Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Ali 'Imran 3:181-186 [19/20]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
لَّقَدْCertainly,
سَمِعَ ٱللَّهُAllah heard
قَوْلَ(the) saying
ٱلَّذِينَ(of) those who
قَالُوٓاْsaid,
إِنَّ`Indeed
ٱللَّهَAllah
فَقِيرٌ(is) poor
وَنَحْنُwhile we
أَغْنِيَآءُ‌ۘ(are) rich.`
سَنَكْتُبُWe will record
مَاwhat
قَالُواْthey said
وَقَتْلَهُمُand their killing
ٱلْأَنۢبِيَآءَthe Prophets
بِغَيْرِwithout
حَقٍّ(any) right,
وَنَقُولُand We will say,
ذُوقُواْ`Taste
عَذَابَ(the) punishment
ٱلْحَرِيقِ(of) the Burning Fire.`
﴿١٨١﴾
ذَٲلِكَThat
بِمَا(is) because
قَدَّمَتْ(of what) sent forth
أَيْدِيكُمْyour hands
وَأَنَّand that
ٱللَّهَAllah
لَيْسَis not
بِظَلَّامٍunjust
لِّلْعَبِيدِto (His) slaves.
﴿١٨٢﴾
ٱلَّذِينَThose who
قَالُوٓاْsaid,
إِنَّ`Indeed
ٱللَّهَAllah
عَهِدَ(has) taken promise
إِلَيْنَآfrom us
أَلَّاthat not
نُؤْمِنَwe (should) believe
لِرَسُولٍin a Messenger
حَتَّىٰuntil
يَأْتِيَنَاhe brings to us
بِقُرْبَانٍa sacrifice -
تَأْكُلُهُconsumes it
ٱلنَّارُ‌ۗthe fire.`
قُلْSay,
قَدْ`Surely
جَآءَكُمْcame to you
رُسُلٌMessengers
مِّن قَبْلِىbefore me
بِٱلْبَيِّنَـٰتِwith the clear Signs
وَبِٱلَّذِىand with what
قُلْتُمْyou speak.
فَلِمَSo why
قَتَلْتُمُوهُمْyou killed them,
إِنif
كُنتُمْyou are
صَـٰدِقِينَtruthful.
﴿١٨٣﴾
فَإِنThen if
كَذَّبُوكَthey reject you,
فَقَدْthen certainly
كُذِّبَwere rejected
رُسُلٌMessengers
مِّن قَبْلِكَbefore you
جَآءُو(who) came
بِٱلْبَيِّنَـٰتِwith the clear Signs
وَٱلزُّبُرِand the Scriptures
وَٱلْكِتَـٰبِand the Book -
ٱلْمُنِيرِ[the] Enlightening.
﴿١٨٤﴾
كُلُّEvery
نَفْسٍsoul
ذَآئِقَةُ(will) taste
ٱلْمَوْتِ‌ۗ[the] death,
وَإِنَّمَاand only
تُوَفَّوْنَyou will be paid in full
أُجُورَكُمْyour reward
يَوْمَ(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ‌ۖ(of) [the] Resurrection.
فَمَنThen whoever
زُحْزِحَis drawn away
عَنِfrom
ٱلنَّارِthe Fire
وَأُدْخِلَand admitted
ٱلْجَنَّةَ(to) Paradise
فَقَدْthen surely
فَازَ‌ۗhe is successful.
وَمَاAnd not
ٱلْحَيَوٲةُ(is) the life
ٱلدُّنْيَآ(of) the world
إِلَّاexcept
مَتَـٰعُenjoyment
ٱلْغُرُورِ(of) delusion.
﴿١٨٥﴾
۞ لَتُبْلَوُنَّYou will certainly be tested
فِىٓin
أَمْوَٲلِكُمْyour wealth
وَأَنفُسِكُمْand yourselves.
وَلَتَسْمَعُنَّAnd you will certainly hear
مِنَfrom
ٱلَّذِينَthose who
أُوتُواْwere given
ٱلْكِتَـٰبَthe Book
مِن قَبْلِكُمْbefore you
وَمِنَand from
ٱلَّذِينَthose who
أَشْرَكُوٓاْassociate partners with Allah -
أَذًىhurtful things
كَثِيرًا‌ۚmany,
وَإِنand if
تَصْبِرُواْyou are patient
وَتَتَّقُواْand fear (Allah)
فَإِنَّthen indeed,
ذَٲلِكَthat
مِنْ(is) of
عَزْمِ ٱلْأُمُورِthe matters of determination.
﴿١٨٦﴾


لَقَدۡ سَمِعَ اللّٰهُ قَوۡلَ الَّذِيۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰهَ فَقِيۡرٌ وَّنَحۡنُ اَغۡنِيَآءُ ​ۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُوۡا وَقَتۡلَهُمُ الۡاَنۡۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقٍّ ۙۚ وَّنَقُوۡلُ ذُوۡقُوۡا عَذَابَ الۡحَرِيۡقِ‏  ذٰ لِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ اَيۡدِيۡكُمۡ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٍ لِّلۡعَبِيۡدِ​ۚ‏   اَلَّذِيۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰهَ عَهِدَ اِلَيۡنَاۤ اَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُوۡلٍ حَتّٰى يَاۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٍ تَاۡكُلُهُ النَّارُ​ؕ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٌ مِّنۡ قَبۡلِىۡ بِالۡبَيِّنٰتِ وَبِالَّذِىۡ قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوۡهُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏  فَاِنۡ كَذَّبُوۡكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّنۡ قَبۡلِكَ جَآءُوۡ بِالۡبَيِّنٰتِ وَالزُّبُرِ وَالۡكِتٰبِ الۡمُنِيۡرِ‏  كُلُّ نَفۡسٍ ذَآئِقَةُ الۡمَوۡتِ​ؕ وَاِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ اُجُوۡرَكُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ​ؕ فَمَنۡ زُحۡزِحَ عَنِ النَّارِ وَاُدۡخِلَ الۡجَـنَّةَ فَقَدۡ فَازَ ​ؕ وَمَا الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَاۤ اِلَّا مَتَاعُ الۡغُرُوۡرِ‏  لَـتُبۡلَوُنَّ فِىۡۤ اَمۡوَالِكُمۡ وَاَنۡفُسِكُمۡ وَلَـتَسۡمَعُنَّ مِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ الَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡۤا اَذًى كَثِيۡـرًا​ؕ وَاِنۡ تَصۡبِرُوۡا وَتَتَّقُوۡا فَاِنَّ ذٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ الۡاُمُوۡرِ‏ 

Translation
(3:181) Allah has heard the saying of those who said: 'Allah is poor, and we are rich.128 We shall record what they have said, and the fact of their slaying the Prophets unjustly, and we shall say to them: Taste now the torment of the Fire. (3:182) That is in recompense for what you have done.' Allah does no wrong to His servants. (3:183) To those who say: 'Allah has directed us that we accept none as Messenger until he makes an offering that the fire will consume', say: 'Other Messengers came to you before me with clear signs, and with the sign you have mentioned. So why did you slay them, if what you say is true?129 (3:184) Now, if they give the lie to you, then other Messengers who came bearing clear signs and scriptures and the illuminating Book were also given the lie before you. (3:185) Everyone is bound to taste death and you shall receive your full reward on the Day of Resurrection. Then, whoever is spared the Fire and is admitted to Paradise has indeed been successful. The life of this world is merely an illusory enjoyment.130 (3:186) (Believers!) You will certainly be put to test in respect of your properties and lives, and you will certainly hear many hurtful things from those who were granted the Book before you and those who have associated others with Allah in His divinity. If you remain patient and God-fearing131 this indeed is a matter of great resolution.

Commentary

128. This statement was made by the Jews. On the revelation of the Qur'anic verse (2: 245): 'Who of you will lend Allah a goodly loan?', the Jews began to ridicule it and said: 'Look, God has now gone bankrupt and has begun to beg of His creatures for loans.' (For this statement made by the Jews see the Tradition mentioned by Ibn Kathir in his comments on this verse - Ed.)

129. The Bible mentions at several places that the token of Divine acceptance of a person's sacrificial offering was the appearance of a mysterious fire which consumed the offering. (See Judges 6: 20-1 and 13: 19-20; 2 Chronicles 7: 1-2.) The Bible does not state, however, that the consuming fire was an indispensable token of prophethood and that anyone not endowed with that miracle could not be a Prophet. The Jews in discussing the claim of Muhammad (peace be on him) to be a Messenger of God brought up the question of this miraculous sign, and used it as a pretext for denying that claim. There was even clearer evidence of the Jews' hostility to Truth: they had not hesitated to murder a number of Prophets who had been endowed with the miracle of consuming fire. The Bible mentions, for example, the Prophet Elijah who had challenged the worshippers of Ba'l to sacrifice a bull, promising that he too would sacrifice a bull. He stated that the offering of the one who was truthful would be consumed by the miraculous fire. The confrontation took place before a large crowd and it was Elijah's sacrifice which was consumed by the fire. This so antagonized the Ba'1-worshipping Queen that the henpecked King decided to put the Prophet Elijah to death. Elijah was forced to leave his homeland and take refuge in the mountains of Sinai. (See 1 Kings 18 and 19.) The Jews are told in effect: 'How dare you ask for the miracle of the consuming fire when in the past you have not even refrained from murdering Prophets who performed that miracle?'

130. Whoever considers the effects of his actions in this earthly life to be of crucial significance, and sees in them the criteria of right and wrong, the criteria of that which leads either to one's ultimate salvation or to one's doom, falls prey to a serious misconception. The fact that a person is outstandingly successful in life does not necessarily prove that he is either not prove that he has either strayed from the right way or is out of favour with God. The earthly results of a man's actions are often quite different from the ones he will see in the Next Life. What is of true importance is what will happen in that eternal life rather than in this transient one.

131. Muslims should not lose their self-control in the face of the Jews' invidious taunts and slander. The Jews' accusations, debased talk and false propaganda should not provoke the Muslims into adopting a posture either inconsistent with truth and justice or with the dignity, decorum and high standards of moral conduct that become men of faith.