Tafsir Ishraq al-Ma'ani
Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal ZaheerBuy from Amazon
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ الَّذِیْنَ And those who هَاجَرُوْا emigrated فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah ثُمَّ then قُتِلُوْۤا were killed اَوْ or مَاتُوْا died لَیَرْزُقَنَّهُمُ surely will provide them اللّٰهُ Allah رِزْقًا a provision حَسَنًا ؕ good وَ اِنَّ And indeed اللّٰهَ Allah لَهُوَ surely, He خَیْرُ (is the) Best الرّٰزِقِیْنَ (of) the Providers لَیُدْخِلَنَّهُمْ Surely He will admit them مُّدْخَلًا (to) an entrance یَّرْضَوْنَهٗ ؕ they will be pleased (with) it وَ اِنَّ And indeed اللّٰهَ Allah لَعَلِیْمٌ surely (is) All-Knowing حَلِیْمٌ Most Forbearing ذٰلِكَ ۚ That وَ مَنْ and whoever عَاقَبَ has retaliated بِمِثْلِ with the like مَا (of) that عُوْقِبَ he was made to suffer بِهٖ by it ثُمَّ then بُغِیَ he was oppressed عَلَیْهِ [on him] لَیَنْصُرَنَّهُ Allah will surely help him اللّٰهُ ؕ Allah will surely help him اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَعَفُوٌّ (is) surely Oft-Pardoning غَفُوْرٌ Oft-Forgiving ذٰلِكَ That بِاَنَّ (is) because اللّٰهَ Allah یُوْلِجُ causes to enter الَّیْلَ the night فِی in (to) النَّهَارِ the day وَ یُوْلِجُ and causes to enter النَّهَارَ the day فِی in (to) الَّیْلِ the night وَ اَنَّ And indeed اللّٰهَ Allah سَمِیْعٌۢ (is) All-Hearer بَصِیْرٌ All-Seer ذٰلِكَ That (is) بِاَنَّ because اللّٰهَ Allah هُوَ He الْحَقُّ (is) the Truth وَ اَنَّ and that مَا what یَدْعُوْنَ they invoke مِنْ besides Him دُوْنِهٖ besides Him هُوَ it الْبَاطِلُ (is) the falsehood وَ اَنَّ And that اللّٰهَ Allah هُوَ He الْعَلِیُّ (is) the Most High الْكَبِیْرُ the Most Great اَلَمْ Do not تَرَ you see اَنَّ that اللّٰهَ Allah اَنْزَلَ sends down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً ؗ water فَتُصْبِحُ then becomes الْاَرْضُ the earth مُخْضَرَّةً ؕ green اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَطِیْفٌ (is) surely Subtle خَبِیْرٌۚ All-Aware لَهٗ For Him مَا (is) whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth وَ اِنَّ And indeed اللّٰهَ Allah لَهُوَ surely He الْغَنِیُّ (is) Free of need الْحَمِیْدُ۠ the Praiseworthy
(22:58) As for those who emigrated in Allah’s way, and got killed, or died (a natural death), Allah will provide for them a goodly provision.104 And surely, Allah is the best of the providers.
(22:59) He shall surely admit them into a place105 with which they will be pleased. Verily, Allah is All-knowing, All-clement.
(22:60) That, and he who retaliated in a measure he was injured, yet again is oppressed, surely Allah will help him,106 Surely, Allah is the Pardoner, the Forgiving.
(22:61) That, because Allah makes the night enter into the day, and makes the day enter into the night,107 and that Allah is All-hearing, All-seeing.
(22:62) That because Allah – He is the Truth, and that what they invoke besides Him, that is the falsehood, and that Allah is Most High, Most Great.
(22:63) Do you not see that Allah sends down from the heaven water, and forthwith the earth becomes clothed with green.108 Surely, Allah is All-subtle,109 All-aware.
(22:64) To Him belongs all that is in the heaven and in the earth. And surely, Allah – He is the Self-sufficient, the Praiseworthy.110
104. Some scholars of the past have treated the one killed in the way of Allah, and another who died a natural death as of the same status. For instance, when two such dead were brought for burial (during a campaign), and Fudala b. `Ubayd noticed that greater number of people were with the man killed in the battle-field he remarked, “Personally, I don’t care from which grave I am resurrected” (Ibn Jarir, Qurtubi). The report is in Ibn Abi Hatim also (Ibn Kathir). What Fudalah meant perhaps is that once a man is in the way of Allah, then, whether he gets killed or dies a natural death, it is all the same: after all, in either case he dies in Allah’s cause (Razi, Alusi).
105. Ibn Jarir, Qurtubi, Ibn Kathir and many others understood the term “mudkhal” as Paradise, since “mudkhal” is the ‘noun of place’ (Shawkani).
106. It is reported that the Muslims encountered a Makkan sortie in the month of Muharram. They urged the pagans not to fight in the Sacred month. But they would not desist. So a fight ensued in which they suffered defeat, and Allah revealed this verse (Ibn Jarir, Razi, Qurtubi, Ibn Kathir).
Another possible meaning is that after a believer has been wronged and he has avenged himself, he is attacked once again, then, it can be because his enemy sees him vulnerable. If that happens to be the situation, Allah’s intervention would be necessary to break the cycle of violence (Au.).
107. What this verse has to do with the previous one? The answer is, says Razi, when Allah said in the previous verse that He has the power to help the oppressed, to substantiation this He said that He has power over more difficult things, such as, making the night enter into the day and the day into the night.
Shabbir adds, “That is how Allah will make the day of Islam enter into the night of pagandom.”
108. The verse is not contrasting the situation of drought when the trees are barren, the plants dead and then, with the rain, the earth becomes green. That does not happen. It takes a couple of days for the earth to become green. But rather, the allusion is to the beauty that engulfs the world of plants after a goodly rain comes down after a spell of dry weather. Within hours the earth turns lush green offering a most refreshing sight (Au.).
Shabbir again, “That is how Allah will soon render the barren lands of pagandom into green lands of Islam,.”
109. “Lateef is both ‘gentle and benignant’ and ‘knower of subtleties and niceties’, and is used here in both senses” (Majid).
Yusuf Ali further explains the term, “Latif, as a name of Allah, is as difficult to define in words as the idea it seeks to represent is difficult to grasp in our minds. It implies (1) fine, subtle (the basic meaning); (2) so fine and subtle as to be imperceptible to human sight; (3) so pure as to be incomprehensible; (4) with sight so perfect as to see and understand the finest subtleties and mysteries; (5) so kind and gracious as to bestow gifts to the most refined kind; extraordinarily gracious and understanding. No. 4 is the predominant meaning here and in xii. 100; Nos. 2 and 3 in vi. 103; and No. 5 in xiii. 19; but every shade of meaning must be borne in mind in each case, as a subsidiary factor in the spiritual melody.”
110. Yusuf Ali once again presents to us a deeper meaning. He writes: Each of the verses xxii. 61-63 mentioned two attributes of Allah with reference to the contents of that verse. This verse now sums up the whole argument, and the two attributes with which it closes sum up the idea by which we can understand Allah’s goodness. Allah’s loving kindness and mercies are not like those of human creatures who all depend upon one another, and often expect some kindness or recognition in return. Allah is above all wants and depends in no way whatever on His creatures. His mercies have therefore a special quality, which we cannot describe except by gratefully singing the praises of Allah.”