Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 21. Al-Anbya
Verses [Section]: 1-10[1], 11-29 [2], 30-41 [3], 42-50 [4], 51-75 [5], 76-93 [6], 94-112 [7]

Quran Text of Verse 42-50
قُلْSayمَنْWhoیَّكْلَؤُكُمْ(can) protect youبِالَّیْلِin the nightوَ النَّهَارِand the dayمِنَfromالرَّحْمٰنِ ؕthe Most GraciousبَلْYetهُمْtheyعَنْfromذِكْرِ(the) remembranceرَبِّهِمْ(of) their Lordمُّعْرِضُوْنَ turn away اَمْOrلَهُمْhave theyاٰلِهَةٌgodsتَمْنَعُهُمْ(to) defend themمِّنْfromدُوْنِنَا ؕUsلَاNotیَسْتَطِیْعُوْنَthey are ableنَصْرَ(to) helpاَنْفُسِهِمْthemselvesوَ لَاand notهُمْtheyمِّنَّاfrom Usیُصْحَبُوْنَ can be protected بَلْNayمَتَّعْنَاWe gave provisionهٰۤؤُلَآءِ(to) theseوَ اٰبَآءَهُمْand their fathersحَتّٰیuntilطَالَgrew longعَلَیْهِمُfor themالْعُمُرُ ؕthe lifeاَفَلَاThen do notیَرَوْنَthey seeاَنَّاthat WeنَاْتِیWe comeالْاَرْضَ(to) the landنَنْقُصُهَاWe reduce itمِنْfromاَطْرَافِهَا ؕits bordersاَفَهُمُSo is (it) theyالْغٰلِبُوْنَ (who will be) overcoming 21. Al-Anbya Page 326قُلْSayاِنَّمَاۤOnlyاُنْذِرُكُمْI warn youبِالْوَحْیِ ۖؗby the revelationوَ لَاBut notیَسْمَعُhearالصُّمُّthe deafالدُّعَآءَthe callاِذَاwhenمَاwhenیُنْذَرُوْنَ they are warned وَ لَىِٕنْAnd ifمَّسَّتْهُمْtouches themنَفْحَةٌa whiffمِّنْofعَذَابِ(the) punishmentرَبِّكَ(of) your Lordلَیَقُوْلُنَّsurely they will sayیٰوَیْلَنَاۤO woe to us!اِنَّاIndeed weكُنَّا[we] wereظٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ نَضَعُAnd We setالْمَوَازِیْنَthe scalesالْقِسْطَ(of) the justiceلِیَوْمِfor (the) Dayالْقِیٰمَةِ(of) the Resurrectionفَلَاso notتُظْلَمُwill be wrongedنَفْسٌany soulشَیْـًٔا ؕ(in) anythingوَ اِنْAnd ifكَانَ(there) beمِثْقَالَweightحَبَّةٍ(of) a seedمِّنْofخَرْدَلٍa mustardاَتَیْنَاWe will bringبِهَا ؕ[with] itوَ كَفٰیAnd sufficientبِنَا(are) Weحٰسِبِیْنَ (as) Reckoners وَ لَقَدْAnd verilyاٰتَیْنَاWe gaveمُوْسٰیMusaوَ هٰرُوْنَand Harunالْفُرْقَانَthe Criterionوَ ضِیَآءًand a lightوَّ ذِكْرًاand a Reminderلِّلْمُتَّقِیْنَۙfor the righteous الَّذِیْنَThose whoیَخْشَوْنَfearرَبَّهُمْtheir Lordبِالْغَیْبِin the unseenوَ هُمْand theyمِّنَofالسَّاعَةِthe Hourمُشْفِقُوْنَ (are) afraid وَ هٰذَاAnd thisذِكْرٌ(is) a Reminderمُّبٰرَكٌblessedاَنْزَلْنٰهُ ؕwhich We (have) revealedاَفَاَنْتُمْThen are youلَهٗof itمُنْكِرُوْنَ۠rejecters
Translation of Verse 42-50

42. Ask ˹them, O Prophet,˺ "Who can defend you by day or by night against the Most Compassionate?" Still they turn away from the remembrance of their Lord.

43. Or do they have gods-other than Us-that can protect them? They cannot ˹even˺ protect themselves, nor will they be aided against Us.

44. In fact, We have allowed enjoyment for these ˹Meccans˺ and their forefathers for such a long time ˹that they took it for granted˺. Do they not see that We gradually reduce ˹their˺ land from its borders? Is it they who will then prevail?

45. Say, ˹O Prophet,˺ "I warn you only by revelation." But the deaf cannot hear the call when they are warned!

46. If they were touched by even a breath of your Lord's torment, they would certainly cry, "Woe to us! We have really been wrongdoers."

47. We will set up the scales of justice on the Day of Judgment, so no soul will be wronged in the least. And ˹even˺ if a deed is the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as a ˹vigilant˺ Reckoner.

48. Indeed, We granted Moses and Aaron the standard ˹to distinguish between right and wrong˺-a light and a reminder for the righteous,

49. who are in awe of their Lord without seeing Him, 627 and are fearful of the Hour.

50. And this ˹Quran˺ is a blessed reminder which We have revealed. Will you ˹pagans˺ then deny it?


Commentary

627. This can also mean that they are in awe of their Lord as much in private as they are in public.