اللّٰهِthe Command of Allah
اِلَّاexcept
مَنْ(on) whom
رَّحِمَ ۚHe has mercy
وَحَالَAnd came
بَیْنَهُمَا(in) between them
الْمَوْجُthe waves
فَكَانَso he was
مِنَamong
الْمُغْرَقِیْنَthe drowned
۟(43)
وَقِیْلَAnd it was said
یٰۤاَرْضُO earth
ابْلَعِیْSwallow
مَآءَكِyour water
وَیٰسَمَآءُand O sky
اَقْلِعِیْWithhold
وَغِیْضَAnd subsided
الْمَآءُthe water
وَقُضِیَand was fulfilled
الْاَمْرُthe Command
وَاسْتَوَتْAnd it rested
عَلَیon
الْجُوْدِیِّthe Judi
وَقِیْلَAnd it was said
بُعْدًاAway
لِّلْقَوْمِwith the people
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
۟(44)
وَنَادٰیAnd Nuh called
نُوْحٌAnd Nuh called
رَّبَّهٗ(to) his Lord
فَقَالَand said
رَبِّO my Lord
اِنَّIndeed
ابْنِیْmy son
مِنْ(is) of
اَهْلِیْmy family
وَاِنَّand indeed
وَعْدَكَYour promise
الْحَقُّ(is) true
وَاَنْتَand You
اَحْكَمُ(are) the Most Just
الْحٰكِمِیْنَ(of) the judges
۟(45)
Surah 11. Hud - Page 226 - Juz 12
قَالَHe said
یٰنُوْحُO Nuh
اِنَّهٗIndeed, he
لَیْسَ(is) not
مِنْof
اَهْلِكَ ۚyour family
اِنَّهٗindeed, [he]
عَمَلٌ(his) deed
غَیْرُ(is) other than
صَالِحٍ ۖؗۗrighteous
فَلَاso (do) not
تَسْـَٔلْنِask Me
مَا(about) what
لَیْسَnot
لَكَyou have
بِهٖof it
عِلْمٌ ؕany knowledge
اِنِّیْۤIndeed, I
اَعِظُكَadmonish you
اَنْlest
تَكُوْنَyou be
مِنَamong
الْجٰهِلِیْنَthe ignorant
۟(46)
قَالَHe said
رَبِّO my Lord
اِنِّیْۤIndeed, I
اَعُوْذُseek refuge
بِكَin You
اَنْthat
اَسْـَٔلَكَI (should) ask You
مَاwhat
لَیْسَnot
لِیْI have
بِهٖof it
عِلْمٌ ؕknowledge
وَاِلَّاAnd unless
تَغْفِرْYou forgive
لِیْme
وَتَرْحَمْنِیْۤand You have mercy on me
اَكُنْI will be
مِّنَamong
الْخٰسِرِیْنَthe losers
۟(47)
قِیْلَIt was said
یٰنُوْحُO Nuh
اهْبِطْGo down
بِسَلٰمٍwith peace
مِّنَّاfrom Us
وَبَرَكٰتٍand blessings
عَلَیْكَon you
وَعَلٰۤیand on
اُمَمٍthe nations
مِّمَّنْfrom those
مَّعَكَ ؕwith you
وَاُمَمٌBut (to other) nations
سَنُمَتِّعُهُمْWe will grant enjoyment
ثُمَّthen
یَمَسُّهُمْwill touch them
مِّنَّاfrom Us
عَذَابٌa punishment
اَلِیْمٌpainful
۟(48)
تِلْكَThis
مِنْ(is) from
اَنْۢبَآءِthe news
الْغَیْبِ(of) the unseen
نُوْحِیْهَاۤ(which) We reveal
اِلَیْكَ ۚto you
مَاNot
كُنْتَyou were
تَعْلَمُهَاۤknowing it
اَنْتَyou
وَلَاand not
قَوْمُكَyour people
مِنْfrom
قَبْلِbefore
هٰذَا ۛؕthis
فَاصْبِرْ ۛؕSo be patient
اِنَّindeed
الْعَاقِبَةَthe end
لِلْمُتَّقِیْنَ(is) for the God fearing
۟۠(49)
وَاِلٰیAnd to
عَادٍAad
اَخَاهُمْ(We sent) their brother
هُوْدًا ؕHud
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اعْبُدُواWorship
اللّٰهَAllah
مَاnot
لَكُمْ(is) for you
مِّنْany
اِلٰهٍgod
غَیْرُهٗ ؕother than Him
اِنْNot
اَنْتُمْyou
اِلَّا(are) but
مُفْتَرُوْنَinventors
۟(50)
یٰقَوْمِO my people
لَاۤNot
اَسْـَٔلُكُمْI ask you
عَلَیْهِfor it
اَجْرًا ؕany reward
اِنْNot
اَجْرِیَ(is) my reward
اِلَّاexcept
عَلَیfrom
الَّذِیْthe One Who
فَطَرَنِیْ ؕcreated me
اَفَلَاThen will not
تَعْقِلُوْنَyou use reason
۟(51)
وَیٰقَوْمِAnd O my people
اسْتَغْفِرُوْاAsk forgiveness
رَبَّكُمْ(of) your Lord
ثُمَّthen
تُوْبُوْۤاturn in repentance
اِلَیْهِto Him
یُرْسِلِHe will send
السَّمَآءَ(from) the sky (rain)
عَلَیْكُمْupon you
مِّدْرَارًا(in) abundance
وَّیَزِدْكُمْand increase you
قُوَّةً(in) strength
اِلٰی(added) to
قُوَّتِكُمْyour strength
وَلَاAnd (do) not
تَتَوَلَّوْاturn away
مُجْرِمِیْنَ(as) criminals
۟(52)
قَالُوْاThey said
یٰهُوْدُO Hud
مَاYou have not brought us
جِئْتَنَاYou have not brought us
بِبَیِّنَةٍclear proofs
وَّمَاand not
نَحْنُwe
بِتَارِكِیْۤ(will) leave
اٰلِهَتِنَاour gods
عَنْon
قَوْلِكَyour saying
وَمَاand not
نَحْنُwe (are)
لَكَin you
بِمُؤْمِنِیْنَbelievers
۟(53)
Surah 11. Hud - Page 227 - Juz 12
اِنْNot
نَّقُوْلُwe say
اِلَّاexcept (that)
اعْتَرٰىكَhave seized you
بَعْضُsome
اٰلِهَتِنَا(of) our gods
بِسُوْٓءٍ ؕwith evil
قَالَHe said
اِنِّیْۤIndeed, I
اُشْهِدُ[I] call Allah to witness
اللّٰهَ[I] call Allah to witness
وَاشْهَدُوْۤاand (you) bear witness
اَنِّیْthat I am
بَرِیْٓءٌinnocent
مِّمَّاof what
تُشْرِكُوْنَyou associate
۟ۙ(54)
مِنْOther than Him
دُوْنِهٖOther than Him
فَكِیْدُوْنِیْSo plot against me
جَمِیْعًاall together
ثُمَّthen
لَا(do) not
تُنْظِرُوْنِgive me respite
۟(55)
اِنِّیْIndeed, I
تَوَكَّلْتُ[I] put my trust
عَلَیupon
اللّٰهِAllah
رَبِّیْmy Lord
وَرَبِّكُمْ ؕand your Lord
مَا(There is) not
مِنْof a moving creature
دَآبَّةٍof a moving creature
اِلَّاbut
هُوَHe
اٰخِذٌhas grasp
بِنَاصِیَتِهَا ؕof its forelock
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
عَلٰی(is) on
صِرَاطٍa path
مُّسْتَقِیْمٍstraight
۟(56)
فَاِنْSo if
تَوَلَّوْاyou turn away
فَقَدْthen verily
اَبْلَغْتُكُمْI have conveyed to you
مَّاۤwhat
اُرْسِلْتُI was sent
بِهٖۤwith [it]
اِلَیْكُمْ ؕto you
وَیَسْتَخْلِفُAnd my Lord will give succession
رَبِّیْAnd my Lord will give succession
قَوْمًا(to) a people
غَیْرَكُمْ ۚother than you
وَلَاand not
تَضُرُّوْنَهٗyou will harm Him
شَیْـًٔا ؕ(in) anything
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
عَلٰی(is) on
كُلِّall
شَیْءٍthings
حَفِیْظٌa Guardian
۟(57)
وَلَمَّاAnd when
جَآءَcame
اَمْرُنَاOur command
نَجَّیْنَاWe saved
هُوْدًاHud
وَّالَّذِیْنَand those who
اٰمَنُوْاbelieved
مَعَهٗwith him
بِرَحْمَةٍby a Mercy
مِّنَّا ۚfrom Us
وَنَجَّیْنٰهُمْand We saved them
مِّنْfrom
عَذَابٍa punishment
غَلِیْظٍsevere
۟(58)
وَتِلْكَAnd this
عَادٌ ۙ۫(was) Aad
جَحَدُوْاthey rejected
بِاٰیٰتِ(the) Signs
رَبِّهِمْ(of) their Lord
وَعَصَوْاand disobeyed
رُسُلَهٗHis Messengers
وَاتَّبَعُوْۤاand followed
اَمْرَ(the) command
كُلِّ(of) every
جَبَّارٍtyrant
عَنِیْدٍobstinate
۟(59)
وَاُتْبِعُوْاAnd they were followed
فِیْin
هٰذِهِthis
الدُّنْیَاworld
لَعْنَةً(with) a curse
وَّیَوْمَand (on the) Day
الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection
اَلَاۤNo doubt
اِنَّIndeed
عَادًاAad
كَفَرُوْاdisbelieved
رَبَّهُمْ ؕtheir Lord
اَلَاSo
بُعْدًاaway
لِّعَادٍwith Aad
قَوْمِ(the) people
هُوْدٍ(of) Hud
۟۠(60)
وَاِلٰیAnd to
ثَمُوْدَThamud
اَخَاهُمْ(We sent) their brother
صٰلِحًا ۘSalih
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اعْبُدُواWorship
اللّٰهَAllah
مَاnot
لَكُمْyou have
مِّنْany
اِلٰهٍgod
غَیْرُهٗ ؕother than Him
هُوَHe
اَنْشَاَكُمْproduced you
مِّنَfrom
الْاَرْضِthe earth
وَاسْتَعْمَرَكُمْand settled you
فِیْهَاin it
فَاسْتَغْفِرُوْهُSo ask forgiveness of Him
ثُمَّthen
تُوْبُوْۤاturn in repentance
اِلَیْهِ ؕto Him
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
قَرِیْبٌ(is) near
مُّجِیْبٌAll-Responsive
۟(61)
قَالُوْاThey said
یٰصٰلِحُO Salih
قَدْVerily
كُنْتَyou were
فِیْنَاamong us
مَرْجُوًّاthe one in whom hope was placed
قَبْلَbefore
هٰذَاۤthis
اَتَنْهٰىنَاۤDo you forbid us
اَنْthat
نَّعْبُدَwe worship
مَاwhat
یَعْبُدُour forefathers worshipped
اٰبَآؤُنَاour forefathers worshipped
وَاِنَّنَاAnd indeed we
لَفِیْsurely (are) in
شَكٍّdoubt
مِّمَّاabout what
تَدْعُوْنَاۤyou call us
اِلَیْهِto it
مُرِیْبٍsuspicious
۟(62)
Surah 11. Hud - Page 228 - Juz 12
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اَرَءَیْتُمْDo you see
اِنْif
كُنْتُI am
عَلٰیon
بَیِّنَةٍa clear proof
مِّنْfrom
رَّبِّیْmy Lord
وَاٰتٰىنِیْand He has given me
مِنْهُfrom Him
رَحْمَةًa Mercy
فَمَنْthen who
یَّنْصُرُنِیْ(can) help me
مِنَagainst
اللّٰهِAllah
اِنْif
عَصَیْتُهٗ ۫I (were to) disobey Him
فَمَاSo not
تَزِیْدُوْنَنِیْyou would increase me
غَیْرَbut
تَخْسِیْرٍ(in) loss
۟(63)
وَیٰقَوْمِAnd O my people
هٰذِهٖThis
نَاقَةُshe-camel
اللّٰهِ(of) Allah
لَكُمْ(is) for you
اٰیَةًa Sign
فَذَرُوْهَاso leave her
تَاْكُلْto eat
فِیْۤin
اَرْضِthe earth
اللّٰهِ(of) Allah
وَلَاand (do) not
تَمَسُّوْهَاtouch her
بِسُوْٓءٍwith harm
فَیَاْخُذَكُمْlest will seize you
عَذَابٌa punishment
قَرِیْبٌimpending
۟(64)
فَعَقَرُوْهَاBut they hamstrung her
فَقَالَSo he said
تَمَتَّعُوْاEnjoy (yourselves)
فِیْin
دَارِكُمْyour home(s)
ثَلٰثَةَ(for) three
اَیَّامٍ ؕdays
ذٰلِكَThat
وَعْدٌ(is) a promise
غَیْرُnot
مَكْذُوْبٍ(to) be belied
۟(65)
فَلَمَّاSo when
جَآءَcame
اَمْرُنَاOur command
نَجَّیْنَاWe saved
صٰلِحًاSalih
وَّالَّذِیْنَand those who
اٰمَنُوْاbelieved
مَعَهٗwith him
بِرَحْمَةٍby a Mercy
مِّنَّاfrom Us
وَمِنْand from
خِزْیِ(the) disgrace
یَوْمِىِٕذٍ ؕ(of) that Day
اِنَّIndeed
رَبَّكَyour Lord
هُوَHe
الْقَوِیُّ(is) All-Strong
الْعَزِیْزُAll-Mighty
۟(66)
وَاَخَذَAnd seized
الَّذِیْنَthose who
ظَلَمُواwronged
الصَّیْحَةُthe thunderous blast
فَاَصْبَحُوْاthen they became
فِیْin
دِیَارِهِمْtheir homes
جٰثِمِیْنَfallen prone
۟ۙ(67)
كَاَنْAs if
لَّمْnot
یَغْنَوْاthey (had) prospered
فِیْهَا ؕtherein
اَلَاۤNo doubt
اِنَّindeed
ثَمُوْدَاۡThamud
كَفَرُوْاdisbelieved
رَبَّهُمْ ؕ(in) their Lord
اَلَاso
بُعْدًاaway
لِّثَمُوْدَwith Thamud
۟۠(68)
وَلَقَدْAnd certainly
جَآءَتْcame
رُسُلُنَاۤOur messengers
اِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahim
بِالْبُشْرٰیwith glad tidings
قَالُوْاthey said
سَلٰمًا ؕPeace
قَالَHe said
سَلٰمٌPeace
فَمَاand not he delayed
لَبِثَand not he delayed
اَنْto
جَآءَbring
بِعِجْلٍa calf
حَنِیْذٍroasted
۟(69)
فَلَمَّاBut when
رَاٰۤhe saw
اَیْدِیَهُمْtheir hands
لَاnot
تَصِلُreaching
اِلَیْهِto it
نَكِرَهُمْhe felt unfamiliar of them
وَاَوْجَسَand felt apprehension
مِنْهُمْfrom them
خِیْفَةً ؕ[a fear]
قَالُوْاThey said
لَا(Do) not
تَخَفْfear
اِنَّاۤIndeed, we
اُرْسِلْنَاۤ[we] have been sent
اِلٰیto
قَوْمِ(the) people
لُوْطٍ(of) Lut
۟ؕ(70)
وَامْرَاَتُهٗAnd his wife
قَآىِٕمَةٌ(was) standing
فَضَحِكَتْand she laughed
فَبَشَّرْنٰهَاThen We gave her glad tidings
بِاِسْحٰقَ ۙof Isaac
وَمِنْand after
وَّرَآءِand after
اِسْحٰقَIsaac
یَعْقُوْبَ(of) Yaqub
۟(71)
Surah 11. Hud - Page 229 - Juz 12
قَالَتْShe said
یٰوَیْلَتٰۤیWoe to me
ءَاَلِدُShall I bear a child
وَاَنَاwhile I am
عَجُوْزٌan old woman
وَّهٰذَاand this
بَعْلِیْmy husband
شَیْخًا ؕ(is) an old man
اِنَّIndeed
هٰذَاthis
لَشَیْءٌ(is) surely a thing
عَجِیْبٌamazing
۟(72)
قَالُوْۤاThey said
اَتَعْجَبِیْنَAre you amazed
مِنْat
اَمْرِ(the) decree of Allah
اللّٰهِ(the) decree of Allah
رَحْمَتُThe Mercy of Allah
اللّٰهِThe Mercy of Allah
وَبَرَكٰتُهٗand His blessings
عَلَیْكُمْ(be) upon you
اَهْلَpeople
الْبَیْتِ ؕ(of) the house
اِنَّهٗIndeed, He
حَمِیْدٌ(is) All-Praiseworthy
مَّجِیْدٌAll-Glorious
۟(73)
فَلَمَّاAnd when
ذَهَبَ(had) gone away
عَنْfrom
اِبْرٰهِیْمَIbrahim
الرَّوْعُthe fright
وَجَآءَتْهُand had reached him
الْبُشْرٰیthe glad tidings
یُجَادِلُنَاhe argued with Us
فِیْconcerning
قَوْمِthe people
لُوْطٍof Lut
۟ؕ(74)
اِنَّIndeed
اِبْرٰهِیْمَIbrahim
لَحَلِیْمٌ(was) certainly forbearing
اَوَّاهٌimploring
مُّنِیْبٌand oft-returning
۟(75)
یٰۤاِبْرٰهِیْمُO Ibrahim
اَعْرِضْTurn away
عَنْfrom
هٰذَا ۚthis
اِنَّهٗIndeed, it
قَدْcertainly
جَآءَhas come
اَمْرُ(the) Command
رَبِّكَ ۚ(of) your Lord
وَاِنَّهُمْand indeed, [they]
اٰتِیْهِمْ(will) come (for) them
عَذَابٌa punishment
غَیْرُ(which) cannot
مَرْدُوْدٍ(be) repelled
۟(76)
وَلَمَّاAnd when
جَآءَتْcame
رُسُلُنَاOur messengers
لُوْطًا(to) Lut
سِیْٓءَhe was distressed
بِهِمْfor them
وَضَاقَand felt straitened
بِهِمْfor them
ذَرْعًا(and) uneasy
وَّقَالَand said
هٰذَاThis
یَوْمٌ(is) a day
عَصِیْبٌdistressful
۟(77)
وَجَآءَهٗAnd came (to) him
قَوْمُهٗhis people
یُهْرَعُوْنَrushing
اِلَیْهِ ؕto him
وَمِنْand before
قَبْلُand before
كَانُوْاthey (had) been
یَعْمَلُوْنَdoing
السَّیِّاٰتِ ؕthe evil deeds
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
هٰۤؤُلَآءِThese
بَنَاتِیْ(are) my daughters
هُنَّthey
اَطْهَرُ(are) purer
لَكُمْfor you
فَاتَّقُواSo fear
اللّٰهَAllah
وَلَاand (do) not
تُخْزُوْنِdisgrace me
فِیْconcerning
ضَیْفِیْ ؕmy guests
اَلَیْسَIs (there) not
مِنْكُمْamong you
رَجُلٌa man
رَّشِیْدٌright-minded
۟(78)
قَالُوْاThey said
لَقَدْVerily
عَلِمْتَyou know
مَا(that) not
لَنَاwe have
فِیْconcerning
بَنٰتِكَyour daughters
مِنْany
حَقٍّ ۚright
وَاِنَّكَAnd indeed, you
لَتَعْلَمُsurely know
مَاwhat
نُرِیْدُwe want
۟(79)
قَالَHe said
لَوْIf
اَنَّthat
لِیْI had
بِكُمْover you
قُوَّةًpower
اَوْor
اٰوِیْۤI could take refuge
اِلٰیin
رُكْنٍa support
شَدِیْدٍstrong
۟(80)
قَالُوْاThey said
یٰلُوْطُO Lut
اِنَّاIndeed, we
رُسُلُ(are) messengers
رَبِّكَ(of) your Lord
لَنْnever
یَّصِلُوْۤاthey will reach
اِلَیْكَyou
فَاَسْرِSo travel
بِاَهْلِكَwith your family
بِقِطْعٍin a part
مِّنَof
الَّیْلِthe night
وَلَاand (let) not
یَلْتَفِتْlook back
مِنْكُمْanyone of you
اَحَدٌanyone of you
اِلَّاexcept
امْرَاَتَكَ ؕyour wife
اِنَّهٗIndeed, it
مُصِیْبُهَاwill strike her
مَاۤwhat
اَصَابَهُمْ ؕwill strike them
اِنَّIndeed
مَوْعِدَهُمُtheir appointed time
الصُّبْحُ ؕ(is) morning
اَلَیْسَIs not
الصُّبْحُthe morning
بِقَرِیْبٍnear
۟(81)
Surah 11. Hud - Page 230 - Juz 12
فَلَمَّاSo when
جَآءَcame
اَمْرُنَاOur Command
جَعَلْنَاWe made
عَالِیَهَاits upside
سَافِلَهَاits downside
وَاَمْطَرْنَاand We rained
عَلَیْهَاupon them
حِجَارَةًstones
مِّنْof
سِجِّیْلٍ ۙ۬baked clay
مَّنْضُوْدٍ(in) layers
۟ۙ(82)
مُّسَوَّمَةًMarked
عِنْدَfrom
رَبِّكَ ؕyour Lord
وَمَاAnd not
هِیَit
مِنَ(is) from
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
بِبَعِیْدٍfar
۟۠(83)
وَاِلٰیAnd to
مَدْیَنَMadyan
اَخَاهُمْtheir brother
شُعَیْبًا ؕShuaib
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اعْبُدُواWorship
اللّٰهَAllah
مَاnot
لَكُمْ(is) for you
مِّنْany
اِلٰهٍgod
غَیْرُهٗ ؕother than Him
وَلَاAnd (do) not
تَنْقُصُواdecrease
الْمِكْیَالَ(from) the measure
وَالْمِیْزَانَand the scale
اِنِّیْۤIndeed, I
اَرٰىكُمْsee you
بِخَیْرٍin prosperity
وَّاِنِّیْۤbut indeed, I
اَخَافُfear
عَلَیْكُمْfor you
عَذَابَpunishment
یَوْمٍ(of) a Day
مُّحِیْطٍall-encompassing
۟(84)
وَیٰقَوْمِAnd O my people
اَوْفُواGive full
الْمِكْیَالَmeasure
وَالْمِیْزَانَand weight
بِالْقِسْطِin justice
وَلَاand (do) not
تَبْخَسُواdeprive
النَّاسَthe people
اَشْیَآءَهُمْ(of) their things
وَلَاand (do) not
تَعْثَوْاact wickedly
فِیin
الْاَرْضِthe earth
مُفْسِدِیْنَspreading corruption
۟(85)
بَقِیَّتُ(What) remains
اللّٰهِ(from) Allah
خَیْرٌ(is) best
لَّكُمْfor you
اِنْif
كُنْتُمْyou are
مُّؤْمِنِیْنَ ۚ۬believers
وَمَاۤAnd not
اَنَاI am
عَلَیْكُمْover you
بِحَفِیْظٍa guardian
۟(86)
قَالُوْاThey said
یٰشُعَیْبُO Shuaib
اَصَلٰوتُكَDoes your prayer
تَاْمُرُكَcommand you
اَنْthat
نَّتْرُكَwe leave
مَاwhat
یَعْبُدُworship
اٰبَآؤُنَاۤour forefathers
اَوْor
اَنْthat
نَّفْعَلَwe do
فِیْۤconcerning
اَمْوَالِنَاour wealth
مَاwhat
نَشٰٓؤُا ؕwe will
اِنَّكَIndeed you
لَاَنْتَsurely you
الْحَلِیْمُ(are) the forbearing
الرَّشِیْدُthe right-minded
۟(87)
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اَرَءَیْتُمْDo you see
اِنْif
كُنْتُI am
عَلٰیon
بَیِّنَةٍa clear evidence
مِّنْfrom
رَّبِّیْmy Lord
وَرَزَقَنِیْand He has provided me
مِنْهُfrom Himself
رِزْقًاa good provision
حَسَنًا ؕa good provision
وَمَاۤAnd not
اُرِیْدُI intend
اَنْthat
اُخَالِفَكُمْI differ from you
اِلٰیin
مَاۤwhat
اَنْهٰىكُمْI forbid you
عَنْهُ ؕfrom it
اِنْNot
اُرِیْدُI intend
اِلَّاexcept
الْاِصْلَاحَthe reform
مَاas much as I am able
اسْتَطَعْتُ ؕas much as I am able
وَمَاAnd not
تَوْفِیْقِیْۤ(is) my success
اِلَّاexcept
بِاللّٰهِ ؕwith Allah
عَلَیْهِUpon Him
تَوَكَّلْتُI trust
وَاِلَیْهِand to Him
اُنِیْبُI turn
۟(88)
Surah 11. Hud - Page 231 - Juz 12
وَیٰقَوْمِAnd O my people
لَا(Let) not cause you to sin
یَجْرِمَنَّكُمْ(Let) not cause you to sin
شِقَاقِیْۤmy dissension
اَنْlest
یُّصِیْبَكُمْbefalls you
مِّثْلُsimilar
مَاۤ(to) what
اَصَابَbefell
قَوْمَ(the) people of Nuh
نُوْحٍ(the) people of Nuh
اَوْor
قَوْمَ(the) people of Hud
هُوْدٍ(the) people of Hud
اَوْor
قَوْمَpeople of Salih
صٰلِحٍ ؕpeople of Salih
وَمَاAnd not
قَوْمُ(are the) people of Lut
لُوْطٍ(are the) people of Lut
مِّنْكُمْfrom you
بِبَعِیْدٍfar off
۟(89)
وَاسْتَغْفِرُوْاAnd ask forgiveness
رَبَّكُمْ(of) your Lord
ثُمَّthen
تُوْبُوْۤاturn in repentance
اِلَیْهِ ؕto Him
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
رَحِیْمٌ(is) Most Merciful
وَّدُوْدٌMost Loving
۟(90)
قَالُوْاThey said
یٰشُعَیْبُO Shuaib
مَاNot
نَفْقَهُwe understand
كَثِیْرًاmuch
مِّمَّاof what
تَقُوْلُyou say
وَاِنَّاand indeed, we
لَنَرٰىكَsurely [we] see you
فِیْنَاamong us
ضَعِیْفًا ۚweak
وَلَوْلَاAnd if not
رَهْطُكَfor your family
لَرَجَمْنٰكَ ؗsurely we would have stoned you
وَمَاۤand you are not
اَنْتَand you are not
عَلَیْنَاagainst us
بِعَزِیْزٍmighty
۟(91)
قَالَHe said
یٰقَوْمِO my people
اَرَهْطِیْۤIs my family
اَعَزُّmightier
عَلَیْكُمْon you
مِّنَthan
اللّٰهِ ؕAllah
وَاتَّخَذْتُمُوْهُAnd you have taken Him
وَرَآءَكُمْbehind your
ظِهْرِیًّا ؕbacks
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
بِمَاof what
تَعْمَلُوْنَyou do
مُحِیْطٌ(is) All-Encompassing
۟(92)
وَیٰقَوْمِAnd O my people
اعْمَلُوْاWork
عَلٰی(according) to
مَكَانَتِكُمْyour position
اِنِّیْindeed, I am
عَامِلٌ ؕworking
سَوْفَSoon
تَعْلَمُوْنَ ۙyou will know
مَنْ(on) whom
یَّاْتِیْهِwill come
عَذَابٌa punishment
یُّخْزِیْهِ(that will) disgrace him
وَمَنْand who
هُوَ[he]
كَاذِبٌ ؕ(is) a liar
وَارْتَقِبُوْۤاAnd watch
اِنِّیْindeed, I am
مَعَكُمْwith you
رَقِیْبٌa watcher
۟(93)
وَلَمَّاAnd when
جَآءَcame
اَمْرُنَاOur Command
نَجَّیْنَاWe saved
شُعَیْبًاShuaib
وَّالَّذِیْنَand those who
اٰمَنُوْاbelieved
مَعَهٗwith him
بِرَحْمَةٍby a Mercy
مِّنَّاfrom Us
وَاَخَذَتِAnd seized
الَّذِیْنَthose who
ظَلَمُواwronged
الصَّیْحَةُthe thunderous blast
فَاَصْبَحُوْاthen they became
فِیْin
دِیَارِهِمْtheir homes
جٰثِمِیْنَfallen prone
۟ۙ(94)
كَاَنْAs if
لَّمْnot
یَغْنَوْاthey (had) prospered
فِیْهَا ؕtherein
اَلَاSo
بُعْدًاaway
لِّمَدْیَنَwith Madyan
كَمَاas
بَعِدَتْwas taken away
ثَمُوْدُthe Thamud
۟۠(95)
وَلَقَدْAnd certainly
اَرْسَلْنَاWe sent
مُوْسٰیMusa
بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs
وَسُلْطٰنٍand an authority
مُّبِیْنٍclear
۟ۙ(96)
اِلٰیTo
فِرْعَوْنَFiraun
وَمَلَاۡىِٕهٖand his chiefs
فَاتَّبَعُوْۤاbut they followed
اَمْرَ(the) command of Firaun
فِرْعَوْنَ ۚ(the) command of Firaun
وَمَاۤand not
اَمْرُ(the) command of Firaun
فِرْعَوْنَ(the) command of Firaun
بِرَشِیْدٍwas right
۟(97)
Surah 11. Hud - Page 232 - Juz 12
یَقْدُمُHe will precede
قَوْمَهٗhis people
یَوْمَ(on the) Day
الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection
فَاَوْرَدَهُمُand lead them
النَّارَ ؕ(into) the Fire
وَبِئْسَAnd wretched
الْوِرْدُ(is) the place
الْمَوْرُوْدُto which (they are) led
۟(98)
وَاُتْبِعُوْاAnd they were followed
فِیْin
هٰذِهٖthis
لَعْنَةً(by) a curse
وَّیَوْمَand (on the) Day
الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection
بِئْسَWretched
الرِّفْدُ(is) the gift
الْمَرْفُوْدُwhich (will) be given
۟(99)
ذٰلِكَThat
مِنْ(is) from
اَنْۢبَآءِ(the) news
الْقُرٰی(of) the cities
نَقُصُّهٗ(which) We relate
عَلَیْكَto you
مِنْهَاof them
قَآىِٕمٌsome are standing
وَّحَصِیْدٌand (some) mown
۟(100)
وَمَاAnd not
ظَلَمْنٰهُمْWe wronged them
وَلٰكِنْbut
ظَلَمُوْۤاthey wronged
اَنْفُسَهُمْthemselves
فَمَاۤSo not
اَغْنَتْavailed
عَنْهُمْthem
اٰلِهَتُهُمُtheir gods
الَّتِیْwhich
یَدْعُوْنَthey invoked
مِنْother than Allah
دُوْنِother than Allah
اللّٰهِother than Allah
مِنْany
شَیْءٍthing
لَّمَّاwhen
جَآءَcame
اَمْرُ(the) command (of) your Lord
رَبِّكَ ؕ(the) command (of) your Lord
وَمَاAnd not
زَادُوْهُمْthey increased them
غَیْرَother than
تَتْبِیْبٍruin
۟(101)
وَكَذٰلِكَAnd thus
اَخْذُ(is) the seizure (of) your Lord
رَبِّكَ(is) the seizure (of) your Lord
اِذَاۤwhen
اَخَذَHe seizes
الْقُرٰیthe cities
وَهِیَwhile they
ظَالِمَةٌ ؕ(are) doing wrong
اِنَّIndeed
اَخْذَهٗۤHis seizure
اَلِیْمٌ(is) painful
شَدِیْدٌ(and) severe
۟(102)
اِنَّIndeed
فِیْin
ذٰلِكَthat
لَاٰیَةً(is) surely a Sign
لِّمَنْfor (those) who
خَافَfear
عَذَابَ(the) punishment
الْاٰخِرَةِ ؕ(of) the Hereafter
ذٰلِكَThat
یَوْمٌ(is) a Day
مَّجْمُوْعٌ ۙ(will) be gathered
لَّهُon it
النَّاسُthe mankind
وَذٰلِكَand that
یَوْمٌ(is) a Day
مَّشْهُوْدٌwitnessed
۟(103)
وَمَاAnd not
نُؤَخِّرُهٗۤWe delay it
اِلَّاexcept
لِاَجَلٍfor a term
مَّعْدُوْدٍlimited
۟ؕ(104)
یَوْمَ(The) Day
یَاْتِ(it) comes
لَاnot
تَكَلَّمُwill speak
نَفْسٌa soul
اِلَّاexcept
بِاِذْنِهٖ ۚby His leave
فَمِنْهُمْThen among them
شَقِیٌّ(will be the) wretched
وَّسَعِیْدٌand (the) glad
۟(105)
فَاَمَّاAs for
الَّذِیْنَthose who
شَقُوْاwere wretched
فَفِیthen (they will be) in
النَّارِthe Fire
لَهُمْFor them
فِیْهَاtherein
زَفِیْرٌ(is) sighing
وَّشَهِیْقٌand wailing
۟ۙ(106)
خٰلِدِیْنَ(Will be) abiding
فِیْهَاtherein
مَاas long as remain
دَامَتِas long as remain
السَّمٰوٰتُthe heavens
وَالْاَرْضُand the earth
اِلَّاexcept
مَاwhat your Lord wills
شَآءَwhat your Lord wills
رَبُّكَ ؕwhat your Lord wills
اِنَّIndeed
رَبَّكَyour Lord
فَعَّالٌ(is) All-Accomplisher
لِّمَاof what
یُرِیْدُHe intends
۟(107)
وَاَمَّاAnd as for
الَّذِیْنَthose who
سُعِدُوْاwere glad
فَفِیthen (they will be) in
الْجَنَّةِParadise
خٰلِدِیْنَ(will be) abiding
فِیْهَاtherein
مَاas long as remains
دَامَتِas long as remains
السَّمٰوٰتُthe heavens
وَالْاَرْضُand the earth
اِلَّاexcept
مَاwhat your Lord wills
شَآءَwhat your Lord wills
رَبُّكَ ؕwhat your Lord wills
عَطَآءًa bestowal
غَیْرَnot
مَجْذُوْذٍinterrupted
۟(108)
Surah 11. Hud - Page 233 - Juz 12
فَلَاSo (do) not
تَكُbe
فِیْin
مِرْیَةٍdoubt
مِّمَّاas to what
یَعْبُدُworship
هٰۤؤُلَآءِ ؕthese (polytheists)
مَاNot
یَعْبُدُوْنَthey worship
اِلَّاexcept
كَمَاas what
یَعْبُدُworshipped
اٰبَآؤُهُمْtheir forefathers
مِّنْbefore
قَبْلُ ؕbefore
وَاِنَّاAnd indeed, We
لَمُوَفُّوْهُمْwill surely pay them in full
نَصِیْبَهُمْtheir share
غَیْرَwithout
مَنْقُوْصٍbeing diminished
۟۠(109)
وَلَقَدْAnd verily
اٰتَیْنَاWe gave
مُوْسَیMusa
الْكِتٰبَthe Book
فَاخْتُلِفَbut differences arose
فِیْهِ ؕtherein
وَلَوْلَاAnd if not
كَلِمَةٌ(for) a Word
سَبَقَتْ(that) preceded
مِنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
لَقُضِیَsurely would have been judged
بَیْنَهُمْ ؕbetween them
وَاِنَّهُمْAnd indeed, they
لَفِیْsurely (are) in
شَكٍّdoubt
مِّنْهُconcerning it
مُرِیْبٍsuspicious
۟(110)
وَاِنَّAnd indeed
كُلًّاto each [when]
لَّمَّاto each [when]
لَیُوَفِّیَنَّهُمْsurely will pay them in full
رَبُّكَyour Lord
اَعْمَالَهُمْ ؕtheir deeds
اِنَّهٗIndeed, He
بِمَاof what
یَعْمَلُوْنَthey do
خَبِیْرٌ(is) All-Aware
۟(111)
فَاسْتَقِمْSo stand firm
كَمَاۤas
اُمِرْتَyou are commanded
وَمَنْand (those) who
تَابَturn (in repentance)
مَعَكَwith you
وَلَاand (do) not
تَطْغَوْا ؕtransgress
اِنَّهٗIndeed, He
بِمَاof what
تَعْمَلُوْنَyou do
بَصِیْرٌ(is) All-Seer
۟(112)
وَلَاAnd (do) not
تَرْكَنُوْۤاincline
اِلَیto
الَّذِیْنَthose who
ظَلَمُوْاdo wrong
فَتَمَسَّكُمُlest touches you
النَّارُ ۙthe Fire
وَمَاand not
لَكُمْ(is) for you
مِّنْbesides Allah
دُوْنِbesides Allah
اللّٰهِbesides Allah
مِنْany
اَوْلِیَآءَprotectors
ثُمَّthen
لَاnot
تُنْصَرُوْنَyou will be helped
۟(113)
وَاَقِمِAnd establish
الصَّلٰوةَthe prayer
طَرَفَیِ(at the) two ends
النَّهَارِ(of) the day
وَزُلَفًاand (at) the approach
مِّنَof
الَّیْلِ ؕthe night
اِنَّIndeed
الْحَسَنٰتِthe good deeds
یُذْهِبْنَremove
السَّیِّاٰتِ ؕthe evil deeds
ذٰلِكَThat
ذِكْرٰی(is) a reminder
لِلذّٰكِرِیْنَfor those who remember
۟ۚ(114)
وَاصْبِرْAnd be patient
فَاِنَّfor indeed
اللّٰهَAllah
لَا(does) not
یُضِیْعُlet go waste
اَجْرَ(the) reward
الْمُحْسِنِیْنَ(of) the good-doers
۟(115)
فَلَوْلَاSo why not
كَانَhad been
مِنَof
الْقُرُوْنِthe generations
مِنْbefore you
قَبْلِكُمْbefore you
اُولُوْاthose possessing a remnant
بَقِیَّةٍthose possessing a remnant
یَّنْهَوْنَforbidding
عَنِfrom
الْفَسَادِthe corruption
فِیin
الْاَرْضِthe earth
اِلَّاexcept
قَلِیْلًاa few
مِّمَّنْof those
اَنْجَیْنَاWe saved
مِنْهُمْ ۚamong them
وَاتَّبَعَBut followed
الَّذِیْنَthose who
ظَلَمُوْاdid wrong
مَاۤwhat
اُتْرِفُوْاluxury they were given
فِیْهِtherein
وَكَانُوْاand they were
مُجْرِمِیْنَcriminals
۟(116)
وَمَاAnd not
كَانَwould
رَبُّكَyour Lord
لِیُهْلِكَdestroy
الْقُرٰیthe cities
بِظُلْمٍunjustly
وَّاَهْلُهَاwhile its people
مُصْلِحُوْنَ(were) reformers
۟(117)
Surah 11. Hud - Page 234 - Juz 12
وَلَوْAnd if
شَآءَyour Lord (had) willed
رَبُّكَyour Lord (had) willed
لَجَعَلَsurely He (could) have made
النَّاسَthe mankind
اُمَّةًone community
وَّاحِدَةًone community
وَّلَاbut not
یَزَالُوْنَthey will cease
مُخْتَلِفِیْنَto differ
۟ۙ(118)
اِلَّاExcept
مَنْ(on) whom
رَّحِمَyour Lord has bestowed Mercy
رَبُّكَ ؕyour Lord has bestowed Mercy
وَلِذٰلِكَand for that
خَلَقَهُمْ ؕHe created them
وَتَمَّتْAnd will be fulfilled
كَلِمَةُ(the) Word of your Lord
رَبِّكَ(the) Word of your Lord
لَاَمْلَـَٔنَّSurely I will fill
جَهَنَّمَHell
مِنَwith
الْجِنَّةِthe Jinn
وَالنَّاسِand the men
اَجْمَعِیْنَall together
۟(119)
وَكُلًّاAnd each
نَّقُصُّWe relate
عَلَیْكَto you
مِنْof
اَنْۢبَآءِ(the) news
الرُّسُلِ(of) the Messengers
مَا(for) that
نُثَبِّتُWe may make firm
بِهٖwith it
فُؤَادَكَ ۚyour heart
وَجَآءَكَAnd has come to you
فِیْin
هٰذِهِthis
الْحَقُّthe truth
وَمَوْعِظَةٌand an admonition
وَّذِكْرٰیand a reminder
لِلْمُؤْمِنِیْنَfor the believers
۟(120)
وَقُلْAnd say
لِّلَّذِیْنَto those who
لَا(do) not
یُؤْمِنُوْنَbelieve
اعْمَلُوْاWork
عَلٰی(according) to
مَكَانَتِكُمْ ؕyour position
اِنَّاindeed, we
عٰمِلُوْنَ(are also) working
۟ۙ(121)
وَانْتَظِرُوْا ۚAnd wait
اِنَّاindeed, we
مُنْتَظِرُوْنَ(are) ones who wait
۟(122)
وَلِلّٰهِAnd for Allah
غَیْبُ(is the) unseen
السَّمٰوٰتِ(of) the heavens
وَالْاَرْضِand the earth
وَاِلَیْهِand to Him
یُرْجَعُwill be returned
الْاَمْرُthe matter
كُلُّهٗall (of) it
فَاعْبُدْهُso worship Him
وَتَوَكَّلْand put your trust
عَلَیْهِ ؕupon Him
وَمَاAnd your Lord is not
رَبُّكَAnd your Lord is not
بِغَافِلٍunaware
عَمَّاof what
تَعْمَلُوْنَyou do
۟۠(123)
Surah 12. Yusuf (Joseph) V111
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْـمِ
الٓرٰ ۫Alif Laam Ra
تِلْكَThese
اٰیٰتُ(are the) Verses
الْكِتٰبِ(of) the Book
الْمُبِیْنِ[the] clear
۟۫(1)
اِنَّاۤIndeed, We
اَنْزَلْنٰهُWe have sent it down
قُرْءٰنًا(as) a Quran in Arabic
عَرَبِیًّا(as) a Quran in Arabic
لَّعَلَّكُمْso that you may
تَعْقِلُوْنَunderstand
۟(2)
نَحْنُWe
نَقُصُّrelate
عَلَیْكَto you
اَحْسَنَthe best
الْقَصَصِof the narrations
بِمَاۤin what
اَوْحَیْنَاۤWe have revealed
اِلَیْكَto you
هٰذَا(of) this
الْقُرْاٰنَ ۖۗthe Quran
وَاِنْalthough
كُنْتَyou were
مِنْbefore it
قَبْلِهٖbefore it
لَمِنَsurely among
الْغٰفِلِیْنَthe unaware
۟(3)
اِذْWhen
قَالَsaid
یُوْسُفُYusuf
لِاَبِیْهِto his father
یٰۤاَبَتِO my father
اِنِّیْIndeed, I
رَاَیْتُI saw
اَحَدَeleven
عَشَرَeleven
كَوْكَبًاstars
وَّالشَّمْسَand the sun
وَالْقَمَرَand the moon
رَاَیْتُهُمْI saw them
لِیْto me
سٰجِدِیْنَprostrating
۟(4)
Surah 12. Yusuf - Page 235 - Juz 12
قَالَHe said
یٰبُنَیَّO my son
لَا(Do) not
تَقْصُصْrelate
رُءْیَاكَyour vision
عَلٰۤیto
اِخْوَتِكَyour brothers
فَیَكِیْدُوْاlest they plan
لَكَagainst you
كَیْدًا ؕa plot
اِنَّIndeed
الشَّیْطٰنَthe Shaitaan
لِلْاِنْسَانِ(is) to man
عَدُوٌّan enemy
مُّبِیْنٌopen
۟(5)
وَكَذٰلِكَAnd thus
یَجْتَبِیْكَwill choose you
رَبُّكَyour Lord
وَیُعَلِّمُكَand will teach you
مِنْof
تَاْوِیْلِ(the) interpretation
الْاَحَادِیْثِ(of) the narratives
وَیُتِمُّand complete
نِعْمَتَهٗHis Favor
عَلَیْكَon you
وَعَلٰۤیand on
اٰلِ(the) family
یَعْقُوْبَ(of) Yaqub
كَمَاۤas
اَتَمَّهَاHe completed it
عَلٰۤیon
اَبَوَیْكَyour two forefathers
مِنْbefore
قَبْلُbefore
اِبْرٰهِیْمَIbrahim
وَاِسْحٰقَ ؕand Isaac
اِنَّIndeed
رَبَّكَyour Lord
عَلِیْمٌ(is) All-Knower
حَكِیْمٌAll-Wise
۟۠(6)
لَقَدْCertainly
كَانَwere
فِیْin
یُوْسُفَYusuf
وَاِخْوَتِهٖۤand his brothers
اٰیٰتٌsigns
لِّلسَّآىِٕلِیْنَfor those who ask
۟(7)
اِذْWhen
قَالُوْاthey said
لَیُوْسُفُSurely Yusuf
وَاَخُوْهُand his brother
اَحَبُّ(are) more beloved
اِلٰۤیto
اَبِیْنَاour father
مِنَّاthan we
وَنَحْنُwhile we
عُصْبَةٌ ؕ(are) a group
اِنَّIndeed
اَبَانَاour father
لَفِیْ(is) surely in
ضَلٰلٍan error
مُّبِیْنِclear
۟ۚۖ(8)
قْتُلُوْاKill
یُوْسُفَYusuf
اَوِor
اطْرَحُوْهُcast him
اَرْضًا(to) a land
یَّخْلُso will be free
لَكُمْfor you
وَجْهُ(the) face
اَبِیْكُمْ(of) your father
وَتَكُوْنُوْاand you will be
مِنْafter that
بَعْدِهٖafter that
قَوْمًاa people
صٰلِحِیْنَrighteous
۟(9)
قَالَSaid
قَآىِٕلٌa speaker
مِّنْهُمْamong them
لَا(Do) not
تَقْتُلُوْاkill
یُوْسُفَYusuf
وَاَلْقُوْهُbut throw him
فِیْin
غَیٰبَتِthe bottom
الْجُبِّ(of) the well
یَلْتَقِطْهُwill pick him
بَعْضُsome
السَّیَّارَةِ[the] caravan
اِنْif
كُنْتُمْyou are
فٰعِلِیْنَdoing
۟(10)
قَالُوْاThey said
یٰۤاَبَانَاO our father
مَاWhy
لَكَ(do) you
لَاnot
تَاْمَنَّاtrust us
عَلٰیwith
یُوْسُفَYusuf
وَاِنَّاwhile indeed, we
لَهٗ(are) for him
لَنٰصِحُوْنَsurely well-wishers
۟(11)
اَرْسِلْهُSend him
مَعَنَاwith us
غَدًاtomorrow
یَّرْتَعْ(to) enjoy
وَیَلْعَبْand play
وَاِنَّاAnd indeed, we
لَهٗfor him
لَحٰفِظُوْنَ(will) surely (be) guardians
۟(12)
قَالَHe said
اِنِّیْIndeed, [I]
لَیَحْزُنُنِیْۤit surely saddens me
اَنْthat
تَذْهَبُوْاyou should take him
بِهٖyou should take him
وَاَخَافُand I fear
اَنْthat
یَّاْكُلَهُwould eat him
الذِّئْبُa wolf
وَاَنْتُمْwhile you
عَنْهُof him
غٰفِلُوْنَ(are) unaware
۟(13)
قَالُوْاThey said
لَىِٕنْIf
اَكَلَهُeats him
الذِّئْبُthe wolf
وَنَحْنُwhile we
عُصْبَةٌ(are) a group
اِنَّاۤindeed, we
اِذًاthen
لَّخٰسِرُوْنَsurely (would be) losers
۟(14)
Surah 12. Yusuf - Page 236 - Juz 12
فَلَمَّاSo when
ذَهَبُوْاthey took him
بِهٖthey took him
وَاَجْمَعُوْۤاand agreed
اَنْthat
یَّجْعَلُوْهُthey put him
فِیْin
غَیٰبَتِ(the) bottom
الْجُبِّ ۚ(of) the well
وَاَوْحَیْنَاۤBut We inspired
اِلَیْهِto him
لَتُنَبِّئَنَّهُمْSurely, you will inform them
بِاَمْرِهِمْabout this affair
هٰذَاabout this affair
وَهُمْwhile they
لَا(do) not
یَشْعُرُوْنَperceive
۟(15)
وَجَآءُوْۤAnd they came
اَبَاهُمْ(to) their father
عِشَآءًearly at night
یَّبْكُوْنَweeping
۟ؕ(16)
قَالُوْاThey said
یٰۤاَبَانَاۤO our father
اِنَّاIndeed, we
ذَهَبْنَا[we] went
نَسْتَبِقُracing each other
وَتَرَكْنَاand we left
یُوْسُفَYusuf
عِنْدَwith
مَتَاعِنَاour possessions
فَاَكَلَهُand ate him
الذِّئْبُ ۚthe wolf
وَمَاۤBut not
اَنْتَyou
بِمُؤْمِنٍ(will) believe
لَّنَاus
وَلَوْeven if
كُنَّاwe are
صٰدِقِیْنَtruthful
۟(17)
وَجَآءُوْAnd they brought
عَلٰیupon
قَمِیْصِهٖhis shirt
بِدَمٍwith false blood
كَذِبٍ ؕwith false blood
قَالَHe said
بَلْNay
سَوَّلَتْhas enticed you
لَكُمْhas enticed you
اَنْفُسُكُمْyour souls
اَمْرًا ؕ(to) a matter
فَصَبْرٌso patience
جَمِیْلٌ ؕ(is) beautiful
وَاللّٰهُAnd Allah
الْمُسْتَعَانُ(is) the One sought for help
عَلٰیagainst
مَاwhat
تَصِفُوْنَyou describe
۟(18)
وَجَآءَتْAnd there came
سَیَّارَةٌa caravan
فَاَرْسَلُوْاand they sent
وَارِدَهُمْtheir water drawer
فَاَدْلٰیthen he let down
دَلْوَهٗ ؕhis bucket
قَالَHe said
یٰبُشْرٰیO good news
هٰذَاThis
غُلٰمٌ ؕ(is) a boy
وَاَسَرُّوْهُAnd they hid him
بِضَاعَةً ؕ(as) a merchandise
وَاللّٰهُAnd Allah
عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower
بِمَاof what
یَعْمَلُوْنَthey do
۟(19)
وَشَرَوْهُAnd they sold him
بِثَمَنٍfor a price
بَخْسٍvery low
دَرَاهِمَdirhams
مَعْدُوْدَةٍ ۚfew
وَكَانُوْاand they were
فِیْهِabout him
مِنَof
الزَّاهِدِیْنَthose keen to give up
۟۠(20)
وَقَالَAnd said
الَّذِیthe one who
اشْتَرٰىهُbought him
مِنْof
مِّصْرَEgypt
لِامْرَاَتِهٖۤto his wife
اَكْرِمِیْMake comfortable
مَثْوٰىهُhis stay
عَسٰۤیPerhaps
اَنْthat
یَّنْفَعَنَاۤ(he) will benefit us
اَوْor
نَتَّخِذَهٗwe will take him
وَلَدًا ؕ(as) a son
وَكَذٰلِكَAnd thus
مَكَّنَّاWe established
لِیُوْسُفَYusuf
فِیin
الْاَرْضِ ؗthe land
وَلِنُعَلِّمَهٗthat We might teach him
مِنْ(the) interpretation of
تَاْوِیْلِ(the) interpretation of
الْاَحَادِیْثِ ؕthe events
وَاللّٰهُAnd Allah
غَالِبٌ(is) Predominant
عَلٰۤیover
اَمْرِهٖHis affairs
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَmost
النَّاسِ(of) the people
لَا(do) not
یَعْلَمُوْنَknow
۟(21)
وَلَمَّاAnd when
بَلَغَhe reached
اَشُدَّهٗۤhis maturity
اٰتَیْنٰهُWe gave him
حُكْمًاwisdom
وَّعِلْمًا ؕand knowledge
وَكَذٰلِكَAnd thus
نَجْزِیWe reward
الْمُحْسِنِیْنَthe good-doers
۟(22)
Surah 12. Yusuf - Page 237 - Juz 12
وَرَاوَدَتْهُAnd sought to seduce him
الَّتِیْshe who
هُوَhe (was)
فِیْin
بَیْتِهَاher house
عَنْfrom
نَّفْسِهٖhis self
وَغَلَّقَتِAnd she closed
الْاَبْوَابَthe doors
وَقَالَتْand she said
هَیْتَCome on
لَكَ ؕyou
قَالَHe said
مَعَاذَI seek refuge in Allah
اللّٰهِI seek refuge in Allah
اِنَّهٗIndeed, he
رَبِّیْۤ(is) my lord
اَحْسَنَ(who has) made good
مَثْوَایَ ؕmy stay
اِنَّهٗIndeed
لَاnot
یُفْلِحُwill succeed
الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers
۟(23)
وَلَقَدْAnd certainly
هَمَّتْshe did desire
بِهٖ ۚhim
وَهَمَّand he would have desired
بِهَاher
لَوْلَاۤif not
اَنْthat
رَّاٰhe saw
بُرْهَانَthe proof
رَبِّهٖ ؕ(of) his Lord
كَذٰلِكَThus
لِنَصْرِفَthat We might avert
عَنْهُfrom him
السُّوْٓءَthe evil
وَالْفَحْشَآءَ ؕand the immorality
اِنَّهٗIndeed, he
مِنْ(was) of
عِبَادِنَاOur slaves
الْمُخْلَصِیْنَthe sincere
۟(24)
وَاسْتَبَقَاAnd they both raced
الْبَابَ(to) the door
وَقَدَّتْand she tore
قَمِیْصَهٗhis shirt
مِنْfrom
دُبُرٍthe back
وَّاَلْفَیَاand they both found
سَیِّدَهَاher husband
لَدَاat
الْبَابِ ؕthe door
قَالَتْShe said
مَاWhat
جَزَآءُ(is) the recompense
مَنْ(of one) who
اَرَادَintended
بِاَهْلِكَfor your wife
سُوْٓءًاevil
اِلَّاۤexcept
اَنْthat
یُّسْجَنَhe be imprisoned
اَوْor
عَذَابٌa punishment
اَلِیْمٌpainful
۟(25)
قَالَHe said
هِیَShe
رَاوَدَتْنِیْsought to seduce me
عَنْabout
نَّفْسِیْmyself
وَشَهِدَAnd testified
شَاهِدٌa witness
مِّنْof
اَهْلِهَا ۚher family
اِنْIf
كَانَ[is]
قَمِیْصُهٗhis shirt
قُدَّ(is) torn
مِنْfrom
قُبُلٍthe front
فَصَدَقَتْthen she has spoken the truth
وَهُوَand he
مِنَ(is) of
الْكٰذِبِیْنَthe liars
۟(26)
وَاِنْBut if
كَانَ[is]
قَمِیْصُهٗhis shirt
قُدَّ(is) torn
مِنْfrom
دُبُرٍ(the) back
فَكَذَبَتْthen she has lied
وَهُوَand he
مِنَ(is) of
الصّٰدِقِیْنَthe truthful
۟(27)
فَلَمَّاSo when
رَاٰhe saw
قَمِیْصَهٗhis shirt
قُدَّtorn
مِنْfrom
دُبُرٍ(the) back
قَالَhe said
اِنَّهٗIndeed, it
مِنْ(is) of
كَیْدِكُنَّ ؕyour plot
اِنَّIndeed
كَیْدَكُنَّyour plot
عَظِیْمٌ(is) great
۟(28)
یُوْسُفُYusuf
اَعْرِضْturn away
عَنْfrom
هٰذَا ٚthis
وَاسْتَغْفِرِیْAnd ask forgiveness
لِذَنْۢبِكِ ۖۚfor your sin
اِنَّكِIndeed, you
كُنْتِare
مِنَof
الْخٰطِـِٕیْنَthe sinful
۟۠(29)
وَقَالَAnd said
نِسْوَةٌwomen
فِیin
الْمَدِیْنَةِthe city
امْرَاَتُThe wife of
الْعَزِیْزِAziz
تُرَاوِدُ(is) seeking to seduce
فَتٰىهَاher slave boy
عَنْabout
نَّفْسِهٖ ۚhimself
قَدْindeed
شَغَفَهَاhe has impassioned her
حُبًّا ؕ(with) love
اِنَّاIndeed, we
لَنَرٰىهَا[we] surely see her
فِیْin
ضَلٰلٍan error
مُّبِیْنٍclear
۟(30)
Surah 12. Yusuf - Page 238 - Juz 12
فَلَمَّاSo when
سَمِعَتْshe heard
بِمَكْرِهِنَّof their scheming
اَرْسَلَتْshe sent
اِلَیْهِنَّfor them
وَاَعْتَدَتْand she prepared
لَهُنَّfor them
مُتَّكَاًa banquet
وَّاٰتَتْand she gave
كُلَّeach
وَاحِدَةٍone
مِّنْهُنَّof them
سِكِّیْنًاa knife
وَّقَالَتِand she said
اخْرُجْCome out
عَلَیْهِنَّ ۚbefore them
فَلَمَّاThen when
رَاَیْنَهٗۤthey saw him
اَكْبَرْنَهٗthey greatly admired him
وَقَطَّعْنَand cut
اَیْدِیَهُنَّtheir hands
وَقُلْنَthey said
حَاشَForbid
لِلّٰهِAllah
مَاnot
هٰذَا(is) this
بَشَرًا ؕa man
اِنْnot
هٰذَاۤ(is) this
اِلَّاbut
مَلَكٌan angel
كَرِیْمٌnoble
۟(31)
قَالَتْShe said
فَذٰلِكُنَّThat
الَّذِیْ(is) the one
لُمْتُنَّنِیْyou blamed me
فِیْهِ ؕabout him
وَلَقَدْAnd certainly
رَاوَدْتُّهٗI sought to seduce him
عَنْ[from]
نَّفْسِهٖ[himself]
فَاسْتَعْصَمَ ؕbut he saved himself
وَلَىِٕنْand if
لَّمْnot
یَفْعَلْhe does
مَاۤwhat
اٰمُرُهٗI order him
لَیُسْجَنَنَّsurely, he will be imprisoned
وَلَیَكُوْنًاand certainly will be
مِّنَof
الصّٰغِرِیْنَthose who are disgraced
۟(32)
قَالَHe said
رَبِّMy Lord
السِّجْنُthe prison
اَحَبُّ(is) dearer
اِلَیَّto me
مِمَّاthan what
یَدْعُوْنَنِیْۤthey invite me
اِلَیْهِ ۚto it
وَاِلَّاAnd unless
تَصْرِفْYou turn away
عَنِّیْfrom me
كَیْدَهُنَّtheir plot
اَصْبُI might incline
اِلَیْهِنَّtowards them
وَاَكُنْand [I] be
مِّنَof
الْجٰهِلِیْنَthe ignorant
۟(33)
فَاسْتَجَابَSo responded
لَهٗto him
رَبُّهٗhis Lord
فَصَرَفَand turned away
عَنْهُfrom him
كَیْدَهُنَّ ؕtheir plot
اِنَّهٗIndeed, [He]
هُوَHe
السَّمِیْعُ(is) All-Hearer
الْعَلِیْمُAll-Knower
۟(34)
ثُمَّThen
بَدَا(it) appeared
لَهُمْto them
مِّنْafter
بَعْدِafter
مَا[what]
رَاَوُاthey had seen
الْاٰیٰتِthe signs
لَیَسْجُنُنَّهٗsurely they should imprison him
حَتّٰیuntil
حِیْنٍa time
۟۠(35)
وَدَخَلَAnd entered
مَعَهُwith him
السِّجْنَ(in) the prison
فَتَیٰنِ ؕtwo young men
قَالَSaid
اَحَدُهُمَاۤone of them
اِنِّیْۤIndeed, I
اَرٰىنِیْۤ[I] see myself
اَعْصِرُpressing
خَمْرًا ۚwine
وَقَالَAnd said
الْاٰخَرُthe other
اِنِّیْۤIndeed, I
اَرٰىنِیْۤ[I] see myself
اَحْمِلُ[I am] carrying
فَوْقَover
رَاْسِیْmy head
خُبْزًاbread
تَاْكُلُ(were) eating
الطَّیْرُthe birds
مِنْهُ ؕfrom it
نَبِّئْنَاInform us
بِتَاْوِیْلِهٖ ۚof its interpretation
اِنَّاindeed, we
نَرٰىكَ[we] see you
مِنَof
الْمُحْسِنِیْنَthe good-doers
۟(36)
قَالَHe said
لَاNot
یَاْتِیْكُمَا(will) come to both of you
طَعَامٌfood
تُرْزَقٰنِهٖۤyou are provided with
اِلَّاbut
نَبَّاْتُكُمَاI will inform both of you
بِتَاْوِیْلِهٖof its interpretation
قَبْلَbefore
اَنْ[that]
یَّاْتِیَكُمَا ؕ[it] comes to both of you
ذٰلِكُمَاThat
مِمَّا(is) of what
عَلَّمَنِیْhas taught me
رَبِّیْ ؕmy Lord
اِنِّیْIndeed, I
تَرَكْتُ[I] abandon
مِلَّةَ(the) religion
قَوْمٍ(of) a people
لَّاnot
یُؤْمِنُوْنَthey believe
بِاللّٰهِin Allah
وَهُمْand they
بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter
هُمْ[they]
كٰفِرُوْنَ(are) disbelievers
۟(37)
Surah 12. Yusuf - Page 239 - Juz 12
وَاتَّبَعْتُAnd I follow
مِلَّةَ(the) religion
اٰبَآءِیْۤ(of) my forefathers
اِبْرٰهِیْمَIbrahim
وَاِسْحٰقَand Isaac
وَیَعْقُوْبَ ؕand Yaqub
مَاNot
كَانَwas
لَنَاۤfor us
اَنْthat
نُّشْرِكَwe associate
بِاللّٰهِwith Allah
مِنْany
شَیْءٍ ؕthing
ذٰلِكَThat
مِنْ(is) from
فَضْلِ(the) Grace
اللّٰهِ(of) Allah
عَلَیْنَاupon us
وَعَلَیand upon
النَّاسِthe mankind
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَmost
النَّاسِ(of) the men
لَا(are) not
یَشْكُرُوْنَgrateful
۟(38)
یٰصَاحِبَیِO my two companions
السِّجْنِ(of) the prison
ءَاَرْبَابٌAre lords
مُّتَفَرِّقُوْنَseparate
خَیْرٌbetter
اَمِor
اللّٰهُAllah
الْوَاحِدُthe One
الْقَهَّارُthe Irresistible
۟ؕ(39)
مَاNot
تَعْبُدُوْنَyou worship
مِنْbesides Him
دُوْنِهٖۤbesides Him
اِلَّاۤbut
اَسْمَآءًnames
سَمَّیْتُمُوْهَاۤwhich you have named them
اَنْتُمْyou
وَاٰبَآؤُكُمْand your forefathers
مَّاۤnot
اَنْزَلَ(has) sent down
اللّٰهُAllah
بِهَاfor it
مِنْany
سُلْطٰنٍ ؕauthority
اِنِNot
الْحُكْمُ(is) the command
اِلَّاbut
لِلّٰهِ ؕfor Allah
اَمَرَHe has commanded
اَلَّاthat not
تَعْبُدُوْۤاyou worship
اِلَّاۤbut
اِیَّاهُ ؕHim Alone
ذٰلِكَThat
الدِّیْنُ(is) the religion
الْقَیِّمُthe right
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَmost
النَّاسِ[the] men
لَا(do) not
یَعْلَمُوْنَknow
۟(40)
یٰصَاحِبَیِO my two companions
السِّجْنِ(of) the prison
اَمَّاۤAs for
اَحَدُكُمَاone of you
فَیَسْقِیْhe will give drink
رَبَّهٗ(to) his master
خَمْرًا ۚwine
وَاَمَّاand as for
الْاٰخَرُthe other
فَیُصْلَبُhe will be crucified
فَتَاْكُلُand will eat
الطَّیْرُthe birds
مِنْfrom
رَّاْسِهٖ ؕhis head
قُضِیَHas been decreed
الْاَمْرُthe matter
الَّذِیْabout which
فِیْهِabout which
تَسْتَفْتِیٰنِyou both inquire
۟ؕ(41)
وَقَالَAnd he said
لِلَّذِیْto the one whom
ظَنَّhe thought
اَنَّهٗthat he
نَاجٍ(would be) saved
مِّنْهُمَاof both of them
اذْكُرْنِیْMention me
عِنْدَto
رَبِّكَ ؗyour master
فَاَنْسٰىهُBut made him forget
الشَّیْطٰنُthe Shaitaan
ذِكْرَ(the) mention
رَبِّهٖ(to) his master
فَلَبِثَso he remained
فِیin
السِّجْنِthe prison
بِضْعَseveral
سِنِیْنَyears
۟ؕ۠(42)
وَقَالَAnd said
الْمَلِكُthe king
اِنِّیْۤIndeed, I
اَرٰی[I] have seen
سَبْعَseven
بَقَرٰتٍcows
سِمَانٍfat
یَّاْكُلُهُنَّeating them
سَبْعٌseven
عِجَافٌlean ones
وَّسَبْعَand seven
سُنْۢبُلٰتٍears (of corn)
خُضْرٍgreen
وَّاُخَرَand others
یٰبِسٰتٍ ؕdry
یٰۤاَیُّهَاO
الْمَلَاُchiefs
اَفْتُوْنِیْExplain to me
فِیْabout
رُءْیَایَmy vision
اِنْif
كُنْتُمْyou can
لِلرُّءْیَاof visions
تَعْبُرُوْنَinterpret
۟(43)
Surah 12. Yusuf - Page 240 - Juz 12
قَالُوْۤاThey said
اَضْغَاثُConfused
اَحْلَامٍ ۚdreams
وَمَاand not
نَحْنُwe
بِتَاْوِیْلِ(are) in the interpretation
الْاَحْلَامِ(of) the dreams
بِعٰلِمِیْنَlearned
۟(44)
وَقَالَBut said
الَّذِیْthe one who
نَجَاwas saved
مِنْهُمَاof the two
وَادَّكَرَand remembered
بَعْدَafter
اُمَّةٍa period
اَنَاI
اُنَبِّئُكُمْ[I] will inform you
بِتَاْوِیْلِهٖof its interpretation
فَاَرْسِلُوْنِso send me forth
۟(45)
یُوْسُفُYusuf
اَیُّهَاO
الصِّدِّیْقُthe truthful one
اَفْتِنَاExplain to us
فِیْabout
سَبْعِ(the) seven
بَقَرٰتٍcows
سِمَانٍfat
یَّاْكُلُهُنَّeating them
سَبْعٌseven
عِجَافٌlean ones
وَّسَبْعِand seven
سُنْۢبُلٰتٍears (of corn)
خُضْرٍgreen
وَّاُخَرَand other
یٰبِسٰتٍ ۙdry
لَّعَلِّیْۤthat I may
اَرْجِعُreturn
اِلَیto
النَّاسِthe people
لَعَلَّهُمْso that they may
یَعْلَمُوْنَknow
۟(46)
قَالَHe said
تَزْرَعُوْنَYou will sow
سَبْعَ(for) seven
سِنِیْنَyears
دَاَبًا ۚas usual
فَمَاand that which
حَصَدْتُّمْyou reap
فَذَرُوْهُso leave it
فِیْin
سُنْۢبُلِهٖۤits ears
اِلَّاexcept
قَلِیْلًاa little
مِّمَّاfrom which
تَاْكُلُوْنَyou (will) eat
۟(47)
ثُمَّThen
یَاْتِیْwill come
مِنْafter
بَعْدِafter
ذٰلِكَthat
سَبْعٌseven
شِدَادٌhard (years)
یَّاْكُلْنَ(which will) consume
مَاwhat
قَدَّمْتُمْyou advanced
لَهُنَّfor them
اِلَّاexcept
قَلِیْلًاa little
مِّمَّاof what
تُحْصِنُوْنَyou (will) store
۟(48)
ثُمَّThen
یَاْتِیْwill come
مِنْafter
بَعْدِafter
ذٰلِكَthat
عَامٌa year
فِیْهِin it
یُغَاثُwill be given abundant rain
النَّاسُthe people
وَفِیْهِand in it
یَعْصِرُوْنَthey will press
۟۠(49)
وَقَالَAnd said
الْمَلِكُthe king
ائْتُوْنِیْBring him to me
بِهٖ ۚBring him to me
فَلَمَّاBut when
جَآءَهُcame to him
الرَّسُوْلُthe messenger
قَالَhe said
ارْجِعْReturn
اِلٰیto
رَبِّكَyour lord
فَسْـَٔلْهُand ask him
مَاwhat
بَالُ(is the) case
النِّسْوَةِ(of) the women
الّٰتِیْwho
قَطَّعْنَcut
اَیْدِیَهُنَّ ؕtheir hands
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
بِكَیْدِهِنَّof their plot
عَلِیْمٌ(is) All-Knower
۟(50)
قَالَHe said
مَاWhat
خَطْبُكُنَّ(was) your affair
اِذْwhen
رَاوَدْتُّنَّyou sought to seduce
یُوْسُفَYusuf
عَنْfrom
نَّفْسِهٖ ؕhimself
قُلْنَThey said
حَاشَAllah forbid
لِلّٰهِAllah forbid
مَاNot
عَلِمْنَاwe know
عَلَیْهِabout him
مِنْany
سُوْٓءٍ ؕevil
قَالَتِSaid
امْرَاَتُ(the) wife
الْعَزِیْزِ(of) Aziz
الْـٰٔنَNow
حَصْحَصَ(is) manifest
الْحَقُّ ؗthe truth
اَنَاI
رَاوَدْتُّهٗsought to seduce him
عَنْfrom
نَّفْسِهٖhimself
وَاِنَّهٗand indeed, he
لَمِنَ(is) surely of
الصّٰدِقِیْنَthe truthful
۟(51)
ذٰلِكَThat
لِیَعْلَمَhe may know
اَنِّیْthat I
لَمْnot
اَخُنْهُ[I] betray him
بِالْغَیْبِin secret
وَاَنَّand that
اللّٰهَAllah
لَا(does) not
یَهْدِیْguide
كَیْدَ(the) plan
الْخَآىِٕنِیْنَ(of) the betrayers
۟(52)
Surah 12. Yusuf - Page 241 - Juz 12
وَمَاۤAnd not
اُبَرِّئُI absolve
نَفْسِیْ ۚmyself
اِنَّIndeed
النَّفْسَthe soul
لَاَمَّارَةٌ(is) a certain enjoiner
بِالسُّوْٓءِof evil
اِلَّاunless
مَا[that]
رَحِمَbestows Mercy
رَبِّیْ ؕmy Lord
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving
رَّحِیْمٌMost Merciful
۟(53)
وَقَالَAnd said
الْمَلِكُthe king
ائْتُوْنِیْBring him to me
بِهٖۤBring him to me
اَسْتَخْلِصْهُI will select him
لِنَفْسِیْ ۚfor myself
فَلَمَّاThen when
كَلَّمَهٗhe spoke to him
قَالَhe said
اِنَّكَIndeed, you
الْیَوْمَ(are) today
لَدَیْنَاwith us
مَكِیْنٌfirmly established
اَمِیْنٌ(and) trusted
۟(54)
قَالَHe said
اجْعَلْنِیْAppoint me
عَلٰیover
خَزَآىِٕنِ(the) treasuries
الْاَرْضِ ۚ(of) the land
اِنِّیْIndeed, I
حَفِیْظٌ(will be) a guardian
عَلِیْمٌknowing
۟(55)
وَكَذٰلِكَAnd thus
مَكَّنَّاWe established
لِیُوْسُفَ[to] Yusuf
فِیin
الْاَرْضِ ۚthe land
یَتَبَوَّاُto settle
مِنْهَاtherein
حَیْثُwhere ever
یَشَآءُ ؕhe willed
نُصِیْبُWe bestow
بِرَحْمَتِنَاOur Mercy
مَنْ(on) whom
نَّشَآءُWe will
وَلَاAnd not
نُضِیْعُWe let go waste
اَجْرَ(the) reward
الْمُحْسِنِیْنَ(of) the good-doers
۟(56)
وَلَاَجْرُAnd surely (the) reward
الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter
خَیْرٌ(is) better
لِّلَّذِیْنَfor those who
اٰمَنُوْاbelieve
وَكَانُوْاand are
یَتَّقُوْنَGod conscious
۟۠(57)
وَجَآءَAnd came
اِخْوَةُ(the) brothers
یُوْسُفَ(of) Yusuf
فَدَخَلُوْاand they entered
عَلَیْهِupon him
فَعَرَفَهُمْand he recognized them
وَهُمْbut they
لَهٗknew him not
مُنْكِرُوْنَknew him not
۟(58)
وَلَمَّاAnd when
جَهَّزَهُمْhe had furnished them
بِجَهَازِهِمْwith their supplies
قَالَhe said
ائْتُوْنِیْBring to me
بِاَخٍa brother
لَّكُمْof yours
مِّنْfrom
اَبِیْكُمْ ۚyour father
اَلَاDo not
تَرَوْنَyou see
اَنِّیْۤthat I
اُوْفِی[I] give full
الْكَیْلَ[the] measure
وَاَنَاand that I am
خَیْرُ(the) best
الْمُنْزِلِیْنَ(of) the hosts
۟(59)
فَاِنْBut if
لَّمْnot
تَاْتُوْنِیْyou bring him to me
بِهٖyou bring him to me
فَلَاthen (there will be) no
كَیْلَmeasure
لَكُمْfor you
عِنْدِیْfrom me
وَلَاand not
تَقْرَبُوْنِyou will come near me
۟(60)
قَالُوْاThey said
سَنُرَاوِدُWe will try to get permission
عَنْهُfor him
اَبَاهُ(from) his father
وَاِنَّاand indeed we
لَفٰعِلُوْنَsurely will do
۟(61)
وَقَالَAnd he said
لِفِتْیٰنِهِto his servants
اجْعَلُوْاPut
بِضَاعَتَهُمْtheir merchandise
فِیْin
رِحَالِهِمْtheir saddlebags
لَعَلَّهُمْso that they
یَعْرِفُوْنَهَاۤmay recognize it
اِذَاwhen
انْقَلَبُوْۤاthey go back
اِلٰۤیto
اَهْلِهِمْtheir people
لَعَلَّهُمْso that they may
یَرْجِعُوْنَreturn
۟(62)
فَلَمَّاSo when
رَجَعُوْۤاthey returned
اِلٰۤیto
اَبِیْهِمْtheir father
قَالُوْاthey said
یٰۤاَبَانَاO our father
مُنِعَHas been denied
مِنَّاto us
الْكَیْلُthe measure
فَاَرْسِلْso send
مَعَنَاۤwith us
اَخَانَاour brother
نَكْتَلْ(that) we will get measure
وَاِنَّاAnd indeed, we
لَهٗfor him
لَحٰفِظُوْنَ(will) surely (be) guardians
۟(63)
Surah 12. Yusuf - Page 242 - Juz 13
قَالَHe said
هَلْShould
اٰمَنُكُمْI entrust you
عَلَیْهِwith him
اِلَّاexcept
كَمَاۤas
اَمِنْتُكُمْI entrusted you
عَلٰۤیwith
اَخِیْهِhis brother
مِنْbefore
قَبْلُ ؕbefore
فَاللّٰهُBut Allah
خَیْرٌ(is) the best
حٰفِظًا ۪Guardian
وَّهُوَand He
اَرْحَمُ(is the) Most Merciful
الرّٰحِمِیْنَ(of) the merciful
۟(64)
وَلَمَّاAnd when
فَتَحُوْاthey opened
مَتَاعَهُمْtheir baggage
وَجَدُوْاthey found
بِضَاعَتَهُمْtheir merchandise
رُدَّتْreturned
اِلَیْهِمْ ؕto them
قَالُوْاThey said
یٰۤاَبَانَاO our father
مَاWhat
نَبْغِیْ ؕ(could) we desire
هٰذِهٖThis
بِضَاعَتُنَا(is) our merchandise
رُدَّتْreturned
اِلَیْنَا ۚto us
وَنَمِیْرُAnd we will get provision
اَهْلَنَا(for) our family
وَنَحْفَظُand we will protect
اَخَانَاour brother
وَنَزْدَادُand get an increase
كَیْلَmeasure
بَعِیْرٍ ؕ(of) a camel's (load)
ذٰلِكَThat
كَیْلٌ(is) a measurement
یَّسِیْرٌeasy
۟(65)
قَالَHe said
لَنْNever
اُرْسِلَهٗwill I send him
مَعَكُمْwith you
حَتّٰیuntil
تُؤْتُوْنِyou give to me
مَوْثِقًاa promise
مِّنَby
اللّٰهِAllah
لَتَاْتُنَّنِیْthat surely you will bring him to me
بِهٖۤthat surely you will bring him to me
اِلَّاۤunless
اَنْthat
یُّحَاطَyou are surrounded
بِكُمْ ۚyou are surrounded
فَلَمَّاۤAnd when
اٰتَوْهُthey had given him
مَوْثِقَهُمْtheir promise
قَالَhe said
اللّٰهُAllah
عَلٰیover
مَاwhat
نَقُوْلُwe say
وَكِیْلٌ(is) a Guardian
۟(66)
وَقَالَAnd he said
یٰبَنِیَّO my sons
لَا(Do) not
تَدْخُلُوْاenter
مِنْfrom
بَابٍone gate
وَّاحِدٍone gate
وَّادْخُلُوْاbut enter
مِنْfrom
اَبْوَابٍgates
مُّتَفَرِّقَةٍ ؕdifferent
وَمَاۤAnd not
اُغْنِیْI can avail
عَنْكُمْyou
مِّنَagainst
اللّٰهِAllah
مِنْany
شَیْءٍ ؕthing
اِنِNot
الْحُكْمُ(is) the decision
اِلَّاexcept
لِلّٰهِ ؕwith Allah
عَلَیْهِupon Him
تَوَكَّلْتُ ۚI put my trust
وَعَلَیْهِand upon Him
فَلْیَتَوَكَّلِlet put (their) trust
الْمُتَوَكِّلُوْنَthe ones who put trust
۟(67)
وَلَمَّاAnd when
دَخَلُوْاthey entered
مِنْfrom
حَیْثُwhere
اَمَرَهُمْordered them
اَبُوْهُمْ ؕtheir father
مَاnot
كَانَit
یُغْنِیْavail(ed)
عَنْهُمْthem
مِّنَagainst
اللّٰهِAllah
مِنْany
شَیْءٍthing
اِلَّاbut
حَاجَةً(it was) a need
فِیْof
نَفْسِYaqub's soul
یَعْقُوْبَYaqub's soul
قَضٰىهَا ؕwhich he carried out
وَاِنَّهٗAnd indeed, he
لَذُوْ(was) a possessor
عِلْمٍ(of) knowledge
لِّمَاbecause
عَلَّمْنٰهُWe had taught him
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَmost
النَّاسِ(of) the people
لَا(do) not
یَعْلَمُوْنَknow
۟۠(68)
وَلَمَّاAnd when
دَخَلُوْاthey entered
عَلٰیupon
یُوْسُفَYusuf
اٰوٰۤیhe took
اِلَیْهِto himself
اَخَاهُhis brother
قَالَHe said
اِنِّیْۤIndeed, I
اَنَا[I] am
اَخُوْكَyour brother
فَلَاso (do) not
تَبْتَىِٕسْgrieve
بِمَاfor what
كَانُوْاthey used (to)
یَعْمَلُوْنَdo
۟(69)
Surah 12. Yusuf - Page 243 - Juz 13
فَلَمَّاSo when
جَهَّزَهُمْhe had furnished them
بِجَهَازِهِمْwith their supplies
جَعَلَhe put
السِّقَایَةَthe drinking cup
فِیْin
رَحْلِthe bag
اَخِیْهِ(of) his brother
ثُمَّThen
اَذَّنَcalled out
مُؤَذِّنٌan announcer
اَیَّتُهَاO you
الْعِیْرُ(in) the caravan
اِنَّكُمْIndeed, you
لَسٰرِقُوْنَsurely (are) thieves
۟(70)
قَالُوْاThey said
وَاَقْبَلُوْاturning towards
عَلَیْهِمْthem
مَّاذَاWhat (is it)
تَفْقِدُوْنَyou miss
۟(71)
قَالُوْاThey said
نَفْقِدُWe are missing
صُوَاعَ(the) cup
الْمَلِكِ(of) the king
وَلِمَنْAnd for (one) who
جَآءَbrings
بِهٖit
حِمْلُ(is) a load
بَعِیْرٍ(of) a camel
وَّاَنَاand I
بِهٖfor it
زَعِیْمٌ(is) responsible
۟(72)
قَالُوْاThey said
تَاللّٰهِBy Allah
لَقَدْcertainly
عَلِمْتُمْyou know
مَّاnot
جِئْنَاwe came
لِنُفْسِدَthat we cause corruption
فِیin
الْاَرْضِthe land
وَمَاand not
كُنَّاwe are
سٰرِقِیْنَthieves
۟(73)
قَالُوْاThey said
فَمَاThen what
جَزَآؤُهٗۤ(will be the) recompense (of) it
اِنْif
كُنْتُمْyou are
كٰذِبِیْنَliars
۟(74)
قَالُوْاThey said
جَزَآؤُهٗIts recompense
مَنْ(is that one) who
وُّجِدَit is found
فِیْin
رَحْلِهٖhis bag
فَهُوَthen he
جَزَآؤُهٗ ؕ(will be) his recompense
كَذٰلِكَThus
نَجْزِی(do) we recompense
الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers
۟(75)
فَبَدَاَSo he began
بِاَوْعِیَتِهِمْwith their bags
قَبْلَbefore
وِعَآءِ(the) bag
اَخِیْهِ(of) his brother
ثُمَّthen
اسْتَخْرَجَهَاhe brought it out
مِنْfrom
وِّعَآءِ(the) bag
اَخِیْهِ ؕ(of) his brother
كَذٰلِكَThus
كِدْنَا(did) We plan
لِیُوْسُفَ ؕfor Yusuf
مَاHe could not
كَانَHe could not
لِیَاْخُذَtake
اَخَاهُhis brother
فِیْby
دِیْنِthe law
الْمَلِكِ(of) the king
اِلَّاۤexcept
اَنْthat
یَّشَآءَAllah willed
اللّٰهُ ؕAllah willed
نَرْفَعُWe raise
دَرَجٰتٍ(in) degrees
مَّنْwhom
نَّشَآءُ ؕWe will
وَفَوْقَbut over
كُلِّevery
ذِیْpossessor
عِلْمٍ(of) knowledge
عَلِیْمٌ(is) the All-Knower
۟(76)
قَالُوْۤاThey said
اِنْIf
یَّسْرِقْhe steals
فَقَدْthen verily
سَرَقَstole
اَخٌa brother
لَّهٗof his
مِنْbefore
قَبْلُ ۚbefore
فَاَسَرَّهَاBut Yusuf kept it secret
یُوْسُفُBut Yusuf kept it secret
فِیْwithin
نَفْسِهٖhimself
وَلَمْand (did) not
یُبْدِهَاreveal it
لَهُمْ ۚto them
قَالَHe said
اَنْتُمْYou
شَرٌّ(are the) worse
مَّكَانًا ۚ(in) position
وَاللّٰهُand Allah
اَعْلَمُknows best
بِمَاof what
تَصِفُوْنَyou describe
۟(77)
قَالُوْاThey said
یٰۤاَیُّهَاO
الْعَزِیْزُAziz
اِنَّIndeed
لَهٗۤhe has
اَبًاa father
شَیْخًاold
كَبِیْرًا[great]
فَخُذْso take
اَحَدَنَاone of us
مَكَانَهٗ ۚ(in) his place
اِنَّاIndeed, we
نَرٰىكَ[we] see you
مِنَof
الْمُحْسِنِیْنَthe good-doers
۟(78)
Surah 12. Yusuf - Page 244 - Juz 13
قَالَHe said
مَعَاذَAllah forbid
اللّٰهِAllah forbid
اَنْthat
نَّاْخُذَwe take
اِلَّاexcept
مَنْ(one) who
وَّجَدْنَاwe found
مَتَاعَنَاour possession
عِنْدَهٗۤ ۙwith him
اِنَّاۤIndeed, we
اِذًاthen
لَّظٰلِمُوْنَsurely (would be) wrongdoers
۟۠(79)
فَلَمَّاSo when
اسْتَیْـَٔسُوْاthey despaired
مِنْهُof him
خَلَصُوْاthey secluded themselves
نَجِیًّا ؕ(in) private consultation
قَالَSaid
كَبِیْرُهُمْthe eldest among them
اَلَمْDo not
تَعْلَمُوْۤاyou know
اَنَّthat
اَبَاكُمْyour father
قَدْhas taken
اَخَذَhas taken
عَلَیْكُمْupon you
مَّوْثِقًاa promise
مِّنَby
اللّٰهِAllah
وَمِنْand before
قَبْلُand before
مَاthat
فَرَّطْتُّمْyou failed
فِیْconcerning
یُوْسُفَ ۚYusuf
فَلَنْSo never
اَبْرَحَwill I leave
الْاَرْضَthe land
حَتّٰیuntil
یَاْذَنَpermits
لِیْۤme
اَبِیْۤmy father
اَوْor
یَحْكُمَAllah decides
اللّٰهُAllah decides
لِیْ ۚfor me
وَهُوَand He
خَیْرُ(is) the Best
الْحٰكِمِیْنَ(of) the judges
۟(80)
اِرْجِعُوْۤاReturn
اِلٰۤیto
اَبِیْكُمْyour father
فَقُوْلُوْاand say
یٰۤاَبَانَاۤ'O our father
اِنَّIndeed
ابْنَكَyour son
سَرَقَ ۚhas stolen
وَمَاand not
شَهِدْنَاۤwe testify
اِلَّاexcept
بِمَاof what
عَلِمْنَاwe knew
وَمَاAnd not
كُنَّاwe were
لِلْغَیْبِof the unseen
حٰفِظِیْنَguardians
۟(81)
وَسْـَٔلِAnd ask
الْقَرْیَةَthe town
الَّتِیْwhere
كُنَّاwe were
فِیْهَا[in it]
وَالْعِیْرَand the caravan
الَّتِیْۤwhich
اَقْبَلْنَاwe returned
فِیْهَا ؕ[in it]
وَاِنَّاAnd indeed, we
لَصٰدِقُوْنَsurely (are) truthful.'
۟(82)
قَالَHe said
بَلْNay
سَوَّلَتْhave enticed
لَكُمْyou
اَنْفُسُكُمْyour souls
اَمْرًا ؕsomething
فَصَبْرٌso patience
جَمِیْلٌ ؕ(is) beautiful
عَسَیPerhaps
اللّٰهُAllah
اَنْwill bring them to me
یَّاْتِیَنِیْwill bring them to me
بِهِمْwill bring them to me
جَمِیْعًا ؕall
اِنَّهٗIndeed, He
هُوَHe
الْعَلِیْمُ(is) the All-Knower
الْحَكِیْمُAll-Wise
۟(83)
وَتَوَلّٰیAnd he turned away
عَنْهُمْfrom them
وَقَالَand said
یٰۤاَسَفٰیAlas, my grief
عَلٰیover
یُوْسُفَYusuf
وَابْیَضَّتْAnd became white
عَیْنٰهُhis eyes
مِنَfrom
الْحُزْنِthe grief
فَهُوَand he (was)
كَظِیْمٌa suppressor
۟(84)
قَالُوْاThey said
تَاللّٰهِBy Allah
تَفْتَؤُاyou will not cease
تَذْكُرُremembering
یُوْسُفَYusuf
حَتّٰیuntil
تَكُوْنَyou become
حَرَضًاfatally ill
اَوْor
تَكُوْنَbecome
مِنَof
الْهٰلِكِیْنَthose who perish
۟(85)
قَالَHe said
اِنَّمَاۤOnly
اَشْكُوْاI complain
بَثِّیْ(of) my suffering
وَحُزْنِیْۤand my grief
اِلَیto
اللّٰهِAllah
وَاَعْلَمُand I know
مِنَfrom
اللّٰهِAllah
مَاwhat
لَاnot
تَعْلَمُوْنَyou know
۟(86)
Surah 12. Yusuf - Page 245 - Juz 13
یٰبَنِیَّO my sons
اذْهَبُوْاGo
فَتَحَسَّسُوْاand inquire
مِنْabout
یُّوْسُفَYusuf
وَاَخِیْهِand his brother
وَلَاand not
تَایْـَٔسُوْاdespair
مِنْof
رَّوْحِ(the) Mercy of Allah
اللّٰهِ ؕ(the) Mercy of Allah
اِنَّهٗIndeed
لَاnone
یَایْـَٔسُdespairs
مِنْof
رَّوْحِ(the) Mercy of Allah
اللّٰهِ(the) Mercy of Allah
اِلَّاexcept
الْقَوْمُthe people
الْكٰفِرُوْنَthe disbelievers
۟(87)
فَلَمَّاSo when
دَخَلُوْاthey entered
عَلَیْهِupon him
قَالُوْاthey said
یٰۤاَیُّهَاO Aziz
الْعَزِیْزُO Aziz
مَسَّنَاHas touched us
وَاَهْلَنَاand our family
الضُّرُّthe adversity
وَجِئْنَاand we have come
بِبِضَاعَةٍwith goods
مُّزْجٰىةٍ(of) little value
فَاَوْفِbut pay (in) full
لَنَاto us
الْكَیْلَthe measure
وَتَصَدَّقْand be charitable
عَلَیْنَا ؕto us
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
یَجْزِیrewards
الْمُتَصَدِّقِیْنَthe charitable
۟(88)
قَالَHe said
هَلْDo
عَلِمْتُمْyou know
مَّاwhat
فَعَلْتُمْyou did
بِیُوْسُفَwith Yusuf
وَاَخِیْهِand his brother
اِذْwhen
اَنْتُمْyou were
جٰهِلُوْنَignorant
۟(89)
قَالُوْۤاThey said
ءَاِنَّكَAre you indeed
لَاَنْتَsurely you
یُوْسُفُ ؕYusuf
قَالَHe said
اَنَاI am
یُوْسُفُYusuf
وَهٰذَاۤand this
اَخِیْ ؗ(is) my brother
قَدْIndeed
مَنَّAllah has been gracious
اللّٰهُAllah has been gracious
عَلَیْنَا ؕto us
اِنَّهٗIndeed, he
مَنْwho
یَّتَّقِfears Allah
وَیَصْبِرْand (is) patient
فَاِنَّthen indeed
اللّٰهَAllah
لَا(does) not
یُضِیْعُlet go waste
اَجْرَ(the) reward
الْمُحْسِنِیْنَ(of) the good-doers
۟(90)
قَالُوْاThey said
تَاللّٰهِBy Allah
لَقَدْcertainly
اٰثَرَكَAllah has preferred you
اللّٰهُAllah has preferred you
عَلَیْنَاover us
وَاِنْand indeed
كُنَّاwe have been
لَخٰطِـِٕیْنَsinners
۟(91)
قَالَHe said
لَاNo
تَثْرِیْبَblame
عَلَیْكُمُupon you
الْیَوْمَ ؕtoday
یَغْفِرُAllah will forgive
اللّٰهُAllah will forgive
لَكُمْ ؗyou
وَهُوَand He
اَرْحَمُ(is) the Most Merciful
الرّٰحِمِیْنَ(of) those who show mercy
۟(92)
اِذْهَبُوْاGo
بِقَمِیْصِیْwith this shirt of mine
هٰذَاwith this shirt of mine
فَاَلْقُوْهُand cast it
عَلٰیover
وَجْهِ(the) face
اَبِیْ(of) my father
یَاْتِhe will regain sight
بَصِیْرًا ۚhe will regain sight
وَاْتُوْنِیْAnd bring to me
بِاَهْلِكُمْyour family
اَجْمَعِیْنَall together
۟۠(93)
وَلَمَّاAnd when
فَصَلَتِdeparted
الْعِیْرُthe caravan
قَالَtheir father said
اَبُوْهُمْtheir father said
اِنِّیْIndeed, I
لَاَجِدُ[I] find
رِیْحَ(the) smell
یُوْسُفَ(of) Yusuf
لَوْلَاۤif not
اَنْthat
تُفَنِّدُوْنِyou think me weakened in mind
۟(94)
قَالُوْاThey said
تَاللّٰهِBy Allah
اِنَّكَindeed, you
لَفِیْsurely (are) in
ضَلٰلِكَyour error
الْقَدِیْمِold
۟(95)
Surah 12. Yusuf - Page 246 - Juz 13
فَلَمَّاۤThen when
اَنْ[that]
جَآءَarrived
الْبَشِیْرُthe bearer of glad tidings
اَلْقٰىهُhe cast it
عَلٰیover
وَجْهِهٖhis face
فَارْتَدَّthen returned (his) sight
بَصِیْرًا ۚthen returned (his) sight
قَالَHe said
اَلَمْDid not
اَقُلْI say
لَّكُمْ ۙۚto you
اِنِّیْۤindeed, I
اَعْلَمُ[I] know
مِنَfrom
اللّٰهِAllah
مَاwhat
لَاnot
تَعْلَمُوْنَyou know
۟(96)
قَالُوْاThey said
یٰۤاَبَانَاO our father
اسْتَغْفِرْAsk forgiveness
لَنَاfor us
ذُنُوْبَنَاۤ(of) our sins
اِنَّاIndeed, we
كُنَّاhave been
خٰطِـِٕیْنَsinners
۟(97)
قَالَHe said
سَوْفَSoon
اَسْتَغْفِرُI will ask forgiveness
لَكُمْfor you
رَبِّیْ ؕ(from) my Lord
اِنَّهٗIndeed, He
هُوَHe
الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving
الرَّحِیْمُthe Most Merciful
۟(98)
فَلَمَّاThen when
دَخَلُوْاthey entered
عَلٰیupon
یُوْسُفَYusuf
اٰوٰۤیhe took
اِلَیْهِto himself
اَبَوَیْهِhis parents
وَقَالَand said
ادْخُلُوْاEnter
مِصْرَEgypt
اِنْif
شَآءَAllah wills
اللّٰهُAllah wills
اٰمِنِیْنَsafe
۟ؕ(99)
وَرَفَعَAnd he raised
اَبَوَیْهِhis parents
عَلَیupon
الْعَرْشِthe throne
وَخَرُّوْاand they fell down
لَهٗto him
سُجَّدًا ۚprostrate
وَقَالَAnd he said
یٰۤاَبَتِO my father
هٰذَاThis
تَاْوِیْلُ(is the) interpretation
رُءْیَایَ(of) my dream
مِنْ(of) before
قَبْلُ ؗ(of) before
قَدْVerily
جَعَلَهَاhas made it
رَبِّیْmy Lord
حَقًّا ؕtrue
وَقَدْAnd indeed
اَحْسَنَHe was good
بِیْۤto me
اِذْwhen
اَخْرَجَنِیْHe took me out
مِنَof
السِّجْنِthe prison
وَجَآءَand brought
بِكُمْyou
مِّنَfrom
الْبَدْوِthe bedouin life
مِنْafter
بَعْدِafter
اَنْ[that]
نَّزَغَhad caused discord
الشَّیْطٰنُthe Shaitaan
بَیْنِیْbetween me
وَبَیْنَand between
اِخْوَتِیْ ؕmy brothers
اِنَّIndeed
رَبِّیْmy Lord
لَطِیْفٌ(is) Most Subtle
لِّمَاto what
یَشَآءُ ؕHe wills
اِنَّهٗIndeed, He
هُوَHe
الْعَلِیْمُ(is) the All-Knower
الْحَكِیْمُthe All-Wise
۟(100)
رَبِّMy Lord
قَدْindeed
اٰتَیْتَنِیْyou have given me
مِنَof
الْمُلْكِthe sovereignty
وَعَلَّمْتَنِیْand taught me
مِنْof
تَاْوِیْلِthe interpretation
الْاَحَادِیْثِ ۚof the events
فَاطِرَCreator
السَّمٰوٰتِ(of) the heavens
وَالْاَرْضِ ۫and the earth
اَنْتَYou
وَلِیّٖ(are) my Protector
فِیin
الدُّنْیَاthe world
وَالْاٰخِرَةِ ۚand the Hereafter
تَوَفَّنِیْCause me to die
مُسْلِمًا(as) a Muslim
وَّاَلْحِقْنِیْand join me
بِالصّٰلِحِیْنَwith the righteous
۟(101)
ذٰلِكَThat
مِنْ(is) from
اَنْۢبَآءِthe news
الْغَیْبِ(of) the unseen
نُوْحِیْهِwhich We reveal
اِلَیْكَ ۚto you
وَمَاAnd not
كُنْتَyou were
لَدَیْهِمْwith them
اِذْwhen
اَجْمَعُوْۤاthey put together
اَمْرَهُمْtheir plan
وَهُمْwhile they
یَمْكُرُوْنَ(were) plotting
۟(102)
وَمَاۤAnd not
اَكْثَرُmost
النَّاسِ(of) the mankind
وَلَوْeven though
حَرَصْتَyou desire
بِمُؤْمِنِیْنَ(will be) believers
۟(103)
Surah 12. Yusuf - Page 247 - Juz 13
وَمَاAnd not
تَسْـَٔلُهُمْyou ask them
عَلَیْهِfor it
مِنْany
اَجْرٍ ؕreward
اِنْNot
هُوَ(is) it
اِلَّاbut
ذِكْرٌa reminder
لِّلْعٰلَمِیْنَto the worlds
۟۠(104)
وَكَاَیِّنْAnd how many
مِّنْof
اٰیَةٍa Sign
فِیin
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضِand the earth
یَمُرُّوْنَthey pass
عَلَیْهَاover it
وَهُمْwhile they
عَنْهَا(are) from them
مُعْرِضُوْنَthe ones who turn away
۟(105)
وَمَاAnd not
یُؤْمِنُbelieve
اَكْثَرُهُمْmost of them
بِاللّٰهِin Allah
اِلَّاexcept
وَهُمْwhile they
مُّشْرِكُوْنَassociate partners with Him
۟(106)
اَفَاَمِنُوْۤاDo they then feel secure
اَنْ(against) that
تَاْتِیَهُمْcomes to them
غَاشِیَةٌan overwhelming
مِّنْ[of]
عَذَابِpunishment
اللّٰهِ(of) Allah
اَوْor
تَاْتِیَهُمُcomes to them
السَّاعَةُthe Hour
بَغْتَةًsuddenly
وَّهُمْwhile they
لَا(do) not
یَشْعُرُوْنَperceive
۟(107)
قُلْSay
هٰذِهٖThis
سَبِیْلِیْۤ(is) my way
اَدْعُوْۤاI invite
اِلَیto
اللّٰهِ ؔ۫Allah
عَلٰیwith
بَصِیْرَةٍinsight
اَنَاI
وَمَنِand whoever
اتَّبَعَنِیْ ؕfollows me
وَسُبْحٰنَAnd Glory be
اللّٰهِ(to) Allah
وَمَاۤand not
اَنَاI am
مِنَof
الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists
۟(108)
وَمَاۤAnd not
اَرْسَلْنَاWe sent
مِنْbefore you
قَبْلِكَbefore you
اِلَّاbut
رِجَالًاmen
نُّوْحِیْۤWe revealed
اِلَیْهِمْto them
مِّنْfrom (among)
اَهْلِ(the) people
الْقُرٰی ؕ(of) the townships
اَفَلَمْSo have not
یَسِیْرُوْاthey traveled
فِیin
الْاَرْضِthe earth
فَیَنْظُرُوْاand seen
كَیْفَhow
كَانَwas
عَاقِبَةُ(the) end
الَّذِیْنَ(of) those who
مِنْ(were) before them
قَبْلِهِمْ ؕ(were) before them
وَلَدَارُAnd surely the home
الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter
خَیْرٌ(is) best
لِّلَّذِیْنَfor those who
اتَّقَوْا ؕfear Allah
اَفَلَاThen will not
تَعْقِلُوْنَyou use reason
۟(109)
حَتّٰۤیUntil
اِذَاwhen
اسْتَیْـَٔسَgave up hope
الرُّسُلُthe Messengers
وَظَنُّوْۤاand thought
اَنَّهُمْthat they
قَدْcertainly
كُذِبُوْاwere denied
جَآءَهُمْthen came to them
نَصْرُنَا ۙOur help
فَنُجِّیَand was saved
مَنْwhom
نَّشَآءُ ؕWe willed
وَلَاAnd not
یُرَدُّ(can) be repelled
بَاْسُنَاOur punishment
عَنِfrom
الْقَوْمِthe people
الْمُجْرِمِیْنَ(who are) criminals
۟(110)
لَقَدْVerily
كَانَ(there) is
فِیْin
قَصَصِهِمْtheir stories
عِبْرَةٌa lesson
لِّاُولِیfor men
الْاَلْبَابِ ؕ(of) understanding
مَاNot
كَانَ(it) is
حَدِیْثًاa narration
یُّفْتَرٰیinvented
وَلٰكِنْbut
تَصْدِیْقَa confirmation
الَّذِیْ(of that) which
بَیْنَ(was) before it
یَدَیْهِ(was) before it
وَتَفْصِیْلَand a detailed explanation
كُلِّ(of) all
شَیْءٍthings
وَّهُدًیand a guidance
وَّرَحْمَةًand mercy
لِّقَوْمٍfor a people
یُّؤْمِنُوْنَwho believe
۟۠(111)
Surah 12. Yusuf - Page 248 - Juz 13
Surah 13. Ar-Rad (The Thunder)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْـمِ
الٓمّٓرٰ ۫Alif Laam Mim Ra
تِلْكَThese
اٰیٰتُ(are) the Verses
الْكِتٰبِ ؕ(of) the Book
وَالَّذِیْۤAnd that which
اُنْزِلَhas been revealed
اِلَیْكَto you
مِنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
الْحَقُّ(is) the truth
وَلٰكِنَّbut
اَكْثَرَmost
النَّاسِ(of) the mankind
لَا(do) not
یُؤْمِنُوْنَbelieve
۟(1)
اَللّٰهُAllah
الَّذِیْ(is) the One Who
رَفَعَraised
السَّمٰوٰتِthe heavens
بِغَیْرِwithout
عَمَدٍpillars
تَرَوْنَهَاthat you see
ثُمَّthen
اسْتَوٰیHe established
عَلَیon
الْعَرْشِthe Throne
وَسَخَّرَand subjected
الشَّمْسَthe sun
وَالْقَمَرَ ؕand the moon
كُلٌّeach
یَّجْرِیْrunning
لِاَجَلٍfor a term
مُّسَمًّی ؕappointed
یُدَبِّرُHe arranges
الْاَمْرَthe matter
یُفَصِّلُHe details
الْاٰیٰتِthe Signs
لَعَلَّكُمْso that you may
بِلِقَآءِin the meeting
رَبِّكُمْ(with) your Lord
تُوْقِنُوْنَbelieve with certainty
۟(2)
وَهُوَAnd He
الَّذِیْ(is) the One Who
مَدَّspread
الْاَرْضَthe earth
وَجَعَلَand placed
فِیْهَاin it
رَوَاسِیَfirm mountains
وَاَنْهٰرًا ؕand rivers
وَمِنْand from
كُلِّall
الثَّمَرٰتِ(of) the fruits
جَعَلَHe made
فِیْهَاin it
زَوْجَیْنِpairs
اثْنَیْنِtwo
یُغْشِیHe covers
الَّیْلَthe night
النَّهَارَ ؕ(with) the day
اِنَّIndeed
فِیْin
ذٰلِكَthat
لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs
لِّقَوْمٍfor a people
یَّتَفَكَّرُوْنَwho ponder
۟(3)
وَفِیAnd in
الْاَرْضِthe earth
قِطَعٌare tracks
مُّتَجٰوِرٰتٌneighboring
وَّجَنّٰتٌand gardens
مِّنْof
اَعْنَابٍgrapevines
وَّزَرْعٌand crops
وَّنَخِیْلٌand date-palms
صِنْوَانٌtrees (growing) from a single root
وَّغَیْرُand not
صِنْوَانٍtrees (growing) from a single root
یُّسْقٰیwatered
بِمَآءٍwith water
وَّاحِدٍ ۫one
وَنُفَضِّلُbut We cause to exceed
بَعْضَهَاsome of them
عَلٰیover
بَعْضٍothers
فِیin
الْاُكُلِ ؕthe fruit
اِنَّIndeed
فِیْin
ذٰلِكَthat
لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs
لِّقَوْمٍfor a people
یَّعْقِلُوْنَwho use reason
۟(4)
وَاِنْAnd if
تَعْجَبْyou (are) astonished
فَعَجَبٌthen astonishing
قَوْلُهُمْ(is) their saying
ءَاِذَاWhen
كُنَّاwe are
تُرٰبًاdust
ءَاِنَّاwill we
لَفِیْ(be) indeed, in
خَلْقٍa creation
جَدِیْدٍ ؕ۬new
اُولٰٓىِٕكَThose
الَّذِیْنَ(are) the ones who
كَفَرُوْاdisbelieved
بِرَبِّهِمْ ۚin their Lord
وَاُولٰٓىِٕكَand those
الْاَغْلٰلُthe iron chains
فِیْۤ(will be) in
اَعْنَاقِهِمْ ۚtheir necks
وَاُولٰٓىِٕكَthose
اَصْحٰبُ(are the) companions
النَّارِ ۚ(of) the Fire
هُمْthey
فِیْهَاin it
خٰلِدُوْنَ(will) abide forever
۟(5)
Surah 13. Ar-Rad - Page 249 - Juz 13
وَیَسْتَعْجِلُوْنَكَAnd they ask you to hasten
بِالسَّیِّئَةِthe evil
قَبْلَbefore
الْحَسَنَةِthe good
وَقَدْand verily
خَلَتْhas occurred
مِنْfrom
قَبْلِهِمُbefore them
الْمَثُلٰتُ ؕ[the] similar punishments
وَاِنَّAnd indeed
رَبَّكَyour Lord
لَذُوْ(is) full
مَغْفِرَةٍ(of) forgiveness
لِّلنَّاسِfor mankind
عَلٰیfor
ظُلْمِهِمْ ۚtheir wrongdoing
وَاِنَّand indeed
رَبَّكَyour Lord
لَشَدِیْدُ(is) severe
الْعِقَابِ(in) the penalty
۟(6)
وَیَقُوْلُAnd say
الَّذِیْنَthose who
كَفَرُوْاdisbelieved
لَوْلَاۤWhy not
اُنْزِلَhas been sent down
عَلَیْهِto him
اٰیَةٌa sign
مِّنْfrom
رَّبِّهٖ ؕhis Lord
اِنَّمَاۤOnly
اَنْتَyou
مُنْذِرٌ(are) a warner
وَّلِكُلِّand for every
قَوْمٍpeople
هَادٍ(is) a guide
۟۠(7)
اَللّٰهُAllah
یَعْلَمُknows
مَاwhat
تَحْمِلُcarries
كُلُّevery
اُfemale
وَمَاand what
تَغِیْضُfall short
الْاَرْحَامُthe womb
وَمَاand what
تَزْدَادُ ؕthey exceed
وَكُلُّAnd every
شَیْءٍthing
عِنْدَهٗwith Him
بِمِقْدَارٍ(is) in due proportion
۟(8)
عٰلِمُKnower
الْغَیْبِ(of) the unseen
وَالشَّهَادَةِand the witnessed
الْكَبِیْرُthe Most Great
الْمُتَعَالِthe Most High
۟(9)
سَوَآءٌ(It is) same (to Him)
مِّنْكُمْ[of you]
مَّنْ(one) who
اَسَرَّconceals
الْقَوْلَthe speech
وَمَنْor (one) who
جَهَرَpublicizes
بِهٖit
وَمَنْand (one) who
هُوَ[he]
مُسْتَخْفٍ(is) hidden
بِالَّیْلِby night
وَسَارِبٌor goes freely
بِالنَّهَارِby day
۟(10)
لَهٗFor him
مُعَقِّبٰتٌ(are) successive (Angels)
مِّنْfrom
بَیْنِ(before)
یَدَیْهِ(him)
وَمِنْand from
خَلْفِهٖand behind him
یَحْفَظُوْنَهٗwho guard him
مِنْby
اَمْرِ(the) command
اللّٰهِ ؕ(of) Allah
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
لَا(does) not
یُغَیِّرُchange
مَا(the condition)
بِقَوْمٍof a people
حَتّٰیuntil
یُغَیِّرُوْاthey change
مَاwhat
بِاَنْفُسِهِمْ ؕ(is) in themselves
وَاِذَاۤAnd when
اَرَادَwills
اللّٰهُAllah
بِقَوْمٍfor a people
سُوْٓءًاmisfortune
فَلَاthen (there is) no
مَرَدَّturning away
لَهٗ ۚof it
وَمَاand not
لَهُمْfor them
مِّنْfrom
دُوْنِهٖbesides Him
مِنْany
وَّالٍprotector
۟(11)
هُوَHe
الَّذِیْ(is) the One Who
یُرِیْكُمُshows you
الْبَرْقَthe lightning
خَوْفًاa fear
وَّطَمَعًاand a hope
وَّیُنْشِئُand brings up
السَّحَابَthe clouds
الثِّقَالَthe heavy
۟ۚ(12)
وَیُسَبِّحُAnd glorifies
الرَّعْدُthe thunder
بِحَمْدِهٖwith his praise
وَالْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels
مِنْfor
خِیْفَتِهٖ ۚfear of Him
وَیُرْسِلُAnd He sends
الصَّوَاعِقَthe thunderbolts
فَیُصِیْبُand strikes
بِهَاwith it
مَنْwhom
یَّشَآءُHe wills
وَهُمْyet they
یُجَادِلُوْنَdispute
فِیabout
اللّٰهِ ۚAllah
وَهُوَAnd He
شَدِیْدُ(is) Mighty
الْمِحَالِ(in) Strength
۟ؕ(13)
Surah 13. Ar-Rad - Page 250 - Juz 13
لَهٗTo Him
دَعْوَةُ(is) supplication
الْحَقِّ ؕ(of) the truth
وَالَّذِیْنَAnd those whom
یَدْعُوْنَthey invoke
مِنْbesides Him
دُوْنِهٖbesides Him
لَاnot
یَسْتَجِیْبُوْنَthey respond
لَهُمْto them
بِشَیْءٍwith a thing
اِلَّاexcept
كَبَاسِطِlike one who stretches
كَفَّیْهِhis hands
اِلَیtowards
الْمَآءِwater
لِیَبْلُغَto reach
فَاهُhis mouth
وَمَاbut not
هُوَit
بِبَالِغِهٖ ؕreaches it
وَمَاAnd not
دُعَآءُ(is) the supplication
الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers
اِلَّاbut
فِیْin
ضَلٰلٍerror
۟(14)
وَلِلّٰهِAnd to Allah
یَسْجُدُprostrates
مَنْwhoever
فِی(is) in
السَّمٰوٰتِthe heavens
وَالْاَرْضِand the earth
طَوْعًاwillingly
وَّكَرْهًاor unwillingly
وَّظِلٰلُهُمْand (so do) their shadows
بِالْغُدُوِّin the mornings
وَالْاٰصَالِand in the afternoons
۟(15)
قُلْSay
مَنْWho
رَّبُّ(is) the Lord
السَّمٰوٰتِ(of) the heavens
وَالْاَرْضِ ؕand the earth
قُلِSay
اللّٰهُ ؕAllah
قُلْSay
اَفَاتَّخَذْتُمْHave you then taken
مِّنْfrom
دُوْنِهٖۤbesides Him
اَوْلِیَآءَprotectors
لَاnot
یَمْلِكُوْنَthey have power
لِاَنْفُسِهِمْfor themselves
نَفْعًا(to) benefit
وَّلَاand not
ضَرًّا ؕ(to) harm
قُلْSay
هَلْIs
یَسْتَوِیequal
الْاَعْمٰیthe blind
وَالْبَصِیْرُ ۙ۬and the seeing
اَمْOr
هَلْis
تَسْتَوِیequal
الظُّلُمٰتُthe darkness[es]
وَالنُّوْرُ ۚ۬and the light
اَمْOr
جَعَلُوْاthey attribute
لِلّٰهِto Allah
شُرَكَآءَpartners
خَلَقُوْاwho created
كَخَلْقِهٖlike His creation
فَتَشَابَهَso that seemed alike
الْخَلْقُthe creation
عَلَیْهِمْ ؕto them
قُلِSay
اللّٰهُAllah
خَالِقُ(is) the Creator
كُلِّof all
شَیْءٍthings
وَّهُوَand He
الْوَاحِدُ(is) the One
الْقَهَّارُthe Irresistible
۟(16)
اَنْزَلَHe sends down
مِنَfrom
السَّمَآءِthe sky
مَآءًwater
فَسَالَتْand flows
اَوْدِیَةٌthe valleys
بِقَدَرِهَاaccording to their measure
فَاحْتَمَلَand carries
السَّیْلُthe torrent
زَبَدًاa foam
رَّابِیًا ؕrising
وَمِمَّاAnd from what
یُوْقِدُوْنَthey heat
عَلَیْهِ[on] it
فِیin
النَّارِthe fire
ابْتِغَآءَin order to make
حِلْیَةٍornaments
اَوْor
مَتَاعٍutensils
زَبَدٌa foam
مِّثْلُهٗ ؕlike it
كَذٰلِكَThus
یَضْرِبُsets forth
اللّٰهُAllah
الْحَقَّthe truth
وَالْبَاطِلَ ؕ۬and the falsehood
فَاَمَّاThen as for
الزَّبَدُthe foam
فَیَذْهَبُit passes away
جُفَآءً ۚ(as) scum
وَاَمَّاand as for
مَاwhat
یَنْفَعُbenefits
النَّاسَthe mankind
فَیَمْكُثُremains
فِیin
الْاَرْضِ ؕthe earth
كَذٰلِكَThus
یَضْرِبُAllah sets forth
اللّٰهُAllah sets forth
الْاَمْثَالَthe examples
۟ؕ(17)
لِلَّذِیْنَFor those who
اسْتَجَابُوْاresponded
لِرَبِّهِمُto their Lord
الْحُسْنٰی ؔؕ(is) the bliss
وَالَّذِیْنَAnd for those who
لَمْ(did) not
یَسْتَجِیْبُوْاrespond
لَهٗto Him
لَوْif
اَنَّthat
لَهُمْthey had
مَّاwhatever
فِی(is) in
الْاَرْضِthe earth
جَمِیْعًاall
وَّمِثْلَهٗand like of it
مَعَهٗwith it
لَافْتَدَوْاsurely they would offer ransom
بِهٖ ؕwith it
اُولٰٓىِٕكَThose
لَهُمْfor them
سُوْٓءُ(is) a terrible
الْحِسَابِ ۙ۬reckoning
وَمَاْوٰىهُمْand their abode
جَهَنَّمُ ؕ(is) Hell
وَبِئْسَand wretched
الْمِهَادُ(is) the resting place
۟۠(18)
Surah 13. Ar-Rad - Page 251 - Juz 13
اَفَمَنْThen is (he) who
یَّعْلَمُknows
اَنَّمَاۤthat which
اُنْزِلَhas been revealed
اِلَیْكَto you
مِنْfrom
رَّبِّكَyour Lord
الْحَقُّ(is) the truth
كَمَنْlike (one) who
هُوَ[he]
اَعْمٰی ؕ(is) blind
اِنَّمَاOnly
یَتَذَكَّرُpay heed
اُولُواmen
الْاَلْبَابِ(of) understanding
۟ۙ(19)
الَّذِیْنَThose who
یُوْفُوْنَfulfill
بِعَهْدِthe covenant
اللّٰهِ(of) Allah
وَلَاand not
یَنْقُضُوْنَthey break
الْمِیْثَاقَthe contract
۟ۙ(20)
وَالَّذِیْنَAnd those who
یَصِلُوْنَjoin
مَاۤwhat
اَمَرَ(has been) commanded
اللّٰهُ(by) Allah
بِهٖۤ[for it]
اَنْto
یُّوْصَلَbe joined
وَیَخْشَوْنَand fear
رَبَّهُمْtheir Lord
وَیَخَافُوْنَand are afraid
سُوْٓءَ(of) the evil
الْحِسَابِthe account
۟ؕ(21)
وَالَّذِیْنَAnd those who
صَبَرُوا(are) patient
ابْتِغَآءَseeking
وَجْهِ(the) Face
رَبِّهِمْ(of) their Lord
وَاَقَامُواand establish
الصَّلٰوةَthe prayer
وَاَنْفَقُوْاand spend
مِمَّاfrom what
رَزَقْنٰهُمْWe have provided them
سِرًّاsecretly
وَّعَلَانِیَةًand publicly
وَّیَدْرَءُوْنَand they repel
بِالْحَسَنَةِwith the good
السَّیِّئَةَthe evil
اُولٰٓىِٕكَthose
لَهُمْfor them
عُقْبَی(is) the final attainment
الدَّارِ(of) the Home
۟ۙ(22)
جَنّٰتُGardens
عَدْنٍof Eden
یَّدْخُلُوْنَهَاthey will enter them
وَمَنْand whoever
صَلَحَ(were) righteous
مِنْamong
اٰبَآىِٕهِمْtheir fathers
وَاَزْوَاجِهِمْand their spouses
وَذُرِّیّٰتِهِمْand their offsprings
وَالْمَلٰٓىِٕكَةُAnd the Angels
یَدْخُلُوْنَwill enter
عَلَیْهِمْupon them
مِّنْfrom
كُلِّevery
بَابٍgate
۟ۚ(23)
سَلٰمٌ(Saying), "Peace
عَلَیْكُمْ(be) upon you
بِمَاfor what
صَبَرْتُمْyou patiently endured
فَنِعْمَAnd excellent
عُقْبَی(is) the final attainment
الدَّارِ(of) the Home
۟ؕ(24)
وَالَّذِیْنَAnd those who
یَنْقُضُوْنَbreak
عَهْدَthe covenant
اللّٰهِ(of) Allah
مِنْfrom
بَعْدِafter
مِیْثَاقِهٖcontracting it
وَیَقْطَعُوْنَand sever
مَاۤwhat
اَمَرَ(has been) commanded
اللّٰهُ(by) Allah
بِهٖۤfor it
اَنْto
یُّوْصَلَbe joined
وَیُفْسِدُوْنَand spread corruption
فِیin
الْاَرْضِ ۙthe earth
اُولٰٓىِٕكَThose
لَهُمُfor them
اللَّعْنَةُ(is) the curse
وَلَهُمْand for them
سُوْٓءُ(is) an evil
الدَّارِhome
۟(25)
اَللّٰهُAllah
یَبْسُطُextends
الرِّزْقَthe provision
لِمَنْfor whom
یَّشَآءُHe wills
وَیَقْدِرُ ؕand restricts
وَفَرِحُوْاAnd they rejoice
بِالْحَیٰوةِin the life
الدُّنْیَا ؕ(of) the world
وَمَاand nothing
الْحَیٰوةُ(is) the life
الدُّنْیَاof the world
فِیin (comparison to)
الْاٰخِرَةِthe Hereafter
اِلَّاexcept
مَتَاعٌan enjoyment
۟۠(26)
وَیَقُوْلُAnd say
الَّذِیْنَthose who
كَفَرُوْاdisbelieved
لَوْلَاۤWhy has not
اُنْزِلَbeen sent down
عَلَیْهِupon him
اٰیَةٌa Sign
مِّنْfrom
رَّبِّهٖ ؕhis Lord
قُلْSay
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
یُضِلُّlets go astray
مَنْwhom
یَّشَآءُHe wills
وَیَهْدِیْۤand guides
اِلَیْهِto Himself
مَنْwhoever
اَنَابَturns back
۟ۖۚ(27)
اَلَّذِیْنَThose who
اٰمَنُوْاbelieved
وَتَطْمَىِٕنُّand find satisfaction
قُلُوْبُهُمْtheir hearts
بِذِكْرِin the remembrance
اللّٰهِ ؕ(of) Allah
اَلَاNo doubt
بِذِكْرِin the remembrance
اللّٰهِ(of) Allah
تَطْمَىِٕنُّfind satisfaction
الْقُلُوْبُthe hearts
۟ؕ(28)
Surah 13. Ar-Rad - Page 252 - Juz 13
اَلَّذِیْنَThose who
اٰمَنُوْاbelieved
وَعَمِلُواand did
الصّٰلِحٰتِrighteous deeds
طُوْبٰیblessedness
لَهُمْ(is) for them
وَحُسْنُand a beautiful
مَاٰبٍplace of return
۟(29)
كَذٰلِكَThus
اَرْسَلْنٰكَWe have sent you
فِیْۤto
اُمَّةٍa nation
قَدْverily
خَلَتْhave passed away
مِنْfrom
قَبْلِهَاۤbefore it
اُمَمٌnations
لِّتَتْلُوَاۡso that you might recite
عَلَیْهِمُto them
الَّذِیْۤwhat
اَوْحَیْنَاۤWe revealed
اِلَیْكَto you
وَهُمْwhile they
یَكْفُرُوْنَdisbelieve
بِالرَّحْمٰنِ ؕin the Most Gracious
قُلْSay
هُوَHe
رَبِّیْ(is) my Lord
لَاۤ(there is) no
اِلٰهَgod
اِلَّاexcept
هُوَ ۚHim
عَلَیْهِUpon Him
تَوَكَّلْتُI put my trust
وَاِلَیْهِand to Him
مَتَابِ(is) my return
۟(30)
وَلَوْAnd if
اَنَّthat was
قُرْاٰنًاany Quran
سُیِّرَتْcould be moved
بِهِby it
الْجِبَالُthe mountains
اَوْor
قُطِّعَتْcould be cloven asunder
بِهِby it
الْاَرْضُthe earth
اَوْor
كُلِّمَcould be made to speak
بِهِby it
الْمَوْتٰی ؕthe dead
بَلْNay
لِّلّٰهِwith Allah
الْاَمْرُ(is) the command
جَمِیْعًا ؕall
اَفَلَمْThen do not
یَایْـَٔسِknow
الَّذِیْنَthose who
اٰمَنُوْۤاbelieve
اَنْthat
لَّوْif
یَشَآءُhad willed
اللّٰهُAllah
لَهَدَیsurely, He would have guided
النَّاسَall
جَمِیْعًا ؕall of the mankind
وَلَاAnd not
یَزَالُwill cease
الَّذِیْنَthose who
كَفَرُوْاdisbelieve
تُصِیْبُهُمْto strike them
بِمَاfor what
صَنَعُوْاthey did
قَارِعَةٌa disaster
اَوْor
تَحُلُّit settles
قَرِیْبًاclose
مِّنْfrom
دَارِهِمْtheir homes
حَتّٰیuntil
یَاْتِیَcomes
وَعْدُ(the) promise
اللّٰهِ ؕ(of) Allah
اِنَّIndeed
اللّٰهَAllah
لَا(will) not
یُخْلِفُfail
الْمِیْعَادَ(in) the Promise
۟۠(31)
وَلَقَدِAnd certainly
اسْتُهْزِئَwere mocked
بِرُسُلٍMessengers
مِّنْfrom
قَبْلِكَbefore you
فَاَمْلَیْتُbut I granted respite
لِلَّذِیْنَto those who
كَفَرُوْاdisbelieved
ثُمَّthen
اَخَذْتُهُمْ ۫I seized them
فَكَیْفَand how
كَانَwas
عِقَابِMy penalty
۟(32)
اَفَمَنْIs then He Who
هُوَ(He)
قَآىِٕمٌ(is) a Maintainer
عَلٰیof
كُلِّevery
نَفْسٍsoul
بِمَاfor what
كَسَبَتْ ۚit has earned
وَجَعَلُوْاYet they ascribe
لِلّٰهِto Allah
شُرَكَآءَ ؕpartners
قُلْSay
سَمُّوْهُمْ ؕName them
اَمْOr
تُنَبِّـُٔوْنَهٗ(do) you inform Him
بِمَاof what
لَاnot
یَعْلَمُHe knows
فِیin
الْاَرْضِthe earth
اَمْor
بِظَاهِرٍof the apparent
مِّنَof
الْقَوْلِ ؕthe words
بَلْNay
زُیِّنَ(is) made fair-seeming
لِلَّذِیْنَto those who
كَفَرُوْاdisbelieve
مَكْرُهُمْtheir plotting
وَصُدُّوْاand they are hindered
عَنِfrom
السَّبِیْلِ ؕthe Path
وَمَنْAnd whoever
یُّضْلِلِ(by) Allah
اللّٰهُAllah lets go astray
فَمَاthen not
لَهٗfor him
مِنْany
هَادٍguide
۟(33)
لَهُمْFor them
عَذَابٌ(is) a punishment
فِیin
الْحَیٰوةِthe life
الدُّنْیَا(of) the world
وَلَعَذَابُand surely the punishment
الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter
اَشَقُّ ۚ(is) harder
وَمَاAnd not
لَهُمْfor them
مِّنَagainst
اللّٰهِAllah
مِنْany
وَّاقٍdefender
۟(34)
Surah 13. Ar-Rad - Page 253 - Juz 13
مَثَلُThe example
الْجَنَّةِof Paradise
الَّتِیْwhich
وُعِدَ(is) promised
الْمُتَّقُوْنَ ؕ(to) the righteous
تَجْرِیْflows
مِنْfrom
تَحْتِهَاunderneath it
الْاَنْهٰرُ ؕthe rivers
اُكُلُهَاIts food
دَآىِٕمٌ(is) everlasting
وَّظِلُّهَا ؕand its shade
تِلْكَThis
عُقْبَی(is the) end
الَّذِیْنَof those who
اتَّقَوْا ۖۗ(are) righteous
وَّعُقْبَیand (the) end
الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers
النَّارُ(is) the Fire
۟(35)
وَالَّذِیْنَAnd those (to) whom
اٰتَیْنٰهُمُWe have given them
الْكِتٰبَthe Book
یَفْرَحُوْنَrejoice
بِمَاۤat what
اُنْزِلَhas been revealed
اِلَیْكَto you
وَمِنَbut among
الْاَحْزَابِthe groups
مَنْ(those) who
یُّنْكِرُdeny
بَعْضَهٗ ؕa part of it
قُلْSay
اِنَّمَاۤOnly
اُمِرْتُI have been commanded
اَنْthat
اَعْبُدَI worship
اللّٰهَAllah
وَلَاۤand not
اُشْرِكَI associate partners
بِهٖ ؕwith Him
اِلَیْهِTo Him
اَدْعُوْاI call
وَاِلَیْهِand to Him
مَاٰبِ(is) my return
۟(36)
وَكَذٰلِكَAnd thus
اَنْزَلْنٰهُWe have revealed it
حُكْمًا(to be) a judgment of authority
عَرَبِیًّا ؕ(in) Arabic
وَلَىِٕنِAnd if
اتَّبَعْتَyou follow
اَهْوَآءَهُمْtheir desires
بَعْدَ مَاafter what
جَآءَكَcame to you
مِنَof
الْعِلْمِ ۙthe knowledge
مَاnot
لَكَfor you
مِنَagainst
اللّٰهِAllah
مِنْany
وَّلِیٍّprotector
وَّلَاand not
وَاقٍdefender
۟۠(37)
وَلَقَدْAnd certainly
اَرْسَلْنَاWe sent
رُسُلًاMessengers
مِّنْfrom
قَبْلِكَbefore you
وَجَعَلْنَاand We made
لَهُمْfor them
اَزْوَاجًاwives
وَّذُرِّیَّةً ؕand offspring
وَمَاAnd not
كَانَwas
لِرَسُوْلٍfor a Messenger
اَنْthat
یَّاْتِیَhe comes
بِاٰیَةٍwith a sign
اِلَّاexcept
بِاِذْنِby the leave
اللّٰهِ ؕ(of) Allah
لِكُلِّFor everything
اَجَلٍ(is) a time
كِتَابٌprescribed
۟(38)
یَمْحُوا(Is) eliminated
اللّٰهُ(by) Allah
مَاwhat
یَشَآءُHe wills
وَیُثْبِتُ ۖۚand confirms
وَعِنْدَهٗۤand with Him
اُمُّ(is) the Mother (of) the Book
الْكِتٰبِ(is) the Mother (of) the Book
۟(39)
وَاِنْAnd whether
مَّا(what)
نُرِیَنَّكَWe show you
بَعْضَa part
الَّذِیْ(of) what
نَعِدُهُمْWe have promised them
اَوْor
نَتَوَفَّیَنَّكَWe cause you to die
فَاِنَّمَاso only
عَلَیْكَon you
الْبَلٰغُ(is) the conveyance
وَعَلَیْنَاand on Us
الْحِسَابُ(is) the reckoning
۟(40)
اَوَلَمْDid not
یَرَوْاthey see
اَنَّاthat We
نَاْتِیcome
الْاَرْضَ(to) the land
نَنْقُصُهَاreducing it
مِنْfrom
اَطْرَافِهَا ؕits borders
وَاللّٰهُAnd Allah
یَحْكُمُjudges
لَا(there is) no
مُعَقِّبَadjuster
لِحُكْمِهٖ ؕ(of) His Judgment
وَهُوَAnd He
سَرِیْعُ(is) Swift
الْحِسَابِ(in) the reckoning
۟(41)
وَقَدْAnd certainly
مَكَرَplotted
الَّذِیْنَthose who
مِنْ(were) from
قَبْلِهِمْbefore them
فَلِلّٰهِbut for Allah
الْمَكْرُ(is) the plot
جَمِیْعًا ؕall
یَعْلَمُHe knows
مَاwhat
تَكْسِبُearns
كُلُّevery
نَفْسٍ ؕsoul
وَسَیَعْلَمُand will know
الْكُفّٰرُthe disbelievers
لِمَنْfor whom
عُقْبَی(is) the final
الدَّارِthe home
۟(42)
Surah 13. Ar-Rad - Page 254 - Juz 13
وَیَقُوْلُAnd say
الَّذِیْنَthose who
كَفَرُوْاdisbelieve
لَسْتَYou are not
مُرْسَلًا ؕa Messenger
قُلْSay
كَفٰیSufficient
بِاللّٰهِ(is) Allah
شَهِیْدًا(as) a Witness
بَیْنِیْbetween me
وَبَیْنَكُمْ ۙand between you
وَمَنْand whoever
عِنْدَهٗ[he] has
عِلْمُknowledge
الْكِتٰبِ(of) the Book
۟۠(43)
Surah 13. Ar-Rad - Page 255 - Juz 13