Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 39. Az-Zumar
Verses [Section]: 1-9[1], 10-21 [2], 22-31 [3], 32-41 [4], 42-52 [5], 53-63 [6], 64-70 [7], 71-75 [8]

Quran Text of Verse 32-41
39. Az-Zumar Page 462فَمَنْThen whoاَظْلَمُ(is) more unjustمِمَّنْthan (one) whoكَذَبَliesعَلَیagainstاللّٰهِAllahوَ كَذَّبَand deniesبِالصِّدْقِthe truthاِذْwhenجَآءَهٗ ؕit comes to himاَلَیْسَIs (there) notفِیْinجَهَنَّمَHellمَثْوًیan abodeلِّلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers وَ الَّذِیْAnd the one whoجَآءَbroughtبِالصِّدْقِthe truthوَ صَدَّقَand believedبِهٖۤin itاُولٰٓىِٕكَthoseهُمُ[they]الْمُتَّقُوْنَ (are) the righteous لَهُمْFor themمَّا(is) whatیَشَآءُوْنَthey wishعِنْدَwithرَبِّهِمْ ؕtheir LordذٰلِكَThatجَزٰٓؤُا(is the) rewardالْمُحْسِنِیْنَۚۖ(of) the good-doers لِیُكَفِّرَThat Allah will removeاللّٰهُThat Allah will removeعَنْهُمْfrom themاَسْوَاَ(the) worstالَّذِیْ(of) whatعَمِلُوْاthey didوَ یَجْزِیَهُمْand reward themاَجْرَهُمْtheir dueبِاَحْسَنِfor (the) bestالَّذِیْ(of) whatكَانُوْاthey used (to)یَعْمَلُوْنَ do اَلَیْسَIs notاللّٰهُAllahبِكَافٍsufficientعَبْدَهٗ ؕ(for) His slaveوَ یُخَوِّفُوْنَكَAnd they threaten youبِالَّذِیْنَwith thoseمِنْbesides Himدُوْنِهٖ ؕbesides Himوَ مَنْAnd whoeverیُّضْلِلِAllah lets go astrayاللّٰهُAllah lets go astrayفَمَاthen notلَهٗfor himمِنْanyهَادٍۚguide وَ مَنْAnd whoeverیَّهْدِAllah guidesاللّٰهُAllah guidesفَمَاthen notلَهٗfor himمِنْanyمُّضِلٍّ ؕmisleaderاَلَیْسَIs notاللّٰهُAllahبِعَزِیْزٍAll-MightyذِیAll-Able of retributionانْتِقَامٍ All-Able of retribution وَ لَىِٕنْAnd ifسَاَلْتَهُمْyou ask themمَّنْwhoخَلَقَcreatedالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthلَیَقُوْلُنَّSurely, they will sayاللّٰهُ ؕAllahقُلْSayاَفَرَءَیْتُمْThen do you seeمَّاwhatتَدْعُوْنَyou invokeمِنْbesidesدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahاِنْifاَرَادَنِیَAllah intended for meاللّٰهُAllah intended for meبِضُرٍّharmهَلْareهُنَّtheyكٰشِفٰتُremoversضُرِّهٖۤ(of) harm (from) Himاَوْorاَرَادَنِیْif He intended for meبِرَحْمَةٍmercyهَلْareهُنَّtheyمُمْسِكٰتُwithholdersرَحْمَتِهٖ ؕ(of) His mercyقُلْSayحَسْبِیَSufficient (is) Allah for meاللّٰهُ ؕSufficient (is) Allah for meعَلَیْهِupon Himیَتَوَكَّلُput trustالْمُتَوَكِّلُوْنَ those who trust قُلْSayیٰقَوْمِO my people!اعْمَلُوْاWorkعَلٰی(according) toمَكَانَتِكُمْyour positionاِنِّیْindeed I amعَامِلٌ ۚworkingفَسَوْفَthen soonتَعْلَمُوْنَۙyou will know مَنْ(Upon) whomیَّاْتِیْهِwill comeعَذَابٌa punishmentیُّخْزِیْهِdisgracing himوَ یَحِلُّand descendsعَلَیْهِon himعَذَابٌa punishmentمُّقِیْمٌ everlasting 39. Az-Zumar Page 463اِنَّاۤIndeed WeاَنْزَلْنَاWe revealedعَلَیْكَto youالْكِتٰبَthe Bookلِلنَّاسِfor [the] mankindبِالْحَقِّ ۚin truthفَمَنِSo whoeverاهْتَدٰیaccepts guidanceفَلِنَفْسِهٖ ۚthen (it is) for his soulوَ مَنْand whoeverضَلَّgoes astrayفَاِنَّمَاthen onlyیَضِلُّhe straysعَلَیْهَا ۚagainst his (soul)وَ مَاۤAnd notاَنْتَyouعَلَیْهِمْ(are) over themبِوَكِیْلٍ۠a manager
Translation of Verse 32-41

(39:32) So who can be more unjust than he who uttered a lie against Allah and laid a lie against the Truth when it came to him? Is there not in Jahannum an abode for the unbelievers?52

(39:33) As for he who brought the Truth and (those who) testified it, they, such of them are the godfearing.53

(39:34) For them is whatever they desire with their Lord,54 that is the recompense of those who excel.

(39:35) So that Allah may acquit them of the worst of what they did55 and award them their reward in measures better than what they were doing.

(39:36) Is not Allah sufficient for His slave?56 They frighten you with those besides Him.57 And he whom Allah misguides, no guide has he.

(39:37) But he whom Allah guides, no misleader has he. Is not Allah - the Mighty – the Lord of Retribution?

(39:38) And, if you asked them, ‘Who created the heavens and the earth?’ they will surely answer, ‘Allah.’58 Say, ‘Do you see then, whatever you invoke besides Allah, are they,59 if Allah willed me an affliction, able to remove His harm? Or, are they, if He willed me a mercy, able to withhold His mercy?’60 Say, ‘Sufficient for me is Allah; in Him the trusting men place their trust.’

(39:39) Say, ‘My people. Keep working according to your condition,61 I am also working. You shall soon know:

(39:40) To whom comes the chastisement that will humiliate him and upon whom descends an enduring torment.’

(39:41) Surely, We have sent down upon you for mankind the Book in Truth. So, whosoever receives guidance, then, it is for his own self; while he who goes astray, then upon him is the detriment. And you are not over them a custodian.62


Commentary

52. (In addition to the apparent meaning) the allusion could be to those (pseudo-Sufis) who claim “wilayah” falsely. As for the words, “laid a lie against the Truth when it came to him,” the allusion could be to him who discarded the Shari`ah behind him saying, “this is only the skin” (while we possess the golden core). We seek Allah’s shelter from them ( Alusi, Thanwi).

53. The allusion is to all those who bring the Truth and those who testify to its veracity, starting from Jibril who brought the Qur’an, down to the Prophet who brought the Message, and anyone else who preaches the truth as well as all those who follow it - in all times and in all climes (Tabari, Qurtubi and others).

But perhaps it is not suited to anyone else as it is suited to the Prophet, who brought the truth, and Abu Bakr, who was the first to testify. This was the opinion of `Ali ibn abi Talib. And, the reason is clear. Abu Bakr was the first to believe and offer moral and material support to the message. The situation remained for a long while: `Ali himself was too young, while other early believers were not powerful or rich enough to offer any support to the Prophet (Razi).

54. The words “For them is whatever they desire with their Lord,” hold the promise that the believers will be allowed the Beatific Vision since, as we know after they would have tasted several pleasures of Paradise, one will remain, viz., the Beatific Vision, and, it will not be denied since the promise here is that they shall have all with their Lord that they desire (Razi).

55. This is in reference to the wrongs men commit against their Lord such as, e.g., declaring partners unto Him. He will acquit them of such of the evil deeds because of their subsequent repentance and return to Him (Ibn Jarir, Razi and others).

While mentioning the above interpretation as closer to being correct, Imam Razi, however, quotes Muq atil as of a different view. The latter thought that the allusion by the forgiveness of the worst of evil deeds is to major sins committed after entry into Islam. Muqatil, Imam Razi thinks, was one of the leaders of the “murji’ah” (those who held great hope) who believed that no sin harms a man after his belief, just as, at the other end of the spectrum, no good deed is of any worth when accompanied by unbelief. Muq atil believed that the allusion here could not be to the “disbelief” of the pre-Islamic times, since the promise here is to the believers, after they have declared their faith. The verse says, it may be noted, “As for he who brought the Truth and (those who) testified to it, ... Allah will acquit them of the worst of what they did...” So, by the words, “worst of what they did” refer to sins in the state of belief, in other words, major sins.

We do not have Muq atil’s stand in this regard in its fullest detail, but the modification that the Ahl al-Sunnah wa al-Jama`ah make is, “Allah could forgive major sins of the believers and let them into Paradise from the start, or He may punish them first in Hellfire before final entry into Paradise, if He so wills” (Au.).

56. That is, Allah is enough for a man that He should believe in Him and trust Him, and that he should be satisfied with the situation he is in. We have a hadith on this topic preserved by Tirimidhi who declared it trustworthy. the Prophet (saws) said,“Good cheer for him who was guided to Islam, his provision (for life) was just enough for him and he was quite satisfied with it.”

The report is also in Ibn abi H atim through another chain (Ibn Kathir).

Ibn Kathir has yet another quotable hadith on the topic,Ibn `Abbas reported that the Prophet told him while he was riding behind him on a beast, “My boy. Let me teach you a few words: Be mindful of Allah, He will be mindful of you. Be cognizant of Allah, you will find Him before you. Turn to Allah in your times of ease, He will remember you in your difficult times. When you ask, ask Allah. When you seek help, seek Allah’s help. And know that if mankind were to gather together to do you a good that Allah has not written for you, they will not be able to do the good to you. And, if mankind were to gather together to do you a harm that Allah has not written against you, they will not be able to harm you. The Scriptures have dried and the Pens have been withdrawn. Know that to show patience over a thing of dislike carries much good; that success comes with patience; that the opening accompanies (every) pain, and that with every hardship, there is an ease.” (Haythami said that the report is in Tabar ani but is weak: Au.). The Prophet is also reported by Ibn Abi Hatim as having said to Ibn `Abbas, “He who wishes to be strongest of the people, may rely on Allah. He who wishes to be richest of the people, may have greater faith in what Allah has than in what his hands possess. And he who wishes to be the most honorable of the people, may always be conscious of Allah and fear him.” (The authenticity of this report could not be established: Au.).

57. Makkan pagans tried to frighten the Prophet off his preaching against their deities saying that their deities would strike him with evil. Hence we find that when the Prophet sent Khalid ibn al-Wal id to a valley in Hijaz where “Al-`Uzzah” was installed, to destroy it, he was warned by its custodian. He told Khalid that this was no ordinary deity and that it would strike back in force. In response Khalid went up to the idol and chopped off its nose (before demolishing it altogether: Au.) - Ibn Jarir, Kashsh af, Qurtubi.

The application is also to Muslim-to-Muslim situation. The officers frighten their subordinates into doing something disallowed in Islam by threatening them with some sort of action against them if they would not co-operate. Good Muslims should hold on to their principles. Allah is the Protector. He has several ways of providing for His slaves (Shafi`).

58. A mass of evidence tells us that the Arabs believed in a supreme Deity, Allah, even before the advent of Islam. Writes Majid: “The offence of the Arabs was not that they denied the Supreme Being or the Creator; they fully recognized His existence, but they associated other deities with Him.”

59. The pronoun employed here is feminine because the allusion is to deities (Razi).

60. That is, do you not see the contradiction, that while on the one hand you believe in One Supreme Deity, Allah, the all-Arching, the Overwhelming, on the other hand you also ascribe partners unto Him! Your behavior is all the more ridiculous when you realize that the deities that you ascribe to Him are totally powerless, neither capable of good nor harm.

61. The translation here follows Alusi’s understanding. Otherwise, the word “makanat” can also be understood as place or station, as noted by Zamakhshari.

62. The Prophet used to get extremely worried over the rejection by the Makkans. He is being told here not to vex himself unduly. None but Allah can guide a man. Guidance is for the soul what life is for the body: the rightly-guided is alive, while the unguided is dead. And, just as life to the body is given by Allah, life to the soul is also given by Allah. This should have gone a long way in consoling the Prophet (Razi).