Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-An'am 6:155-158 [20/20]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَهَـٰذَاAnd this
كِتَـٰبٌ(is) a Book
أَنزَلْنَـٰهُWe have revealed it -
مُبَارَكٌblessed,
فَٱتَّبِعُوهُso follow it
وَٱتَّقُواْand fear (Allah)
لَعَلَّكُمْso that you may
تُرْحَمُونَreceive mercy.
﴿١٥٥﴾
أَنLest
تَقُولُوٓاْyou say,
إِنَّمَآ`Only
أُنزِلَwas revealed
ٱلْكِتَـٰبُthe Book
عَلَىٰon
طَآئِفَتَيْنِthe two groups
مِن قَبْلِنَاbefore us,
وَإِنand indeed
كُنَّاwe were
عَنabout
دِرَاسَتِهِمْtheir study
لَغَـٰفِلِينَcertainly unaware.`
﴿١٥٦﴾
أَوْOr
تَقُولُواْyou say,
لَوْ`If
أَنَّآ[that]
أُنزِلَwas revealed
عَلَيْنَاto us
ٱلْكِتَـٰبُthe Book
لَكُنَّآsurely we (would) have been
أَهْدَىٰbetter guided
مِنْهُمْ‌ۚthan them.
فَقَدْSo verily
جَآءَكُمhas come to you
بَيِّنَةٌclear proofs
مِّنfrom
رَّبِّكُمْyour Lord
وَهُدًىand a Guidance
وَرَحْمَةٌ‌ۚand a Mercy.
فَمَنْThen who
أَظْلَمُ(is) more unjust
مِمَّنthan (he) who
كَذَّبَdenies
بِـَٔـايَـٰتِ[with] (the) Verses
ٱللَّهِ(of) Allah,
وَصَدَفَand turns away
عَنْهَا‌ۗfrom them?
سَنَجْزِىWe will recompense
ٱلَّذِينَthose who
يَصْدِفُونَturn away
عَنْfrom
ءَايَـٰتِنَاOur Signs
سُوٓءَ(with) an evil
ٱلْعَذَابِpunishment
بِمَاbecause
كَانُواْthey used to
يَصْدِفُونَturn away.
﴿١٥٧﴾
هَلْAre
يَنظُرُونَthey waiting
إِلَّآexcept
أَنthat
تَأْتِيَهُمُcomes to them
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُthe Angels
أَوْor
يَأْتِىَcomes
رَبُّكَyour Lord
أَوْor
يَأْتِىَcomes
بَعْضُsome (of)
ءَايَـٰتِ(the) Signs
رَبِّكَ‌ۗ(of) your Lord?
يَوْمَ(The) Day
يَأْتِى(when) comes
بَعْضُsome (of)
ءَايَـٰتِ(the) Signs
رَبِّكَ(of) your Lord,
لَاnot
يَنفَعُwill benefit
نَفْسًاa soul
إِيمَـٰنُهَاits faith,
لَمْ تَكُنْ(if) it had not
ءَامَنَتْbelieved
مِن قَبْلُbefore
أَوْor
كَسَبَتْearned
فِىٓthrough
إِيمَـٰنِهَاits faith
خَيْرًا‌ۗany good.
قُلِSay,
ٱنتَظِرُوٓاْ`Wait.
إِنَّاIndeed, we
مُنتَظِرُونَ(are) those who wait.`
﴿١٥٨﴾


وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوۡهُ وَاتَّقُوۡا لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَۙ‏  اَنۡ تَقُوۡلُـوۡۤا اِنَّمَاۤ اُنۡزِلَ الۡـكِتٰبُ عَلٰى طَآئِفَتَيۡنِ مِنۡ قَبۡلِنَا وَاِنۡ كُنَّا عَنۡ دِرَاسَتِهِمۡ لَغٰفِلِيۡنَۙ‏  اَوۡ تَقُوۡلُوۡا لَوۡ اَنَّاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡنَا الۡـكِتٰبُ لَـكُنَّاۤ اَهۡدٰى مِنۡهُمۡ​ ۚ فَقَدۡ جَآءَكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَهُدًى وَرَحۡمَةٌ​  ۚ فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ كَذَّبَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَصَدَفَ عَنۡهَا​ ؕ سَنَجۡزِى الَّذِيۡنَ يَصۡدِفُوۡنَ عَنۡ اٰيٰتِنَا سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ بِمَا كَانُوۡا يَصۡدِفُوۡنَ‏  هَلۡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ تَاۡتِيَهُمُ الۡمَلٰۤـئِكَةُ اَوۡ يَاۡتِىَ رَبُّكَ اَوۡ يَاۡتِىَ بَعۡضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ ؕ يَوۡمَ يَاۡتِىۡ بَعۡضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ لَا يَنۡفَعُ نَفۡسًا اِيۡمَانُهَا لَمۡ تَكُنۡ اٰمَنَتۡ مِنۡ قَبۡلُ اَوۡ كَسَبَتۡ فِىۡۤ اِيۡمَانِهَا خَيۡرًا​ ؕ قُلِ انْتَظِرُوۡۤا اِنَّا مُنۡتَظِرُوۡنَ‏ 

Translation
(6:155) And likewise We revealed this (Book) - a blessed one. Follow it, then, and become God-fearing; you may be shown mercy. (6:156) (You may no longer) say now that the Book was revealed only to two groups of people before Us 137 and that we had indeed been unaware of what they read. (6:157) Nor may you claim that: 'Had the Book been revealed to us, we would have been better guided than they.' Surely clear evidence has come to you from your Lord, which is both a guidance and a mercy. Who, then, is more unjust than he who gave the lie to the signs of Allah and turned away from them?138 And We shall soon requite those who turn away from Our signs with a severe chastisement for having turned away. (6:158) What! Do they wait either for the angels to appear before them or for your Lord to come unto them or for some clear signs of your Lord1139 to appear before them? When some clear signs of your Lord will appear, believing will be of no avail to anyone who did not believe before, or who earned no good deeds through his faith.140 Say: 'Wait on; we too are waiting.'

Commentary

137. The allusion is to the Jews and the Christians.

138. 'Signs of Allah' include the teachings embodied in the Qur'an. They are also manifest in the noble life of the Prophet (peace be on him), and the pure lives of those who believed in him. Tley also include the natural phenomena to which the Qur'an refers in support of its message.

139. That is, either tokens of the approach of the Day of Reckoning or God's scourge or any other sign that will uncover the Truth, after which there will be no reason left for testing man.

140. Those tokens will be so clear that after their appearance it will neither avail the unbeliever to repent of his unbelief nor the disobedient to forsake his disobedience. For faith and obedience have meaning and value only as long as the Truth remains hidden, as long as the tenure of life granted to people does not seem to have approached its end and the world with all its vanities continues to delude man that, as there may neither be God nor After-life, one should eat, drink and enjoy oneself as best one can.