Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-An'am 6:56-60 [7/20]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
قُلْSay,
إِنِّى`Indeed I
نُهِيتُ[I] am forbidden
أَنْthat
أَعْبُدَI worship
ٱلَّذِينَthose whom
تَدْعُونَyou call
مِن دُونِ ٱللَّهِ‌ۚbesides Allah.`
قُلSay,
لَّآ`Not
أَتَّبِعُI follow
أَهْوَآءَكُمْ‌ۙyour (vain) desires,
قَدْcertainly
ضَلَلْتُI would go astray
إِذًاthen,
وَمَآand not
أَنَا۟I (would be)
مِنَfrom
ٱلْمُهْتَدِينَthe guided-ones.`
﴿٥٦﴾
قُلْSay,
إِنِّى`Indeed, I am
عَلَىٰon
بَيِّنَةٍclear proof
مِّنfrom
رَّبِّىmy Lord,
وَكَذَّبْتُمwhile you deny
بِهِۦ‌ۚ[with] it.
مَاNot
عِندِىI have
مَاwhat
تَسْتَعْجِلُونَyou seek to hasten
بِهِۦٓ‌ۚof it.
إِنِNot
ٱلْحُكْمُ(is) the decision
إِلَّاexcept
لِلَّهِ‌ۖfor Allah.
يَقُصُّHe relates
ٱلْحَقَّ‌ۖthe truth,
وَهُوَand He
خَيْرُ(is the) best
ٱلْفَـٰصِلِينَ(of) the Deciders.`
﴿٥٧﴾
قُلSay,
لَّوْ`If
أَنَّthat
عِندِى(were) with me
مَاwhat
تَسْتَعْجِلُونَyou seek to hasten
بِهِۦof it,
لَقُضِىَsurely would have been decided
ٱلْأَمْرُthe matter
بَيْنِىbetween me
وَبَيْنَكُمْ‌ۗand between you.
وَٱللَّهُAnd Allah
أَعْلَمُ(is) most knowing
بِٱلظَّـٰلِمِينَof the wrongdoers.
﴿٥٨﴾
۞ وَعِندَهُۥAnd with Him
مَفَاتِحُ(are the) keys
ٱلْغَيْبِ(of) the unseen,
لَاno (one)
يَعْلَمُهَآknows them
إِلَّاexcept
هُوَ‌ۚHim.
وَيَعْلَمُAnd He knows
مَاwhat
فِى(is) in
ٱلْبَرِّthe land
وَٱلْبَحْرِ‌ۚand in the sea.
وَمَاAnd not
تَسْقُطُfalls
مِن وَرَقَةٍany leaf
إِلَّاbut
يَعْلَمُهَاHe knows it.
وَلَاAnd not
حَبَّةٍa grain
فِىin
ظُلُمَـٰتِthe darkness[ess]
ٱلْأَرْضِ(of) the earth
وَلَاand not
رَطْبٍmoist
وَلَاand not
يَابِسٍdry
إِلَّاbut
فِى(is) in
كِتَـٰبٍa Record
مُّبِينٍClear.
﴿٥٩﴾
وَهُوَAnd He
ٱلَّذِى(is) the One Who
يَتَوَفَّـٰكُمtakes your (soul)
بِٱلَّيْلِby the night
وَيَعْلَمُand He knows
مَاwhat
جَرَحْتُمyou committed
بِٱلنَّهَارِby the day.
ثُمَّThen
يَبْعَثُكُمْHe raises you up
فِيهِtherein,
لِيُقْضَىٰٓso that is fulfilled
أَجَلٌ(the) term
مُّسَمًّى‌ۖspecified.
ثُمَّThen
إِلَيْهِto Him
مَرْجِعُكُمْwill be your return
ثُمَّthen
يُنَبِّئُكُمHe will inform you
بِمَاabout what
كُنتُمْyou used to
تَعْمَلُونَdo.
﴿٦٠﴾


قُلۡ اِنِّىۡ نُهِيۡتُ اَنۡ اَعۡبُدَ الَّذِيۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ​ؕ قُلْ لَّاۤ اَ تَّبِعُ اَهۡوَآءَكُمۡ​ۙ قَدۡ ضَلَلۡتُ اِذًا وَّمَاۤ اَنَا مِنَ الۡمُهۡتَدِيۡنَ‏   قُلۡ اِنِّىۡ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنۡ رَّبِّىۡ وَكَذَّبۡتُمۡ بِهٖ​ؕ مَا عِنۡدِىۡ مَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِهٖؕ اِنِ الۡحُكۡمُ اِلَّا لِلّٰهِ​ؕ يَقُصُّ الۡحَـقَّ​ وَهُوَ خَيۡرُ الۡفٰصِلِيۡنَ‏  قُلْ لَّوۡ اَنَّ عِنۡدِىۡ مَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِهٖ لَقُضِىَ الۡاَمۡرُ بَيۡنِىۡ وَبَيۡنَكُمۡ​ؕ وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِالظّٰلِمِيۡنَ‏  وَعِنۡدَهٗ مَفَاتِحُ الۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَاۤ اِلَّا هُوَ​ؕ وَيَعۡلَمُ مَا فِى الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ​ؕ وَمَا تَسۡقُطُ مِنۡ وَّرَقَةٍ اِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِىۡ ظُلُمٰتِ الۡاَرۡضِ وَلَا رَطۡبٍ وَّلَا يَابِسٍ اِلَّا فِىۡ كِتٰبٍ مُّبِيۡنٍ‏   وَهُوَ الَّذِىۡ يَتَوَفّٰٮكُمۡ بِالَّيۡلِ وَ يَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُمۡ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَـبۡعَثُكُمۡ فِيۡهِ لِيُقۡضٰٓى اَجَلٌ مُّسَمًّى​ۚ ثُمَّ اِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‏ 

Translation
(6:56) Say (O Muhammad!): 'I have been forbidden to serve those to whom you call other than Allah.' Say: 'I do not follow your desires, for were I to do that, I would go astray and would not be of those who are rightly guided .' (6:57) Say: 'I take stand upon a clear evidence from my Lord and it is that which you have given the lie to. That which you desire to be hastened is not within my power.39 Judgement lies with Allah alone. He declares the Truth, and He is the best judge.' (6:58) Say: 'If what you demand so hastily were in my power, the matter between me and you would have been long decided. But Allah knows best how to judge the wrong-doers. (6:59) He has the keys to the realm that lies beyond the reach of human perception; none knows them but He. And He knows what is on the land and in the sea; there is not a leaf which falls that He does not know about and there is not a grain in the darkness of the earth or anything green or dry which has not been recorded in a Clear Book. (6:60) He recalls your souls by night, and knows what you do by day; and then He raises you back each day in order that the term appointed by Him is fulfilled. Then to Him you will return whereupon He will let you know what you have been doing. .

Commentary

39. This alludes to God's punishment. The adversaries questioned why it was that they had openly rejected a Prophet sent by God, but had not been struck down by God's wrarth? They said that the fact of his appointment by God meant that anyone who either disbelieved or insulted him would, at once, be either plunged into the earth or struck by lightning. And yet, they pointed out, the Messenger of God and his followers faced new sufferings and humiliations whereas those who abused and persecuted him enjoyed prosperity.