وَهُوَ الۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهٖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً ؕ حَتّٰٓى اِذَا جَآءَ اَحَدَكُمُ الۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُـنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُوۡنَ
ثُمَّ رُدُّوۡۤا اِلَى اللّٰهِ مَوۡلٰٮهُمُ الۡحَـقِّؕ اَلَا لَهُ الۡحُكۡمُ وَهُوَ اَسۡرَعُ الۡحَاسِبِيۡنَ
قُلۡ مَنۡ يُّنَجِّيۡكُمۡ مِّنۡ ظُلُمٰتِ الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ تَدۡعُوۡنَهٗ تَضَرُّعًا وَّخُفۡيَةً ۚ لَـئِنۡ اَنۡجٰٮنَا مِنۡ هٰذِهٖ لَـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ
قُلِ اللّٰهُ يُنَجِّيۡكُمۡ مِّنۡهَا وَمِنۡ كُلِّ كَرۡبٍ ثُمَّ اَنۡـتُمۡ تُشۡرِكُوۡنَ
قُلۡ هُوَ الۡقَادِرُ عَلٰٓى اَنۡ يَّبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابًا مِّنۡ فَوۡقِكُمۡ اَوۡ مِنۡ تَحۡتِ اَرۡجُلِكُمۡ اَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَـعًا وَّيُذِيۡقَ بَعۡضَكُمۡ بَاۡسَ بَعۡضٍؕ اُنْظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُوۡنَ
وَكَذَّبَ بِهٖ قَوۡمُكَ وَهُوَ الۡحَـقُّ ؕ قُلْ لَّسۡتُ عَلَيۡكُمۡ بِوَكِيۡلٍؕ
لِّـكُلِّ نَبَاٍ مُّسۡتَقَرٌّ وَّسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ
وَاِذَا رَاَيۡتَ الَّذِيۡنَ يَخُوۡضُوۡنَ فِىۡۤ اٰيٰتِنَا فَاَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتّٰى يَخُوۡضُوۡا فِىۡ حَدِيۡثٍ غَيۡرِهٖ ؕ وَاِمَّا يُنۡسِيَنَّكَ الشَّيۡطٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ الذِّكۡرٰى مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ
Translation
(6:61) And He alone holds sway over His servants and sets guardians over
you40 till death approaches any of you and Our deputed angels take
his soul, neglecting no part of their task. (6:62) Then all are restored to Allah, their true protector. Behold, His
is the judgement. He is the swiftest of those who take account.' (6:63) Ask them (O Muhammad!): 'Who is it that delivers you from dangers
in the deep darknesses of the land and the sea, and to whom do you call in humility
and in the secrecy of your hearts? To whom do you pray: "If He will but save
us from this distress, we shall most certainly be among the thankful?" (6:64) Say: "It is Allah alone Who delivers you from this and from every
distress, and yet you associate others with Allah in His divinity."41
(6:65) Say: "It is He Who has the power to send forth chastisement upon you
from above you, or from beneath your feet, or split you into hostile groups
and make some of you taste each others' violence. Behold, how We set forth Our
signs in diverse forms, so that maybe they will understand the Truth".42
(6:66) Your people have denied it even though it is the Truth. Say: "I am
not a guardian over You.43 (6:67) Every tiding has its appointed time; you yourselves will soon know
(the end)." (6:68) When you see those who are engaged in blasphemy against Our signs,
turn away from them until they begin to talk of other things; and should Satan
ever cause you to forget,44 then do not remain, after recollection,
in the company of those wrong-doing people.
Commentary
40. The angels who keep watch and maintain a record of everything, i.e. all
their movements, deeds and so on.
41. That God alone possesses all power and authority, and has full control
over the things which cause either benefit or harm to men, and that He alone
holds the reins of their destiny are facts to which there is ample testimony
in man's own being. For instance, whenever man is faced with a really hard time,
and when the resources upon which he normally fails back seem to fail him, he
instinctively turns to God. In spite of such a clear sign, people set up partners
to God without any shred of evidence that anyone other than God has any share
in His power and authority.
42. God's punishment can strike in an instant. This is the warning to those
who, supposing such punishment to he remote, were growing bolder in their hostility
towards the Truth. They could be destroyed in a moment by a hurricane. Just
a few earthquake trernors could raze villages and cities to the ground. Likewise,
a few spark, of hostility could ultimately wreak such havoc among tribes. nations
and countries that bloodshed and lawlessness plague them for years on end. Hence
if they are spared punishments for a while that should not drug them to heedlessness
and lead them to live in total disregard of distinctions between right and wrong.
They should rather he grateful that God had given thern respite and by means
of a number of signs He was making it possible for thern to recognize the Truth
and foliow it.
43. A Prophet is neither required to compel People to see what they are not
prepared to see nor to force into their hearts what they fail to comprehend.
It is not a Prophet's task to chastise people for failing to see and comprehend
the Truth. His task is merely to proclaim Truth as distinct from falsehood.
If people fail thereafter to accept it, they will be overwhelmed by the very
misfortunes against which that Prophet had warned.
44. In case the Muslims fail to remember this directive and mistakenly continue
to remain in the company of those who were indulging in making fun of their
faith, they should withdraw from such company as soon as they remember this
directive.