Tafsir Ishraq al-Ma'ani
Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal ZaheerBuy from Amazon
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْۤا believe اِنْ If تَتَّقُوا you fear اللّٰهَ Allah یَجْعَلْ He will grant لَّكُمْ you فُرْقَانًا a criterion وَّ یُكَفِّرْ and will remove عَنْكُمْ from you سَیِّاٰتِكُمْ your evil deeds وَ یَغْفِرْ and forgive لَكُمْ ؕ you وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is) the Possessor الْفَضْلِ (of) Bounty الْعَظِیْمِ the Great وَ اِذْ And when یَمْكُرُ plotted بِكَ against you الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved لِیُثْبِتُوْكَ that they restrain you اَوْ or یَقْتُلُوْكَ kill you اَوْ or یُخْرِجُوْكَ ؕ drive you out وَ یَمْكُرُوْنَ And they were planning وَ یَمْكُرُ and (also) was planning اللّٰهُ ؕ Allah وَ اللّٰهُ And Allah خَیْرُ is (the) Best الْمٰكِرِیْنَ (of) the Planners وَ اِذَا And when تُتْلٰی are recited عَلَیْهِمْ to them اٰیٰتُنَا Our Verses قَالُوْا they say قَدْ Verily سَمِعْنَا we have heard لَوْ if نَشَآءُ we wish لَقُلْنَا surely, we could say مِثْلَ like هٰذَاۤ ۙ this اِنْ Not هٰذَاۤ is this اِلَّاۤ but اَسَاطِیْرُ tales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ اِذْ And when قَالُوا they said اللّٰهُمَّ O Allah اِنْ If كَانَ was هٰذَا this هُوَ [it] الْحَقَّ the truth مِنْ [of] عِنْدِكَ from You فَاَمْطِرْ then (send) rain عَلَیْنَا upon us حِجَارَةً (of) stones مِّنَ from السَّمَآءِ the sky اَوِ or ائْتِنَا bring (upon) us بِعَذَابٍ a punishment اَلِیْمٍ painful وَ مَا But not كَانَ is اللّٰهُ (for) Allah لِیُعَذِّبَهُمْ that He punishes them وَ اَنْتَ while you فِیْهِمْ ؕ (are) among them وَ مَا and not كَانَ is اللّٰهُ Allah مُعَذِّبَهُمْ the One Who punishes them وَ هُمْ while they یَسْتَغْفِرُوْنَ seek forgiveness 8. Al-Anfal Page 181 وَ مَا But what لَهُمْ (is) for them اَلَّا that not یُعَذِّبَهُمُ (should) punish them اللّٰهُ Allah وَ هُمْ while they یَصُدُّوْنَ hinder (people) عَنِ from الْمَسْجِدِ Al-Masjid الْحَرَامِ Al-Haraam وَ مَا while not كَانُوْۤا they are اَوْلِیَآءَهٗ ؕ its guardians اِنْ Not (can be) اَوْلِیَآؤُهٗۤ its guardians اِلَّا except الْمُتَّقُوْنَ the ones who fear Allah وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ مَا And not كَانَ was صَلَاتُهُمْ their prayer عِنْدَ at الْبَیْتِ the House اِلَّا except مُكَآءً whistling وَّ تَصْدِیَةً ؕ and clapping فَذُوْقُوا So taste الْعَذَابَ the punishment بِمَا because كُنْتُمْ you used to تَكْفُرُوْنَ disbelieve اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve یُنْفِقُوْنَ they spend اَمْوَالَهُمْ their wealth لِیَصُدُّوْا to hinder (people) عَنْ from سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ؕ (of) Allah فَسَیُنْفِقُوْنَهَا So they will spend it ثُمَّ then تَكُوْنُ it will be عَلَیْهِمْ for them حَسْرَةً a regret ثُمَّ then یُغْلَبُوْنَ ؕ۬ they will be overcome وَ الَّذِیْنَ And those who كَفَرُوْۤا disbelieve اِلٰی to جَهَنَّمَ Hell یُحْشَرُوْنَۙ they will be gathered لِیَمِیْزَ That may distinguish اللّٰهُ Allah الْخَبِیْثَ the wicked مِنَ from الطَّیِّبِ the good وَ یَجْعَلَ and place الْخَبِیْثَ the wicked بَعْضَهٗ some of them عَلٰی on بَعْضٍ others فَیَرْكُمَهٗ and heap them جَمِیْعًا all together فَیَجْعَلَهٗ and put them فِیْ in جَهَنَّمَ ؕ Hell اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ they الْخٰسِرُوْنَ۠ (are) the losers
(8:29) Believers! If you fear Allah, He will grant you a Criterion,53 acquit you of your sins54 and forgive you.55 And Allah is the possessor of great bounty.
(8:30) And, (recall O Prophet), when the unbelievers were plotting against you to either imprison you, murder you, or exile you.56 But, (as) they were plotting, Allah was (also) plotting;57 and Allah is the best of plotters.58
(8:31) When Our verses are recited to them they say, ‘(Enough) We have heard. If we wished we could say (things) similar to this. This is nothing but fables of old.'59
(8:32) And when they said, ‘O Lord! If this (message) be the truth from You, then rain down upon us stones from the heaven, or bring upon us a painful chastisement.'60
(8:33) But Allah would not punish them with you among them (O Muhammad); and Allah would not punish them while they sought forgiveness.61
(8:34) And what is (special) with them that Allah should not punish them, when they prevent people from the Sacred Mosque, while they are not its guardians? Indeed, its guardians62 are the godfearing, but most of them know not.63
(8:35) In fact, their Prayer at the House (of Allah) was nothing more than whistling and hand-clapping.64 Therefore, taste the punishment for what you were denying.
(8:36) Those who have disbelieved spend their wealth to hinder from the path of Allah.65 They shall spend it,66 and then it will be a source of regret to them and then they shall be overcome. Those who disbelieved shall be collected together in Jahannum.67
(8:37) So that Allah might chaff out the impure from the pure, place the impure one upon another, heap it all together, and then dump it into Jahannum. They, they (indeed), are the losers.
53. Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah and Dahhak have all interpreted the textual word "furqan" as "a way out." Ibn Is-haq however has interpreted it as "criterion" or the "power to discern between truth and untruth (Ibn Jarir, Ibn Kathir).
Rashid Rida writes: Since revelation helps distinguish between right and wrong, it has also been called al-furqan. Allah said (25: 1):
تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا [الفرقان : 1]
"Blessed is He who sent down the Furqan upon His slave so that he might be a warner unto the peoples of the world."
Mawdudi explains: "`Criterion' signifies that which enables one to distinguish between true and false; between real and fake. This is the shade of meaning conveyed by the Qur'anic term ‘furqan.' If a man is God-fearing and tries his best to refrain from acts which displease God, God will create in him the ability to discern for himself at every step which actions are proper and which are not; which attitude conduces to God's good pleasure and which is likely to incur His wrath. This inner light will serve as a pointer at every turn and crossing, at every up and down in life, guiding him as to when he should proceed and when he should refrain, telling him which is the path of truth and leads to God, and which is false and leads to Satan."
54. One implication of "acquitting (a slave) of the sins" is to cover them up in this world, conceal them from the people, and not expose them (Ibn Kathir, Alusi).
55. Sayyid remarks: "This then - taqwa - this is the provision (for those who take up the journey towards fulfillment of the trust), and this then - furqan - is the equipment for the way. The provision of taqwa enlivens the heart mobilizing therein acts of alertness and precaution while the equipment (of furqan) helps him know the twists and turns. Doubts and skepticism do not block the vision of the path. The provision and equipment come in handy, especially, when material provisions run short and one fails to come up with the right quantity and quality of deeds. But of course, this taqwa and this furqan are not something that can be described successfully in words. Only he understands the meaning who has tasted and experienced them.
56. It is reported that Abu Talib asked the Prophet what his people were thinking about him. He replied that they were thinking of either imprisoning him, exiling him, or killing him. Abu Talib asked him who had told him that. "My Lord," the Prophet replied. Abu Talib said, "That's a good Lord of yours. You should wish Him well." The Prophet asked, "Should I wish Him well, or should He wish me well!?" (Ibn Jarir). Ibn Kathir however thinks this may not be a reliable report.
As for the context of revelation, Ibn Jarir writes: Ibn `Abbas, `Ikrimah, Suddi and others have reported that during the last days of the Prophet's stay at Makkah, one night the Quraysh assembled in their Council Hall. Shaytan also entered with them in the form of an impressive old man. They asked him who he was. He replied, "Well, I am a chieftain of the Najd (tribe). I heard that you are to discuss the issue of this man and thought you should not miss my advice. Maybe I'll have something useful to say.” They said, "Fine. You may join us." As the discussions started, one of the participants suggested that they imprison Muhammad. The Najdi Sheikh cried out, "No, by Lord. His followers will release him some way or the other." Another person suggested that they exile him. The Najdi Sheikh again interjected, "That will not do. In fact, that will work in his favor. He will join his followers and then come back on you to destroy you." Finally, Abu Jahl suggested that they take a young volunteer from every family of the Quraysh who should jointly bring down their swords upon Muhammad, so that it could never be determined with certainty as to who had killed him. In that event Banu Hashim would not want to fight all of the Quraysh tribes and will have no recourse but to accept blood-wit." At this suggestion the Sheikh jumped and said that he seconded the opinion of "this young man" (i.e., Abu Jahl). They dispersed having agreed on the plan. Accordingly, one night they surrounded the Prophet's house, waiting, with unsheathed swords in their hands to strike when he emerged. The Prophet came out and walked past right through their cluster, but they were blinded from seeing him. (According to some reports, the Prophet threw a handful of dust on them saying, "Afouled are the faces," and, reciting the first few verses of Surah Ya-Sin, went his way without they seeing him: Ibn Kathir). He went to Abu Bakr's house and the two started off on their journey. In the morning the Quraysh found `Ali in his place who told them that he knew nothing about him. They launched a search for him while he hid in a cave for three days. A spider spread its net over the mouth of the cave. When they saw the net, they concluded that he could not have entered it. And Allah revealed this verse.
The report about the spider spreading its net is at least of Hasan status if not above it. See Al-Sirah al-Nabawiyyah by Dr. Mahdi Rizqallah (Au.).
Zamakhshari, Ibn Kathir, Qurtubi and several others have also reported the above, with Shawkani tracing out similar reports in `Abd ‘l-Razzaq, Ahmad, `Abd b. Humayd, Ibn al-Mundhir, Tabarani, Abu Al-Sheikh, Ibn Marduwayh and Abu Nu`aym.
57. The word makr is commonly employed by the people in a bad sense, such as to scheme a conspiracy against someone. That may be, but linguistically, makr can include both connotations, good as well as bad. Allah said (35: 43):
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ [فاطر : 43]
"Waxing proud in the land, and evil scheming (makr al-sayy'). And evil scheming does not backfire but on their authors."
Hence also the words of a hadith in Abu Da'ud:
وامكُر لِي ولا تَمكُر عَليَّ
"O Allah, scheme in my favor, not against me (Manar).
58. "So He defeated their purpose and frustrated their plots" (Majid).
59. The textual word is asatir, sing. astar, ustur, etc., which is employed for anything that comes in rows, such as a row of trees (Manar); in this instance, a row of words (Au.).
Ibn Jarir comments: According to Sa`id b. Jubayr, Suddi and Ibn Jurayj, one of those who used to say that, was Nadr b. al-Harith. He was a widely travelled man and had collected some poetical masterpieces, epic works, stories, and the likes from various sources. Whenever he heard the Qur'an he would say he could produce something similar. (What prevented him? asks Alusi).
To the above Shabbir adds: "It is like saying, if my horse trotted well enough, I could reach London." It was he again who had said, ‘O Lord! If this (message) be truly from You, rain down upon us stones from the heaven, or send upon us a painful chastisement.'
The reports are in Bukhari and Muslim.
Ibn Kathir adds: He also conducted his assemblies in which he recited what he had learnt during his travels and asked his audience: "Who do you think is a better story-teller? I, or Muhammad?"
In fact, the man talked so much nonsense in refutation of the Qur'an, that more than ten verses were revealed censuring him. (It is said that verse 31 of surah Luqman was also revealed to censure him: "And of the people there is one who purchases vain talk to deviate the people from the path of Allah - without knowledge - treating it as jest": Manar).
He was one of those three who were taken prisoners at Badr and ordered killed because of his persistent blasphemies against the Qur'an. The other two being To`aymah b. `Adiyy and `Uqbah b. Abi Mu`ayt (Ibn Jarir). But this (part of the report, about he being killed at Badr after being taken a prisoner) is weak (Shawkani).
Sayyid comments: "Nadr b. al-Harith's attempt at detraction was not the last one of its sort. It has been attempted again and again, in various forms and manners. The enemies of this religion have always tried to turn the Muslims away from the Qur'an unto other things, relegating the Qur'an to the functions of musical recitation, a charm against evil, and so forth. They are led to believe that by indulging in such things they have treated the Qur'an in a manner deserving of it. As for organization of this life, of the community and the state, as for their laws and concepts and values, the people are handed down alternatives and told, ‘Look. This religion is a great religion. And this Qur'an is a thing well-guarded. It is recited unto you morning and evening, every now and then, and on every occasion. So what more do you want of the Qur'an? As for your ideologies, your concepts, your ways and conduct, your laws and ordinances, your values and criterion, for all these things, there is another qur'an to which you should turn.'"
60. Bukhari's report is that this was said by Abu Jahl. It is possible that he was the first to say that, and others followed him. Tabarani has it that it was Nadr b. al-Harith who had uttered these words. Qastalani has said in his (Hadith) commentary that when Nadr b. al-Harith said, "these are fables of old," the Prophet warned him, "Woe unto you man. These are Allah's words." At that he and Abu Jahl said the words, "O Lord, if this be ..." The self-conceit is apparent.
It is reported (Zamakhshari) that Mu`awiyyah once said to a man from Saba' (Yemen), "What kind of ignorant blokes your people were that they appointed a woman as their head (in pre-Islamic times)." The man replied, "Your people were greater blokes in ignorance to say, ‘O Lord! If this (message) be truly from You, then rain down upon us stones from the heaven, or send upon us a painful chastisement.' Why could they not say, ‘O Lord, if it be truly from You, guide us to it?'" (Manar).
61. Opinions have varied over the exact implication of the two verses. Some of the Salaf have said that by the words: "Allah was not to punish them while you were among them," alluded to the situation when the Prophet had not yet migrated from Makkah. The words, "And Allah was not to punish them while they were seeking forgiveness," alluded to those days when he had left Makkah, but the weak ones remained behind, who (as believers in secret) sought Allah's forgiveness. (Tayyibi has said that sometimes the seeking of forgiveness by a few can turn away punishment from many: Alusi). [Hafiz (ibn Hajr) has stated in his (Hadith) commentary that after having said, ‘O Lord, if it be truly from You ..' they felt remorseful by the evening and cried out, ‘Your forgiveness, O our Lord': Rashid Rida].
Finally, the words, "And what is (special) with them that Allah should not punish them when they prevent people from the Sacred Mosque," alluded to the situation when the weak ones too had left Makkah. Another opinion is that this Ummah has two barriers against Allah's chastisement. One is gone, viz., the Prophet, but the other remains, viz., seeking of forgiveness. There are other possible meanings too (Ibn Jarir).
This last interpretation has a hadith in support preserved by Ahmad and Hakim, who declared it reliable, in words:
وَعِزَّتِكَ يَا رَبِّ لَا أَبْرَحُ أُغْوِي عِبَادَكَ مَا دَامَتْ أَرْوَاحُهُمْ فِي أَجْسَادِهِمْ قَالَ الرَّبُّ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَا أَزَالُ أَغْفِرُ لَهُمْ مَا اسْتَغْفَرُونِي
"(Shaytan said), ‘My Lord. By Your honor, I shall keep trying misguiding the people until they have their spirits in their body.' Allah replied, ‘By My Greatness and Majesty, I shall keep forgiving them so long as they keep seeking forgiveness from Me'" (Ibn Kathir).
Alusi adds: The Prophet also understood the verse this way. Accordingly, Abu Da'ud and Tirmidhi (in his Shama'il) and Nasa'i note that once when Solar eclipse occurred, the Prophet got up and offered two cycles of lengthy Prayers after which he supplicated in these words:
رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِى أَلاَّ تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ ، أَلَمْ تَعِدْنِى أَنْ لاَ تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
"My Lord! Have You not promised me that You will not punish them while I am with them? My Lord! Did You not promise me that You will not punish them so long as they seek forgiveness? And we seek Your forgiveness." He finished the Prayers and the eclipse was over.
62. Abu Ja`far and Hasan seem to have believed that the personal pronoun in "Awliya-`u-hu" alludes to Masjid al-Haram (and hence the translation (Au.), although some others have said that it alludes to Allah, in which case the rendering should be, "His Friends are ..." (Alusi).
63. Alusi, although himself a Sufi, comes down heavily on the pseudo-sufis. He writes: If we accept the pronoun in awliya' to be representing Allah, the meaning would be "the most pious ones are Allah's Friends (awliya')." But the ignorant masses of our times believe that the more outwardly mad, dressed in tattered clothes, uttering incomprehensible words, and putting up a weird appearance that can chase the decent ones away from him .. the truer waliyy the man is, and with greater authority in the kingdom of Allah. Some of them believe that the sign of a true waliyy is that he should have given up living according to the Shari`ah. Some others think that he is someone who engages himself in nothing but acts of devotion, although his inner condition happens to be in total contradiction to his outer appearance. They believe it is such as these who have known the truth. They call such a man a "murshid" (guide). No doubt, murshid he is; but to the Fire. Hujjatul Islam Imam Ghazali has said that to kill one of these pervert ones is better in the sight of Allah than killing a hundred of the unbelievers (in the battle-field). Sheikh al-Akbar, (Muhiyuddin ibn al-`Arabiyy) has also censured them strongly in his Futuhat. Alusi then quotes a poetical piece:
إلى الماء يسعى من يغص بلقمة
إلى أين يسعى من يغص بماء
One choked in his throat rushes to water for relief
To what should one rush if choked on water?
64. This is to criticize the Quraysh who used to clap their hands and whistle while circumambulating the Ka`ba. Sometimes they did these things to distract the Prophet from his Prayers in the Sacred Mosque (Zamakhshari, Manar, Shawkani and others).
Another meaning could be that by whistling and clapping in a holy place, they had as if replaced their devotional acts with these vile acts (Razi, Alusi).
Majid comments: "Witness also the present-day practices of many a creed which not only allow but prescribe the use of musical instruments during public worship. Worse still, dancing has formed part.. of the chief acts of devotion and worship in many religions."
65. After Allah had spoken of the corruption in the devotional acts of the unbelievers, now He comments on the corruption in their charitable acts. Badr, Uhud, Khandaq .. on several occasions the pagan chiefs had contributed funds to counter Islam (Shawkani).
It is widely reported that after Badr, the sons, fathers, and brothers of those who were slain at Badr went to Abu Sufyan and urging revenge, appealed for funds. Abu Sufyan, although a stingy person, donated 40 Awqiyah of gold, while each Awqiyah was equivalent of 42 Mithqal (Zamakhshari, Manar).
(A Mithqal is 4.3 gm approx.: Au.).
66. At this point (after Badr) the Qur'an predicted that they will raise funds in the future also. Consequently, a little later we find Abu Sufyan going about among the Quraysh coaxing them to bear the cost of a new battle (Shawkani and others).
67. "The Qur'anic expression treats them (the enemies of Truth) as if they are a heap of scrap to be dumped into the Fire with least consideration" (Sayyid).