Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Maryam 19:66-77 [5/6]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَيَقُولُAnd says
ٱلْإِنسَـٰنُ[the] man,
أَءِذَا مَا"What! When
مِتُّI am dead,
لَسَوْفَsurely will
أُخْرَجُI be brought forth
حَيًّاalive?"
﴿٦٦﴾
أَوَلَاDoes not
يَذْكُرُremember
ٱلْإِنسَـٰنُ[the] man
أَنَّاthat We,
خَلَقْنَـٰهُWe created him
مِن قَبْلُbefore,
وَلَمْwhile not
يَكُhe was
شَيْــًٔاanything?
﴿٦٧﴾
فَوَرَبِّكَSo by your Lord,
لَنَحْشُرَنَّهُمْsurely, We will gather them
وَٱلشَّيَـٰطِينَand the devils,
ثُمَّthen
لَنُحْضِرَنَّهُمْsurely, We will bring them
حَوْلَaround
جَهَنَّمَHell
جِثِيًّاbent (on) knees.
﴿٦٨﴾
ثُمَّThen
لَنَنزِعَنَّsurely, We will drag out
مِنfrom
كُلِّevery
شِيعَةٍsect,
أَيُّهُمْthose of them
أَشَدُّ(who were) worst
عَلَىagainst
ٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Gracious
عِتِيًّا(in) rebellion.
﴿٦٩﴾
ثُمَّThen
لَنَحْنُsurely, We
أَعْلَمُknow best
بِٱلَّذِينَ[of] those who
هُمْ[they]
أَوْلَىٰ(are) most worthy
بِهَاtherein
صِلِيًّا(of) being burnt.
﴿٧٠﴾
وَإِنAnd (there is) not
مِّنكُمْ(any) of you
إِلَّاbut
وَارِدُهَا‌ۚ(will be) passing over it.
كَانَ(This) is
عَلَىٰupon
رَبِّكَyour Lord
حَتْمًاan inevitability
مَّقْضِيًّاdecreed.
﴿٧١﴾
ثُمَّThen
نُنَجِّىWe will deliver
ٱلَّذِينَthose who
ٱتَّقَواْfeared (Allah),
وَّنَذَرُand We will leave
ٱلظَّـٰلِمِينَthe wrongdoers
فِيهَاtherein
جِثِيًّاbent (on) knees.
﴿٧٢﴾
وَإِذَاAnd when
تُتْلَىٰare recited
عَلَيْهِمْto them
ءَايَـٰتُنَاOur Verses
بَيِّنَـٰتٍclear,
قَالَsay
ٱلَّذِينَthose who
كَفَرُواْdisbelieved
لِلَّذِينَto those who
ءَامَنُوٓاْbelieved,
أَىُّ"Which
ٱلْفَرِيقَيْنِ(of) the two groups
خَيْرٌ(is) better
مَّقَامًا(in) position.
وَأَحْسَنُand best
نَدِيًّا(in) assembly?"
﴿٧٣﴾
وَكَمْAnd how many
أَهْلَكْنَاWe destroyed
قَبْلَهُمbefore them
مِّنof
قَرْنٍa generation -
هُمْthey
أَحْسَنُ(were) better
أَثَـٰثًا(in) possessions
وَرِءْيًاand appearance?
﴿٧٤﴾
قُلْSay,
مَن"Whoever
كَانَis
فِىin
ٱلضَّلَـٰلَةِ[the] error,
فَلْيَمْدُدْthen surely will extend
لَهُfor him
ٱلرَّحْمَـٰنُthe Most Gracious
مَدًّا‌ۚan extension,
حَتَّىٰٓuntil
إِذَاwhen
رَأَوْاْthey see
مَاwhat
يُوعَدُونَthey were promised,
إِمَّاeither
ٱلْعَذَابَthe punishment
وَإِمَّاor
ٱلسَّاعَةَthe Hour,
فَسَيَعْلَمُونَthen they will know
مَنْwho
هُوَ[he]
شَرٌّ(is) worst
مَّكَانًا(in) position
وَأَضْعَفُand weaker
جُندًا(in) forces."
﴿٧٥﴾
وَيَزِيدُ ٱللَّهُAnd Allah increases
ٱلَّذِينَthose who
ٱهْتَدَوْاْaccept guidance,
هُدًى‌ۗ(in) guidance.
وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُAnd the everlasting
ٱلصَّـٰلِحَـٰتُgood deeds
خَيْرٌ(are) better
عِندَnear
رَبِّكَyour Lord
ثَوَابًا(for) reward
وَخَيْرٌand better
مَّرَدًّا(for) return.
﴿٧٦﴾
أَفَرَءَيْتَThen, have you seen
ٱلَّذِىhe who
كَفَرَdisbelieved
بِـَٔـايَـٰتِنَاin Our Verses,
وَقَالَand said,
لَأُوتَيَنَّ"Surely, I will be given
مَالاًwealth
وَوَلَدًاand children?"
﴿٧٧﴾


وَيَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ اُخۡرَجُ حَيًّا‏  اَوَلَا يَذۡكُرُ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰهُ مِنۡ قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـئًـا‏   فَوَرَبِّكَ لَـنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَالشَّيٰطِيۡنَ ثُمَّ لَـنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَـنَّمَ جِثِيًّا​ ۚ‏  ثُمَّ لَـنَنۡزِعَنَّ مِنۡ كُلِّ شِيۡعَةٍ اَيُّهُمۡ اَشَدُّ عَلَى الرَّحۡمٰنِ عِتِيًّا​ ۚ‏  ثُمَّ لَـنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِيۡنَ هُمۡ اَوۡلٰى بِهَا صِلِيًّا‏  وَاِنۡ مِّنْکُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ​ؕ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتۡمًا مَّقۡضِيًّا​ ۚ‏  ثُمَّ نُـنَجِّى الَّذِيۡنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيۡنَ فِيۡهَا جِثِيًّا‏   وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا ۙ اَىُّ الۡفَرِيۡقَيۡنِ خَيۡرٌ مَّقَامًا وَّاَحۡسَنُ نَدِيًّا‏   وَكَمۡ اَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ هُمۡ اَحۡسَنُ اَثَاثًا وَّرِءۡيًا‏   قُلۡ مَنۡ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ الرَّحۡمٰنُ مَدًّا ۚ​ حَتّٰٓى اِذَا رَاَوۡا مَا يُوۡعَدُوۡنَ اِمَّا الۡعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ؕ فَسَيَـعۡلَمُوۡنَ مَنۡ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضۡعَفُ جُنۡدًا‏  وَيَزِيۡدُ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اهۡتَدَوۡا هُدًى​ؕ وَالۡبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيۡرٌ عِنۡدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيۡرٌ مَّرَدًّا‏  اَفَرَءَيۡتَ الَّذِىۡ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوۡتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ؕ‏ 

Translation
(19:66) Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?" (19:67) Does man not remember that We created him before when he was nothing? (19:68) By your Lord, We will surely muster them and the devils together.42 Then We will surely bring them all, on their knees, around Hell, (19:69) and then We will draw aside from each party those who were most rebellious against the Most Compassionate Lord,43 (19:70) and then We shall know well all those most worthy to be cast in Hell. (19:71) There is not one of you but shall pass by Hell.44 This is a decree which your Lord will fulfil. (19:72) Then We shall deliver those that feared Allah and leave the wrong-doers there on their knees. (19:73) When Our clear revelations are recited to those who deny the Truth they are wont to say to those who have faith: "Which of the two groups has a better status and whose assemblies are grander?"45 (19:74) How numerous are the peoples We destroyed before them - those that were more resourceful and grander in outward appearance! (19:75) Say: "The Most Compassionate Lord grants respite to those who stray into error, until they behold what they had been threatened with, either God's chastisement (in the world) or the Hour (of Resurrection)" - then they fully know whose station is worse, and who is weaker in hosts! (19:76) (On the contrary), Allah increases in guidance those who follow the Right Way.46 Lasting acts of righteousness are better in the sight of your Lord as reward and conducive to a better end. (19:77) Have you seen him who rejected Our signs and said: "Surely I shall continue to be favoured with riches and children."47

Commentary

42. The Satans are the leaders who persuade the wicked people to enjoy themselves in this worldly life, for there is no life in the Hereafter, where they shall have to present themselves before Allah and give an account of their deeds.

43. The leader of every rebel band.

44. According to some traditions, “pass over it (Hell)” means to enter Hell, but none of these traditions is authentic. Then this interpretation goes against the Quran and a great many authentic traditions, which clearly state that the true believers will never be cast into Hell. Lexically also, variduha (being presented unto) is not synonymous with dukhul (causing to enter). Therefore, the correct meaning would be that every human being will be presented before Hell, but then, as the next verse clarifies, the pious people will be rescued and the transgressors left therein on their knees. 7

45. In response to the recital of clear revelations, instead of accepting their message, the unbelievers put such questions as these to the believers to show that they were in the right: Who has grander houses to live in? Who has a higher standard of life? Who enjoys splendid meetings? If we are enjoying all these things while you are deprived of them, you may decide for yourselves whether we, who are enjoying happy worldly lives, are in the wrong, or you who are living miserable lives of indigence are in the right? Also see (Surah Al-Kahf E.Ns 37-38). 7

46. That is, On every critical occasion, Allah guides them to make right decisions and helps them to adopt the right way, and protects them from evil and wrong things; thus they go on making more and more progress on the right way.

47. The boastful person was not a particular man but a typical chief of the disbelievers of Makkah. Everyone of them claimed: Howsoever you may call me an erroneous and un-righteous person and threaten me with the divine scourge, the fact is that I am more prosperous than you today and shall continue being blessed with favors in future as well. Just have a look at my riches, at my grandeur and at my estate, and at my well-known sons, and then say where you see any signs of the wrath of God.