Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-A'raf 7:127-129 [15/24]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَقَالَAnd said
ٱلْمَلَأُthe chiefs
مِنof
قَوْمِ(the) people
فِرْعَوْنَ(of) Firaun,
أَتَذَرُ`Will you leave
مُوسَىٰMusa
وَقَوْمَهُۥand his people
لِيُفْسِدُواْso that they cause corruption
فِىin
ٱلْأَرْضِthe earth
وَيَذَرَكَand forsake you
وَءَالِهَتَكَ‌ۚand your gods?`
قَالَHe said,
سَنُقَتِّلُ`We will kill
أَبْنَآءَهُمْtheir sons
وَنَسْتَحْىِۦand we will let live
نِسَآءَهُمْtheir women,
وَإِنَّاand indeed, we
فَوْقَهُمْover them
قَـٰهِرُونَ(are) subjugators.`
﴿١٢٧﴾
قَالَ مُوسَىٰMusa said
لِقَوْمِهِto his people,
ٱسْتَعِينُواْ`Seek help
بِٱللَّهِfrom Allah
وَٱصْبِرُوٓاْ‌ۖand be patient.
إِنَّIndeed,
ٱلْأَرْضَthe earth
لِلَّهِ(belongs) to Allah.
يُورِثُهَاHe causes to inherit it
مَنwhom
يَشَآءُHe wills
مِنْof
عِبَادِهِۦ‌ۖHis servants.
وَٱلْعَـٰقِبَةُAnd the end
لِلْمُتَّقِينَ(is) for the righteous.`
﴿١٢٨﴾
قَالُوٓاْThey said,
أُوذِينَا`We have been harmed
مِن قَبْلِbefore
أَن[that]
تَأْتِيَنَاyou came to us
وَمِنۢ بَعْدِand after
مَا[what]
جِئْتَنَا‌ۚyou have come to us.`
قَالَHe said,
عَسَىٰ`Perhaps
رَبُّكُمْyour Lord
أَن[that]
يُهْلِكَwill destroy
عَدُوَّكُمْyour enemy
وَيَسْتَخْلِفَكُمْand make you successors
فِىin
ٱلْأَرْضِthe earth,
فَيَنظُرَthen see
كَيْفَhow
تَعْمَلُونَyou will do.`
﴿١٢٩﴾


وَقَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اَتَذَرُ مُوۡسٰى وَقَوۡمَهٗ لِيُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَاٰلِهَتَكَ​ ؕ قَالَ سَنُقَتِّلُ اَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡىٖ نِسَآءَهُمۡ​ ۚ وَاِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَاهِرُوۡنَ‏  قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهِ اسۡتَعِيۡنُوۡا بِاللّٰهِ وَاصۡبِرُوۡا​ ۚ اِنَّ الۡاَرۡضَ لِلّٰهِ ۙ يُوۡرِثُهَا مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ​ ؕ وَالۡعَاقِبَةُ لِلۡمُتَّقِيۡنَ‏   قَالُـوۡۤا اُوۡذِيۡنَا مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَاۡتِيَنَا وَمِنۡۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَا​ ؕ قَالَ عَسٰى رَبُّكُمۡ اَنۡ يُّهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ فَيَنۡظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُوۡنَ‏ 

Translation
(7:127) The elders of Pharaoh's people said: 'Will you leave alone Moses and his people to spread mischief in the land, and forsake you and your gods?' Pharaoh replied: 'We will kill their male children and spare their female ones. 93 For indeed we hold irresistible sway over them.' (7:128) Moses said to his people: 'Seek help from Allah and be steadfast. The earth is Allah's, He bestows it on those of His servants He chooses. The end of things belongs to the God-fearing.' (7:129) The people of Moses replied: 'We were oppressed before your coming to us and after it.' Moses said: 'Your Lord will soon destroy your enemy and make you rulers in the land. Then He will see how you act.'

Commentary

93. There were two periods of persecution. The first was during the reign of Rameses 11 and took place before Moses' birth, whereas the second period of persecution started after Moses' assumption to the office of prophethood. Common to both periods is the killing of the male issue of Israelites while the female was spared. It was a calculated design to rob the Israelites of their identity and to bring about their forcible assimilation. An inscription discovered during the archaeological excavations of 1896 probably belongs to this period. According to this inscription, Pharaoh Minpetah rounds off the narration of his achievements and victories in these words: 'The Israel have been exterminated, and no seed of them is left.' For further explanation see (al-Mu'min 40: 25)