Tafheem ul Quran

Surah 53 An-Najm, Ayat 5-10

عَلَّمَهٗ شَدِيۡدُ الۡقُوٰىۙ‏ ﴿53:5﴾ ذُوۡ مِرَّةٍؕ فَاسۡتَوٰىۙ‏ ﴿53:6﴾ وَهُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰى ؕ‏ ﴿53:7﴾ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ‏ ﴿53:8﴾ فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ اَوۡ اَدۡنٰى​ۚ‏ ﴿53:9﴾ فَاَوۡحٰۤى الٰى عَبۡدِهٖ مَاۤ اَوۡحٰىؕ‏ ﴿53:10﴾

(53:5) something that a very powerful one has imparted to him,5 (53:6) one endowed with immense wisdom.6 He came forth and stood poised, (53:7) being on the higher horizon.7 (53:8) Then he drew near and hung above suspended, (53:9) until he was two bows' length away, or nearer.8 (53:10) Then he revealed to Allah's servant whatever he had to reveal.9


Notes

5. That is, there is no human being who teaches him this, as you seem to think, but he obtains this knowledge through a supernatural source. According to some people, mighty in power implies Allah Himself, but a great majority of the commentators agree that it implies the Angel Gabriel. This same view has been reported from Abdullah bin Masud, Aishah, Abu Hurairah, Qatadah, Mujahid and Rabi bin Anas. Ibn Jarir, Ibn Kathir, Razi, Alusi and others also have adopted this very view. Shah Waliyullah and Ashraf Ali Thanwi also have followed this same view in their translations. And the fact is that from the other explanations of the Quran, this very thing is also confirmed. In Surah Takweer it has been said: This indeed is the word of a noble Messenger, who has great power and high rank with the Owner of the Throne: there he is obeyed and held as trustworthy. And (O people of Makkah), your companion is not mad. He has seen that Messenger on the bright horizon. (verses 19-23). Then, in (Surah Al-Baqarah, Ayat 97), the Angel has been mentioned by name through whom this teaching had been revealed on the heart of the Prophet (peace be upon him): Say to them, whoever is enemy to Gabriel should understand that he has, by Allah’s command, revealed to your heart the Quran. If these verses are read with this verse of Surah An-Najm, there remains no doubt that here mighty in power implies the Angel Gabriel and not Allah.

Here, some people express the doubt as to how the Angel Gabriel can be regarded as the Prophet Muhammad’s (peace be upon him) teacher. For this would mean that he was the teacher and the Prophet (peace be upon him) his pupil, and this would place him above the Prophet (peace be upon him) in rank. But this suspicion is misplaced, because Gabriel did not impart instruction to the Prophet (peace be upon him) from any personal knowledge of his own, which might give him superiority over the Prophet (peace be upon him). Allah, in fact, had made him a means of conveying knowledge to the Prophet (peace be upon him), and he was the Prophet’s (peace be upon him) teacher in the metaphoric sense for being only a medium of instruction. That does not give him any superiority whatever. To quote an example: After the Prayer was prescribed five times a day, Allah sent Gabriel to teach the Prophet (peace be upon him) the correct times of the Prayers, and he led him in the Prayers five times daily for two days. This has been related in Bukhari, Muslim, Abu Daud, Tirmidhi and Muwatta and other collections of the Ahadith, with authentic chains of reporters, and in this the Prophet (peace be upon him) himself has explained that he was the follower and Gabriel his leader in the Prayers. But his being made the leader only for the purpose of instruction does not mean that he was superior to the Prophet (peace be upon him) in rank.

6. Ibn Abbas and Qatadah take dhu mirra-tin of the text in the meaning of beautiful and grand. Mujahid, Hasan Basri, Ibn Zaid and Sufyan Thauri say that it means: strong and powerful. Saeed bin Musayyab has expressed the opinion that it means wise. In a Hadith the Prophet (peace be upon him) has used this word in the sense of healthy and sound. In Arabic usage this word is used in the meaning of sound in judgment, wise and learned also. Allah has chosen this word for Gabriel here because he possesses both intellectual and physical powers to the highest degree.

7. The horizon means the eastern edge of the sky where the sun rises and the day dawns. The same has been referred to as ufuq-mubin (bright horizon) in( Surah Takweer, Ayat 23). Both the verses make it explicit that when the Prophet (peace be upon him) saw Gabriel for the first time, he had appeared on the eastern horizon of the sky; and there are several authentic traditions which show that at that time he was in his real shape in which Allah has created him. We shall quote all such traditions below.

8. That is, After appearing on the uppermost edge of the sky, Gabriel started advancing towards the Prophet (peace be upon him) till he reached and hung suspended about him in mid air. Then he bent down to him and came within just two bow-lengths or even closer. The commentators generally have taken qaba-qausain in the meaning of two bow-lengths, but Abdullah bin Abbas and Abdullah bin Masud have taken qaus in the meaning of a dhira (an armlength, cubit), and have interpreted the words kama qaba qausain, saying that the distance between them was reduced to only two arm-lengths. And since all bows are not equal in length, the approximate distance has been expressed by two bow-lengths away or even closer.

9. The sentence faauha ila abdihi ma auha of the text can have two translations:

(1) He (Gabriel) revealed to His (Allah’s) servant whatever he revealed.

(2) He (Allah) revealed to His own servant whatever He revealed.

According to the first translation, the meaning would be: Gabriel revealed to the servant of Allah whatever he had to reveal; according to the second: Allah revealed through Gabriel to His servant whatever He had to reveal. The commentators have given both these meanings; the first meaning, however, fits in better with the context, and the same has been reported from Hasan Basri and lbn Zaid. Here, the question may be asked: How can the pronoun of abd-i-hi turn to Allah instead of to the subject of auha, whereas Allah has nowhere been mentioned from the beginning of the Surah to this place? The answer is that wherever it becomes apparent from the context that the antecedent of a pronoun refers to a particular person, the pronoun turns to him automatically whether it has been mentioned before or not. There are several instances of this available in the Quran itself. In Surah Al-Qadr, Ayat 1, Allah says: We have sent it down in the night of glory. There is no mention of the Quran in this sentence, but the context explicitly shows that the antecedent of the pronoun is the Quran. At another place Allah says: If Allah were to seize the people because of their misdeeds, He would not leave any creature (unpunished) on its back. In this sentence there is no mention of the earth anywhere, but the context clearly shows that its back implies the earth’s back. In (Surah YaSeen, Ayat 69), it has been said: We have not taught him poetry, nor does poetry behoove him. Here, there is no mention of the Prophet (peace be upon him), neither before this sentence nor after it, yet the context is explicit that the antecedent of the pronouns is the Prophet (peace be upon him) himself. In (Surah Ar-Rahman, Ayat 26), it has been said: Whatever exists on it shall perish. There is no mention of the earth either before or after it, but the style clearly shows that the pronoun of alaiha turns to it. In Surah (Al-Waqiah, Ayat 35), it has been said: We shall have created them especially. There is no noun or pronoun before or after it to which the pronoun of hunna may be referring. It is apparent from the context that it signifies the women of Paradise. Thus, as auha ila abdi hi cannot at all mean that Gabriel revealed to his servant, the meaning necessarily would be that Gabriel revealed to the servant of Allah, or that Allah revealed to His own servant through Gabriel.