Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Hashr 59:18-20 [3/3]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْO you who believe!
ٱتَّقُواْFear
ٱللَّهَAllah
وَلْتَنظُرْand let look
نَفْسٌevery soul
مَّاwhat
قَدَّمَتْit has sent forth
لِغَدٍ‌ۖfor tomorrow,
وَٱتَّقُواْand fear
ٱللَّهَ‌ۚAllah.
إِنَّIndeed,
ٱللَّهَAllah
خَبِيرُۢ(is) All-Aware
بِمَاof what
تَعْمَلُونَyou do.
﴿١٨﴾
وَلَاAnd (do) not
تَكُونُواْbe
كَٱلَّذِينَlike those who
نَسُواْforgot
ٱللَّهَAllah,
فَأَنسَـٰهُمْso He made them forget
أَنفُسَهُمْ‌ۚthemselves.
أُوْلَـٰٓئِكَThose
هُمُ[they]
ٱلْفَـٰسِقُونَ(are) the defiantly disobedient.
﴿١٩﴾
لَاNot
يَسْتَوِىٓare equal
أَصْحَـٰبُ(the) companions
ٱلنَّارِ(of) the Fire
وَأَصْحَـٰبُand (the) companions
ٱلْجَنَّةِ‌ۚ(of) Paradise.
أَصْحَـٰبُ(The) companions
ٱلْجَنَّةِ(of) Paradise
هُمُthey
ٱلْفَآئِزُونَ(are) achievers.
﴿٢٠﴾


يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا اتَّقُوا اللّٰهَ وَلۡتَـنۡظُرۡ نَـفۡسٌ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٍ​ ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ​ؕ اِنَّ اللّٰهَ خَبِيۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ‏   وَلَا تَكُوۡنُوۡا كَالَّذِيۡنَ نَسُوا اللّٰهَ فَاَنۡسٰٮهُمۡ اَنۡفُسَهُمۡ​ؕ اُولٰٓـئِكَ هُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ‏  لَا يَسۡتَوِىۡۤ اَصۡحٰبُ النَّارِ وَاَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ​ؕ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ هُمُ الۡفَآئِزُوۡنَ‏ 

Translation
(59:18) Believers,28 fear Allah and let every person look to what he sends forward for the morrow.29 Fear Allah; Allah is well aware of all that you do. (59:19) And be not like those who forgot Allah and so He made them oblivious of themselves.30 They are the wicked ones. (59:20) Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.

Commentary

28. It is a rule of the Quran that whenever the hypocritical Muslims are taken to task for their hypocrisy, they are given admonition also so that whoever of them has some life left in his conscience, may feel remorse for his conduct and attitude and may make an effort, out of the fear of Allah, to come out of the pit into which his worship of the self has thrown him. This whole section (verses 18-24) consists of such admonition.

29. For tomorrow: for the Hereafter. That is, this whole worldly life is “today”, whose “tomorrow” is the Day of Resurrection, which is going to follow it. Adopting this style Allah has, in a wise manner, made man understand the truth that just as that person is highly foolish, who gambles away his all for the enjoyment of today and does not realize whether tomorrow he would be left with anything to eat and a place of shelter or not, so is also that person only working for his own doom, who is too absorbed in making his world to pay heed to the Hereafter, whereas the Hereafter is to follow this world just as today is to be followed by tomorrow, and there he would find nothing if he has sent nothing ahead for the morrow. Besides, the other wise point here is that every person has been appointed his own censor. Unless a person develops in himself the sense of what is good for him and what is evil, he cannot appreciate whether what he is doing will make his future in the Hereafter or mar it. And when this sense becomes active in himself, he will have to calculate and see for himself whether the way in which he is spending his time, his wealth, his energies and capabilities leads to Heaven or Hell. To do so is in his own interest; for if he does not do so he will ruin his own future itself.

30. That is, forgetfulness of God inevitably leads to forgetfulness of one’s own self. When man forgets that he is slave to the Almighty, he will inevitably form a wrong view of his position in the world, and his whole life will go wrong because of this basic error. Likewise, when he forgets that he is slave to nobody except Allah, he does not serve the one whose slave actually he is not. This also is a grave and allpervading misunderstanding, which corrupts his whole life. Man’s real position in the world is that of a slave; he is not free and self-sufficient; and he is slave of only One God, and is no one else’s slave beside Him. The person who does not know this truth, does not in fact know himself. And the person who in spite of knowing this, forgets it at any moment, may commit an act at that very moment, which a disbeliever, or a polytheist or a man forgetful of God only would commit. Man’s remaining firm and steadfast on the right path entirely depends on his remembering God at all times. For as soon as he, becomes heedless of Him, he becomes heedless of himself and this very heedlessness turns him into sinfulness.