1. For explanation see ( Surah 2, n. 278) above.
2. The Torah is generally taken to signify the first five books of the Old
Testament, and the Injil (Gospel), to mean the four Gospels of the New Testament,
even though those books form a part of it. This has sometimes caused people
to wonder if these books were indeed revealed by God. If they are accepted as
revealed, one may wonder if the Qur'an really verifies their contents as this
verse says. The fact is, however, that the Torah is not identical with the first
five books of the Old Testament even though those books form a part of the Torah.
Likewise, the Injil is not identical with the four Gospels of the New Testament.
The fact is that the Torah, in the Qur'anic usage, signifies the revelations
made to Moses (peace be on him), in about forty years, from the time he was
appointed a Prophet until his death. These include the Ten Commandments', which
were handed over to him inscribed on stone tablets. Moses took down the rest
of the revealed injunctions and handed over one copy to each of the twelve tribes
of Israel, and one copy to the Levites for safe keeping. It is this book which
was known as the Torah and it existed until the first destruction of Jerusalem.
The copy entrusted to the Levites was put beside the Ark of the Covenant along
with the Commandment tablets, and the Israelites knew it as the Torah. The Jews,
however, neglected the Book: during the reign of Josiah the King of Judah the
Temple of Solomon was under repair and the high priest, Hilkiah, chanced to
find the Book lying in the construction area. He gave it to the King's secretary,
Shaphan, who in turn took it to the King as if it were a strange find
(see 2 Kings 22: 8-13).
Hence, when the Babylonian King, Nebuchadnezzar, conquered Jerusalem and razed
it and the Temple of Solomon to the ground, the Israelites lost for ever the
few original copies of the Torah which they possessed, and which they had consigned
to obscurity. At the time of Ezra the priest, some Israelites returned from
captivity in Babylon, and when Jerusalem was rebuilt the entire history of Israel,
which now comprises the first seventeen books of the Old Testament, was recorded
by Ezra with the assistance of some other elders of the community. Four of these
books, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy, consist of a biographical
narrative of Moses. In this biography those verses of the Torah available to
Ezra and the other elders are also recorded and in the contexts in which they
were revealed. The present Torah, therefore, comprises those fragments of the
original book which are interspersed throughout the biography of Moses (composed
in the manner described above).
In locating these fragments of the original Torah there are certain expressions
which help us. These are interspersed between the different pieces of biographical
narration and usually open with words such as: 'Then the Lord said to Moses',
and 'Moses said, the Lord your God commands you.' These expressions, then, are
fragments of the original Torah. When the biographical narration re-commences,
however, we can be sure that the fragment of the true Torah has concluded. Wherever
authors and editors of the Bible have added anything of their own accord, by
way of either elaboration or elucidation, it has become very difficult for an
ordinary reader to distinguish the original from the explanatory additions.
Those with insight into Divine Scripture, however, do have the capacity to distinguish
between the original revealed fragments and the later, human interpolations.
It is these scattered fragments of the original revealed Book which the Qur'an
terms as the Torah, and it is these which it confirms. When these fragments
are compared with the Qur'an, there is no difference between the two as regards
the fundamental teachings. Whatever differences exist relate to legal matters
and are of secondary importance. Even today a careful reader can appreciate
that the Torah and the Qur'an have sprung from one and the same Divine source.
Likewise, Injil signifies the inspired orations and utterances of Jesus (peace
be on him), which he delivered during the last two or three years of his life
in his capacity as a Prophet. There are no certain means by which we can definitively
establish whether or not his statements were recorded during his lifetime. It
is possible that some people took notes of them and that some followers committed
them to memory. After a period of time, however, several treatises on the life
of Jesus were written. The authors of these treatises recorded, in connection
with the biographical account, those sayings of his which they had received
from the previous generation of co-religionists, in the form of either oral
traditions or written notes about events in his life. As a result the Gospels
of Matthew, Mark, Luke and John are not identical with the Injil. Rather, the
Injil consists of those statements by Jesus which form part of these Gospels.
Unfortunately we have no means of distinguishing the fragments of the original
Injil from the pieces written by the authors themselves. All we can say is that
only those sections explicitly attributed to Jesus, for example in statements
such as: 'And Jesus said' and 'And Jesus taught', constitute the true Injil.
It is the totality of such fragments which is designated as the Injil by the
Qur'an, and it is the teachings contained in these fragments that the Qur'an
confirms. If these fragments are put together and compared with the teachings
of the Qur'an one notices very few discrepancies between the two, and any discrepancies
that are found can be resolved easily by unbiased reflection.
3. That is, God knows all the facts of the universe. Hence the Book which He has revealed is, of necessity, true. It may be more appropriate to say that the unadulterated Truth can be made available to man only through this Book, which has been revealed by the All-Knowing, All-Wise God.
4. This refers to two important facts. The first is that no being knows human nature as well as God does; it is thus imperative that man should depend on the guidance revealed by God, something man needs the most. The second is that the Being Who takes care of all of man's requirements, major and minor, from the time of conception onwards, will not fail to provide guidance for man's conduct in this life.
5. Muhkam means that which has been made firmly and perfectly. The muhkam verses mentioned here are those Qur'anic verses which are embodied in clear and lucid language and whose meaning is not liable to any ambiguity and equivocation. The words of these verses are clear pointers to their true meaning and, therefore, it is difficult to subject them to arbitrary interpretation. Such verses form the core of the Holy Book; they are the verses which fulfil the true purpose for which the Qur'an was revealed, and they invite the whole world to Islam. They embody admonition and instruction as well as the refutation of erroneous doctrines and the elucidation of the Right Way. They also contain the fundamentals of the true faith; teachings relating to belief, worship and morality, and mandatory duties and prohibitions. These are the verses which will guide the genuine seeker after Truth who turns to the Qur'an in order to find out what he ought and ought not to do.
6. 'Ambiguous' verses are those whose meaning may have some degree of equivocation.
It is obvious that no way of life can be prescribed for man unless a certain
amount of knowledge explaining the truth about the universe, about its origin
and end, about man's position in it and other matters of similar importance,
is intimated to him. It is also evident that the truths which lie beyond the
range of human perception have always eluded and will continue to elude man;
no words exist in the human vocabulary which either express or portray them.
In speaking about such things, we necessarily resort to words and expressions
generally employed in connection with tangible objects. In the Qur'an, too,
this kind of language is employed in relation to supernatural matters; the verses
which have been characterized as 'ambiguous' refer to such matters.
At best, such expressions may serve to either bring man close to or enable him
to formulate some view of reality, even if it is a faint one. The more one tries
to determine the precise meaning of such verses, the more their ambiguities
proliferate, and the more one is confronted with choosing between several plausible
interpretations. All this is likely to alienate one progressively further away'
from the Truth instead of bringing one closer to it. Those who seek the Truth
and do not hanker after the satisfaction of their egocentric quest for exotic
superfluities, will be satisfied with the dim vision of reality derived from
these verses. They will concentrate their attention instead on the clear and
lucid 'core' verses of the Qur'an. It will be left to those who are either out
to make mischief and mislead people or who have an abnormal passion for superfluities
to devote their attention to hair-splitting discussions about the contents of
the 'ambiguous" verses.
7. This might give rise to an unnecessary problem: How can people believe
in 'ambiguous' verses when the contents of these cannot be grasped?
The fact is that a reasonable person will believe that the Qur'an is the Book
of God through his reading of its clear and lucid verses, rather than by learning
fanciful interpretations of the ambiguous verses. Once so convinced, he is not
likely to be worried by doubts and anxieties caused by the ambiguities of the
verses concerned. One who seeks the Truth is satisfied with the obvious meaning
of these verses, and wherever he encounters complications and ambiguities he
abstains from pursuing their solution too far. Instead of wasting his time splitting
hairs, he is content to believe in the things laid down in the Book of God,
without seeking to know them precisely and in detail. He turns his attention,
in the main, to questions of a practical nature.