Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Qalam 68:34-41 [2/2]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
إِنَّIndeed,
لِلْمُتَّقِينَfor the righteous
عِندَwith
رَبِّهِمْtheir Lord
جَنَّـٰتِ(are) Gardens
ٱلنَّعِيمِ(of) Delight.
﴿٣٤﴾
أَفَنَجْعَلُThen will We treat
ٱلْمُسْلِمِينَthe Muslims
كَٱلْمُجْرِمِينَlike the criminals?
﴿٣٥﴾
مَاWhat
لَكُمْ(is) for you?
كَيْفَHow
تَحْكُمُونَ(do) you judge?
﴿٣٦﴾
أَمْOr
لَكُمْ(is) for you
كِتَـٰبٌa book
فِيهِwherein
تَدْرُسُونَyou learn,
﴿٣٧﴾
إِنَّThat,
لَكُمْfor you
فِيهِtherein
لَمَاwhat
تَخَيَّرُونَyou choose?
﴿٣٨﴾
أَمْOr
لَكُمْ(do) you have
أَيْمَـٰنٌoaths
عَلَيْنَاfrom us,
بَـٰلِغَةٌreaching
إِلَىٰto
يَوْمِ(the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ‌ۙ(of) the Resurrection.
إِنَّThat,
لَكُمْfor you
لَمَا(is) what
تَحْكُمُونَyou judge?
﴿٣٩﴾
سَلْهُمْAsk them,
أَيُّهُمwhich of them
بِذَٲلِكَfor that
زَعِيمٌ(is) responsible.
﴿٤٠﴾
أَمْOr
لَهُمْ(do) they have
شُرَكَآءُpartners?
فَلْيَأْتُواْThen let them bring
بِشُرَكَآئِهِمْtheir partners,
إِنif
كَانُواْthey are
صَـٰدِقِينَtruthful.
﴿٤١﴾


اِنَّ لِلۡمُتَّقِيۡنَ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ جَنّٰتِ النَّعِيۡمِ‏  اَفَنَجۡعَلُ الۡمُسۡلِمِيۡنَ كَالۡمُجۡرِمِيۡنَؕ‏  مَا لَـكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُوۡنَ​ۚ‏  اَمۡ لَـكُمۡ كِتٰبٌ فِيۡهِ تَدۡرُسُوۡنَۙ‏  اِنَّ لَـكُمۡ فِيۡهِ لَمَا تَخَيَّرُوۡنَ​ۚ‏  اَمۡ لَـكُمۡ اَيۡمَانٌ عَلَيۡنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ​ ۙ اِنَّ لَـكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُوۡنَ​ۚ‏  سَلۡهُمۡ اَيُّهُمۡ بِذٰلِكَ زَعِيۡمٌ ۛۚ‏  اَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ ۛۚ فَلۡيَاۡتُوۡا بِشُرَكَآئِهِمۡ اِنۡ كَانُوۡا صٰدِقِيۡنَ‏  

Translation
(68:34) Surely19 the God-fearing shall have Gardens of bliss with their Lord. (68:35) What! Shall We treat those who have submitted (to Our command) like those who have acted as criminals? (68:36) What is the matter with you? How ill do you judge!20 (68:37) Or do you have a Book21 wherein you read (68:38) that (in the Hereafter) you shall have all that you choose for yourselves? (68:39) Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)? (68:40) Ask them: “Which of them can guarantee that?22 (68:41) Or has something been guaranteed by any of those whom they associate with Allah in His Divinity?” If so, let them bring forth their associates, if they are truthful.23

Commentary

19. This is, a rejoinder to the chiefs of Makkah, who argued with the Muslims, thus: The blessings that we are enjoying in the world are a sign that we are favorites of Allah, and the miserable lives that you are living are a proof that you are under the wrath of Allah. Therefore, even if there was any life after death, as you say, we shall have good time there too, and the torment would be imposed on you, not on us.

20. That is, it is against reason that God should not differentiate between the obedient servant and the guilty. How do you regard this as reasonable that the Creator of the universe should, like a blind ruler, not judge which people in the world obeyed His commands and refrained from evildoing, and which people committed every sin and crime and perpetrated every cruelty fearless of His punishment? You have seen the adversity of the believers and your own prosperity, but you have not appreciated the distinction between their good morals and your own evildoing, and have given your judgment without the thought that these obedient people will be treated like culprits by God and the guilty like you will be granted Paradise.

21. That is, the Book sent down by Allah.

22. Zaeem in Arabic is used for a person who stands a surety on behalf of another, or is a spokesman of others. Thus, the verse means to ask: Which of you will come forward and say that he has made such and such a covenant with Allah on your behalf.

23. That is, the judgment you are passing concerning yourselves has no basis whatever. It is against reason and you cannot show any such thing written in any divine Book either. No one can make the claim that he has made Allah promise some such thing, and you cannot make any of your deities vouch that they would take the responsibility of securing Paradise for you from God. How then have you been involved in such a misunderstanding.