Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 40. Ghafir
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-27 [3], 28-37 [4], 38-50 [5], 51-60 [6], 61-68 [7], 69-78 [8], 79-85 [9]

Quran Text of Verse 21-27
اَوَ لَمْDo notیَسِیْرُوْاthey travelفِیinالْاَرْضِthe earthفَیَنْظُرُوْاand seeكَیْفَhowكَانَwasعَاقِبَةُ(the) endالَّذِیْنَ(of) those whoكَانُوْاwereمِنْbefore themقَبْلِهِمْ ؕbefore themكَانُوْاThey wereهُمْ[they]اَشَدَّsuperiorمِنْهُمْto themقُوَّةً(in) strengthوَّ اٰثَارًاand (in) impressionsفِیinالْاَرْضِthe landفَاَخَذَهُمُbut Allah seized themاللّٰهُbut Allah seized themبِذُنُوْبِهِمْ ؕfor their sinsوَ مَاand notكَانَwasلَهُمْfor themمِّنَagainstاللّٰهِAllahمِنْanyوَّاقٍ protector ذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(was) because [they]كَانَتْused to come to themتَّاْتِیْهِمْused to come to themرُسُلُهُمْtheir Messengersبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsفَكَفَرُوْاbut they disbelievedفَاَخَذَهُمُSo Allah seized themاللّٰهُ ؕSo Allah seized themاِنَّهٗIndeed, Heقَوِیٌّ(is) All-Strongشَدِیْدُsevereالْعِقَابِ (in) punishment وَ لَقَدْAnd certainlyاَرْسَلْنَاWe sentمُوْسٰیMusaبِاٰیٰتِنَاwith Our Signsوَ سُلْطٰنٍand an authorityمُّبِیْنٍۙclear اِلٰیToفِرْعَوْنَFiraunوَ هَامٰنَHamanوَ قَارُوْنَand Qarunفَقَالُوْاbut they saidسٰحِرٌA magicianكَذَّابٌ a liar فَلَمَّاThen whenجَآءَهُمْhe brought to themبِالْحَقِّthe truthمِنْfromعِنْدِنَاUsقَالُواthey saidاقْتُلُوْۤاKillاَبْنَآءَ(the) sonsالَّذِیْنَ(of) those whoاٰمَنُوْاbelieveمَعَهٗwith himوَ اسْتَحْیُوْاand let liveنِسَآءَهُمْ ؕtheir womenوَ مَاAnd notكَیْدُ(is the) plotالْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelieversاِلَّاbutفِیْinضَلٰلٍ error 40. Ghafir Page 470وَ قَالَAnd saidفِرْعَوْنُFiraunذَرُوْنِیْۤLeave meاَقْتُلْ(so that) I killمُوْسٰیMusaوَ لْیَدْعُand let him callرَبَّهٗ ۚhis LordاِنِّیْۤIndeed Iاَخَافُ[I] fearاَنْthatیُّبَدِّلَhe will changeدِیْنَكُمْyour religionاَوْorاَنْthatیُّظْهِرَhe may cause to appearفِیinالْاَرْضِthe landالْفَسَادَ the corruption وَ قَالَAnd saidمُوْسٰۤیMusaاِنِّیْIndeed Iعُذْتُ[I] seek refugeبِرَبِّیْin my Lordوَ رَبِّكُمْand your Lordمِّنْfromكُلِّeveryمُتَكَبِّرٍarrogant oneلَّاnotیُؤْمِنُwho believesبِیَوْمِ(in the) Dayالْحِسَابِ۠(of) the Account
Translation of Verse 21-27

(40:21) Have they not journeyed through the earth to see how was the end of those before them? They were stronger than them in might and in traces (they left) in the land.35 Then Allah seized them for their sins. And they had not against Allah a protector.

(40:22) That was because their Messengers were coming to them with clear evidences, but they disbelieved, so Allah seized them. He is indeed, Full of Strength, Terrible of Retribution.

(40:23) We had indeed sent Musa with Our signs36 and a clear Authority.

(40:24) To Fir`awn, Haman and Qarun. But they said, ‘A sorcerer, big liar.37

(40:25) Now, when he brought them the Truth from Us, they said, ‘Kill off the sons of those who have believed with him and let their women live.’38 But the plot of the unbeliever is not but in error.

(40:26) And Fir`awn said, ‘Let me alone that I kill off Musa,39 and let him call to His Lord. I fear he will change your religion40 or that he may cause disorder to appear in the land.’41

(40:27) Musa said, ‘I take refuge with my Lord and your Lord, against every arrogant one who believes not in the Day of Account.’42


Commentary

35. As Allah said elsewhere (46: 26),“Surely, We established them in what We did not establish you in it.” He also said (30: 9),“Aand they cultivated the land and populated it more than they themselves have populated it.”

36. Apart from the nine signs that Musa (asws) had shown to Fir`awn and his folks, the very personality of Musa was a sign to them and to others. Here was a man who had a death warrant on his head. He had fled the country from fear of being arrested, tried and put to death. The community to which he belonged was so hopelessly enslaved that their masters could slaughter them, young and old, at will. Had Musa on his second appearance been arrested and summarily put to death, no one would been surprised in the least. But what was truly surprising was that one of the slaves of the enslaved community stood in the court and challenged the head of the state – known for no other quality better than tyranny. Musa all but abused him, right in front of his courtiers. He must have been mad with anger. Yet, there he was, helpless against him, unable to restrain him, far from killing him. Was not Musa himself a great sign for the high and the low? (With the main point from Mawdudi).

37. The textual “kadhdhab”, instead of a simple “kadhib” led us to render it as “a big liar.”

38. This killing was different from the killing organized when the prediction was made that an Israelite will destroy Fir`awn‘s kingdom (Ibn Jarir, Zamakhshari, Ibn Kathir).

39. This indicates that although free to kill Musa, Fir`awn could not make up his mind either because he did not have the courage, apprehensive that it might bring the punishment Musa (asws) was promising, or, even if inclined towards doing away with Musa, he was being advised against it by the senior courtiers who could have warned him that killing Musa on the one hand will demonstrate the weakness of the governmental position, and, on the other, make an immediate hero of Musa, leading to the spread of faith (Au.).

Imam Razi suggests the possibility that his courtiers did not want Musa done away with, but rather, remain in Fir`awn’s concern and worries, in order to keep him busy, so that, they in turn may rest in peace from his evils. Courtiers often do this to divert the attention of the ruler from themselves to other, foreign enemies.

To the brilliant point above one might add that this is much too often practiced by Western nations. Whenever they fear internal disturbance and dissatisfaction over their rule, they divert the attention of the masses to a foreign supposed enemy (Au.).

40. Majid writes, “The popular religion of Egypt, at the time of Moses, was a gross form of polytheism. ‘The priests had invented, and maintained the outward polytheism and idolatry, as the only religion suitable to the mass of the people; they inculcated it, they administered its rites, they sanctioned its greatness, its licentiousness, its lowering and debasing materialism (Rawlinson, Moses: His Life and Times p. 39).”

41. A life based on devotion to Allah was, to them, a life of mischief, disorder and corruption (Ibn Jarir from the Salaf).

According to some other commentators, Fir`awn feared that if some people fell victim to Musa’s call, while the rest remained on the state religion, then, national unity would be endangered and the rulers will have a hard time directing the masses to a single goal which they had set up for them.

42. Our own Prophet sought Allah’s refuge when in fear. Abu Burdah reports that,“When the Prophet feared a people he would supplicate in words, ‘O Allah, we place You in front of their chests and seek Your refuge from their evils.’”

There is another hadith in slightly different words, as quoted by Ibn Kathir, but we gave preference to the version above, as in Abu Da’ud, since Haythami, Suyuti and `Iraqi (Fayd al-Qadir) declared it trustworthy (Au.).