لَّا(There is) no جُنَاحَblame عَلَيْكُمْupon you إِنif طَلَّقْتُمُyou divorce ٱلنِّسَآءَ[the] women مَاwhom لَمْ تَمَسُّوهُنَّyou have not touched أَوْnor تَفْرِضُواْyou specified لَهُنَّfor them فَرِيضَةًۚan obligation (dower). وَمَتِّعُوهُنَّAnd make provision for them - عَلَىupon ٱلْمُوسِعِthe wealthy قَدَرُهُۥaccording to his means وَعَلَىand upon ٱلْمُقْتِرِthe poor قَدَرُهُۥaccording to his means - مَتَـٰعَۢاa provision بِٱلْمَعْرُوفِۖin a fair manner, حَقًّاa duty عَلَىupon ٱلْمُحْسِنِينَthe good-doers. ﴿٢٣٦﴾
وَإِنAnd if طَلَّقْتُمُوهُنَّyou divorce them مِن قَبْلِbefore أَن[that] تَمَسُّوهُنَّyou (have) touched them وَقَدْwhile already فَرَضْتُمْyou have specified لَهُنَّfor them فَرِيضَةًan obligation (dower), فَنِصْفُthen (give) half مَا(of) what فَرَضْتُمْyou have specified, إِلَّآunless أَن[that] يَعْفُونَthey (women) forgo (it) أَوْor يَعْفُوَاْforgoes ٱلَّذِىthe one بِيَدِهِۦin whose hands عُقْدَةُ(is the) knot ٱلنِّكَاحِۚ(of) the marriage. وَأَنAnd that تَعْفُوٓاْyou forgo, أَقْرَبُ(is) nearer لِلتَّقْوَىٰۚto [the] righteousness. وَلَاAnd (do) not تَنسَوُاْforget ٱلْفَضْلَthe graciousness بَيْنَكُمْۚamong you. إِنَّIndeed, ٱللَّهَAllah بِمَاof what تَعْمَلُونَyou do بَصِيرٌ(is) All-Seer. ﴿٢٣٧﴾
|