Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 69. Al-Haqqah
Verses [Section]: 1-37[1], 38-52 [2]

Quran Text of Verse 1-37
69. Al-Haqqahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْحَآقَّةُۙThe Inevitable Reality! مَاWhatالْحَآقَّةُۚ(is) the Inevitable Reality وَ مَاۤAnd whatاَدْرٰىكَwill make you knowمَاwhatالْحَآقَّةُؕ(is) the Inevitable Reality كَذَّبَتْDeniedثَمُوْدُThamudوَ عَادٌۢand Aadبِالْقَارِعَةِ the Striking Calamity فَاَمَّاSo as forثَمُوْدُThamudفَاُهْلِكُوْاthey were destroyedبِالطَّاغِیَةِ by the overpowering (blast) وَ اَمَّاAnd as forعَادٌAadفَاُهْلِكُوْاthey were destroyedبِرِیْحٍby a windصَرْصَرٍscreamingعَاتِیَةٍۙviolent سَخَّرَهَاWhich He imposedعَلَیْهِمْupon themسَبْعَ(for) sevenلَیَالٍnightsوَّ ثَمٰنِیَةَand eightاَیَّامٍ ۙdaysحُسُوْمًا ۙ(in) successionفَتَرَیso you would seeالْقَوْمَthe peopleفِیْهَاthereinصَرْعٰی ۙfallenكَاَنَّهُمْas if they wereاَعْجَازُtrunksنَخْلٍ(of) date-palmsخَاوِیَةٍۚhollow فَهَلْThen doتَرٰیyou seeلَهُمْof themمِّنْۢanyبَاقِیَةٍ remains 69. Al-Haqqah Page 567وَ جَآءَAnd cameفِرْعَوْنُFiraunوَ مَنْand (those)قَبْلَهٗbefore himوَ الْمُؤْتَفِكٰتُand the overturned citiesبِالْخَاطِئَةِۚwith sin فَعَصَوْاAnd they disobeyedرَسُوْلَ(the) Messengerرَبِّهِمْ(of) their Lordفَاَخَذَهُمْso He seized themاَخْذَةً(with) a seizureرَّابِیَةً exceeding اِنَّاIndeed Weلَمَّاwhenطَغَاoverflowedالْمَآءُthe waterحَمَلْنٰكُمْWe carried youفِیinالْجَارِیَةِۙthe sailing (ship) لِنَجْعَلَهَاThat We might make itلَكُمْfor youتَذْكِرَةًa reminderوَّ تَعِیَهَاۤand would be conscious of itاُذُنٌan earوَّاعِیَةٌ conscious فَاِذَاThen whenنُفِخَis blownفِیinالصُّوْرِthe trumpetنَفْخَةٌa blastوَّاحِدَةٌۙsingle وَّ حُمِلَتِAnd are liftedالْاَرْضُthe earthوَ الْجِبَالُand the mountainsفَدُكَّتَاand crushedدَكَّةً(with) a crushingوَّاحِدَةًۙsingle فَیَوْمَىِٕذٍThen (on) that Dayوَّقَعَتِwill occurالْوَاقِعَةُۙthe Occurrence وَ انْشَقَّتِAnd will splitالسَّمَآءُthe heavenفَهِیَso itیَوْمَىِٕذٍ(is on) that Dayوَّاهِیَةٌۙfrail وَّ الْمَلَكُAnd the Angelsعَلٰۤی(will be) onاَرْجَآىِٕهَا ؕits edgesوَ یَحْمِلُand will bearعَرْشَ(the) Throneرَبِّكَ(of) your Lordفَوْقَهُمْabove themیَوْمَىِٕذٍthat Dayثَمٰنِیَةٌؕeight یَوْمَىِٕذٍThat Dayتُعْرَضُوْنَyou will be exhibitedلَاnotتَخْفٰیwill be hiddenمِنْكُمْamong youخَافِیَةٌ any secret فَاَمَّاThen as forمَنْ(him) whoاُوْتِیَis givenكِتٰبَهٗhis recordبِیَمِیْنِهٖ ۙin his right handفَیَقُوْلُwill sayهَآؤُمُHereاقْرَءُوْاreadكِتٰبِیَهْۚmy record! اِنِّیْIndeed Iظَنَنْتُwas certainاَنِّیْthat Iمُلٰقٍ(will) meetحِسَابِیَهْۚmy account فَهُوَSo heفِیْ(will be) inعِیْشَةٍa lifeرَّاضِیَةٍۙpleasant فِیْInجَنَّةٍa Gardenعَالِیَةٍۙelevated قُطُوْفُهَاIts clusters of fruitsدَانِیَةٌ hanging near كُلُوْاEatوَ اشْرَبُوْاand drinkهَنِیْٓـًٔۢا(in) satisfactionبِمَاۤfor whatاَسْلَفْتُمْyou sent before youفِیinالْاَیَّامِthe daysالْخَالِیَةِ past وَ اَمَّاBut as forمَنْ(him) whoاُوْتِیَis givenكِتٰبَهٗhis recordبِشِمَالِهٖ ۙ۬in his left handفَیَقُوْلُwill sayیٰلَیْتَنِیْO! I wishلَمْnotاُوْتَI had been givenكِتٰبِیَهْۚmy record وَ لَمْAnd notاَدْرِI had knownمَاwhatحِسَابِیَهْۚ(is) my account یٰلَیْتَهَاO! I wish itكَانَتِhad beenالْقَاضِیَةَۚthe end مَاۤNotاَغْنٰیhas availedعَنِّیْmeمَالِیَهْۚmy wealth هَلَكَIs goneعَنِّیْfrom meسُلْطٰنِیَهْۚmy authority خُذُوْهُSeize himفَغُلُّوْهُۙand shackle him ثُمَّThenالْجَحِیْمَ(into) the Hellfireصَلُّوْهُۙburn him ثُمَّThenفِیْintoسِلْسِلَةٍa chainذَرْعُهَاits lengthسَبْعُوْنَ(is) seventyذِرَاعًاcubitsفَاسْلُكُوْهُؕinsert him اِنَّهٗIndeed, heكَانَ(did)لَاnotیُؤْمِنُbelieveبِاللّٰهِin Allahالْعَظِیْمِۙthe Most Great وَ لَاAnd (did) notیَحُضُّfeel the urgeعَلٰیonطَعَامِ(the) feedingالْمِسْكِیْنِؕ(of) the poor 69. Al-Haqqah Page 568فَلَیْسَSo notلَهُfor himالْیَوْمَtodayهٰهُنَاhereحَمِیْمٌۙany devoted friend وَّ لَاAnd notطَعَامٌany foodاِلَّاexceptمِنْfromغِسْلِیْنٍۙ(the) discharge of wounds لَّاNotیَاْكُلُهٗۤwill eat itاِلَّاexceptالْخَاطِـُٔوْنَ۠the sinners
Translation of Verse 1-37
In the name of Allah, The Kind, The Compassionate

(69:1) The inevitable reality.1

(69:2) What is that Inevitable Reality?

(69:3) And what will teach you what the Inevitable Reality is?

(69:4) Thamud and ‘Aad denied the Clatterer.2

(69:5) As for Thamud, they were destroyed by the Screamer.3

(69:6) As for `Aad, they were destroyed by a fierce4 roaring wind.5

(69:7) Which He imposed upon them seven nights and eight days in succession; so you could see the people therein fallen, as if they were stumps of hollow palm-trees.

(69:8) So, do you see any remnants of them?

(69:9) Likewise, Fir`awn, those before him, and the overturned towns6 came up with the great error.7

(69:10) They disobeyed the Messenger of their Lord, so He seized them with a severe seizure.

(69:11) Lo. When the waters rose high, We bore you8 in the boat.

(69:12) That We might make it a reminder,9 and that preserving ears may preserve it.

(69:13) Then, when the Trumpet is blasted - a single blast.10

(69:14) And the earth and the mountains are heaved up, and the two are crushed – a single crushing.

(69:15) That day then, the great Occurrence will occur.

(69:16) The heaven shall split - and that day it shall be frail.

(69:17) The angels shall be at its edges,11 and that day, eight shall carry above them the `Arsh of your Lord.12

(69:18) That day you shall be presented, no hider from among you able to hide.13

(69:19) Then, as for him who is given his record in his right hand, he shall say, ‘Here! Read my Record.14

(69:20) Indeed, I was certain15 that I shall encounter my reckoning.’

(69:21) He shall be in a life pleasing.

(69:22) In a lofty garden.

(69:23) Its cluster low and near.

(69:24) ‘Eat and drink freely, for what you did in days gone by.’16

(69:25) As for him who is given his record in his left hand, he shall say, ‘I wish I was never given my record.

(69:26) And had not known what my reckoning was.

(69:27) Ah, would that it was the end.17

(69:28) My wealth has not availed me

(69:29) My authority has perished from me.’18

(69:30) ‘Seize him and shackle him.

(69:31) Then cast him into the blazing Fire.

(69:32) Then into a chain of length seventy cubits insert him.19

(69:33) This one would not believe in Allah, the Great.

(69:34) Nor would encourage feeding of the destitute.20

(69:35) So, there is not for him here this day, a loyal friend.

(69:36) Nor a food but foul puss from the washing of the wounded.

(69:37) That none shall eat except the erroneous ones.


Commentary

1. The allusion is to the Day of Judgment. Some scholars have said that “al-haqqah” is one of the names of the Day of Judgment (Ibn Jarir, Qurtubi, Ibn Kathir).

Yusuf Ali expands: “Al-haqqa: the sure Truth; the Event that must inevitably come to pass; the state in which all falsehood and pretence will vanish, and the absolute Truth will be laid bare. The questions in the three verses raise an air of wonder. The solution is suggested in what happened to the Tham ud and the ‘A ad, and other people of antiquity, who disregarded the Truth of Allah and came to violent end, even in this life, symbolically suggesting the great Cataclysm of the Hereafter, the Day of Doom.”

At the conceptual level, we might hear Asad’s comments: “The Day of Resurrection and Judgment, on which man will become fully aware of the quality of his past life and, freed from all self-deception, will see himself as he really was, with the innermost meaning of all his past doings – and thus of all his destiny in the hereafter – blindingly revealed.”

2. “Al-Qari`ah” is a name for the Hour (Ibn Jarir); because it will literally knock people down with its grave events (Qurtubi and others).

3. This is how Qatadah explained the word “taghiyyah.” However Mujahid’s interpretation was “sin”, i.e., “they were destroyed because they were covered by sins” (Ibn Jarir, Qurtubi, Ibn Kathir).

Yet another possible meaning is: “They were destroyed because of a rebellious group (taghiyyah) which had hamstrung the camel” (Razi, Qurtubi).

4. “Sarsar” has also been explained as a bitterly cold wind (Ibn Jarir, Zamakhshari, Razi, Ibn Kathir).

5. We have the famous hadith of the Sahihayn. The Prophet said,

“I was helped by an easterly wind, while the nation of `A ad was destroyed by a westerly wind” (Ibn Kathir).

6. That is, the nation of L ut (asws) – Ibn Jarir.

7. That is, the great error of polytheism, rejection of Allah and His Messengers (Au.).

8. That is, mankind.

9. To what does the pronoun “it” refer to. Ibn Kathir thinks it refers to the boat: not Nuh’s boat, but the generic noun.

10. That will be the first blast (Ibn Jarir). But some say it will be the last blast, there being three in all. The first blast will be of fright that will frighten every living being. The second blast will destroy all life on earth, and the third will resurrect (Ibn Kathir).

11. That is, at the edges, or borders, of the heaven (Mujahid, Sa`eed, Dahhak, etc. - Ibn Jarir).

12. Ibn `Abbas is widely reported to have said that the allusion is to eight rows of angels whose numbers no one knows (Ibn Jarir, Qurtubi).

Some reports suggest that the bearers of the `Arsh are angels in the shape of wild goats. However, all such reports are weak (Au.).

Ibn Kathir quotes a hadith from Abu Da’ud:

The Prophet said, “I have been allowed to mention to you an angel of Allah who bears the `Arsh, between whose ear-lobe and the shoulder, the (travel) distance is seven hundred years.”

Another version, slightly different, is in Tirmidhi which he declared Sahih (Au.).

Qurtubi comments: The angels bear the `Arsh, and none bears the carriers of `Arsh but Allah.

In other words, it will be outlandish to think that the `Arsh would then be occupied by the Most High. There is nothing to this effect in the Qur’an or hadith, and in fact, some scholars have suggested that we are not even sure whether it is the same `Arsh that the Qur’an has spoken of in other places as associated with Allah. To conclude, this is another of the mutashabihat (Au.).

13. Another possible connotation as suggested by some of the Salaf is: none will be able to hide his deeds.

Sayyid comments: “So, everyone is exposed .. exposed in body .. exposed in spirit .. exposed in deeds .. exposed to the ultimate end. All veils that used to cover the secrets will fall down, and the people shall stand bare and naked. Man will be stripped of his cunning, schemes, and (false) perceptions. Even that which he wished to remain unexposed to his own self will stand exposed. Allah sees all, at all times. But man did not take account of it. Now he stands fully exposed. The earth has been leveled. There are no ups and downs. The heaven is rendered asunder concealing nothing behind it. And the bodies of men are naked.

“It is a horrendous situation for man, more horrible than the leveling up of the earth, or rendering asunder of the heaven .. his standing naked: naked of body, naked of the soul, naked of perceptions .. his deeds exposed, good or evil .. in front of the creations.”

14. The grammatical suffix “um” lends the meaning of “you all.” That is, “come on, you all, read my Record” (Ibn Kathir).

According to a hadith in Tirmidhi,

When a bedouin called out in a loud voice “O Muhammad”, the Messenger answered him almost in the same pitch, “HaaUmu”. We told the man, “Woe unto you man, lower down the pitch of your voice” (Qurtubi).

15. This is how Ibn `Abbas and Qatadah understood the word. Ibn Zayd added that a believer’s “zann” is certainty (Ibn Jarir).

16. That is, the good deeds that you sent forward from the previous life (Ibn Jarir).

17. That is, he would wish that the death, which he hated most in the world, could swallow him now (Qatadah, Ibn Zayd: Ibn Jarir). Dahhak has said that every “zann” from a believer as used in the Qur’an is in the sense of “certainty” while every “zann” from an unbeliever as used in the Qur’an is “uncertainty” (Qurtubi).

Another possible meaning, and, quite a legitimate one, has been pointed out by Razi which would render the verse as, “I wish my first death was the last one.”

18. According to another understanding, “sultan” here alludes to arguments (that he could put forth that day to defend his erstwhile response to the call of truth) - Ibn Jarir.

19. The chain will be inserted through his one orifice and brought out of another; according to some others, brought out of the nostrils – and then roasted in Hell (like chicken) - Ibn Jarir and others.

20. The importance in Islam, of feeding the poor cannot be exaggerated (Au.).