Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah An-Nur 24:62-64 [9/9]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
إِنَّمَاOnly
ٱلْمُؤْمِنُونَthe believers
ٱلَّذِينَ(are) those who
ءَامَنُواْbelieve
بِٱللَّهِin Allah
وَرَسُولِهِۦand His Messenger,
وَإِذَاand when
كَانُواْthey are
مَعَهُۥwith him
عَلَىٰٓfor
أَمْرٍa matter
جَامِعٍ(of) collective action,
لَّمْnot
يَذْهَبُواْthey go
حَتَّىٰuntil
يَسْتَــْٔذِنُوهُ‌ۚthey (have) asked his permission.
إِنَّIndeed,
ٱلَّذِينَthose who
يَسْتَــْٔذِنُونَكَask your permission,
أُوْلَـٰٓئِكَthose
ٱلَّذِينَ[those who]
يُؤْمِنُونَbelieve
بِٱللَّهِin Allah
وَرَسُولِهِۦ‌ۚand His Messenger.
فَإِذَاSo when
ٱسْتَــْٔذَنُوكَthey ask your permission
لِبَعْضِfor some
شَأْنِهِمْaffair of theirs,
فَأْذَنthen give permission
لِّمَنto whom
شِئْتَyou will
مِنْهُمْamong them,
وَٱسْتَغْفِرْand ask forgiveness
لَهُمُfor them
ٱللَّهَ‌ۚ(of) Allah.
إِنَّIndeed,
ٱللَّهَAllah
غَفُورٌ(is) Oft-Forgiving,
رَّحِيمٌMost Merciful.
﴿٦٢﴾
لَّا(Do) not
تَجْعَلُواْmake
دُعَآءَ(the) calling
ٱلرَّسُولِ(of) the Messenger
بَيْنَكُمْamong you
كَدُعَآءِas (the) call
بَعْضِكُم(of) some of you
بَعْضًا‌ۚ(to) others.
قَدْVerily,
يَعْلَمُ ٱللَّهُAllah knows
ٱلَّذِينَthose who
يَتَسَلَّلُونَslip away
مِنكُمْamong you
لِوَاذًا‌ۚunder shelter.
فَلْيَحْذَرِSo let beware
ٱلَّذِينَthose who
يُخَالِفُونَoppose
عَنْ[from]
أَمْرِهِۦٓhis orders
أَنlest
تُصِيبَهُمْbefalls them
فِتْنَةٌa trial
أَوْor
يُصِيبَهُمْbefalls them
عَذَابٌa punishment
أَلِيمٌpainful.
﴿٦٣﴾
أَلَآNo doubt!
إِنَّIndeed,
لِلَّهِto Allah (belongs)
مَاwhatever
فِى(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٲتِthe heavens
وَٱلْأَرْضِ‌ۖand the earth.
قَدْVerily,
يَعْلَمُHe knows
مَآwhat
أَنتُمْyou
عَلَيْهِ(are) on [it],
وَيَوْمَAnd (the) Day
يُرْجَعُونَthey will be returned
إِلَيْهِto Him
فَيُنَبِّئُهُمthen He will inform them
بِمَاof what
عَمِلُواْ‌ۗthey did.
وَٱللَّهُAnd Allah
بِكُلِّof every
شَىْءٍthing
عَلِيمُۢ(is) All-Knower.
﴿٦٤﴾


اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ وَاِذَا كَانُوۡا مَعَهٗ عَلٰٓى اَمۡرٍ جَامِعٍ لَّمۡ يَذۡهَبُوۡا حَتّٰى يَسۡتَاۡذِنُوۡهُ​ ؕ اِنَّ الَّذِيۡنَ يَسۡتَـاْذِنُوۡنَكَ اُولٰٓـئِكَ الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ​ ۚ فَاِذَا اسۡتَاْذَنُوۡكَ لِبَعۡضِ شَاۡنِهِمۡ فَاۡذَنۡ لِّمَنۡ شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَاسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ اللّٰهَ​ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏  لَا تَجۡعَلُوۡا دُعَآءَ الرَّسُوۡلِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُمۡ بَعۡضًا​ ؕ قَدۡ يَعۡلَمُ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ يَتَسَلَّلُوۡنَ مِنۡكُمۡ لِوَاذًا​ ۚ فَلۡيَحۡذَرِ الَّذِيۡنَ يُخَالِفُوۡنَ عَنۡ اَمۡرِهٖۤ اَنۡ تُصِيۡبَهُمۡ فِتۡنَةٌ اَوۡ يُصِيۡبَهُمۡ عَذَابٌ اَ لِيۡمٌ‏  اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ​ؕ قَدۡ يَعۡلَمُ مَاۤ اَنۡـتُمۡ عَلَيۡهِؕ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُوۡنَ اِلَيۡهِ فَيُنَـبِّـئُـهُمۡ بِمَا عَمِلُوۡا ​ؕ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏ 

Translation
(24:62) The true believers97 are only those who sincerely believe in Allah and in His Messenger and who, whenever they are with him on some common errand,98 they do not go away until they have asked leave of him. Verily those who ask leave of you, it is they who truly believe in Allah and His Messenger. So if they ask your leave in connection with some of their affairs,99 give leave to those whom you will,100 and ask Allah for forgiveness on their behalf.101 Surely Allah is Much Forgiving, Ever Merciful. (24:63) (Muslims!) Do not make the calling of the Messenger among you as your calling one another.102 Allah knows well those of you who surreptitiously steal away, taking shelter behind one another. Let those who go against the order (of the Messenger) beware lest a trial or severe punishment afflict them. (24:64) Lo! Whatsoever is in the heavens and the earth belongs to Allah. He is well aware of your ways. And the Day when they will be returned to Him, He will tell them all what they did. Allah knows everything.

Commentary

97. These are the final instructions being given to tighten the discipline of the Muslim community and make it more organized than before.

98. This commandment is also applicable in respect of the successors of the Prophet (peace be upon him) after him and other leaders of the Muslims. When the Muslims are called upon to get together for a common cause, whether relating to war or peace, it is not permissible for them to retreat or disperse without due permission of the leader.

99. This contains a warning that it is absolutely unlawful to ask permission without any genuine need.

100. That is, it depends upon the Prophet or his successor after him to grant or not to grant permission even in case of a genuine need. If he deems the collective cause to be more important than the individual need of the person, he may refuse permission, and a believer will not mind it.

101. This again contains a warning: If in asking permission there is even a tinge of excuse making, or of placing individual interests above collective interests, it would be a sin. Therefore the Prophet or his successor should also pray for the forgiveness of the one whom he gives permission.

102. Dua means to summon, to pray and to call. Dua-ar- Rasul, therefore, may mean summoning or praying by the Messenger or calling the Messenger. The verse can thus have three meanings which would all be equally correct; (a) The Prophet’s summons should not be treated as a common man’s summons, for the Prophet’s summon is of extraordinary importance, which you cannot ignore, because if you fail to respond to it, or feel hesitant about it, you will be doing so at the very risk of your faith. (b) Do not consider the Prophet’s prayer as a common man’s prayer. If he is pleased with you and prays for you, there can be no greater good fortune for you. But if he is displeased with you and curses you, there can be no greater misfortune for you. (c) Calling the Prophet should not be like calling among yourselves of each other. That is, you should not call or address the Prophet just as you call and address other people aloud by their names. You should have full respect for him, because the slightest disrespect in this regard will call for Allah’s reckoning in the Hereafter. Though all the three meanings quite fit in with the context, the first meaning is more in keeping with the theme which follows.