Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah At-Tawbah 9:30-35 [5/16]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَقَالَتِAnd said
ٱلْيَهُودُthe Jews,
عُزَيْرٌ`Uzair
ٱبْنُ(is) son
ٱللَّهِ(of) Allah.`
وَقَالَتِAnd said
ٱلنَّصَـٰرَىthe Christians,
ٱلْمَسِيحُ`Messiah
ٱبْنُ(is) son
ٱللَّهِ‌ۖ(of) Allah.`
ذَٲلِكَThat
قَوْلُهُم(is) their saying
بِأَفْوَٲهِهِمْ‌ۖwith their mouths,
يُضَـٰهِــُٔونَthey imitate
قَوْلَthe saying
ٱلَّذِينَ(of) those who
كَفَرُواْdisbelieved
مِن قَبْلُ‌ۚbefore.
قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ‌ۚ(May) Allah destroy them.
أَنَّىٰHow
يُؤْفَكُونَdeluded are they!
﴿٣٠﴾
ٱتَّخَذُوٓاْThey have taken
أَحْبَارَهُمْtheir rabbis
وَرُهْبَـٰنَهُمْand their monks
أَرْبَابًا(as) Lords
مِّن دُونِbesides
ٱللَّهِAllah
وَٱلْمَسِيحَand the Messiah,
ٱبْنَson
مَرْيَمَ(of) Maryam.
وَمَآAnd not
أُمِرُوٓاْthey were commanded
إِلَّاexcept
لِيَعْبُدُوٓاْthat they worship
إِلَـٰهًا وَٲحِدًا‌ۖOne God.
لَّآ(There) is no
إِلَـٰهَgod
إِلَّاexcept
هُوَ‌ۚHim.
سُبْحَـٰنَهُۥGlory be to Him
عَمَّاfrom what
يُشْرِكُونَthey associate (with Him).
﴿٣١﴾
يُرِيدُونَThey want
أَنto
يُطْفِــُٔواْextinguish
نُورَ ٱللَّهِAllah`s light
بِأَفْوَٲهِهِمْwith their mouths,
وَيَأْبَى ٱللَّهُbut Allah refuses
إِلَّآexcept
أَنto
يُتِمَّperfect
نُورَهُۥHis Light
وَلَوْeven if
كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَthe disbelievers dislike (it).
﴿٣٢﴾
هُوَHe
ٱلَّذِىٓ(is) the One Who
أَرْسَلَhas sent
رَسُولَهُۥHis Messenger
بِٱلْهُدَىٰwith the guidance
وَدِينِand the religion
ٱلْحَقِّ(of) [the] truth,
لِيُظْهِرَهُۥto manifest it
عَلَىover
ٱلدِّينِ كُلِّهِۦall religions.
وَلَوْEven if
كَرِهَdislike (it)
ٱلْمُشْرِكُونَthe polytheists.
﴿٣٣﴾
۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْO you who believe!
إِنَّIndeed,
كَثِيرًاmany
مِّنَof
ٱلْأَحْبَارِthe rabbis
وَٱلرُّهْبَانِand the monks
لَيَأْكُلُونَsurely eat
أَمْوَٲلَ(the) wealth
ٱلنَّاسِ(of) the people
بِٱلْبَـٰطِلِin falsehood,
وَيَصُدُّونَand hinder
عَنfrom
سَبِيلِ(the) way
ٱللَّهِ‌ۗ(of) Allah.
وَٱلَّذِينَAnd those who
يَكْنِزُونَhoard
ٱلذَّهَبَthe gold
وَٱلْفِضَّةَand the silver,
وَلَاand (do) not
يُنفِقُونَهَاspend it
فِىin
سَبِيلِ(the) way
ٱللَّهِ(of) Allah,
فَبَشِّرْهُم[so] give them tidings
بِعَذَابٍof a punishment
أَلِيمٍpainful.
﴿٣٤﴾
يَوْمَ(The) Day
يُحْمَىٰ عَلَيْهَاit will be heated [on it]
فِىin
نَارِthe Fire
جَهَنَّمَ(of) Hell,
فَتُكْوَىٰand will be branded
بِهَاwith it
جِبَاهُهُمْtheir foreheads
وَجُنُوبُهُمْand their flanks
وَظُهُورُهُمْ‌ۖand their backs,
هَـٰذَا`This
مَا(is) what
كَنَزْتُمْyou hoarded
لِأَنفُسِكُمْfor yourselves,
فَذُوقُواْso taste
مَاwhat
كُنتُمْyou used to
تَكْنِزُونَhoard.`
﴿٣٥﴾


وَقَالَتِ الۡيَهُوۡدُ عُزَيۡرُ ۨابۡنُ اللّٰهِ وَقَالَتِ النَّصٰرَى الۡمَسِيۡحُ ابۡنُ اللّٰهِ​ؕ ذٰ لِكَ قَوۡلُهُمۡ بِاَ فۡوَاهِهِمۡ​ ۚ يُضَاهِــُٔـوۡنَ قَوۡلَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَبۡلُ​ ؕ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ​ۚ  اَنّٰى يُؤۡفَكُوۡنَ‏  اِتَّخَذُوۡۤا اَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَانَهُمۡ اَرۡبَابًا مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَالۡمَسِيۡحَ ابۡنَ مَرۡيَمَ​ ۚ وَمَاۤ اُمِرُوۡۤا اِلَّا لِيَـعۡبُدُوۡۤا اِلٰهًا وَّاحِدًا​ ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ​ ؕ سُبۡحٰنَهٗ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ‏  يُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يُّطۡفِـُٔـوۡا نُوۡرَ اللّٰهِ بِاَ فۡوَاهِهِمۡ وَيَاۡبَى اللّٰهُ اِلَّاۤ اَنۡ يُّتِمَّ نُوۡرَهٗ وَلَوۡ كَرِهَ الۡـكٰفِرُوۡنَ‏  هُوَ الَّذِىۡۤ اَرۡسَلَ رَسُوۡلَهٗ بِالۡهُدٰى وَدِيۡنِ الۡحَـقِّ لِيُظۡهِرَهٗ عَلَى الدِّيۡنِ كُلِّهٖۙ وَلَوۡ كَرِهَ الۡمُشۡرِكُوۡنَ‏  يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّ كَثِيۡرًا مِّنَ الۡاَحۡبَارِ وَالرُّهۡبَانِ لَيَاۡكُلُوۡنَ اَمۡوَالَ النَّاسِ بِالۡبَاطِلِ وَيَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ​ؕ وَالَّذِيۡنَ يَكۡنِزُوۡنَ الذَّهَبَ وَالۡفِضَّةَ وَلَا يُنۡفِقُوۡنَهَا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۙ فَبَشِّرۡهُمۡ بِعَذَابٍ اَلِيۡمٍۙ‏  يَّومَ يُحۡمٰى عَلَيۡهَا فِىۡ نَارِ جَهَـنَّمَ فَتُكۡوٰى بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوۡبُهُمۡ وَظُهُوۡرُهُمۡ​ؕ هٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِاَنۡفُسِكُمۡ فَذُوۡقُوۡا مَا كُنۡتُمۡ تَكۡنِزُوۡنَ‏ 

Translation
[9:30] The Jews say: "Ezra ('Uzayr) is Allah's son,"29 and the Christians say: "The Messiah is the son of Allah." These are merely verbal assertions in imitation of the sayings of those unbelievers who preceded them.30 May Allah ruin them. How do they turn away from the Truth? [9:31] They take their rabbis and their monks for their lords apart from Allah,31 and also the Messiah, son of Mary, whereas they were commanded to worship none but the One True God. There is no god but He. Exalted be He above those whom they associate with Him in His Divinity. [9:32] They seek to extinguish the light of Allah by blowing through their mouths; but Allah refuses everything except that He will perfect His light howsoever the unbelievers might abhor it. [9:33] He it is Who has sent His Messenger with the guidance and the True Religion that He may make it prevail over all religions,32 howsoever those who associate others with Allah in His Divinity might detest it. [9:34] Believers! Many of the rabbis and monks wrongfully devour mankind's possessions and hinder people from the Way of Allah.33 And there are those who amass gold and silver and do not spend it in the Way of Allah. Announce to them the tidings of a painful chastisement [9:35] on a Day when they shall be heated up in the Fire of Hell, and their foreheads and their sides and their backs shall be branded with it, (and they shall be told): "This is the treasure which you hoarded for yourselves. Taste, then, the punishment for what you have hoarded."

Commentary

29. Uzair (Ezra) lived during the period around 450 B.C. The Jews regarded him with great reverence as the revivalist of their Scriptures which had been lost during their captivity in Babylon after the death of prophet Solomon. So much so that they had lost all the knowledge of their law, their traditions and of Hebrew, their national language. Then it was Ezra who re-wrote the Old Testament and revived the law. That is why they used very exaggerated language in his reverence which misled some of the Jewish sects to make him ‘the son of God’. The Quran, however, does not assert that all the Jews were unanimous in declaring Ezra as the son of God. What it intends to say is that the perversion in the articles of faith of the Jews concerning Allah had degenerated to such an extent that there were some amongst them who considered Ezra as the son of God.

30. “Those who disbelieved before” were the Egyptians, the Greeks, the Romans, the Persians, etc. The Jews and the Christians were so influenced by their philosophies, their superstitions and fancies that they also invented erroneous creeds like theirs. (See E.N. 101 of Al-Maidah).

31. “They have taken their rabbis and monks as their lords”. The Prophet (peace be upon him) himself explained its true significance. According to a tradition, when Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him), who was formerly a Christian, came to the Prophet (peace be upon him) with the intention of understanding Islam, he asked several questions in order to remove his doubts. One of these was: “This verse accuses us of taking our scholars and monks as our lords. What is its real meaning. For we do not take them as our lords.”

As a reply to this, the Prophet (peace be upon him) put him a counter question: “Is it not a fact that you accept as unlawful what they declare to be unlawful, and lawful what they declare to be lawful?” Adi confessed, “Yes, it is so.” The Prophet (peace be upon him) replied, “This amounts to making them your lords.” Incidentally, this tradition shows that those who themselves set limits to the lawful and the unlawful without the authority of Allah’s Book, assume for themselves the rank of godhead, and those who acknowledge their right of making laws take them as their lords.

It should be noted that they have been charged with (a) attributing sons to Allah, and (b) giving the right of making laws to others than Allah. These are to prove that their claim that they believed in Allah is false, even though they should believe in His existence. But such a wrong conception of Allah makes their belief in Allah meaningless.

32. The Arabic word ad-din has been translated into ‘ways’. For the word deen, as has already been explained in E.N. 204, Al-Baqarah, is used for the ‘way of life’ or the ‘system of life’, which is followed in obedience to the supreme authority.

Now let us try to understand the significance of this verse. The object of the mission of the Messenger is to make the guidance and the right way he has brought from Allah dominant over all the other ways and systems of life. In other words, the Messenger is not sent to allow Allah’s Way to remain subordinate to other ways in order to enjoy concessions from them. He is sent by the Sovereign of the earth and the heavens to make His Way dominant over all other ways. And if a wrong way is at all allowed to remain on the earth, it should be tolerated only under its own protection by the payment of jizyah under the limits conferred by the divine system as in the cast of the system of life of the zimmis who pay jizyah.

33. These religious leaders are guilty of two sins. First, they devour the wealth of the common people by selling false decrees, and by taking bribes, gifts and presents on different pretexts. They invent religious regulations and rituals as tempt people to buy their salvations and fortunes in life from them and make deaths and marriages dependent on the payment of due price to these monopolists of Paradise. To add to this another sin, they debar the people from the Way of Allah by involving them into different sorts of deviations and by obstructing the way of every righteous mission with the obstacles of learned doubts and pious suspicions.