Towards Understanding the Quran
With kind permission of Islamic Foundation UK
Introduction | About | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear
Surah An-Nisa 4:34-10   Chapters ↕   Word for Word
Surah (Chapter): 1. Al-Fatihah, 2. Al-Baqarah, 3. Al-Imran, 4. Al-Nisa, 5. Al-Maidah, 6. Al-Anam, 7. Al-Araf, 8. Al-Anfal, 9. Al-Taubah, 10. Yunus, 11. Hud, 12. Yusuf, 13. Al-Rad, 14. Ibrahim, 15. Al-Hijr, 16. Al-Nahl, 17. Bani Israil, 18. Al-Kahf, 19. Maryam, 20. Ta-Ha, 21. Al-Anbiya, 22. Al-Hajj, 23. Al-Muminun, 24. An-Nur, 25. Al-Furqan , 26. Ash-Shuara, 27. An-Naml, 28. Al-Qasas, 29. Al-Ankabut, 30. Ar-Rum, 31. Luqman, 32. As-Sajdah, 33. Al-Ahzab, 34. Saba, 35. Fatir, 36. Yasin, 37. As-Saffat, 38. Saad, 39. Az-Zumar , 40. Al-Mumin , 41. Ha-Meem-As-Sajdah, 42. AShura , 43. Az-Zukhruf, 44. Ad-Dukhan, 45. Al-Jathiyah, 46. Al-Ahqaf , 47. Muhammad , 48. Al-Fath, 49. Al-Hujurat, 50. Al-Qaf, 51. Adh-Dhariyat, 52. At-Tur, 53. An-Najm, 54. Al-Qamar , 55. Al-Rahman, 56. Al-Waqiah , 57. Al-Hadid , 58. Al-Mujadalah, 59. Al-Hashr, 60. Al-Mumtahinah , 61. As-Saff, 62. Al-Jumuah , 63. Al-Munafiqun, 64. Al-Taghabun, 65. At-Talaq , 66. At-Tahrim, 67. Al-Mulk , 68. Al-Qalam , 69. Al-Haqqah , 70. Al-Maarij, 71. Nuh , 72. Al-Jinn , 73. Al-Muzzammil, 74. Al-Muddhththir, 75. Al-Qiyamah, 76. Ad-Dahr, 77. Al-Mursalat , 78. An-Naba, 79. An-Naziat, 80. Abas, 81. At-Takwir, 82. Al-Infitar, 83. At-Tatfif, 84. Al-Inshiqaq, 85. Al-Buruj , 86. At-Tariq , 87. Al-Ala, 88. Al-Ghashiyah , 89. Al-Fajr, 90. Al-Balad, 91. Ash-Shams, 92. Al-Lail , 93. Ad-Duha, 94. Al-Inshirah, 95. At-Tin, 96. Al-Alaq, 97. Al-Qadr, 98. Al-Bayyinah , 99. Az-Zilzal , 100. Al-Adiyat, 101. Al-Qariah, 102. At-Takathur, 103. Al-Asr, 104. Al-Humazah, 105. Al-Fil, 106. Al-Quraish, 107. Al-Maun, 108. Al-Kauthar, 109. Al-Kafirun, 110. An-Nasr, 111. Al-Lahab , 112. Al-Ikhlas , 113. Al-Falaq, 114. An-Nas
Verses [Section]: 1-10[1], 11-14 [2], 15-22 [3], 23-25 [4], 26-33 [5], 34-42 [6], 43-50 [7], 51-56 [8], 57-70 [9], 71-76 [10], 77-87 [11], 88-91 [12], 92-96 [13], 97-100 [14], 101-104 [15], 105-112 [16], 113-115 [17], 116-126 [18], 127-134 [19], 135-141 [20], 142-152 [21], 153-162 [22], 163-171 [23], 172-176 [24]
4. An-Nisa Page 84اَلرِّجَالُ[The] men قَوّٰمُوْنَ(are) protectors عَلَیof النِّسَآءِthe women بِمَاbecause فَضَّلَ(has) bestowed اللّٰهُAllah بَعْضَهُمْsome of them عَلٰیover بَعْضٍothers وَّ بِمَاۤand because اَنْفَقُوْاthey spend مِنْfrom اَمْوَالِهِمْ ؕtheir wealth فَالصّٰلِحٰتُSo the righteous women قٰنِتٰتٌ(are) obedient حٰفِظٰتٌguarding لِّلْغَیْبِin the unseen بِمَاthat which حَفِظَ(orders) them to guard اللّٰهُ ؕ(by) Allah وَ الّٰتِیْAnd those (from) whom تَخَافُوْنَyou fear نُشُوْزَهُنَّtheir ill-conduct فَعِظُوْهُنَّthen advise them وَ اهْجُرُوْهُنَّand forsake them فِیin الْمَضَاجِعِthe bed وَ اضْرِبُوْهُنَّ ۚand set forth to them فَاِنْThen if اَطَعْنَكُمْthey obey you فَلَاthen (do) not تَبْغُوْاseek عَلَیْهِنَّagainst them سَبِیْلًا ؕa way اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَلِیًّاMost High كَبِیْرًا Most Great وَ اِنْAnd if خِفْتُمْyou fear شِقَاقَa dissension بَیْنِهِمَاbetween (the) two of them فَابْعَثُوْاthen send حَكَمًاan arbitrator مِّنْfrom اَهْلِهٖhis family وَ حَكَمًاand an arbitrator مِّنْfrom اَهْلِهَا ۚher family اِنْIf یُّرِیْدَاۤthey both wish اِصْلَاحًاreconciliation یُّوَفِّقِwill cause reconciliation اللّٰهُAllah بَیْنَهُمَا ؕbetween both of them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَلِیْمًاAll-Knower خَبِیْرًا All-Aware وَ اعْبُدُواAnd worship اللّٰهَAllah وَ لَاAnd (do) not تُشْرِكُوْاassociate بِهٖwith Him شَیْـًٔاanything وَّ بِالْوَالِدَیْنِand to the parents اِحْسَانًا(do) good وَّ بِذِیand with الْقُرْبٰیthe relatives وَ الْیَتٰمٰیand the orphans وَ الْمَسٰكِیْنِand the needy وَ الْجَارِand the neighbor ذِی(who is) الْقُرْبٰیnear وَ الْجَارِand the neighbor الْجُنُبِ(who is) farther away وَ الصَّاحِبِand the companion بِالْجَنْۢبِby your side وَ ابْنِand the السَّبِیْلِ ۙtraveler وَ مَاand what مَلَكَتْpossess[ed] اَیْمَانُكُمْ ؕyour right hands اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlove مَنْ(the one) who كَانَis مُخْتَالًا[a] proud فَخُوْرَاۙ(and) [a] boastful لَّذِیْنَThose who یَبْخَلُوْنَare stingy وَ یَاْمُرُوْنَand order النَّاسَthe people بِالْبُخْلِ[of] stinginess وَ یَكْتُمُوْنَand hide مَاۤwhat اٰتٰىهُمُ(has) given them اللّٰهُAllah مِنْof فَضْلِهٖ ؕHis Bounty وَ اَعْتَدْنَاand We (have) prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers عَذَابًاa punishment مُّهِیْنًاۚhumiliating 4. An-Nisa Page 85وَ الَّذِیْنَAnd those who یُنْفِقُوْنَspend اَمْوَالَهُمْtheir wealth رِئَآءَto be seen النَّاسِ(by) the people وَ لَاand not یُؤْمِنُوْنَthey believe بِاللّٰهِin Allah وَ لَاand not بِالْیَوْمِin the Day الْاٰخِرِ ؕthe Last وَ مَنْand whoever یَّكُنِhas الشَّیْطٰنُthe Shaitaan لَهٗfor him قَرِیْنًا(as) companion فَسَآءَthen evil قَرِیْنًا (is he as) a companion وَ مَا ذَاAnd what عَلَیْهِمْ(is) against them لَوْif اٰمَنُوْاthey believed بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last وَ اَنْفَقُوْاand spent مِمَّاfrom what رَزَقَهُمُ(has) provided them اللّٰهُ ؕAllah وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah بِهِمْabout them عَلِیْمًا All-Knower اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَظْلِمُwrong مِثْقَالَ(as much as) weight ذَرَّةٍ ۚ(of) an atom وَ اِنْAnd if تَكُthere is حَسَنَةًa good یُّضٰعِفْهَاHe doubles it وَ یُؤْتِand gives مِنْfrom لَّدُنْهُnear Him اَجْرًاa reward عَظِیْمًا great فَكَیْفَSo how (will it be) اِذَاwhen جِئْنَاWe bring مِنْfrom كُلِّevery اُمَّةٍۭnation بِشَهِیْدٍa witness وَّ جِئْنَاand We bring بِكَyou عَلٰیagainst هٰۤؤُلَآءِthese (people) شَهِیْدًاؕؔ(as) a witness یَوْمَىِٕذٍ(On) that Day یَّوَدُّwill wish الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved وَ عَصَوُاand disobeyed الرَّسُوْلَthe Messenger لَوْif تُسَوّٰیwas leveled بِهِمُwith them الْاَرْضُ ؕthe earth وَ لَاand not یَكْتُمُوْنَthey will (be able to) hide اللّٰهَ(from) Allah حَدِیْثًا۠(any) statement یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve[d]! لَا(Do) not تَقْرَبُواgo near الصَّلٰوةَthe prayer وَ اَنْتُمْwhile you سُكٰرٰی(are) intoxicated حَتّٰیuntil تَعْلَمُوْاyou know مَاwhat تَقُوْلُوْنَyou are saying وَ لَاand not جُنُبًا(when you are) impure اِلَّاexcept عَابِرِیْ(when) passing سَبِیْلٍ(through) a way حَتّٰیuntil تَغْتَسِلُوْا ؕyou have bathed وَ اِنْAnd if كُنْتُمْyou are مَّرْضٰۤیill اَوْor عَلٰیon سَفَرٍa journey اَوْor جَآءَcame اَحَدٌone مِّنْكُمْof you مِّنَfrom الْغَآىِٕطِthe toilet اَوْor لٰمَسْتُمُyou have touched النِّسَآءَthe women فَلَمْand not تَجِدُوْاyou find مَآءًwater فَتَیَمَّمُوْاthen do tayammum صَعِیْدًا(with) earth طَیِّبًاclean فَامْسَحُوْاand wipe (with it) بِوُجُوْهِكُمْyour faces وَ اَیْدِیْكُمْ ؕand your hands اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَفُوًّاOft-Pardoning غَفُوْرًا Oft-Forgiving اَلَمْDid not تَرَyou see اِلَی[towards] الَّذِیْنَthose who اُوْتُوْاwere given نَصِیْبًاa portion مِّنَof الْكِتٰبِthe Book یَشْتَرُوْنَpurchasing الضَّلٰلَةَ[the] error وَ یُرِیْدُوْنَand wishing اَنْthat تَضِلُّواyou stray السَّبِیْلَؕ(from) the way 4. An-Nisa Page 86وَ اللّٰهُAnd Allah اَعْلَمُknows better بِاَعْدَآىِٕكُمْ ؕabout your enemies وَ كَفٰیand (is) sufficient بِاللّٰهِAllah وَلِیًّا ؗۗ(as) a Protector وَّ كَفٰیand sufficient بِاللّٰهِ(is) Allah نَصِیْرًا (as) a Helper مِنَOf الَّذِیْنَthose who هَادُوْاare Jews یُحَرِّفُوْنَthey distort الْكَلِمَthe words عَنْfrom مَّوَاضِعِهٖtheir places وَ یَقُوْلُوْنَand they say سَمِعْنَاWe hear[d] وَ عَصَیْنَاand we disobey[ed] وَ اسْمَعْand Hear غَیْرَnot مُسْمَعٍto be heard وَّ رَاعِنَاand Raina لَیًّۢاtwisting بِاَلْسِنَتِهِمْ[with] their tongues وَ طَعْنًاand defaming فِی[in] الدِّیْنِ ؕthe religion وَ لَوْAnd if اَنَّهُمْ[that] they قَالُوْا(had) said سَمِعْنَاWe hear[d] وَ اَطَعْنَاand we obey[ed] وَ اسْمَعْand Hear وَ انْظُرْنَاand look (at) us لَكَانَsurely it (would) have been خَیْرًاbetter لَّهُمْfor them وَ اَقْوَمَ ۙand more suitable وَ لٰكِنْ[And] but لَّعَنَهُمُcursed them اللّٰهُAllah بِكُفْرِهِمْfor their disbelief فَلَاso not یُؤْمِنُوْنَthey believe اِلَّاexcept قَلِیْلًا a few یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اُوْتُوا(have) been given الْكِتٰبَthe Book اٰمِنُوْاbelieve بِمَاin what نَزَّلْنَاWe (have) revealed مُصَدِّقًاconfirming لِّمَاwhat is مَعَكُمْwith you مِّنْfrom قَبْلِbefore اَنْ[that] نَّطْمِسَWe efface وُجُوْهًاfaces فَنَرُدَّهَاand turn them عَلٰۤیon اَدْبَارِهَاۤtheir backs اَوْor نَلْعَنَهُمْWe curse them كَمَاas لَعَنَّاۤWe cursed اَصْحٰبَcompanions السَّبْتِ ؕ(of) the Sabbath وَ كَانَAnd is اَمْرُ(the) command اللّٰهِ(of) Allah مَفْعُوْلًا (always) executed اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَغْفِرُforgive اَنْthat یُّشْرَكَpartners be associated بِهٖwith Him وَ یَغْفِرُbut He forgives مَاfrom دُوْنَother than ذٰلِكَthat لِمَنْfor whom یَّشَآءُ ۚHe wills وَ مَنْAnd whoever یُّشْرِكْassociates partners بِاللّٰهِwith Allah فَقَدِthen surely افْتَرٰۤیhe has fabricated اِثْمًاa sin عَظِیْمًا tremendous اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[towards] الَّذِیْنَthose who یُزَكُّوْنَclaim purity اَنْفُسَهُمْ ؕ(for) themselves بَلِNay اللّٰهُ(it is) Allah یُزَكِّیْHe purifies مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ لَاand not یُظْلَمُوْنَthey will be wronged فَتِیْلًا (even as much as) a hair on a date-seed اُنْظُرْSee كَیْفَhow یَفْتَرُوْنَthey invent عَلَیabout اللّٰهِAllah الْكَذِبَ ؕ[the] lie وَ كَفٰیand sufficient بِهٖۤis it اِثْمًا(as) a sin مُّبِیْنًا۠manifest اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[towards] الَّذِیْنَthose who اُوْتُوْاwere given نَصِیْبًاa portion مِّنَof الْكِتٰبِthe Book یُؤْمِنُوْنَThey believe بِالْجِبْتِin the superstition وَ الطَّاغُوْتِand the false deities وَ یَقُوْلُوْنَand they say لِلَّذِیْنَfor those who كَفَرُوْاdisbelieve[d] هٰۤؤُلَآءِThese اَهْدٰی(are) better guided مِنَthan الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve[d] سَبِیْلًا (as to the) way 4. An-Nisa Page 87اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones لَعَنَهُمُ(who have been) cursed اللّٰهُ ؕ(by) Allah وَ مَنْand whoever یَّلْعَنِ(is) cursed اللّٰهُ(by) Allah فَلَنْthen never تَجِدَwill you find لَهٗfor him نَصِیْرًاؕ(any) helper اَمْOr لَهُمْfor them نَصِیْبٌ(is) a share مِّنَof الْمُلْكِthe Kingdom فَاِذًاThen لَّاnot would یُؤْتُوْنَthey give النَّاسَthe people نَقِیْرًاۙ(even as much as the) speck on a date seed اَمْOr یَحْسُدُوْنَare they jealous النَّاسَ(of) the people عَلٰیfor مَاۤwhat اٰتٰىهُمُgave them اللّٰهُAllah مِنْfrom فَضْلِهٖ ۚHis Bounty فَقَدْBut surely اٰتَیْنَاۤWe gave اٰلَ(the) family اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim الْكِتٰبَthe Book وَ الْحِكْمَةَand [the] wisdom وَ اٰتَیْنٰهُمْand [We] gave them مُّلْكًاa kingdom عَظِیْمًا great فَمِنْهُمْThen of them مَّنْ(are some) who اٰمَنَbelieved بِهٖin him وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(are some) who صَدَّturned away عَنْهُ ؕfrom him وَ كَفٰیand sufficient بِجَهَنَّمَ(is) Hell سَعِیْرًا (as a) Blazing Fire اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved بِاٰیٰتِنَاin Our Signs سَوْفَsoon نُصْلِیْهِمْWe will burn them نَارًا ؕ(in) a Fire كُلَّمَاEvery time نَضِجَتْare roasted جُلُوْدُهُمْtheir skins بَدَّلْنٰهُمْWe will change their جُلُوْدًاskins غَیْرَهَاfor other (than) that لِیَذُوْقُواso that they may taste الْعَذَابَ ؕthe punishment اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَزِیْزًاAll-Mighty حَكِیْمًا All-Wise وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve[d] وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِthe good deeds سَنُدْخِلُهُمْWe will admit them جَنّٰتٍ(in) Gardens تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide فِیْهَاۤin it اَبَدًا ؕforever لَهُمْFor them فِیْهَاۤin it اَزْوَاجٌ(are) spouses مُّطَهَّرَةٌ ؗpure وَّ نُدْخِلُهُمْand We will admit them ظِلًّا(in the) shade ظَلِیْلًا thick اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَاْمُرُكُمْorders you اَنْto تُؤَدُّواrender الْاَمٰنٰتِthe trusts اِلٰۤیto اَهْلِهَا ۙtheir owners وَ اِذَاand when حَكَمْتُمْyou judge بَیْنَbetween النَّاسِthe people اَنْto تَحْكُمُوْاjudge بِالْعَدْلِ ؕwith justice اِنَّIndeed اللّٰهَAllah نِعِمَّاexcellently یَعِظُكُمْadvises you بِهٖ ؕwith it اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis سَمِیْعًۢاAll-Hearing بَصِیْرًا All-Seeing یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve[d] اَطِیْعُواObey اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُواand obey الرَّسُوْلَthe Messenger وَ اُولِیand those الْاَمْرِ(having) authority مِنْكُمْ ۚamong you فَاِنْThen if تَنَازَعْتُمْyou disagree فِیْin شَیْءٍanything فَرُدُّوْهُrefer it اِلَیto اللّٰهِAllah وَ الرَّسُوْلِand the Messenger اِنْif كُنْتُمْyou تُؤْمِنُوْنَbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِ ؕ[the] Last ذٰلِكَThat خَیْرٌ(is) best وَّ اَحْسَنُand more suitable تَاْوِیْلًا۠(for final) determination 4. An-Nisa Page 88اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[towards] الَّذِیْنَthose who یَزْعُمُوْنَclaim اَنَّهُمْthat they اٰمَنُوْاbelieve بِمَاۤin what اُنْزِلَ(is) revealed اِلَیْكَto you وَ مَاۤand what اُنْزِلَwas revealed مِنْfrom قَبْلِكَbefore you یُرِیْدُوْنَThey wish اَنْto یَّتَحَاكَمُوْۤاgo for judgment اِلَیto الطَّاغُوْتِthe false deities وَ قَدْand surely اُمِرُوْۤاthey were ordered اَنْto یَّكْفُرُوْاreject بِهٖ ؕ[with] it وَ یُرِیْدُAnd wishes الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَنْto یُّضِلَّهُمْmislead them ضَلٰلًۢاastray بَعِیْدًا far away وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمْto them تَعَالَوْاCome اِلٰیto مَاۤwhat اَنْزَلَ(has) revealed اللّٰهُAllah وَ اِلَیand to الرَّسُوْلِthe Messenger رَاَیْتَyou see الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites یَصُدُّوْنَturning away عَنْكَfrom you صُدُوْدًاۚ(in) aversion فَكَیْفَSo how اِذَاۤwhen اَصَابَتْهُمْbefalls them مُّصِیْبَةٌۢdisaster بِمَاfor what قَدَّمَتْsent forth اَیْدِیْهِمْtheir hands ثُمَّthen جَآءُوْكَthey come to you یَحْلِفُوْنَ ۖۗswearing بِاللّٰهِby Allah اِنْNot اَرَدْنَاۤwe intended اِلَّاۤexcept اِحْسَانًاgood وَّ تَوْفِیْقًا and reconciliation اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones who یَعْلَمُknows اللّٰهُAllah مَاwhat فِیْ(is) in قُلُوْبِهِمْ ۗtheir hearts فَاَعْرِضْso turn away عَنْهُمْfrom them وَ عِظْهُمْand admonish them وَ قُلْand say لَّهُمْto them فِیْۤconcerning اَنْفُسِهِمْtheir souls قَوْلًۢاa word بَلِیْغًا penetrating وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent مِنْany رَّسُوْلٍMessenger اِلَّاexcept لِیُطَاعَto be obeyed بِاِذْنِby (the) permission اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ لَوْAnd if اَنَّهُمْ[that] they اِذْwhen ظَّلَمُوْۤاthey wronged اَنْفُسَهُمْthemselves جَآءُوْكَ(had) come to you فَاسْتَغْفَرُواand asked forgiveness اللّٰهَ(of) Allah وَ اسْتَغْفَرَand asked forgiveness لَهُمُfor them الرَّسُوْلُthe Messenger لَوَجَدُواsurely they would have found اللّٰهَAllah تَوَّابًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful فَلَاBut no وَ رَبِّكَby your Lord لَاnot یُؤْمِنُوْنَwill they believe حَتّٰیuntil یُحَكِّمُوْكَthey make you judge فِیْمَاabout what شَجَرَarises بَیْنَهُمْbetween them ثُمَّthen لَاnot یَجِدُوْاthey find فِیْۤin اَنْفُسِهِمْthemselves حَرَجًاany discomfort مِّمَّاabout what قَضَیْتَyou (have) decided وَ یُسَلِّمُوْاand submit تَسْلِیْمًا (in full) submission 4. An-Nisa Page 89وَ لَوْAnd if اَنَّا[that] We كَتَبْنَا(had) decreed عَلَیْهِمْon them اَنِthat اقْتُلُوْۤاKill اَنْفُسَكُمْyourselves اَوِor اخْرُجُوْاGo forth مِنْfrom دِیَارِكُمْyour homes مَّاnot فَعَلُوْهُthey would have done it اِلَّاexcept قَلِیْلٌa few مِّنْهُمْ ؕof them وَ لَوْBut if اَنَّهُمْ[that] they فَعَلُوْاhad done مَاwhat یُوْعَظُوْنَthey were advised بِهٖwith [it] لَكَانَsurely (it) would have been خَیْرًاbetter لَّهُمْfor them وَ اَشَدَّand stronger تَثْبِیْتًاۙstrengthen(ing) وَّ اِذًاAnd then لَّاٰتَیْنٰهُمْWe would (have) given them مِّنْfrom لَّدُنَّاۤOurselves اَجْرًاa reward عَظِیْمًاۙgreat وَّ لَهَدَیْنٰهُمْAnd We would have guided them صِرَاطًا(to the) way مُّسْتَقِیْمًا (the) straight وَ مَنْAnd whoever یُّطِعِobeys اللّٰهَAllah وَ الرَّسُوْلَand the Messenger فَاُولٰٓىِٕكَthen those مَعَ(will be) with الَّذِیْنَthose whom اَنْعَمَhas bestowed (His) Favor اللّٰهُAllah عَلَیْهِمْupon them مِّنَof النَّبِیّٖنَthe Prophets وَ الصِّدِّیْقِیْنَand the truthful وَ الشُّهَدَآءِand the martyrs وَ الصّٰلِحِیْنَ ۚand the righteous وَ حَسُنَAnd excellent اُولٰٓىِٕكَ(are) those رَفِیْقًاؕcompanion(s) ذٰلِكَThat الْفَضْلُ(is) the Bounty مِنَof اللّٰهِ ؕAllah وَ كَفٰیand sufficient بِاللّٰهِAllah عَلِیْمًا۠(as) All-Knower یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve[d]! خُذُوْاTake حِذْرَكُمْyour precautions فَانْفِرُوْاand advance ثُبَاتٍ(in) groups اَوِor انْفِرُوْاadvance جَمِیْعًا all together وَ اِنَّAnd indeed مِنْكُمْamong you لَمَنْ(is he) who لَّیُبَطِّئَنَّ ۚlags behind فَاِنْthen if اَصَابَتْكُمْbefalls you مُّصِیْبَةٌa disaster قَالَhe said قَدْVerily اَنْعَمَ(has) favored اللّٰهُAllah عَلَیَّ[on] me اِذْ[when] لَمْ(that) not اَكُنْI was مَّعَهُمْwith them شَهِیْدًا present وَ لَىِٕنْAnd if اَصَابَكُمْbefalls you فَضْلٌbounty مِّنَfrom اللّٰهِAllah لَیَقُوْلَنَّhe would surely say كَاَنْas if لَّمْ(had) not تَكُنْۢthere been بَیْنَكُمْbetween you وَ بَیْنَهٗand between him مَوَدَّةٌany affection یّٰلَیْتَنِیْOh! I wish كُنْتُI had been مَعَهُمْwith them فَاَفُوْزَthen I would have attained فَوْزًاa success عَظِیْمًا great فَلْیُقَاتِلْSo let fight فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah الَّذِیْنَthose who یَشْرُوْنَsell الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَا(of) the world بِالْاٰخِرَةِ ؕfor the Hereafter وَ مَنْAnd whoever یُّقَاتِلْfights فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah فَیُقْتَلْthen he is killed اَوْor یَغْلِبْachieves victory فَسَوْفَthen soon نُؤْتِیْهِWe will grant him اَجْرًاa reward عَظِیْمًا a great 4. An-Nisa Page 90وَ مَاAnd what لَكُمْfor you لَا(that) not تُقَاتِلُوْنَyou fight فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ الْمُسْتَضْعَفِیْنَand (for) those who are weak مِنَamong الرِّجَالِthe men وَ النِّسَآءِand the women وَ الْوِلْدَانِand the children الَّذِیْنَthose who یَقُوْلُوْنَsay رَبَّنَاۤOur Lord اَخْرِجْنَاtake us out مِنْof هٰذِهِthis الْقَرْیَةِ[the] town الظَّالِمِ[the] oppressor(s) اَهْلُهَا ۚ(are) its people وَ اجْعَلْand appoint لَّنَاfor us مِنْfrom لَّدُنْكَYourself وَلِیًّا ۙۚa protector وَّ اجْعَلْand appoint لَّنَاfor us مِنْfrom لَّدُنْكَYourself نَصِیْرًاؕa helper اَلَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieve یُقَاتِلُوْنَthey fight فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۚ(of) Allah وَ الَّذِیْنَand those كَفَرُوْاwho disbelieve یُقَاتِلُوْنَthey fight فِیْin سَبِیْلِ(the) way الطَّاغُوْتِ(of) the false deities فَقَاتِلُوْۤاSo fight (against) اَوْلِیَآءَ(the) friends الشَّیْطٰنِ ۚ(of) the Shaitaan اِنَّIndeed كَیْدَ(the) strategy الشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaan كَانَis ضَعِیْفًا۠weak اَلَمْHave not تَرَyou seen اِلَی[towards] الَّذِیْنَthose who قِیْلَ(when) it was said لَهُمْto them كُفُّوْۤاRestrain اَیْدِیَكُمْyour hands وَ اَقِیْمُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتُواand give الزَّكٰوةَ ۚthe zakah فَلَمَّاThen when كُتِبَwas ordained عَلَیْهِمُon them الْقِتَالُthe fighting اِذَاthen فَرِیْقٌa group مِّنْهُمْof them یَخْشَوْنَ[they] fear النَّاسَthe people كَخَشْیَةِas (they) fear اللّٰهِAllah اَوْor اَشَدَّmore intense خَشْیَةً ۚfear وَ قَالُوْاand they said رَبَّنَاOur Lord لِمَwhy كَتَبْتَhave You ordained عَلَیْنَاupon us الْقِتَالَ ۚ[the] fighting لَوْ لَاۤWhy not اَخَّرْتَنَاۤYou postpone (it for) us اِلٰۤیto اَجَلٍa term قَرِیْبٍ ؕnear قُلْSay مَتَاعُEnjoyment الدُّنْیَا(of) the world قَلِیْلٌ ۚ(is) little وَ الْاٰخِرَةُand the Hereafter خَیْرٌ(is) better لِّمَنِfor whoever اتَّقٰی ۫fears (Allah) وَ لَاand not تُظْلَمُوْنَyou will be wronged فَتِیْلًا (even as much as) a hair on a date-seed اَیْنَ مَاWherever تَكُوْنُوْاyou be یُدْرِكْكُّمُwill overtake you الْمَوْتُ[the] death وَ لَوْeven if كُنْتُمْyou are فِیْin بُرُوْجٍtowers مُّشَیَّدَةٍ ؕlofty وَ اِنْAnd if تُصِبْهُمْbefalls them حَسَنَةٌany good یَّقُوْلُوْاthey say هٰذِهٖThis مِنْ(is) عِنْدِfrom اللّٰهِ ۚAllah وَ اِنْAnd if تُصِبْهُمْbefalls them سَیِّئَةٌany evil یَّقُوْلُوْاthey say هٰذِهٖThis مِنْ(is) from عِنْدِكَ ؕyou قُلْSay كُلٌّAll مِّنْ(is) عِنْدِfrom اللّٰهِ ؕAllah فَمَالِSo what (is wrong) هٰۤؤُلَآءِ(with) these الْقَوْمِ[the] people لَاnot یَكَادُوْنَdo they seem یَفْقَهُوْنَ(to) understand حَدِیْثًا any statement مَاۤWhat(ever) اَصَابَكَbefalls you مِنْof حَسَنَةٍ(the) good فَمِنَ(is) from اللّٰهِ ؗAllah وَ مَاۤand whatever اَصَابَكَbefalls you مِنْof سَیِّئَةٍ(the) evil فَمِنْ(is) from نَّفْسِكَ ؕyourself وَ اَرْسَلْنٰكَAnd We have sent you لِلنَّاسِfor the people رَسُوْلًا ؕ(as) a Messenger وَ كَفٰیand is sufficient بِاللّٰهِAllah شَهِیْدًا (as) a Witness 4. An-Nisa Page 91مَنْ(He) who یُّطِعِobeys الرَّسُوْلَthe Messenger فَقَدْthen surely اَطَاعَhe obeyed اللّٰهَ ۚAllah وَ مَنْand whoever تَوَلّٰیturns away فَمَاۤthen not اَرْسَلْنٰكَWe (have) sent you عَلَیْهِمْover them حَفِیْظًاؕ(as) a guardian وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say طَاعَةٌ ؗ(We pledge) obedience فَاِذَاThen when بَرَزُوْاthey leave مِنْfrom عِنْدِكَyou بَیَّتَplan by night طَآىِٕفَةٌa group مِّنْهُمْof them غَیْرَother than الَّذِیْthat which تَقُوْلُ ؕyou say وَ اللّٰهُBut Allah یَكْتُبُrecords مَاwhat یُبَیِّتُوْنَ ۚthey plan by night فَاَعْرِضْSo turn (away) عَنْهُمْfrom them وَ تَوَكَّلْand put (your) trust عَلَیin اللّٰهِ ؕAllah وَ كَفٰیAnd sufficient بِاللّٰهِis Allah وَكِیْلًا (as) a Trustee اَفَلَاThen (do) not یَتَدَبَّرُوْنَthey ponder الْقُرْاٰنَ ؕ(on) the Quran وَ لَوْAnd if كَانَit had (been) مِنْ(of) عِنْدِfrom غَیْرِother than اللّٰهِAllah لَوَجَدُوْاsurely they (would have) found فِیْهِin it اخْتِلَافًاcontradiction كَثِیْرًا much وَ اِذَاAnd when جَآءَهُمْcomes to them اَمْرٌa matter مِّنَof الْاَمْنِthe security اَوِor الْخَوْفِ[the] fear اَذَاعُوْاthey spread بِهٖ ؕ[with] it وَ لَوْBut if رَدُّوْهُthey (had) referred it اِلَیto الرَّسُوْلِthe Messenger وَ اِلٰۤیand to اُولِیthose الْاَمْرِ(having) authority مِنْهُمْamong them لَعَلِمَهُsurely would have known it الَّذِیْنَthose who یَسْتَنْۢبِطُوْنَهٗdraw correct conclusion (from) it مِنْهُمْ ؕamong them وَ لَوْ لَاAnd if not فَضْلُ(had been the) bounty اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْon you وَ رَحْمَتُهٗand His Mercy لَاتَّبَعْتُمُsurely you (would have) followed الشَّیْطٰنَthe Shaitaan اِلَّاexcept قَلِیْلًا a few فَقَاتِلْSo fight فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۚ(of) Allah لَاnot تُكَلَّفُare you responsible اِلَّاexcept نَفْسَكَ(for) yourself وَ حَرِّضِAnd encourage الْمُؤْمِنِیْنَ ۚthe believers عَسَیperhaps اللّٰهُAllah اَنْwill یَّكُفَّrestrain بَاْسَ(the) might الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْا ؕdisbelieved وَ اللّٰهُAnd Allah اَشَدُّ(is) Stronger بَاْسًا(in) Might وَّ اَشَدُّand Stronger تَنْكِیْلًا (in) punishment مَنْWhoever یَّشْفَعْintercedes شَفَاعَةًan intercession حَسَنَةًgood یَّكُنْwill have لَّهٗfor him نَصِیْبٌa share مِّنْهَا ۚof it وَ مَنْand whoever یَّشْفَعْintercedes شَفَاعَةًan intercession سَیِّئَةًevil یَّكُنْwill have لَّهٗfor him كِفْلٌa portion مِّنْهَا ؕof it وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَلٰیon كُلِّevery شَیْءٍthing مُّقِیْتًا a Keeper وَ اِذَاAnd when حُیِّیْتُمْyou are greeted بِتَحِیَّةٍwith a greeting فَحَیُّوْاthen greet بِاَحْسَنَwith better مِنْهَاۤthan it اَوْor رُدُّوْهَا ؕreturn it اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَلٰیof كُلِّevery شَیْءٍthing حَسِیْبًا an Accountant 4. An-Nisa Page 92اَللّٰهُAllah لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ؕHim لَیَجْمَعَنَّكُمْsurely He will gather you اِلٰیto یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) Resurrection لَاno رَیْبَdoubt فِیْهِ ؕabout it وَ مَنْAnd who اَصْدَقُ(is) more truthful مِنَthan اللّٰهِAllah حَدِیْثًا۠(in) statement فَمَاSo what لَكُمْ(is the matter) with you فِیconcerning الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites (that) فِئَتَیْنِ(you have become) two parties وَ اللّٰهُWhile Allah اَرْكَسَهُمْcast them back بِمَاfor what كَسَبُوْا ؕthey earned اَتُرِیْدُوْنَDo you wish اَنْthat تَهْدُوْاyou guide مَنْwhom اَضَلَّis let astray اللّٰهُ ؕ(by) Allah وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِis let astray اللّٰهُ(by) Allah فَلَنْthen never تَجِدَwill you find لَهٗfor him سَبِیْلًا a way وَدُّوْاThey wish لَوْif تَكْفُرُوْنَyou disbelieve كَمَاas كَفَرُوْاthey disbelieved فَتَكُوْنُوْنَand you would be سَوَآءًalike فَلَاSo (do) not تَتَّخِذُوْاtake مِنْهُمْfrom them اَوْلِیَآءَallies حَتّٰیuntil یُهَاجِرُوْاthey emigrate فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah فَاِنْBut if تَوَلَّوْاthey turn back فَخُذُوْهُمْseize them وَ اقْتُلُوْهُمْand kill them حَیْثُwherever وَجَدْتُّمُوْهُمْ ۪you find them وَ لَاAnd (do) not تَتَّخِذُوْاtake مِنْهُمْfrom them وَلِیًّاany ally وَّ لَاand not نَصِیْرًاۙany helper اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who یَصِلُوْنَjoin اِلٰی[to] قَوْمٍۭa group بَیْنَكُمْbetween you وَ بَیْنَهُمْand between them مِّیْثَاقٌ(is) a treaty اَوْor جَآءُوْكُمْthose who come to you حَصِرَتْrestraining صُدُوْرُهُمْtheir hearts اَنْthat یُّقَاتِلُوْكُمْthey fight you اَوْor یُقَاتِلُوْاthey fight قَوْمَهُمْ ؕtheir people وَ لَوْAnd if شَآءَ(had) willed اللّٰهُAllah لَسَلَّطَهُمْsurely He (would have) given them power عَلَیْكُمْover you فَلَقٰتَلُوْكُمْ ۚand surely they (would have) fought you فَاِنِSo if اعْتَزَلُوْكُمْthey withdraw from you فَلَمْand (do) not یُقَاتِلُوْكُمْfight against you وَ اَلْقَوْاand offer اِلَیْكُمُto you السَّلَمَ ۙ[the] peace فَمَاthen not جَعَلَ(has) made اللّٰهُAllah لَكُمْfor you عَلَیْهِمْagainst them سَبِیْلًا a way سَتَجِدُوْنَYou will find اٰخَرِیْنَothers یُرِیْدُوْنَwishing اَنْthat یَّاْمَنُوْكُمْthey be secure from you وَ یَاْمَنُوْاand they be secure from قَوْمَهُمْ ؕtheir people كُلَّEverytime مَاthat رُدُّوْۤاthey are returned اِلَیto الْفِتْنَةِthe temptation اُرْكِسُوْاthey are plunged فِیْهَا ۚinto it فَاِنْSo if لَّمْnot یَعْتَزِلُوْكُمْthey withdraw from you وَ یُلْقُوْۤاand offer اِلَیْكُمُto you السَّلَمَ[the] peace وَ یَكُفُّوْۤاand they restrain اَیْدِیَهُمْtheir hands فَخُذُوْهُمْthen seize them وَ اقْتُلُوْهُمْand kill them حَیْثُwherever ثَقِفْتُمُوْهُمْ ؕyou find them وَ اُولٰٓىِٕكُمْAnd those جَعَلْنَاWe made لَكُمْfor you عَلَیْهِمْagainst them سُلْطٰنًاan authority مُّبِیْنًا۠clear 4. An-Nisa Page 93وَ مَاAnd not كَانَis لِمُؤْمِنٍfor a believer اَنْthat یَّقْتُلَhe kills مُؤْمِنًاa believer اِلَّاexcept خَطَـًٔا ۚ(by) mistake وَ مَنْAnd whoever قَتَلَkilled مُؤْمِنًاa believer خَطَـًٔا(by) mistake فَتَحْرِیْرُthen freeing رَقَبَةٍ(of) a slave مُّؤْمِنَةٍbelieving وَّ دِیَةٌand blood money مُّسَلَّمَةٌ(is to be) paid اِلٰۤیto اَهْلِهٖۤhis family اِلَّاۤunless اَنْthat یَّصَّدَّقُوْا ؕthey remit (as) charity فَاِنْBut if كَانَ(he) was مِنْfrom قَوْمٍa people عَدُوٍّhostile لَّكُمْto you وَ هُوَand he was مُؤْمِنٌa believer فَتَحْرِیْرُthen freeing رَقَبَةٍ(of) a believing slave مُّؤْمِنَةٍ ؕbelieving وَ اِنْAnd if كَانَ(he) was مِنْfrom قَوْمٍۭa people بَیْنَكُمْbetween you وَ بَیْنَهُمْand between them مِّیْثَاقٌ(is) a treaty فَدِیَةٌthen blood money مُّسَلَّمَةٌ(is to be) paid اِلٰۤیto اَهْلِهٖhis family وَ تَحْرِیْرُand freeing رَقَبَةٍ(of) a slave مُّؤْمِنَةٍ ۚbelieving فَمَنْAnd whoever لَّمْ(does) not یَجِدْfind فَصِیَامُthen fasting شَهْرَیْنِ(for) two months مُتَتَابِعَیْنِ ؗconsecutively تَوْبَةً(seeking) repentance مِّنَfrom اللّٰهِ ؕAllah وَ كَانَand is اللّٰهُAllah عَلِیْمًاAll-Knowing حَكِیْمًا All-Wise وَ مَنْAnd whoever یَّقْتُلْkills مُؤْمِنًاa believer مُّتَعَمِّدًاintentionally فَجَزَآؤُهٗthen his recompense جَهَنَّمُ(is) Hell خٰلِدًاabiding forever فِیْهَاin it وَ غَضِبَand will fall the wrath اللّٰهُ(of) Allah عَلَیْهِon him وَ لَعَنَهٗand He (will) curse him وَ اَعَدَّand He has prepared لَهٗfor him عَذَابًاa punishment عَظِیْمًا great یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve[d] اِذَاWhen ضَرَبْتُمْyou go forth فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah فَتَبَیَّنُوْاthen investigate وَ لَاand (do) not تَقُوْلُوْاsay لِمَنْto (the one) who اَلْقٰۤیoffers اِلَیْكُمُto you السَّلٰمَ(a greeting of) peace لَسْتَYou are not مُؤْمِنًا ۚa believer تَبْتَغُوْنَseeking عَرَضَtransitory gains الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ؗ(of) the world فَعِنْدَfor with اللّٰهِAllah مَغَانِمُ(are) booties كَثِیْرَةٌ ؕabundant كَذٰلِكَLike that كُنْتُمْyou were مِّنْfrom قَبْلُbefore فَمَنَّthen conferred favor اللّٰهُAllah عَلَیْكُمْupon you فَتَبَیَّنُوْا ؕso investigate اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرًا All-Aware 4. An-Nisa Page 94لَاNot یَسْتَوِی(are) equal الْقٰعِدُوْنَthe ones who sit مِنَamong الْمُؤْمِنِیْنَthe believers غَیْرُother than اُولِیthe ones (who are) الضَّرَرِ[the] disabled وَ الْمُجٰهِدُوْنَand the ones who strive فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْ ؕand their lives فَضَّلَPreferred اللّٰهُ(has) Allah الْمُجٰهِدِیْنَthe ones who strive بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْand their lives عَلَیto الْقٰعِدِیْنَthe ones who sit دَرَجَةً ؕ(in) rank وَ كُلًّاAnd (to) all وَّعَدَpromised اللّٰهُ(has) Allah الْحُسْنٰی ؕthe best وَ فَضَّلَpreferred اللّٰهُ(has) Allah الْمُجٰهِدِیْنَthe ones who strive عَلَیover الْقٰعِدِیْنَthe ones who sit اَجْرًا(with) a reward عَظِیْمًاۙgreat دَرَجٰتٍRanks مِّنْهُfrom Him وَ مَغْفِرَةًand forgiveness وَّ رَحْمَةً ؕand mercy وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا۠Most Merciful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose whom تَوَفّٰىهُمُtake them (in death) الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels ظَالِمِیْۤ(while) they (were) wronging اَنْفُسِهِمْthemselves قَالُوْاthey say فِیْمَIn what (condition) كُنْتُمْ ؕwere you قَالُوْاThey said كُنَّاWe were مُسْتَضْعَفِیْنَoppressed فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth قَالُوْۤاThey said اَلَمْNot تَكُنْwas اَرْضُ(the) earth اللّٰهِ(of) Allah وَاسِعَةًspacious (enough) فَتُهَاجِرُوْاso that you (could) emigrate فِیْهَا ؕin it فَاُولٰٓىِٕكَThen those مَاْوٰىهُمْ(will have) their abode جَهَنَّمُ ؕ(in) Hell وَ سَآءَتْand it is an evil مَصِیْرًاۙdestination اِلَّاExcept الْمُسْتَضْعَفِیْنَthe oppressed مِنَamong الرِّجَالِthe men وَ النِّسَآءِand the women وَ الْوِلْدَانِand the children لَا(who) not یَسْتَطِیْعُوْنَare able to حِیْلَةًplan وَّ لَاand not یَهْتَدُوْنَthey are directed سَبِیْلًاۙ(to) a way فَاُولٰٓىِٕكَThen those عَسَیmay be اللّٰهُAllah اَنْwill یَّعْفُوَpardon عَنْهُمْ ؕ[on] them وَ كَانَand is اللّٰهُAllah عَفُوًّاOft-Pardoning غَفُوْرًا Oft-Forgiving وَ مَنْAnd whoever یُّهَاجِرْemigrates فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah یَجِدْwill find فِیin الْاَرْضِthe earth مُرٰغَمًاplace(s) of refuge كَثِیْرًاmany وَّسَعَةً ؕand abundance وَ مَنْAnd whoever یَّخْرُجْleaves مِنْۢfrom بَیْتِهٖhis home مُهَاجِرًا(as) an emigrant اِلَیto اللّٰهِAllah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger ثُمَّthen یُدْرِكْهُovertakes him الْمَوْتُ[the] death فَقَدْthen certainly وَ قَعَ(became) incumbent اَجْرُهٗhis reward عَلَیon اللّٰهِ ؕAllah وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا۠Most Merciful وَ اِذَاAnd when ضَرَبْتُمْyou travel فِیin الْاَرْضِthe earth فَلَیْسَthen not عَلَیْكُمْupon you جُنَاحٌ(is) any blame اَنْthat تَقْصُرُوْاyou shorten مِنَ[of] الصَّلٰوةِ ۖۗthe prayer اِنْif خِفْتُمْyou fear اَنْthat یَّفْتِنَكُمُ(may) harm you الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤا ؕdisbelieved اِنَّIndeed الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers كَانُوْاare لَكُمْfor you عَدُوًّاan enemy مُّبِیْنًا open 4. An-Nisa Page 95وَ اِذَاAnd when كُنْتَyou are فِیْهِمْamong them فَاَقَمْتَand you lead لَهُمُfor them الصَّلٰوةَthe prayer فَلْتَقُمْthen let stand طَآىِٕفَةٌa group مِّنْهُمْof them مَّعَكَwith you وَ لْیَاْخُذُوْۤاand let them take اَسْلِحَتَهُمْ ۫their arms فَاِذَاThen when سَجَدُوْاthey have prostrated فَلْیَكُوْنُوْاthen let them be مِنْfrom وَّرَآىِٕكُمْ ۪behind you وَ لْتَاْتِand let come (forward) طَآىِٕفَةٌa group اُخْرٰیother لَمْ(which has) not یُصَلُّوْاprayed فَلْیُصَلُّوْاand let them pray مَعَكَwith you وَ لْیَاْخُذُوْاand let them take حِذْرَهُمْtheir precautions وَ اَسْلِحَتَهُمْ ۚand their arms وَدَّWished الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لَوْif تَغْفُلُوْنَyou neglect عَنْ[about] اَسْلِحَتِكُمْyour arms وَ اَمْتِعَتِكُمْand your baggage فَیَمِیْلُوْنَso (that) they (can) assault عَلَیْكُمْ[upon] you مَّیْلَةً(in) an attack وَّاحِدَةً ؕsingle وَ لَاBut (there is) no جُنَاحَblame عَلَیْكُمْupon you اِنْif كَانَwas بِكُمْwith you اَذًیany trouble مِّنْ(because) of مَّطَرٍrain اَوْor كُنْتُمْyou are مَّرْضٰۤیsick اَنْthat تَضَعُوْۤاyou lay down اَسْلِحَتَكُمْ ۚyour arms وَ خُذُوْاbut take حِذْرَكُمْ ؕyour precautions اِنَّIndeed اللّٰهَAllah اَعَدَّhas prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers عَذَابًاa punishment مُّهِیْنًا humiliating فَاِذَاThen when قَضَیْتُمُyou (have) finished الصَّلٰوةَthe prayer فَاذْكُرُواthen remember اللّٰهَAllah قِیٰمًاstanding وَّ قُعُوْدًاand sitting وَّ عَلٰیand (lying) on جُنُوْبِكُمْ ۚyour sides فَاِذَاBut when اطْمَاْنَنْتُمْyou are secure فَاَقِیْمُواthen establish الصَّلٰوةَ ۚthe (regular) prayer اِنَّIndeed الصَّلٰوةَthe prayer كَانَتْis عَلَیon الْمُؤْمِنِیْنَthe believers كِتٰبًاprescribed مَّوْقُوْتًا (at) fixed times وَ لَاAnd (do) not تَهِنُوْاbe weak فِیin ابْتِغَآءِpursuit الْقَوْمِ ؕ(of) the people اِنْIf تَكُوْنُوْاyou are تَاْلَمُوْنَsuffering فَاِنَّهُمْthen indeed, they یَاْلَمُوْنَare (also) suffering كَمَاlike what تَاْلَمُوْنَ ۚyou are suffering وَ تَرْجُوْنَwhile you (have) hope مِنَfrom اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot یَرْجُوْنَ ؕthey hope وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَلِیْمًاAll-Knowing حَكِیْمًا۠All-Wise اِنَّاۤIndeed اَنْزَلْنَاۤWe (have) sent down اِلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book بِالْحَقِّwith the truth لِتَحْكُمَso that you may judge بَیْنَbetween النَّاسِthe people بِمَاۤwith what اَرٰىكَhas shown you اللّٰهُ ؕAllah وَ لَاAnd (do) not تَكُنْbe لِّلْخَآىِٕنِیْنَfor the deceitful خَصِیْمًاۙa pleader 4. An-Nisa Page 96وَّ اسْتَغْفِرِAnd seek forgiveness اللّٰهَ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًاۚMost Merciful وَ لَاAnd (do) not تُجَادِلْargue عَنِfor الَّذِیْنَthose who یَخْتَانُوْنَdeceive اَنْفُسَهُمْ ؕthemselves اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlove مَنْ(the one) who كَانَis خَوَّانًاtreacherous اَثِیْمًاۚۙ(and) sinful یَّسْتَخْفُوْنَThey seek to hide مِنَfrom النَّاسِthe people وَ لَاbut not یَسْتَخْفُوْنَ(can) they hide مِنَfrom اللّٰهِAllah وَ هُوَand He مَعَهُمْ(is) with them اِذْwhen یُبَیِّتُوْنَthey plot by night مَاwhat لَاnot یَرْضٰی(does) he approve مِنَof الْقَوْلِ ؕthe word وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah بِمَاof what یَعْمَلُوْنَthey do مُحِیْطًا All-Encompassing هٰۤاَنْتُمْHere you are هٰۤؤُلَآءِthose who جٰدَلْتُمْ[you] argue عَنْهُمْfor them فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ۫(of) the world فَمَنْbut who یُّجَادِلُwill argue اللّٰهَ(with) Allah عَنْهُمْfor them یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) [the] Resurrection اَمْor مَّنْwho یَّكُوْنُwill be عَلَیْهِمْ[over them] وَكِیْلًا (their) defender وَ مَنْAnd whoever یَّعْمَلْdoes سُوْٓءًاevil اَوْor یَظْلِمْwrongs نَفْسَهٗhis soul ثُمَّthen یَسْتَغْفِرِseeks forgiveness اللّٰهَ(of) Allah یَجِدِhe will find اللّٰهَAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful وَ مَنْAnd whoever یَّكْسِبْearns اِثْمًاsin فَاِنَّمَاthen only یَكْسِبُهٗhe earns it عَلٰیagainst نَفْسِهٖ ؕhis soul وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَلِیْمًاAll-Knowing حَكِیْمًا All-Wise وَ مَنْAnd whoever یَّكْسِبْearns خَطِیْٓئَةًa fault اَوْor اِثْمًاa sin ثُمَّthen یَرْمِthrows بِهٖit بَرِیْٓـًٔا(on) an innocent فَقَدِthen surely احْتَمَلَhe (has) burdened (himself) بُهْتَانًا(with) a slander وَّ اِثْمًاand a sin مُّبِیْنًا۠manifest وَ لَوْ لَاAnd if not فَضْلُ(for the) Grace اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكَupon you وَ رَحْمَتُهٗand His Mercy لَهَمَّتْsurely (had) resolved طَّآىِٕفَةٌa group مِّنْهُمْof them اَنْto یُّضِلُّوْكَ ؕmislead you وَ مَاBut not یُضِلُّوْنَthey mislead اِلَّاۤexcept اَنْفُسَهُمْthemselves وَ مَاand not یَضُرُّوْنَكَthey will harm you مِنْin شَیْءٍ ؕanything وَ اَنْزَلَAnd has sent down اللّٰهُAllah عَلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book وَ الْحِكْمَةَand [the] Wisdom وَ عَلَّمَكَand taught you مَاwhat لَمْnot تَكُنْyou did تَعْلَمُ ؕknow وَ كَانَAnd is فَضْلُ(the) Grace اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكَupon you عَظِیْمًا great 4. An-Nisa Page 97لَا(There is) no خَیْرَgood فِیْin كَثِیْرٍmuch مِّنْof نَّجْوٰىهُمْtheir secret talk اِلَّاexcept مَنْ(he) who اَمَرَorders بِصَدَقَةٍcharity اَوْor مَعْرُوْفٍkindness اَوْor اِصْلَاحٍۭconciliation بَیْنَbetween النَّاسِ ؕthe people وَ مَنْAnd who یَّفْعَلْdoes ذٰلِكَthat ابْتِغَآءَseeking مَرْضَاتِpleasure اللّٰهِ(of) Allah فَسَوْفَthen soon نُؤْتِیْهِWe will give him اَجْرًاa reward عَظِیْمًا great وَ مَنْAnd whoever یُّشَاقِقِopposes الرَّسُوْلَthe Messenger مِنْۢfrom بَعْدِafter مَاwhat تَبَیَّنَ(has) become clear لَهُto him الْهُدٰی(of) the guidance وَ یَتَّبِعْand he follows غَیْرَother than سَبِیْلِ(the) way الْمُؤْمِنِیْنَ(of) the believers نُوَلِّهٖWe will turn him مَا(to) what تَوَلّٰیhe (has) turned وَ نُصْلِهٖand We will burn him جَهَنَّمَ ؕ(in) Hell وَ سَآءَتْand evil it is مَصِیْرًا۠(as) a destination اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَاdoes not یَغْفِرُforgive اَنْthat یُّشْرَكَpartners be associated بِهٖwith Him وَ یَغْفِرُbut He forgives مَا[what] دُوْنَother than ذٰلِكَthat لِمَنْfor whom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ مَنْAnd whoever یُّشْرِكْassociates partners بِاللّٰهِwith Allah فَقَدْthen surely ضَلَّhe lost (the) way ضَلٰلًۢاstraying بَعِیْدًا far away اِنْNot یَّدْعُوْنَthey invoke مِنْfrom دُوْنِهٖۤbesides Him اِلَّاۤbut اِنٰثًا ۚfemale (deities) وَ اِنْand not یَّدْعُوْنَthey invoke اِلَّاexcept شَیْطٰنًاShaitaan مَّرِیْدًاۙrebellious لَّعَنَهُHe was cursed اللّٰهُ ۘby Allah وَ قَالَand he said لَاَتَّخِذَنَّI will surely take مِنْfrom عِبَادِكَyour slaves نَصِیْبًاa portion مَّفْرُوْضًاۙappointed وَّ لَاُضِلَّنَّهُمْAnd I will surely mislead them وَ لَاُمَنِّیَنَّهُمْand surely arouse desires in them وَ لَاٰمُرَنَّهُمْand surely I will order them فَلَیُبَتِّكُنَّso they will surely cut off اٰذَانَ(the) ears الْاَنْعَامِ(of) the cattle وَ لَاٰمُرَنَّهُمْand surely I will order them فَلَیُغَیِّرُنَّso they will surely change خَلْقَ(the) creation اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ مَنْAnd whoever یَّتَّخِذِtakes الشَّیْطٰنَthe Shaitaan وَلِیًّا(as) a friend مِّنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah فَقَدْthen surely خَسِرَhe (has) lost خُسْرَانًاa loss مُّبِیْنًاؕmanifest یَعِدُهُمْHe promises them وَ یُمَنِّیْهِمْ ؕand arouses desires in them وَ مَاand not یَعِدُهُمُpromises them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اِلَّاexcept غُرُوْرًا deception اُولٰٓىِٕكَThose مَاْوٰىهُمْtheir abode جَهَنَّمُ ؗ(is) Hell وَ لَاand not یَجِدُوْنَthey will find عَنْهَاfrom it مَحِیْصًا any escape 4. An-Nisa Page 98وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve[d] وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ[the] righteous deeds سَنُدْخِلُهُمْWe will admit them جَنّٰتٍ(in) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide فِیْهَاۤin it اَبَدًا ؕforever وَعْدَA Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقًّا ؕ(in) truth وَ مَنْand who اَصْدَقُ(is) truer مِنَthan اللّٰهِAllah قِیْلًا (in) statement لَیْسَNot بِاَمَانِیِّكُمْby your desire وَ لَاۤand not اَمَانِیِّ(by the) desire اَهْلِ(of the) People الْكِتٰبِ ؕ(of) the Book مَنْWhoever یَّعْمَلْdoes سُوْٓءًاevil یُّجْزَwill be recompensed بِهٖ ۙfor it وَ لَاand not یَجِدْhe will find لَهٗfor him مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَلِیًّاany protector وَّ لَاand not نَصِیْرًا any helper وَ مَنْAnd whoever یَّعْمَلْdoes مِنَ[of] الصّٰلِحٰتِ[the] righteous deeds مِنْfrom ذَكَرٍ(the) male اَوْor اُنْثٰیfemale وَ هُوَand he مُؤْمِنٌ(is) a believer فَاُولٰٓىِٕكَthen those یَدْخُلُوْنَwill enter الْجَنَّةَParadise وَ لَاand not یُظْلَمُوْنَthey will be wronged نَقِیْرًا (even as much as) the speck on a date-seed وَ مَنْAnd who اَحْسَنُ(is) better دِیْنًا(in) religion مِّمَّنْthan (one) who اَسْلَمَsubmits وَجْهَهٗhis face لِلّٰهِto Allah وَ هُوَand he مُحْسِنٌ(is) a good-doer وَّ اتَّبَعَand follows مِلَّةَ(the) religion اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim حَنِیْفًا ؕ(the) upright وَ اتَّخَذَAnd was taken اللّٰهُ(by) Allah اِبْرٰهِیْمَIbrahim خَلِیْلًا (as) a friend وَ لِلّٰهِAnd for Allah مَا(is) what فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand what فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ كَانَand is اللّٰهُAllah بِكُلِّof every شَیْءٍthing مُّحِیْطًا۠All-Encompassing وَ یَسْتَفْتُوْنَكَAnd they seek your ruling فِیconcerning النِّسَآءِ ؕthe women قُلِSay اللّٰهُAllah یُفْتِیْكُمْgives you the ruling فِیْهِنَّ ۙabout them وَ مَاand what یُتْلٰیis recited عَلَیْكُمْto you فِیin الْكِتٰبِthe Book فِیْconcerning یَتٰمَیorphans النِّسَآءِ[the] girls الّٰتِیْ(to) whom لَاnot تُؤْتُوْنَهُنَّ(do) you give them مَاwhat كُتِبَis ordained لَهُنَّfor them وَ تَرْغَبُوْنَand you desire اَنْto تَنْكِحُوْهُنَّmarry them وَ الْمُسْتَضْعَفِیْنَand the ones who are weak مِنَof الْوِلْدَانِ ۙthe children وَ اَنْand to تَقُوْمُوْاstand لِلْیَتٰمٰیfor orphans بِالْقِسْطِ ؕwith justice وَ مَاAnd whatever تَفْعَلُوْاyou do مِنْof خَیْرٍgood فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah كَانَis بِهٖabout it عَلِیْمًا All-Knowing 4. An-Nisa Page 99وَ اِنِAnd if امْرَاَةٌa woman خَافَتْfears مِنْۢfrom بَعْلِهَاher husband نُشُوْزًاill-conduct اَوْor اِعْرَاضًاdesertion فَلَاthen (there is) no جُنَاحَsin عَلَیْهِمَاۤon both of them اَنْthat یُّصْلِحَاthey make terms of peace بَیْنَهُمَاbetween themselves صُلْحًا ؕa reconciliation وَ الصُّلْحُand [the] reconciliation خَیْرٌ ؕ(is) best وَ اُحْضِرَتِAnd are swayed الْاَنْفُسُthe souls الشُّحَّ ؕ(by) greed وَ اِنْBut if تُحْسِنُوْاyou do good وَ تَتَّقُوْاand fear (Allah) فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah كَانَis بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرًا All-Aware وَ لَنْAnd never تَسْتَطِیْعُوْۤاwill you be able اَنْto تَعْدِلُوْاdeal justly بَیْنَbetween النِّسَآءِ[the] women وَ لَوْeven if حَرَصْتُمْyou desired فَلَاbut (do) not تَمِیْلُوْاincline كُلَّ(with) all الْمَیْلِthe inclination فَتَذَرُوْهَاand leave her (the other) كَالْمُعَلَّقَةِ ؕlike the suspended one وَ اِنْAnd if تُصْلِحُوْاyou reconcile وَ تَتَّقُوْاand fear (Allah) فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah كَانَis غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful وَ اِنْAnd if یَّتَفَرَّقَاthey separate یُغْنِwill be enriched اللّٰهُ(by) Allah كُلًّاeach (of them) مِّنْfrom سَعَتِهٖ ؕHis abundance وَ كَانَand is اللّٰهُAllah وَاسِعًاAll-Encompassing حَكِیْمًا All-Wise وَ لِلّٰهِAnd for Allah مَا(is) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ لَقَدْAnd surely وَصَّیْنَاWe have instructed الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Book مِنْfrom قَبْلِكُمْbefore you وَ اِیَّاكُمْand yourselves اَنِthat اتَّقُواyou fear اللّٰهَ ؕAllah وَ اِنْBut if تَكْفُرُوْاyou disbelieve فَاِنَّthen indeed لِلّٰهِfor Allah مَا(is) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَنِیًّاFree of need حَمِیْدًا Praiseworthy وَ لِلّٰهِAnd for Allah مَا(is) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ كَفٰیAnd is sufficient بِاللّٰهِAllah وَكِیْلًا (as) a Disposer of affairs اِنْIf یَّشَاْHe wills یُذْهِبْكُمْHe can take you away اَیُّهَاO النَّاسُpeople وَ یَاْتِand bring بِاٰخَرِیْنَ ؕothers وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَلٰیover ذٰلِكَthat قَدِیْرًا All-Powerful مَنْWhoever كَانَ[is] یُرِیْدُdesires ثَوَابَreward الدُّنْیَا(of) the world فَعِنْدَthen with اللّٰهِAllah ثَوَابُ(is the) reward الدُّنْیَا(of) the world وَ الْاٰخِرَةِ ؕand the Hereafter وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah سَمِیْعًۢاAll-Hearing بَصِیْرًا۠All-Seeing 4. An-Nisa Page 100یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve[d]! كُوْنُوْاBe قَوّٰمِیْنَcustodians بِالْقِسْطِof justice شُهَدَآءَ(as) witnesses لِلّٰهِto Allah وَ لَوْeven if عَلٰۤی(it is) against اَنْفُسِكُمْyourselves اَوِor الْوَالِدَیْنِthe parents وَ الْاَقْرَبِیْنَ ۚand the relatives اِنْif یَّكُنْhe be غَنِیًّاrich اَوْor فَقِیْرًاpoor فَاللّٰهُfor Allah اَوْلٰی(is) nearer بِهِمَا ۫to both of them فَلَاSo (do) not تَتَّبِعُواfollow الْهَوٰۤیthe desire اَنْlest تَعْدِلُوْا ۚyou deviate وَ اِنْAnd if تَلْوٗۤاyou distort اَوْor تُعْرِضُوْاrefrain فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah كَانَis بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرًا All-Aware یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve[d] اٰمِنُوْاBelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ الْكِتٰبِand the Book الَّذِیْwhich نَزَّلَHe revealed عَلٰیupon رَسُوْلِهٖHis Messenger وَ الْكِتٰبِand the Book الَّذِیْۤwhich اَنْزَلَHe revealed مِنْfrom قَبْلُ ؕbefore وَ مَنْAnd whoever یَّكْفُرْdisbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ مَلٰٓىِٕكَتِهٖand His Angels وَ كُتُبِهٖand His Books وَ رُسُلِهٖand His Messengers وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last فَقَدْthen surely ضَلَّhe (has) lost (the) way ضَلٰلًۢاstraying بَعِیْدًا far away اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved ثُمَّthen كَفَرُوْاdisbelieved ثُمَّthen اٰمَنُوْا(again) believed ثُمَّthen كَفَرُوْاdisbelieved ثُمَّthen ازْدَادُوْاincreased كُفْرًا(in) disbelief لَّمْnot یَكُنِwill اللّٰهُAllah لِیَغْفِرَforgive لَهُمْ[for] them وَ لَاand not لِیَهْدِیَهُمْwill guide them سَبِیْلًاؕ(to) a (right) way بَشِّرِGive tidings الْمُنٰفِقِیْنَ(to) the hypocrites بِاَنَّthat لَهُمْfor them عَذَابًا(is) a punishment اَلِیْمَاۙpainful لَّذِیْنَThose who یَتَّخِذُوْنَtake الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers اَوْلِیَآءَ(as) allies مِنْ(from) دُوْنِinstead of الْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believers اَیَبْتَغُوْنَDo they seek عِنْدَهُمُwith them الْعِزَّةَthe honor فَاِنَّBut indeed الْعِزَّةَthe honor لِلّٰهِ(is) for Allah جَمِیْعًاؕall وَ قَدْAnd surely نَزَّلَHe has revealed عَلَیْكُمْto you فِیin الْكِتٰبِthe Book اَنْthat اِذَاwhen سَمِعْتُمْyou hear اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah یُكْفَرُbeing rejected بِهَا[it] وَ یُسْتَهْزَاُand ridiculed بِهَاat [it] فَلَاthen do not تَقْعُدُوْاsit مَعَهُمْwith them حَتّٰیuntil یَخُوْضُوْاthey engage فِیْin حَدِیْثٍa conversation غَیْرِهٖۤ ۖؗother than that اِنَّكُمْIndeed you اِذًاthen مِّثْلُهُمْ ؕ(would be) like them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah جَامِعُwill gather الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites وَ الْكٰفِرِیْنَand the disbelievers فِیْin جَهَنَّمَHell جَمِیْعَاۙall together 4. An-Nisa Page 101لَّذِیْنَThose who یَتَرَبَّصُوْنَare waiting بِكُمْ ۚfor you فَاِنْThen if كَانَwas لَكُمْfor you فَتْحٌa victory مِّنَfrom اللّٰهِAllah قَالُوْۤاthey say اَلَمْWere not نَكُنْwe مَّعَكُمْ ۖؗwith you وَ اِنْBut if كَانَ(there) was لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers نَصِیْبٌ ۙa chance قَالُوْۤاthey said اَلَمْDid not نَسْتَحْوِذْwe have advantage عَلَیْكُمْover you وَ نَمْنَعْكُمْand we protected you مِّنَfrom الْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believers فَاللّٰهُAnd Allah یَحْكُمُwill judge بَیْنَكُمْbetween you یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection وَ لَنْand never یَّجْعَلَwill make اللّٰهُAllah لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers عَلَیover الْمُؤْمِنِیْنَthe believers سَبِیْلًا۠a way اِنَّIndeed الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites یُخٰدِعُوْنَ(seek to) deceive اللّٰهَAllah وَ هُوَand (it is) He خَادِعُهُمْ ۚwho deceives them وَ اِذَاAnd when قَامُوْۤاthey stand اِلَیfor الصَّلٰوةِthe prayer قَامُوْاthey stand كُسَالٰی ۙlazily یُرَآءُوْنَshowing off النَّاسَ(to) the people وَ لَاand not یَذْكُرُوْنَthey remember اللّٰهَAllah اِلَّاexcept قَلِیْلًاؗۙa little مُّذَبْذَبِیْنَWavering بَیْنَbetween ذٰلِكَ ۖۗthat لَاۤnot اِلٰیto هٰۤؤُلَآءِthese وَ لَاۤand not اِلٰیto هٰۤؤُلَآءِ ؕthose وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِhas been lead astray اللّٰهُ(by) Allah فَلَنْthen never تَجِدَyou will find لَهٗfor him سَبِیْلًا a way یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve[d] لَا(Do) not تَتَّخِذُواtake الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers اَوْلِیَآءَ(as) allies مِنْfrom دُوْنِinstead of الْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believers اَتُرِیْدُوْنَDo you wish اَنْthat تَجْعَلُوْاyou make لِلّٰهِfor Allah عَلَیْكُمْagainst you سُلْطٰنًاan evidence مُّبِیْنًا clear اِنَّIndeed الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites فِی(will be) in الدَّرْكِthe depths الْاَسْفَلِthe lowest مِنَof النَّارِ ۚthe Fire وَ لَنْand never تَجِدَyou will find لَهُمْfor them نَصِیْرًاۙany helper اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who تَابُوْاrepent وَ اَصْلَحُوْاand correct (themselves) وَ اعْتَصَمُوْاand hold fast بِاللّٰهِto Allah وَ اَخْلَصُوْاand are sincere دِیْنَهُمْ(in) their religion لِلّٰهِfor Allah فَاُولٰٓىِٕكَthen those (will be) مَعَwith الْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believers وَ سَوْفَAnd soon یُؤْتِwill be given اللّٰهُ(by) Allah الْمُؤْمِنِیْنَthe believers اَجْرًاa reward عَظِیْمًا great مَاWhat یَفْعَلُwould do اللّٰهُAllah بِعَذَابِكُمْby punishing you اِنْif شَكَرْتُمْyou are grateful وَ اٰمَنْتُمْ ؕand you believe وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah شَاكِرًاAll-Appreciative عَلِیْمًا All-Knowing 4. An-Nisa Page 102لَا(Does) not یُحِبُّlove اللّٰهُAllah الْجَهْرَthe public mention بِالسُّوْٓءِof [the] evil مِنَ[of] الْقَوْلِ[the] words اِلَّاexcept مَنْ(by the one) who ظُلِمَ ؕhas been wronged وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah سَمِیْعًاAll-Hearing عَلِیْمًا All-Knowing اِنْIf تُبْدُوْاyou disclose خَیْرًاa good اَوْor تُخْفُوْهُyou conceal it اَوْor تَعْفُوْاpardon عَنْ[of] سُوْٓءٍan evil فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah كَانَis عَفُوًّاOft-Pardoning قَدِیْرًا All-Powerful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَكْفُرُوْنَdisbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رُسُلِهٖand His Messengers وَ یُرِیْدُوْنَand they wish اَنْthat یُّفَرِّقُوْاthey differentiate بَیْنَbetween اللّٰهِAllah وَ رُسُلِهٖand His Messengers وَ یَقُوْلُوْنَand they say نُؤْمِنُWe believe بِبَعْضٍin some وَّ نَكْفُرُand we disbelieve بِبَعْضٍ ۙin others وَّ یُرِیْدُوْنَAnd they wish اَنْthat یَّتَّخِذُوْاthey take بَیْنَbetween ذٰلِكَthat سَبِیْلًۙاa way اُولٰٓىِٕكَThose هُمُthey الْكٰفِرُوْنَ(are) the disbelievers حَقًّا ۚtruly وَ اَعْتَدْنَاAnd We have prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers عَذَابًاa punishment مُّهِیْنًا humiliating وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رُسُلِهٖand His Messengers وَ لَمْand not یُفَرِّقُوْاthey differentiate بَیْنَbetween اَحَدٍ(any) one مِّنْهُمْof them اُولٰٓىِٕكَthose سَوْفَsoon یُؤْتِیْهِمْHe will give them اُجُوْرَهُمْ ؕtheir reward وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا۠Most Merciful یَسْـَٔلُكَAsk you اَهْلُ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Book اَنْthat تُنَزِّلَyou bring down عَلَیْهِمْto them كِتٰبًاa book مِّنَfrom السَّمَآءِthe heaven فَقَدْThen indeed سَاَلُوْاthey (had) asked مُوْسٰۤیMusa اَكْبَرَgreater مِنْthan ذٰلِكَthat فَقَالُوْۤاfor they said اَرِنَاShow us اللّٰهَAllah جَهْرَةًmanifestly فَاَخَذَتْهُمُso struck them الصّٰعِقَةُthe thunderbolt بِظُلْمِهِمْ ۚfor their wrongdoing ثُمَّThen اتَّخَذُواthey took الْعِجْلَthe calf (for worship) مِنْۢfrom بَعْدِafter مَا[what] جَآءَتْهُمُcame to them الْبَیِّنٰتُthe clear proofs فَعَفَوْنَاthen We forgave them عَنْfor ذٰلِكَ ۚthat وَ اٰتَیْنَاAnd We gave مُوْسٰیMusa سُلْطٰنًاan authority مُّبِیْنًا clear وَ رَفَعْنَاAnd We raised فَوْقَهُمُover them الطُّوْرَthe mount بِمِیْثَاقِهِمْfor their covenant وَ قُلْنَاand We said لَهُمُto them ادْخُلُواEnter الْبَابَthe gate سُجَّدًاprostrating وَّ قُلْنَاAnd We said لَهُمْto them لَا(Do) not تَعْدُوْاtransgress فِیin السَّبْتِthe Sabbath وَ اَخَذْنَاAnd We took مِنْهُمْfrom them مِّیْثَاقًاa covenant غَلِیْظًا solemn 4. An-Nisa Page 103فَبِمَاThen because of نَقْضِهِمْtheir breaking مِّیْثَاقَهُمْ(of) their covenant وَ كُفْرِهِمْand their disbelief بِاٰیٰتِin (the) Signs اللّٰهِ(of) Allah وَ قَتْلِهِمُand their killing الْاَنْۢبِیَآءَ(of) the Prophets بِغَیْرِwithout حَقٍّany right وَّ قَوْلِهِمْand their saying قُلُوْبُنَاOur hearts غُلْفٌ ؕ(are) wrapped بَلْNay طَبَعَ(has) set a seal اللّٰهُAllah عَلَیْهَاon their (hearts) بِكُفْرِهِمْfor their disbelief فَلَاso not یُؤْمِنُوْنَthey believe اِلَّاexcept قَلِیْلًا۪a few وَّ بِكُفْرِهِمْAnd for their disbelief وَ قَوْلِهِمْand their saying عَلٰیagainst مَرْیَمَMaryam بُهْتَانًاa slander عَظِیْمًاۙgreat وَّ قَوْلِهِمْAnd for their saying اِنَّاIndeed we قَتَلْنَاkilled الْمَسِیْحَthe Messiah عِیْسَیIsa ابْنَson مَرْیَمَ(of) Maryam رَسُوْلَ(the) Messenger اللّٰهِ ۚ(of) Allah وَ مَاAnd not قَتَلُوْهُthey killed him وَ مَاand not صَلَبُوْهُthey crucified him وَ لٰكِنْbut شُبِّهَit was made to appear (so) لَهُمْ ؕto them وَ اِنَّAnd indeed الَّذِیْنَthose who اخْتَلَفُوْاdiffer فِیْهِin it لَفِیْ(are) surely in شَكٍّdoubt مِّنْهُ ؕabout it مَاNot لَهُمْfor them بِهٖabout it مِنْ[of] عِلْمٍ(any) knowledge اِلَّاexcept اتِّبَاعَ(the) following الظَّنِّ ۚ(of) assumption وَ مَاAnd not قَتَلُوْهُthey killed him یَقِیْنًۢاۙcertainly بَلْNay رَّفَعَهُhe was raised اللّٰهُ(by) Allah اِلَیْهِ ؕtowards Him وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَزِیْزًاAll-Mighty حَكِیْمًا All-Wise وَ اِنْAnd (there is) not مِّنْfrom اَهْلِ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Book اِلَّاbut لَیُؤْمِنَنَّsurely he believes بِهٖin him قَبْلَbefore مَوْتِهٖ ۚhis death وَ یَوْمَAnd (on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection یَكُوْنُhe will be عَلَیْهِمْagainst them شَهِیْدًاۚa witness فَبِظُلْمٍThen for (the) wrongdoing مِّنَof الَّذِیْنَthose who هَادُوْاwere Jews حَرَّمْنَاWe made unlawful عَلَیْهِمْfor them طَیِّبٰتٍgood things اُحِلَّتْwhich had been lawful لَهُمْfor them وَ بِصَدِّهِمْand for their hindering عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah كَثِیْرًاۙmany وَّ اَخْذِهِمُAnd for their taking الرِّبٰوا(of) [the] usury وَ قَدْwhile certainly نُهُوْاthey were forbidden عَنْهُfrom it وَ اَكْلِهِمْand (for) their consuming اَمْوَالَwealth النَّاسِ(of) the people بِالْبَاطِلِ ؕwrongfully وَ اَعْتَدْنَاAnd We have prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers مِنْهُمْamong them عَذَابًاa punishment اَلِیْمًا painful لٰكِنِBut الرّٰسِخُوْنَthe ones who are firm فِیin الْعِلْمِthe knowledge مِنْهُمْamong them وَ الْمُؤْمِنُوْنَand the believers یُؤْمِنُوْنَbelieve بِمَاۤin what اُنْزِلَ(is) revealed اِلَیْكَto you وَ مَاۤand what اُنْزِلَwas revealed مِنْfrom قَبْلِكَbefore you وَ الْمُقِیْمِیْنَAnd the ones who establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ الْمُؤْتُوْنَand the ones who give الزَّكٰوةَthe zakah وَ الْمُؤْمِنُوْنَand the ones who believe بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِ ؕthe Last اُولٰٓىِٕكَthose سَنُؤْتِیْهِمْWe will give them اَجْرًاa reward عَظِیْمًا۠great 4. An-Nisa Page 104اِنَّاۤIndeed, We اَوْحَیْنَاۤhave revealed اِلَیْكَto you كَمَاۤas اَوْحَیْنَاۤWe revealed اِلٰیto نُوْحٍNuh وَّ النَّبِیّٖنَand the Prophets مِنْۢfrom بَعْدِهٖ ۚafter him وَ اَوْحَیْنَاۤand We revealed اِلٰۤیto اِبْرٰهِیْمَIbrahim وَ اِسْمٰعِیْلَand Ismail وَ اِسْحٰقَand Ishaq وَ یَعْقُوْبَand Yaqub وَ الْاَسْبَاطِand the tribes وَ عِیْسٰیand Isa وَ اَیُّوْبَand Ayub وَ یُوْنُسَand Yunus وَ هٰرُوْنَand Harun وَ سُلَیْمٰنَ ۚand Sulaiman وَ اٰتَیْنَاand We gave دَاوٗدَDawood زَبُوْرًاۚthe Zaboor وَ رُسُلًاAnd Messengers قَدْsurely قَصَصْنٰهُمْWe (have) mentioned them عَلَیْكَto you مِنْfrom قَبْلُbefore وَ رُسُلًاand Messengers لَّمْnot نَقْصُصْهُمْWe (have) mentioned them عَلَیْكَ ؕto you وَ كَلَّمَAnd spoke اللّٰهُAllah مُوْسٰی(to) Musa تَكْلِیْمًاۚ(in a) conversation رُسُلًاMessengers مُّبَشِّرِیْنَbearers of glad tidings وَ مُنْذِرِیْنَand warners لِئَلَّاso that not یَكُوْنَthere is لِلنَّاسِfor the mankind عَلَیagainst اللّٰهِAllah حُجَّةٌۢany argument بَعْدَafter الرُّسُلِ ؕthe Messengers وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَزِیْزًاAll-Mighty حَكِیْمًا All-Wise لٰكِنِBut اللّٰهُAllah یَشْهَدُbears witness بِمَاۤto what اَنْزَلَHe (has) revealed اِلَیْكَto you اَنْزَلَهٗHe has sent it down بِعِلْمِهٖ ۚwith His Knowledge وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels یَشْهَدُوْنَ ؕbear witness وَ كَفٰیAnd is sufficient بِاللّٰهِAllah شَهِیْدًاؕ(as) a Witness اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve وَ صَدُّوْاand hinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah قَدْsurely ضَلُّوْاthey have strayed ضَلٰلًۢاstraying بَعِیْدًا far away اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved وَ ظَلَمُوْاand did wrong لَمْnot یَكُنِwill اللّٰهُAllah لِیَغْفِرَ[to] forgive لَهُمْthem وَ لَاand not لِیَهْدِیَهُمْHe will guide them طَرِیْقًاۙ(to) a way اِلَّاExcept طَرِیْقَ(the) way جَهَنَّمَ(to) Hell خٰلِدِیْنَabiding فِیْهَاۤin it اَبَدًا ؕforever وَ كَانَAnd is ذٰلِكَthat عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرًا easy یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind قَدْSurely جَآءَكُمُhas come to you الرَّسُوْلُthe Messenger بِالْحَقِّwith the truth مِنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord فَاٰمِنُوْاso believe خَیْرًا(it is) better لَّكُمْ ؕfor you وَ اِنْBut if تَكْفُرُوْاyou disbelieve فَاِنَّthen indeed لِلّٰهِto Allah (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah عَلِیْمًاAll-Knowing حَكِیْمًا All-Wise 4. An-Nisa Page 105یٰۤاَهْلَO People الْكِتٰبِ(of) the Book لَا(Do) not تَغْلُوْاcommit excess فِیْin دِیْنِكُمْyour religion وَ لَاand (do) not تَقُوْلُوْاsay عَلَیabout اللّٰهِAllah اِلَّاexcept الْحَقَّ ؕthe truth اِنَّمَاOnly الْمَسِیْحُthe Messiah عِیْسَیIsa ابْنُson مَرْیَمَ(of) Maryam رَسُوْلُ(was) a Messenger اللّٰهِ(of) Allah وَ كَلِمَتُهٗ ۚand His word اَلْقٰىهَاۤwhich He conveyed اِلٰیto مَرْیَمَMaryam وَ رُوْحٌand a spirit مِّنْهُ ؗfrom Him فَاٰمِنُوْاSo believe بِاللّٰهِin Allah وَ رُسُلِهٖ ۫ۚand His Messengers وَ لَاAnd (do) not تَقُوْلُوْاsay ثَلٰثَةٌ ؕThree اِنْتَهُوْاdesist خَیْرًا(it is) better لَّكُمْ ؕfor you اِنَّمَاOnly اللّٰهُAllah اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌ ؕOne سُبْحٰنَهٗۤGlory be to Him اَنْThat یَّكُوْنَHe (should) have لَهٗfor Him وَلَدٌ ۘa son لَهٗTo Him (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ كَفٰیAnd is sufficient بِاللّٰهِAllah وَكِیْلًا۠(as) a Disposer of affairs لَنْNever یَّسْتَنْكِفَwill disdain الْمَسِیْحُthe Messiah اَنْto یَّكُوْنَbe عَبْدًاa slave لِّلّٰهِof Allah وَ لَاand not الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels الْمُقَرَّبُوْنَ ؕthe ones who are near (to Allah) وَ مَنْAnd whoever یَّسْتَنْكِفْdisdains عَنْfrom عِبَادَتِهٖHis worship وَ یَسْتَكْبِرْand is arrogant فَسَیَحْشُرُهُمْthen He will gather them اِلَیْهِtowards Him جَمِیْعًا all together فَاَمَّاThen as for الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds فَیُوَفِّیْهِمْthen He will give them in full اُجُوْرَهُمْtheir reward وَ یَزِیْدُهُمْand give them more مِّنْfrom فَضْلِهٖ ۚHis Bounty وَ اَمَّاAnd as for الَّذِیْنَthose who اسْتَنْكَفُوْاdisdained وَ اسْتَكْبَرُوْاand were arrogant فَیُعَذِّبُهُمْthen He will punish them عَذَابًا(with) a punishment اَلِیْمًا ۙ۬painful وَّ لَاand not یَجِدُوْنَwill they find لَهُمْfor themselves مِّنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَلِیًّاany protector وَّ لَاand not نَصِیْرًا any helper یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind قَدْSurely جَآءَكُمْhas come to you بُرْهَانٌa convincing proof مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ اَنْزَلْنَاۤand We (have) sent down اِلَیْكُمْto you نُوْرًاa light مُّبِیْنًا clear فَاَمَّاSo as for الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved بِاللّٰهِin Allah وَ اعْتَصَمُوْاand held fast بِهٖto Him فَسَیُدْخِلُهُمْthen He will admit them فِیْin رَحْمَةٍMercy مِّنْهُfrom Himself وَ فَضْلٍ ۙand Bounty وَّ یَهْدِیْهِمْand will guide them اِلَیْهِto Himself صِرَاطًا(on) a way مُّسْتَقِیْمًاؕstraight 4. An-Nisa Page 106یَسْتَفْتُوْنَكَ ؕThey seek your ruling قُلِSay اللّٰهُAllah یُفْتِیْكُمْgives you a ruling فِیconcerning الْكَلٰلَةِ ؕthe Kalala اِنِif امْرُؤٌاa man هَلَكَdied لَیْسَ(and) not لَهٗhe has وَلَدٌa child وَّ لَهٗۤand he has اُخْتٌa sister فَلَهَاthen for her نِصْفُ(is) a half مَا(of) what تَرَكَ ۚhe left وَ هُوَAnd he یَرِثُهَاۤwill inherit from her اِنْif لَّمْnot یَكُنْis لَّهَاfor her وَلَدٌ ؕa child فَاِنْBut if كَانَتَاthere were اثْنَتَیْنِtwo females فَلَهُمَاthen for them الثُّلُثٰنِtwo thirds مِمَّاof what تَرَكَ ؕhe left وَ اِنْBut if كَانُوْۤاthey were اِخْوَةًbrothers and sisters رِّجَالًاmen وَّ نِسَآءًand women فَلِلذَّكَرِthen the male will have مِثْلُlike حَظِّshare الْاُنْثَیَیْنِ ؕ(of) the two females یُبَیِّنُmakes clear اللّٰهُAllah لَكُمْto you اَنْlest تَضِلُّوْا ؕyou go astray وَ اللّٰهُAnd Allah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ۠(is) All-Knower 5. Al-Ma'idahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve! اَوْفُوْاFulfil بِالْعُقُوْدِ ؕ۬the contracts اُحِلَّتْAre made lawful لَكُمْfor you بَهِیْمَةُthe quadruped الْاَنْعَامِ(of) the grazing livestock اِلَّاexcept مَاwhat یُتْلٰیis recited عَلَیْكُمْon you غَیْرَnot مُحِلِّیbeing permitted الصَّیْدِ(to) hunt وَ اَنْتُمْwhile you حُرُمٌ ؕ(are in) Ihram اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَحْكُمُdecrees مَاwhat یُرِیْدُ He wills یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تُحِلُّوْاviolate شَعَآىِٕرَ(the) rites اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand not الشَّهْرَthe month الْحَرَامَthe sacred وَ لَاand not الْهَدْیَthe sacrificial animals وَ لَاand not الْقَلَآىِٕدَthe garlanded وَ لَاۤand not آٰمِّیْنَ(those) coming الْبَیْتَ(to) the House الْحَرَامَthe Sacred یَبْتَغُوْنَseeking فَضْلًاBounty مِّنْof رَّبِّهِمْtheir Lord وَ رِضْوَانًا ؕand good pleasure وَ اِذَاAnd when حَلَلْتُمْyou come out of Ihram فَاصْطَادُوْا ؕthen (you may) hunt وَ لَاAnd let not یَجْرِمَنَّكُمْincite you شَنَاٰنُ(the) hatred قَوْمٍ(for) a people اَنْas صَدُّوْكُمْthey stopped you عَنِfrom الْمَسْجِدِAl-Masjid الْحَرَامِAl-Haraam اَنْthat تَعْتَدُوْا ۘyou commit transgression وَ تَعَاوَنُوْاAnd help one another عَلَیin الْبِرِّ[the] righteousness وَ التَّقْوٰی ۪and [the] piety وَ لَاbut (do) not تَعَاوَنُوْاhelp one another عَلَیin الْاِثْمِ[the] sin وَ الْعُدْوَانِ ۪and [the] transgression وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّindeed اللّٰهَAllah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ (in) [the] punishment 5. Al-Ma'idah Page 107حُرِّمَتْAre made unlawful عَلَیْكُمُon you الْمَیْتَةُthe dead animals وَ الدَّمُand the blood وَ لَحْمُand flesh الْخِنْزِیْرِ(of) the swine وَ مَاۤand what اُهِلَّhas been dedicated لِغَیْرِto other than اللّٰهِAllah بِهٖ[on it] وَ الْمُنْخَنِقَةُand that which is strangled (to death) وَ الْمَوْقُوْذَةُand that which is hit fatally وَ الْمُتَرَدِّیَةُand that which has a fatal fall وَ النَّطِیْحَةُand that which is gored by horns وَ مَاۤand that which اَكَلَate (it) السَّبُعُthe wild animal اِلَّاexcept مَاwhat ذَكَّیْتُمْ ۫you slaughtered وَ مَاand what ذُبِحَis sacrificed عَلَیon النُّصُبِthe stone altars وَ اَنْand that تَسْتَقْسِمُوْاyou seek division بِالْاَزْلَامِ ؕby divining arrows ذٰلِكُمْthat فِسْقٌ ؕ(is) grave disobedience اَلْیَوْمَThis day یَىِٕسَ(have) despaired الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْof دِیْنِكُمْyour religion فَلَاso (do) not تَخْشَوْهُمْfear them وَ اخْشَوْنِ ؕbut fear Me اَلْیَوْمَThis day اَكْمَلْتُI have perfected لَكُمْfor you دِیْنَكُمْyour religion وَ اَتْمَمْتُand I have completed عَلَیْكُمْupon you نِعْمَتِیْMy Favor وَ رَضِیْتُand I have approved لَكُمُfor you الْاِسْلَامَ[the] Islam دِیْنًا ؕ(as) a religion فَمَنِBut whoever اضْطُرَّ(is) forced فِیْby مَخْمَصَةٍhunger غَیْرَ(and) not مُتَجَانِفٍinclining لِّاِثْمٍ ۙto sin فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یَسْـَٔلُوْنَكَThey ask you مَا ذَاۤwhat اُحِلَّ(is) made lawful لَهُمْ ؕfor them قُلْSay اُحِلَّAre made lawful لَكُمُfor you الطَّیِّبٰتُ ۙthe good things وَ مَاand what عَلَّمْتُمْyou have taught مِّنَof الْجَوَارِحِ(your) hunting animals مُكَلِّبِیْنَones who train animals to hunt تُعَلِّمُوْنَهُنَّyou teach them مِمَّاof what عَلَّمَكُمُhas taught you اللّٰهُ ؗAllah فَكُلُوْاSo eat مِمَّاۤof what اَمْسَكْنَthey catch عَلَیْكُمْfor you وَ اذْكُرُواbut mention اسْمَ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْهِ ۪on it وَ اتَّقُواand fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَرِیْعُis swift الْحِسَابِ (in taking) account اَلْیَوْمَThis day اُحِلَّare made lawful لَكُمُfor you الطَّیِّبٰتُ ؕthe good things وَ طَعَامُand (the) food الَّذِیْنَ(of) those who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Book حِلٌّ(is) lawful لَّكُمْ ۪for you وَ طَعَامُكُمْand your food حِلٌّ(is) lawful لَّهُمْ ؗfor them وَ الْمُحْصَنٰتُAnd the chaste women مِنَfrom الْمُؤْمِنٰتِthe believers وَ الْمُحْصَنٰتُand the chaste women مِنَfrom الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Book مِنْfrom قَبْلِكُمْbefore you اِذَاۤwhen اٰتَیْتُمُوْهُنَّyou have given them اُجُوْرَهُنَّtheir bridal due مُحْصِنِیْنَbeing chaste غَیْرَnot مُسٰفِحِیْنَbeing lewd وَ لَاand not مُتَّخِذِیْۤones (who are) taking اَخْدَانٍ ؕsecret lovers وَ مَنْAnd whoever یَّكْفُرْdenies بِالْاِیْمَانِthe faith فَقَدْthen surely حَبِطَ(are) wasted عَمَلُهٗ ؗhis deeds وَ هُوَand he فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter مِنَ(will be) among الْخٰسِرِیْنَ۠the losers 5. Al-Ma'idah Page 108یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve اِذَاWhen قُمْتُمْyou stand up اِلَیfor الصَّلٰوةِthe prayer فَاغْسِلُوْاthen wash وُجُوْهَكُمْyour faces وَ اَیْدِیَكُمْand your hands اِلَیtill الْمَرَافِقِthe elbows وَ امْسَحُوْاand wipe بِرُءُوْسِكُمْyour heads وَ اَرْجُلَكُمْand your feet اِلَیtill الْكَعْبَیْنِ ؕthe ankles وَ اِنْBut if كُنْتُمْyou are جُنُبًا(in) a state of ceremonial impurity فَاطَّهَّرُوْا ؕthen purify yourselves وَ اِنْBut if كُنْتُمْyou are مَّرْضٰۤیill اَوْor عَلٰیon سَفَرٍa journey اَوْor جَآءَhas come اَحَدٌany one مِّنْكُمْof you مِّنَfrom الْغَآىِٕطِthe toilet اَوْor لٰمَسْتُمُhas (had) contact النِّسَآءَ(with) the women فَلَمْand not تَجِدُوْاyou find مَآءًwater فَتَیَمَّمُوْاthen do tayyammum صَعِیْدًا(with) earth طَیِّبًاclean فَامْسَحُوْاthen wipe بِوُجُوْهِكُمْyour faces وَ اَیْدِیْكُمْand your hands مِّنْهُ ؕwith it مَاDoes not یُرِیْدُintend اللّٰهُAllah لِیَجْعَلَto make عَلَیْكُمْfor you مِّنْany حَرَجٍdifficulty وَّ لٰكِنْbut یُّرِیْدُHe intends لِیُطَهِّرَكُمْto purify you وَ لِیُتِمَّand to complete نِعْمَتَهٗHis Favor عَلَیْكُمْupon you لَعَلَّكُمْso that you may تَشْكُرُوْنَ (be) grateful وَ اذْكُرُوْاAnd remember نِعْمَةَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْupon you وَ مِیْثَاقَهُand His covenant الَّذِیْwhich وَاثَقَكُمْHe bound you بِهٖۤ ۙwith [it] اِذْwhen قُلْتُمْyou said سَمِعْنَاWe heared وَ اَطَعْنَا ؗand we obeyed وَ اتَّقُواand fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِذَاتِof what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve كُوْنُوْاBe قَوّٰمِیْنَsteadfast لِلّٰهِfor Allah شُهَدَآءَ(as) witnesses بِالْقِسْطِ ؗin justice وَ لَاand let not یَجْرِمَنَّكُمْprevent you شَنَاٰنُhatred قَوْمٍ(of) a people عَلٰۤی[upon] اَلَّاthat not تَعْدِلُوْا ؕyou do justice اِعْدِلُوْا ۫Be just هُوَit اَقْرَبُ(is) nearer لِلتَّقْوٰی ؗto [the] piety وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّindeed اللّٰهَAllah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ you do وَعَدَHas promised اللّٰهُAllah الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ ۙthe righteous deeds لَهُمْfor them مَّغْفِرَةٌ(is) forgiveness وَّ اَجْرٌand a reward عَظِیْمٌ great 5. Al-Ma'idah Page 109وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieve وَ كَذَّبُوْاand deny بِاٰیٰتِنَاۤOur Signs اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُواbelieve! اذْكُرُوْاRemember نِعْمَتَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْupon you اِذْwhen هَمَّ(were) determined قَوْمٌa people اَنْ[to] یَّبْسُطُوْۤاstretch اِلَیْكُمْtowards you اَیْدِیَهُمْtheir hands فَكَفَّbut He restrained اَیْدِیَهُمْtheir hands عَنْكُمْ ۚfrom you وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَ ؕAllah وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah فَلْیَتَوَكَّلِso let put the trust الْمُؤْمِنُوْنَ۠the believers وَ لَقَدْAnd certainly اَخَذَtook اللّٰهُAllah مِیْثَاقَa Covenant بَنِیْۤ(from the) Children اِسْرَآءِیْلَ ۚ(of) Israel وَ بَعَثْنَاand We appointed مِنْهُمُamong them اثْنَیْtwo عَشَرَ(and) ten نَقِیْبًا ؕleaders وَ قَالَAnd said اللّٰهُAllah اِنِّیْIndeed, I (am) مَعَكُمْ ؕwith you لَىِٕنْif اَقَمْتُمُyou establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتَیْتُمُand give الزَّكٰوةَthe zakah وَ اٰمَنْتُمْand you believe بِرُسُلِیْin My Messengers وَ عَزَّرْتُمُوْهُمْand you assist them وَ اَقْرَضْتُمُand you loan اللّٰهَ(to) Allah قَرْضًاa loan حَسَنًاgoodly لَّاُكَفِّرَنَّsurely I will remove عَنْكُمْfrom you سَیِّاٰتِكُمْyour evil deeds وَ لَاُدْخِلَنَّكُمْand I will surely admit you جَنّٰتٍ(to) gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُ ۚthe rivers فَمَنْBut whoever كَفَرَdisbelieved بَعْدَafter ذٰلِكَthat مِنْكُمْamong you فَقَدْthen certainly ضَلَّhe strayed سَوَآءَ(from) the way السَّبِیْلِ the right فَبِمَاSo for نَقْضِهِمْtheir breaking مِّیْثَاقَهُمْ(of) their covenant لَعَنّٰهُمْWe cursed them وَ جَعَلْنَاand We made قُلُوْبَهُمْtheir hearts قٰسِیَةً ۚhard یُحَرِّفُوْنَThey distort الْكَلِمَthe words عَنْfrom مَّوَاضِعِهٖ ۙtheir places وَ نَسُوْاand forgot حَظًّاa part مِّمَّاof what ذُكِّرُوْاthey were reminded بِهٖ ۚof [it] وَ لَاAnd not تَزَالُwill you cease تَطَّلِعُto discover عَلٰیof خَآىِٕنَةٍtreachery مِّنْهُمْfrom them اِلَّاexcept قَلِیْلًاa few مِّنْهُمْof them فَاعْفُBut forgive عَنْهُمْthem وَ اصْفَحْ ؕand overlook اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers 5. Al-Ma'idah Page 110وَ مِنَAnd from الَّذِیْنَthose who قَالُوْۤاsaid اِنَّاIndeed we نَصٰرٰۤی(are) Christians اَخَذْنَاWe took مِیْثَاقَهُمْtheir covenant فَنَسُوْاbut they forgot حَظًّاa part مِّمَّاof what ذُكِّرُوْاthey were reminded بِهٖ ۪of [it] فَاَغْرَیْنَاSo We aroused بَیْنَهُمُbetween them الْعَدَاوَةَ[the] enmity وَ الْبَغْضَآءَand [the] hatred اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection وَ سَوْفَAnd soon یُنَبِّئُهُمُwill inform them اللّٰهُAllah بِمَاof what كَانُوْاthey used to یَصْنَعُوْنَ do یٰۤاَهْلَO People الْكِتٰبِ(of) the Book قَدْSurely جَآءَكُمْhas come to you رَسُوْلُنَاOur Messenger یُبَیِّنُmaking clear لَكُمْto you كَثِیْرًاmuch مِّمَّاof what كُنْتُمْyou used to تُخْفُوْنَconceal مِنَof الْكِتٰبِthe Scripture وَ یَعْفُوْاand overlooking عَنْof كَثِیْرٍ ؕ۬much قَدْSurely جَآءَكُمْhas come to you مِّنَfrom اللّٰهِAllah نُوْرٌa light وَّ كِتٰبٌand a Book مُّبِیْنٌۙclear یَّهْدِیْGuides بِهِwith it اللّٰهُAllah مَنِ(those) who اتَّبَعَseek رِضْوَانَهٗHis pleasure سُبُلَ(to the) ways السَّلٰمِ(of) the peace وَ یُخْرِجُهُمْand brings them out مِّنَfrom الظُّلُمٰتِthe darknessess اِلَیto النُّوْرِthe light بِاِذْنِهٖby His permission وَ یَهْدِیْهِمْand guides them اِلٰیto صِرَاطٍ(the) way مُّسْتَقِیْمٍ (the) straight لَقَدْCertainly كَفَرَdisbelieved الَّذِیْنَthose who قَالُوْۤاsaid اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe الْمَسِیْحُ(is) the Messiah ابْنُson مَرْیَمَ ؕ(of) Maryam قُلْSay فَمَنْThen who یَّمْلِكُhas power مِنَagainst اللّٰهِAllah شَیْـًٔا(in) anything اِنْif اَرَادَHe intends اَنْto یُّهْلِكَdestroy الْمَسِیْحَthe Messiah ابْنَson مَرْیَمَ(of) Maryam وَ اُمَّهٗand his mother وَ مَنْand whoever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًا ؕall وَ لِلّٰهِAnd for Allah مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand what بَیْنَهُمَا ؕ(is) between both of them یَخْلُقُHe creates مَاwhat یَشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُand Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful 5. Al-Ma'idah Page 111وَ قَالَتِAnd said الْیَهُوْدُthe Jews وَ النَّصٰرٰیand the Christians نَحْنُWe (are) اَبْنٰٓؤُا(the) children اللّٰهِ(of) Allah وَ اَحِبَّآؤُهٗ ؕand His beloved قُلْSay فَلِمَThen why یُعَذِّبُكُمْ(does He) punish you بِذُنُوْبِكُمْ ؕfor your sins بَلْNay اَنْتُمْyou (are) بَشَرٌhuman beings مِّمَّنْfrom among (those) خَلَقَ ؕHe created یَغْفِرُHe forgives لِمَنْ[for] whom یَّشَآءُHe wills وَ یُعَذِّبُand punishes مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ لِلّٰهِAnd for Allah مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا ؗ(is) between them وَ اِلَیْهِand to Him الْمَصِیْرُ (is) the final return یٰۤاَهْلَO People الْكِتٰبِ(of) the Book! قَدْSurely جَآءَكُمْhas come to you رَسُوْلُنَاOur Messenger یُبَیِّنُhe makes clear لَكُمْto you عَلٰی[on] فَتْرَةٍ(after) an interval (of cessation) مِّنَof الرُّسُلِthe Messengers اَنْlest تَقُوْلُوْاyou say مَاNot جَآءَنَا(has) come to us مِنْۢany بَشِیْرٍbearer of glad tidings وَّ لَاand not نَذِیْرٍ ؗa warner فَقَدْBut surely جَآءَكُمْhas come to you بَشِیْرٌa bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرٌ ؕand a warner وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ۠All-Powerful وَ اِذْAnd when قَالَsaid مُوْسٰیMusa لِقَوْمِهٖto his people یٰقَوْمِO my people اذْكُرُوْاremember نِعْمَةَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْupon you اِذْwhen جَعَلَHe placed فِیْكُمْamong you اَنْۢبِیَآءَProphets وَ جَعَلَكُمْand made you مُّلُوْكًا ۖۗkings وَّ اٰتٰىكُمْand He gave you مَّاwhat لَمْnot یُؤْتِHe (had) given اَحَدًا(to) anyone مِّنَfrom الْعٰلَمِیْنَ the worlds یٰقَوْمِO my people ادْخُلُواEnter الْاَرْضَthe land الْمُقَدَّسَةَthe Holy الَّتِیْwhich كَتَبَ(has been) ordained اللّٰهُ(by) Allah لَكُمْfor you وَ لَاand (do) not تَرْتَدُّوْاturn عَلٰۤیon اَدْبَارِكُمْyour backs فَتَنْقَلِبُوْاthen you will turn back خٰسِرِیْنَ (as) losers قَالُوْاThey said یٰمُوْسٰۤیO Musa! اِنَّIndeed فِیْهَاin it قَوْمًا(are) people جَبَّارِیْنَ ۖۗ(of) tyrannical strength وَ اِنَّاand indeed we لَنْnever نَّدْخُلَهَاwill enter it حَتّٰیuntil یَخْرُجُوْاthey leave مِنْهَا ۚfrom it فَاِنْand if یَّخْرُجُوْاthey leave مِنْهَا[from] it فَاِنَّاthen certainly we (will) دٰخِلُوْنَ enter (it) قَالَSaid رَجُلٰنِtwo men مِنَfrom الَّذِیْنَthose who یَخَافُوْنَfeared (Allah) اَنْعَمَ(had) favored اللّٰهُAllah عَلَیْهِمَا[on] both of them ادْخُلُوْاEnter عَلَیْهِمُupon them الْبَابَ ۚ(through) the gate فَاِذَاthen when دَخَلْتُمُوْهُyou have entered it فَاِنَّكُمْthen indeed, you (will be) غٰلِبُوْنَ ۚ۬victorious وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah فَتَوَكَّلُوْۤاthen put your trust اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ believers 5. Al-Ma'idah Page 112قَالُوْاThey said یٰمُوْسٰۤیO Musa اِنَّاIndeed, we لَنْnever نَّدْخُلَهَاۤwill enter it اَبَدًاever مَّاfor دَامُوْاas long as they are فِیْهَاin it فَاذْهَبْSo go اَنْتَyou وَ رَبُّكَand your Lord فَقَاتِلَاۤand you both fight اِنَّاIndeed, we هٰهُنَاare [here] قٰعِدُوْنَ sitting قَالَHe said رَبِّO my Lord اِنِّیْIndeed, I لَاۤ(do) not اَمْلِكُ(have) power اِلَّاexcept نَفْسِیْ(over) myself وَ اَخِیْand my brother فَافْرُقْso (make a) separation بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَand between الْقَوْمِthe people الْفٰسِقِیْنَ (the) defiantly disobedient قَالَ(Allah) said فَاِنَّهَاThen indeed it مُحَرَّمَةٌ(will be) forbidden عَلَیْهِمْto them اَرْبَعِیْنَ(for) forty سَنَةً ۚyears یَتِیْهُوْنَthey will wander فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth فَلَاSo (do) not تَاْسَgrieve عَلَیover الْقَوْمِthe people الْفٰسِقِیْنَ۠the defiantly disobedient وَ اتْلُAnd recite عَلَیْهِمْto them نَبَاَthe story ابْنَیْ(of) two sons اٰدَمَ(of) Adam بِالْحَقِّ ۘin truth اِذْwhen قَرَّبَاboth offered قُرْبَانًاa sacrifice فَتُقُبِّلَand it was accepted مِنْfrom اَحَدِهِمَاone of them وَ لَمْand not یُتَقَبَّلْwas accepted مِنَfrom الْاٰخَرِ ؕthe other قَالَSaid (the latter) لَاَقْتُلَنَّكَ ؕSurely I will kill you قَالَSaid (the former) اِنَّمَاOnly یَتَقَبَّلُaccepts اللّٰهُ(does) Allah مِنَfrom الْمُتَّقِیْنَ the God fearing لَىِٕنْۢIf بَسَطْتَّyou stretch اِلَیَّtowards me یَدَكَyour hand لِتَقْتُلَنِیْto kill me مَاۤnot اَنَاwill I بِبَاسِطٍstretch یَّدِیَmy hand اِلَیْكَtowards you لِاَقْتُلَكَ ۚto kill you اِنِّیْۤindeed I اَخَافُfear اللّٰهَAllah رَبَّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds اِنِّیْۤIndeed I اُرِیْدُwish اَنْthat تَبُوْٓءَاۡyou be laden بِاِثْمِیْwith my sin وَ اِثْمِكَand your sin فَتَكُوْنَso you will be مِنْamong اَصْحٰبِ(the) companions النَّارِ ۚ(of) the Fire وَ ذٰلِكَand that جَزٰٓؤُا(is the) recompense الظّٰلِمِیْنَۚ(of) the wrong-doers فَطَوَّعَتْThen prompted لَهٗto him نَفْسُهٗhis soul قَتْلَ(to) kill اَخِیْهِhis brother فَقَتَلَهٗso he killed him فَاَصْبَحَand became مِنَof الْخٰسِرِیْنَ the losers فَبَعَثَThen (was) sent اللّٰهُ(by) Allah غُرَابًاa crow یَّبْحَثُit (was) scratching فِیin الْاَرْضِthe earth لِیُرِیَهٗto show him كَیْفَhow یُوَارِیْto hide سَوْءَةَ(the) dead body اَخِیْهِ ؕ(of) his brother قَالَHe said یٰوَیْلَتٰۤیWoe to me اَعَجَزْتُAm I unable اَنْthat اَكُوْنَI can be مِثْلَlike هٰذَاthis الْغُرَابِ[the] crow فَاُوَارِیَand hide سَوْءَةَ(the) dead body اَخِیْۚ(of) my brother فَاَصْبَحَThen he became مِنَof النّٰدِمِیْنَthe regretful 5. Al-Ma'idah Page 113مِنْFrom اَجْلِtime ذٰلِكَ ؔۛۚthat كَتَبْنَاWe ordained عَلٰیon بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel اَنَّهٗthat he مَنْwho قَتَلَkills نَفْسًۢاa person بِغَیْرِother than نَفْسٍ(for) a life اَوْor فَسَادٍ(for) spreading corruption فِیin الْاَرْضِthe earth فَكَاَنَّمَاthen (it) is as if قَتَلَhe has killed النَّاسَmankind جَمِیْعًا ؕall وَ مَنْand whoever اَحْیَاهَاsaves it فَكَاَنَّمَاۤthen (it) is as if اَحْیَاhe has saved النَّاسَmankind جَمِیْعًا ؕall وَ لَقَدْAnd surely جَآءَتْهُمْcame to them رُسُلُنَاOur Messengers بِالْبَیِّنٰتِ ؗwith clear Signs ثُمَّyet اِنَّindeed كَثِیْرًاmany مِّنْهُمْof them بَعْدَafter ذٰلِكَthat فِیin الْاَرْضِthe earth لَمُسْرِفُوْنَ (are) surely those who commit excesses اِنَّمَاOnly جَزٰٓؤُا(the) recompense الَّذِیْنَ(for) those who یُحَارِبُوْنَwage war اللّٰهَ(against) Allah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ یَسْعَوْنَand strive فِیin الْاَرْضِthe earth فَسَادًاspreading corruption اَنْ(is) that یُّقَتَّلُوْۤاthey be killed اَوْor یُصَلَّبُوْۤاthey be crucified اَوْor تُقَطَّعَbe cut off اَیْدِیْهِمْtheir hands وَ اَرْجُلُهُمْand their feet مِّنْof خِلَافٍopposite sides اَوْor یُنْفَوْاthey be exiled مِنَfrom الْاَرْضِ ؕthe land ذٰلِكَThat لَهُمْ(is) for them خِزْیٌdisgrace فِیin الدُّنْیَاthe world وَ لَهُمْand for them فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌۙgreat اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who تَابُوْاrepent مِنْfrom قَبْلِbefore اَنْthat تَقْدِرُوْاyou overpower عَلَیْهِمْ ۚ[over] them فَاعْلَمُوْۤاthen know اَنَّthat اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُواbelieve! اتَّقُواFear اللّٰهَAllah وَ ابْتَغُوْۤاand seek اِلَیْهِtowards Him الْوَسِیْلَةَthe means وَ جَاهِدُوْاand strive hard فِیْin سَبِیْلِهٖHis way لَعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَ succeed اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَوْif اَنَّthat لَهُمْfor them مَّا(is) what فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًاall وَّ مِثْلَهٗand the like of it مَعَهٗwith it لِیَفْتَدُوْاto ransom themselves بِهٖwith it مِنْfrom عَذَابِ(the) punishment یَوْمِ(of the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection مَاnot تُقُبِّلَwill be accepted مِنْهُمْ ۚfrom them وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful 5. Al-Ma'idah Page 114یُرِیْدُوْنَThey will wish اَنْthat یَّخْرُجُوْاthey come out مِنَof النَّارِthe Fire وَ مَاbut not هُمْthey بِخٰرِجِیْنَwill come out مِنْهَا ؗof it وَ لَهُمْAnd for them عَذَابٌ(is) a punishment مُّقِیْمٌ lasting وَ السَّارِقُAnd (for) the male thief وَ السَّارِقَةُand the female thief فَاقْطَعُوْۤا[then] cut off اَیْدِیَهُمَاtheir hands جَزَآءًۢ(as) a recompense بِمَاfor what كَسَبَاthey earned نَكَالًا(as) an exemplary (punishment) مِّنَfrom اللّٰهِ ؕAllah وَ اللّٰهُAnd Allah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise فَمَنْBut whoever تَابَrepented مِنْۢfrom بَعْدِafter ظُلْمِهٖhis wrongdoing وَ اَصْلَحَand reforms فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah یَتُوْبُwill turn in forgiveness عَلَیْهِ ؕto him اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اَلَمْDo not تَعْلَمْyou know اَنَّthat اللّٰهَAllah لَهٗto Him (belongs) مُلْكُthe dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth یُعَذِّبُHe punishes مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَغْفِرُand He forgives لِمَنْ[to] whom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful یٰۤاَیُّهَاO الرَّسُوْلُMessenger لَاLet not یَحْزُنْكَgrieve you الَّذِیْنَthose who یُسَارِعُوْنَhasten فِیin (to) الْكُفْرِ[the] disbelief مِنَof الَّذِیْنَthose who قَالُوْۤاsaid اٰمَنَّاWe believe بِاَفْوَاهِهِمْwith their mouths وَ لَمْand not تُؤْمِنْbelieve قُلُوْبُهُمْ ۛۚtheir hearts وَ مِنَand from الَّذِیْنَthose who هَادُوْا ۛۚ(are) Jews سَمّٰعُوْنَThey (are) listeners لِلْكَذِبِto falsehood سَمّٰعُوْنَ(and) listeners لِقَوْمٍfor people اٰخَرِیْنَ ۙother لَمْ(who have) not یَاْتُوْكَ ؕcome to you یُحَرِّفُوْنَThey distort الْكَلِمَthe words مِنْۢfrom بَعْدِafter مَوَاضِعِهٖ ۚtheir context یَقُوْلُوْنَsaying اِنْIf اُوْتِیْتُمْyou are given هٰذَاthis فَخُذُوْهُ[so] take it وَ اِنْbut if لَّمْnot تُؤْتَوْهُyou are given it فَاحْذَرُوْا ؕthen beware وَ مَنْAnd (for) whom یُّرِدِintends اللّٰهُAllah فِتْنَتَهٗhis trial فَلَنْthen never تَمْلِكَwill you have power لَهٗfor him مِنَagainst اللّٰهِAllah شَیْـًٔا ؕanything اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones لَمْnever یُرِدِwill intend اللّٰهُAllah اَنْthat یُّطَهِّرَHe purifies قُلُوْبَهُمْ ؕtheir hearts لَهُمْFor them فِیin الدُّنْیَاthe world خِزْیٌ ۖۚ(is) disgrace وَّ لَهُمْand for them فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌ great 5. Al-Ma'idah Page 115سَمّٰعُوْنَListeners لِلْكَذِبِto [the] falsehood اَكّٰلُوْنَdevourers لِلسُّحْتِ ؕof the forbidden فَاِنْSo if جَآءُوْكَthey come to you فَاحْكُمْthen judge بَیْنَهُمْbetween them اَوْor اَعْرِضْturn away عَنْهُمْ ۚfrom them وَ اِنْAnd if تُعْرِضْyou turn away عَنْهُمْfrom them فَلَنْthen never یَّضُرُّوْكَwill they harm you شَیْـًٔا ؕ(in) anything وَ اِنْAnd if حَكَمْتَyou judge فَاحْكُمْthen judge بَیْنَهُمْbetween them بِالْقِسْطِ ؕwith [the] justice اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الْمُقْسِطِیْنَ the ones who are just وَ كَیْفَBut how can یُحَكِّمُوْنَكَthey appoint you a judge وَ عِنْدَهُمُwhile they (have) with them التَّوْرٰىةُthe Taurat فِیْهَاin it حُكْمُ(is the) Command اللّٰهِ(of) Allah ثُمَّThen یَتَوَلَّوْنَthey turn away مِنْۢfrom بَعْدِafter ذٰلِكَ ؕthat وَ مَاۤand not اُولٰٓىِٕكَthose بِالْمُؤْمِنِیْنَ۠(are) the believers اِنَّاۤIndeed اَنْزَلْنَاWe revealed التَّوْرٰىةَthe Taurat فِیْهَاin it هُدًی(was) Guidance وَّ نُوْرٌ ۚand light یَحْكُمُjudged بِهَاby it النَّبِیُّوْنَthe Prophets الَّذِیْنَthose who اَسْلَمُوْاhad submitted (to Allah) لِلَّذِیْنَfor those who هَادُوْاwere Jews وَ الرَّبّٰنِیُّوْنَand the Rabbis وَ الْاَحْبَارُand the scholars بِمَاwith what اسْتُحْفِظُوْاthey were entrusted مِنْof كِتٰبِ(the) Book اللّٰهِ(of) Allah وَ كَانُوْاand they were عَلَیْهِto it شُهَدَآءَ ۚwitnesses فَلَاSo (do) not تَخْشَوُاfear النَّاسَthe people وَ اخْشَوْنِbut fear Me وَ لَاand (do) not تَشْتَرُوْاsell بِاٰیٰتِیْMy Verses ثَمَنًا(for) a price قَلِیْلًا ؕlittle وَ مَنْAnd whoever لَّمْ(does) not یَحْكُمْjudge بِمَاۤby what اَنْزَلَhas revealed اللّٰهُAllah فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْكٰفِرُوْنَ (are) the disbelievers وَ كَتَبْنَاAnd We ordained عَلَیْهِمْfor them فِیْهَاۤin it اَنَّthat النَّفْسَthe life بِالنَّفْسِ ۙfor the life وَ الْعَیْنَand the eye بِالْعَیْنِfor the eye وَ الْاَنْفَand the nose بِالْاَنْفِfor the nose وَ الْاُذُنَand the ear بِالْاُذُنِfor the ear وَ السِّنَّand the tooth بِالسِّنِّ ۙfor the tooth وَ الْجُرُوْحَand (for) wounds قِصَاصٌ ؕ(is) retribution فَمَنْBut whoever تَصَدَّقَgives charity بِهٖwith it فَهُوَthen it is كَفَّارَةٌan expiation لَّهٗ ؕfor him وَ مَنْAnd whoever لَّمْ(does) not یَحْكُمْjudge بِمَاۤby what اَنْزَلَhas revealed اللّٰهُAllah فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers 5. Al-Ma'idah Page 116وَ قَفَّیْنَاAnd We sent عَلٰۤیon اٰثَارِهِمْtheir footsteps بِعِیْسَیIsa ابْنِson مَرْیَمَ(of) Maryam مُصَدِّقًاconfirming لِّمَاwhat بَیْنَ(was) between یَدَیْهِhis hands مِنَof التَّوْرٰىةِ ۪the Taurat وَ اٰتَیْنٰهُand We gave him الْاِنْجِیْلَthe Injeel فِیْهِin it هُدًی(was) Guidance وَّ نُوْرٌ ۙand light وَّ مُصَدِّقًاand confirming لِّمَاwhat بَیْنَ(was) between یَدَیْهِhis hands مِنَof التَّوْرٰىةِthe Taurat وَ هُدًیand a Guidance وَّ مَوْعِظَةًand an admonition لِّلْمُتَّقِیْنَؕfor the God conscious وَ لْیَحْكُمْAnd let judge اَهْلُ(the) People الْاِنْجِیْلِ(of) the Injeel بِمَاۤby what اَنْزَلَhas revealed اللّٰهُAllah فِیْهِ ؕin it وَ مَنْAnd whoever لَّمْ(does) not یَحْكُمْjudge بِمَاۤby what اَنْزَلَhas revealed اللّٰهُAllah فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] (are) الْفٰسِقُوْنَ the defiantly disobedient وَ اَنْزَلْنَاۤAnd We revealed اِلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book بِالْحَقِّin [the] truth مُصَدِّقًاconfirming لِّمَاwhat بَیْنَ(was) before یَدَیْهِhis hands مِنَof الْكِتٰبِthe Book وَ مُهَیْمِنًاand a guardian عَلَیْهِover it فَاحْكُمْSo judge بَیْنَهُمْbetween them بِمَاۤby what اَنْزَلَhas revealed اللّٰهُAllah وَ لَاand (do) not تَتَّبِعْfollow اَهْوَآءَهُمْtheir vain desires عَمَّاwhen جَآءَكَhas come to you مِنَof الْحَقِّ ؕthe truth لِكُلٍّFor each جَعَلْنَاWe have made مِنْكُمْfor you شِرْعَةًa law وَّ مِنْهَاجًا ؕand a clear way وَ لَوْAnd if شَآءَ(had) willed اللّٰهُAllah لَجَعَلَكُمْHe (would have) made you اُمَّةًa community وَّاحِدَةًone وَّ لٰكِنْ[and] but لِّیَبْلُوَكُمْto test you فِیْin مَاۤwhat اٰتٰىكُمْHe (has) given you فَاسْتَبِقُواso race الْخَیْرٰتِ ؕ(to) the good اِلَیTo اللّٰهِAllah مَرْجِعُكُمْyou will return جَمِیْعًاall فَیُنَبِّئُكُمْthen He will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou were فِیْهِconcerning it تَخْتَلِفُوْنَۙdiffering وَ اَنِAnd that احْكُمْyou judge بَیْنَهُمْbetween them بِمَاۤby what اَنْزَلَ(has) revealed اللّٰهُAllah وَ لَاand (do) not تَتَّبِعْfollow اَهْوَآءَهُمْtheir vain desires وَ احْذَرْهُمْand beware of them اَنْlest یَّفْتِنُوْكَthey tempt you away عَنْۢfrom بَعْضِsome مَاۤ(of) what اَنْزَلَhas revealed اللّٰهُAllah اِلَیْكَ ؕto you فَاِنْAnd if تَوَلَّوْاthey turn away فَاعْلَمْthen know that اَنَّمَاonly یُرِیْدُintends اللّٰهُAllah اَنْto یُّصِیْبَهُمْafflict them بِبَعْضِfor some ذُنُوْبِهِمْ ؕ(of) their sins وَ اِنَّAnd indeed كَثِیْرًاmany مِّنَof النَّاسِthe people لَفٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient اَفَحُكْمَIs it then the judgment الْجَاهِلِیَّةِof [the] ignorance یَبْغُوْنَ ؕthey seek وَ مَنْAnd who (is) اَحْسَنُbetter مِنَthan اللّٰهِAllah حُكْمًا(in) judgment لِّقَوْمٍfor a people یُّوْقِنُوْنَ۠(who) firmly believe 5. Al-Ma'idah Page 117یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَتَّخِذُواtake الْیَهُوْدَthe Jews وَ النَّصٰرٰۤیand the Christians اَوْلِیَآءَ ؔۘ(as) allies بَعْضُهُمْSome of them اَوْلِیَآءُ(are) allies بَعْضٍ ؕ(to) others وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَلَّهُمْtakes them as allies مِّنْكُمْamong you فَاِنَّهٗthen indeed, he مِنْهُمْ ؕ(is) of them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoing فَتَرَیAnd you see الَّذِیْنَthose فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease یُّسَارِعُوْنَthey hasten فِیْهِمْto them یَقُوْلُوْنَsaying نَخْشٰۤیWe fear اَنْthat تُصِیْبَنَا(may) strike us دَآىِٕرَةٌ ؕa misfortune فَعَسَیBut perhaps اللّٰهُAllah اَنْ[that] یَّاْتِیَwill bring بِالْفَتْحِthe victory اَوْor اَمْرٍa decision مِّنْfrom عِنْدِهٖ(of) Him فَیُصْبِحُوْاThen they will become عَلٰیfor مَاۤwhat اَسَرُّوْاthey had concealed فِیْۤwithin اَنْفُسِهِمْthemselves نٰدِمِیْنَؕregretful وَ یَقُوْلُAnd will say الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْۤاbelieve اَهٰۤؤُلَآءِAre these الَّذِیْنَthose who اَقْسَمُوْاswore بِاللّٰهِby Allah جَهْدَstrongest اَیْمَانِهِمْ ۙ(of) their oaths اِنَّهُمْindeed they لَمَعَكُمْ ؕ(were) with you حَبِطَتْBecame worthless اَعْمَالُهُمْtheir deeds فَاَصْبَحُوْاand they became خٰسِرِیْنَ (the) losers یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve مَنْWhoever یَّرْتَدَّturns back مِنْكُمْamong you عَنْfrom دِیْنِهٖhis religion فَسَوْفَthen soon یَاْتِی(will be) brought اللّٰهُ(by) Allah بِقَوْمٍa people یُّحِبُّهُمْwhom He loves وَ یُحِبُّوْنَهٗۤ ۙand they love Him اَذِلَّةٍhumble عَلَیtowards الْمُؤْمِنِیْنَthe believers اَعِزَّةٍ(and) stern عَلَیtowards الْكٰفِرِیْنَ ؗthe disbelievers یُجَاهِدُوْنَstriving فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand not یَخَافُوْنَfearing لَوْمَةَthe blame لَآىِٕمٍ ؕ(of) a critic ذٰلِكَThat فَضْلُ(is the) Grace اللّٰهِ(of) Allah یُؤْتِیْهِHe grants مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah وَاسِعٌ(is) All-Encompassing عَلِیْمٌ All-Knowing اِنَّمَاOnly وَلِیُّكُمُyour ally اللّٰهُ(is) Allah وَ رَسُوْلُهٗand His Messenger وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُواbelieve الَّذِیْنَand those who یُقِیْمُوْنَestablish الصَّلٰوةَthe prayer وَ یُؤْتُوْنَand give الزَّكٰوةَzakah وَ هُمْand they رٰكِعُوْنَ (are) those who bow down وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَلَّtakes as an ally اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieve فَاِنَّthen indeed حِزْبَ(the) party اللّٰهِ(of) Allah هُمُthey الْغٰلِبُوْنَ۠(are) the victorious یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَتَّخِذُواtake الَّذِیْنَthose who اتَّخَذُوْاtake دِیْنَكُمْyour religion هُزُوًا(in) ridicule وَّ لَعِبًاand fun مِّنَfrom الَّذِیْنَthose who اُوْتُواare given الْكِتٰبَthe Book مِنْfrom قَبْلِكُمْbefore you وَ الْكُفَّارَand the disbelievers اَوْلِیَآءَ ۚ(as) allies وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَAllah اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ believers 5. Al-Ma'idah Page 118وَ اِذَاAnd when نَادَیْتُمْyou make a call اِلَیfor الصَّلٰوةِthe prayer اتَّخَذُوْهَاthey take it هُزُوًا(in) ridicule وَّ لَعِبًا ؕand fun ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they قَوْمٌ(are) a people لَّا(who do) not یَعْقِلُوْنَ understand قُلْSay یٰۤاَهْلَO People الْكِتٰبِ(of) the Book هَلْDo تَنْقِمُوْنَyou resent مِنَّاۤ[of] us اِلَّاۤexcept اَنْthat اٰمَنَّاwe believe بِاللّٰهِin Allah وَ مَاۤand what اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْنَاto us وَ مَاۤand what اُنْزِلَwas revealed مِنْfrom قَبْلُ ۙbefore وَ اَنَّand that اَكْثَرَكُمْmost of you فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient قُلْSay هَلْShall اُنَبِّئُكُمْI inform you بِشَرٍّ(of) worse مِّنْthan ذٰلِكَthat مَثُوْبَةً(as) recompense عِنْدَfrom اللّٰهِ ؕAllah مَنْWhom لَّعَنَهُhas (been) cursed اللّٰهُ(by) Allah وَ غَضِبَand He became angry عَلَیْهِwith him وَ جَعَلَand made مِنْهُمُof them الْقِرَدَةَ[the] apes وَ الْخَنَازِیْرَand [the] swines وَ عَبَدَand (who) worshipped الطَّاغُوْتَ ؕthe false deities اُولٰٓىِٕكَThose شَرٌّ(are) worse مَّكَانًا(in) position وَّ اَضَلُّand farthest astray عَنْfrom سَوَآءِ(the) even السَّبِیْلِ way وَ اِذَاAnd when جَآءُوْكُمْthey come to you قَالُوْۤاthey say اٰمَنَّاWe believe وَ قَدْBut certainly دَّخَلُوْاthey entered بِالْكُفْرِwith disbelief وَ هُمْand they قَدْcertainly خَرَجُوْاwent out بِهٖ ؕwith it وَ اللّٰهُAnd Allah اَعْلَمُknows best بِمَا[of] what كَانُوْاthey were یَكْتُمُوْنَ hiding وَ تَرٰیAnd you see كَثِیْرًاmany مِّنْهُمْof them یُسَارِعُوْنَhastening فِیinto الْاِثْمِ[the] sin وَ الْعُدْوَانِand [the] transgression وَ اَكْلِهِمُand eating السُّحْتَ ؕthe forbidden لَبِئْسَSurely evil مَا(is) what كَانُوْاthey were یَعْمَلُوْنَ doing لَوْ لَاWhy (do) not یَنْهٰىهُمُforbid them الرَّبّٰنِیُّوْنَthe Rabbis وَ الْاَحْبَارُand the religious scholars عَنْfrom قَوْلِهِمُtheir saying الْاِثْمَthe sinful وَ اَكْلِهِمُand their eating السُّحْتَ ؕ(of) the forbidden لَبِئْسَSurely evil مَا(is) what كَانُوْاthey used to یَصْنَعُوْنَ do وَ قَالَتِAnd said الْیَهُوْدُthe Jews یَدُThe Hand اللّٰهِ(of) Allah مَغْلُوْلَةٌ ؕ(is) chained غُلَّتْAre chained اَیْدِیْهِمْtheir hands وَ لُعِنُوْاand they have been cursed بِمَاfor what قَالُوْا ۘthey said بَلْNay یَدٰهُHis Hands مَبْسُوْطَتٰنِ ۙ(are) stretched out یُنْفِقُHe spends كَیْفَhow یَشَآءُ ؕHe wills وَ لَیَزِیْدَنَّAnd surely increase كَثِیْرًاmany مِّنْهُمْof them مَّاۤwhat اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord طُغْیَانًا(in) rebellion وَّ كُفْرًا ؕand disbelief وَ اَلْقَیْنَاAnd We have cast بَیْنَهُمُamong them الْعَدَاوَةَ[the] enmity وَ الْبَغْضَآءَand [the] hatred اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection كُلَّمَاۤEvery time اَوْقَدُوْاthey kindled نَارًا(the) fire لِّلْحَرْبِof [the] war اَطْفَاَهَاit (was) extinguished اللّٰهُ ۙ(by) Allah وَ یَسْعَوْنَAnd they strive فِیin الْاَرْضِthe earth فَسَادًا ؕspreading corruption وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُفْسِدِیْنَ the corrupters 5. Al-Ma'idah Page 119وَ لَوْAnd if اَنَّthat اَهْلَ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Book اٰمَنُوْا(had) believed وَ اتَّقَوْاand feared (Allah) لَكَفَّرْنَاsurely We (would have) removed عَنْهُمْfrom them سَیِّاٰتِهِمْtheir evil (deeds) وَ لَاَدْخَلْنٰهُمْand surely We (would have) admitted them جَنّٰتِ[to] Gardens النَّعِیْمِ (of) Bliss وَ لَوْAnd if اَنَّهُمْthat they اَقَامُواhad stood fast التَّوْرٰىةَ(by) the Taurat وَ الْاِنْجِیْلَand the Injeel وَ مَاۤand what اُنْزِلَwas revealed اِلَیْهِمْto them مِّنْfrom رَّبِّهِمْtheir Lord لَاَكَلُوْاsurely they (would have) eaten مِنْfrom فَوْقِهِمْabove them وَ مِنْand from تَحْتِbeneath اَرْجُلِهِمْ ؕtheir feet مِنْهُمْAmong them اُمَّةٌ(is) a community مُّقْتَصِدَةٌ ؕmoderate وَ كَثِیْرٌbut many مِّنْهُمْof them سَآءَevil مَا(is) what یَعْمَلُوْنَ۠they do یٰۤاَیُّهَاO الرَّسُوْلُMessenger بَلِّغْConvey مَاۤwhat اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَ ؕyour Lord وَ اِنْand if لَّمْnot تَفْعَلْyou do فَمَاthen not بَلَّغْتَyou (have) conveyed رِسَالَتَهٗ ؕHis Message وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْصِمُكَwill protect you مِنَfrom النَّاسِ ؕthe people اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْكٰفِرِیْنَ the disbelieving قُلْSay یٰۤاَهْلَO People الْكِتٰبِ(of) the Book لَسْتُمْYou are not عَلٰیon شَیْءٍanything حَتّٰیuntil تُقِیْمُواyou stand fast التَّوْرٰىةَ(by) the Taurat وَ الْاِنْجِیْلَand the Injeel وَ مَاۤand what اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكُمْto you مِّنْfrom رَّبِّكُمْ ؕyour Lord وَ لَیَزِیْدَنَّAnd surely increase كَثِیْرًاmany مِّنْهُمْof them مَّاۤwhat اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord طُغْیَانًا(in) rebellion وَّ كُفْرًا ۚand disbelief فَلَاSo (do) not تَاْسَgrieve عَلَیover الْقَوْمِthe people الْكٰفِرِیْنَ the disbelieving اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ الَّذِیْنَand those who هَادُوْاbecame Jews وَ الصّٰبِـُٔوْنَand the Sabians وَ النَّصٰرٰیand the Christians مَنْwhoever اٰمَنَbelieved بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last وَ عَمِلَand did صَالِحًاgood deeds فَلَاthen no خَوْفٌfear عَلَیْهِمْon them وَ لَاand not هُمْthey یَحْزَنُوْنَ will grieve لَقَدْCertainly اَخَذْنَاWe took مِیْثَاقَa Covenant بَنِیْۤ(from the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel وَ اَرْسَلْنَاۤand We sent اِلَیْهِمْto them رُسُلًا ؕMessengers كُلَّمَاWhenever جَآءَهُمْcame to them رَسُوْلٌۢany Messenger بِمَاwith what لَاnot تَهْوٰۤیdesired اَنْفُسُهُمْ ۙtheir souls فَرِیْقًاa group كَذَّبُوْاthey denied وَ فَرِیْقًاand a group یَّقْتُلُوْنَۗthey kill 5. Al-Ma'idah Page 120وَ حَسِبُوْۤاAnd they thought اَلَّاthat not تَكُوْنَwill be (for them) فِتْنَةٌa trial فَعَمُوْاso they became blind وَ صَمُّوْاand they became deaf ثُمَّThen تَابَturned اللّٰهُAllah عَلَیْهِمْto them ثُمَّthen (again) عَمُوْاthey became blind وَ صَمُّوْاand they became deaf كَثِیْرٌmany مِّنْهُمْ ؕof them وَ اللّٰهُAnd Allah بَصِیْرٌۢ(is) All-Seer بِمَاof what یَعْمَلُوْنَ they do لَقَدْCertainly كَفَرَdisbelieved الَّذِیْنَthose who قَالُوْۤاsay اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe الْمَسِیْحُ(is) the Messiah ابْنُson مَرْیَمَ ؕ(of) Maryam وَ قَالَWhile said الْمَسِیْحُthe Messiah یٰبَنِیْۤO Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah رَبِّیْmy Lord وَ رَبَّكُمْ ؕand your Lord اِنَّهٗIndeed, he مَنْwho یُّشْرِكْassociates partners بِاللّٰهِwith Allah فَقَدْthen surely حَرَّمَ(has) forbidden اللّٰهُAllah عَلَیْهِfor him الْجَنَّةَParadise وَ مَاْوٰىهُand his abode النَّارُ ؕ(will be) the Fire وَ مَاAnd not لِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoers مِنْof اَنْصَارٍ (any) helpers لَقَدْCertainly كَفَرَdisbelieved الَّذِیْنَthose who قَالُوْۤاsay اِنَّIndeed اللّٰهَAllah ثَالِثُ(is the) third ثَلٰثَةٍ ۘ(of) three وَ مَاAnd (there is) no مِنْ[of] اِلٰهٍgod اِلَّاۤexcept اِلٰهٌ(the) God وَّاحِدٌ ؕ(the) One وَ اِنْAnd if لَّمْnot یَنْتَهُوْاthey desist عَمَّاfrom what یَقُوْلُوْنَthey are saying لَیَمَسَّنَّsurely will afflict الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْهُمْamong them عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful اَفَلَاSo will not یَتُوْبُوْنَthey repent اِلَیto اللّٰهِAllah وَ یَسْتَغْفِرُوْنَهٗ ؕand seek His forgiveness وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful مَاNot الْمَسِیْحُ(is) the Messiah ابْنُson مَرْیَمَ(of) Maryam اِلَّاbut رَسُوْلٌ ۚa Messenger قَدْcertainly خَلَتْhad passed مِنْfrom قَبْلِهِbefore him الرُّسُلُ ؕthe Messengers وَ اُمُّهٗAnd his mother صِدِّیْقَةٌ ؕ(was) truthful كَانَاThey both used to یَاْكُلٰنِeat الطَّعَامَ ؕ[the] food اُنْظُرْSee كَیْفَhow نُبَیِّنُWe make clear لَهُمُto them الْاٰیٰتِthe Signs ثُمَّthen انْظُرْsee اَنّٰیhow یُؤْفَكُوْنَ they are deluded قُلْSay اَتَعْبُدُوْنَDo you worship مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot یَمْلِكُhas power لَكُمْto (cause) you ضَرًّاany harm وَّ لَاand not نَفْعًا ؕany benefit وَ اللّٰهُwhile Allah هُوَHe السَّمِیْعُ(is) the All-Hearing الْعَلِیْمُ the All-Knowing 5. Al-Ma'idah Page 121قُلْSay یٰۤاَهْلَO People الْكِتٰبِ(of) the Book لَا(Do) not تَغْلُوْاexceed فِیْin دِیْنِكُمْyour religion غَیْرَother than الْحَقِّthe truth وَ لَاand (do) not تَتَّبِعُوْۤاfollow اَهْوَآءَ(vain) desires قَوْمٍ(of) a people قَدْcertainly ضَلُّوْاwho went astray مِنْfrom قَبْلُbefore وَ اَضَلُّوْاand they misled كَثِیْرًاmany وَّ ضَلُّوْاand they have strayed عَنْfrom سَوَآءِ(the) right السَّبِیْلِ۠[the] way لُعِنَWere cursed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْۢfrom بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel عَلٰیby لِسَانِ(the) tongue دَاوٗدَ(of) Dawood وَ عِیْسَیand Isa ابْنِson مَرْیَمَ ؕ(of) Maryam ذٰلِكَthat (was) بِمَاbecause عَصَوْاthey disobeyed وَّ كَانُوْاand they were یَعْتَدُوْنَ transgressing كَانُوْاThey had been لَاnot یَتَنَاهَوْنَforbidding each other عَنْfrom مُّنْكَرٍwrongdoing فَعَلُوْهُ ؕthey did [it] لَبِئْسَSurely, evil مَا(was) what كَانُوْاthey were یَفْعَلُوْنَ doing تَرٰیYou see كَثِیْرًاmany مِّنْهُمْof them یَتَوَلَّوْنَtaking as allies الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْا ؕdisbelieved لَبِئْسَSurely evil مَا(is) what قَدَّمَتْsent forth لَهُمْfor them اَنْفُسُهُمْtheir souls اَنْthat سَخِطَbecame angry اللّٰهُAllah عَلَیْهِمْwith them وَ فِیand in الْعَذَابِthe punishment هُمْthey خٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ لَوْAnd if كَانُوْاthey had یُؤْمِنُوْنَbelieved بِاللّٰهِin Allah وَ النَّبِیِّand the Prophet وَ مَاۤand what اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْهِto him مَاnot اتَّخَذُوْهُمْthey (would have) taken them اَوْلِیَآءَ(as) allies وَ لٰكِنَّ[and] but كَثِیْرًاmany مِّنْهُمْof them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient لَتَجِدَنَّSurely you will find اَشَدَّstrongest النَّاسِ(of) the people عَدَاوَةً(in) enmity لِّلَّذِیْنَto those who اٰمَنُواbelieve الْیَهُوْدَthe Jews وَ الَّذِیْنَand those who اَشْرَكُوْا ۚ(are) polytheists وَ لَتَجِدَنَّand surely you will find اَقْرَبَهُمْnearest of them مَّوَدَّةً(in) affection لِّلَّذِیْنَto those who اٰمَنُواbelieve الَّذِیْنَthose who قَالُوْۤاsay اِنَّاWe نَصٰرٰی ؕ(are) Christians ذٰلِكَThat (is) بِاَنَّbecause مِنْهُمْamong them قِسِّیْسِیْنَ(are) priests وَ رُهْبَانًاand monks وَّ اَنَّهُمْand that they لَا(are) not یَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant 5. Al-Ma'idah Page 122وَ اِذَاAnd when سَمِعُوْاthey listen مَاۤ(to) what اُنْزِلَhas been revealed اِلَیto الرَّسُوْلِthe Messenger تَرٰۤیyou see اَعْیُنَهُمْtheir eyes تَفِیْضُoverflowing مِنَwith الدَّمْعِthe tears مِمَّاfor what عَرَفُوْاthey recognized مِنَof الْحَقِّ ۚthe truth یَقُوْلُوْنَThey say رَبَّنَاۤOur Lord اٰمَنَّاwe have believed فَاكْتُبْنَاso write us مَعَwith الشّٰهِدِیْنَ the witnesses وَ مَاAnd what لَنَاfor us (that) لَاnot نُؤْمِنُwe believe بِاللّٰهِin Allah وَ مَاand what جَآءَنَاcame (to) us مِنَfrom الْحَقِّ ۙthe truth وَ نَطْمَعُAnd we hope اَنْthat یُّدْخِلَنَاwill admit us رَبُّنَاour Lord مَعَwith الْقَوْمِthe people الصّٰلِحِیْنَ the righteous فَاَثَابَهُمُSo rewarded them اللّٰهُAllah بِمَاfor what قَالُوْاthey said جَنّٰتٍ(with) Gardens تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide forever فِیْهَا ؕin it وَ ذٰلِكَAnd that جَزَآءُ(is the) reward الْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ كَذَّبُوْاand denied بِاٰیٰتِنَاۤOur Signs اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَحِیْمِ۠(of) the Hellfire یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تُحَرِّمُوْاmake unlawful طَیِّبٰتِ(the) good things مَاۤ(of) what اَحَلَّhas (been) made lawful اللّٰهُ(by) Allah لَكُمْfor you وَ لَاand (do) not تَعْتَدُوْا ؕtransgress اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُعْتَدِیْنَ the transgressors وَ كُلُوْاAnd eat مِمَّاof what رَزَقَكُمُhas provided you اللّٰهُAllah حَلٰلًاlawful طَیِّبًا ۪good وَّ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَAllah الَّذِیْۤthe One اَنْتُمْyou (are) بِهٖin Him مُؤْمِنُوْنَ believers لَاNot یُؤَاخِذُكُمُwill call you to account اللّٰهُAllah بِاللَّغْوِfor the thoughtless utterances فِیْۤin اَیْمَانِكُمْyour oaths وَ لٰكِنْbut یُّؤَاخِذُكُمْHe will call you to account بِمَاfor what عَقَّدْتُّمُyou contracted الْاَیْمَانَ ۚ(of) the oath فَكَفَّارَتُهٗۤSo its expiation اِطْعَامُ(is) feeding عَشَرَةِ(of) ten مَسٰكِیْنَneedy people مِنْof اَوْسَطِaverage مَا(of) what تُطْعِمُوْنَyou feed اَهْلِیْكُمْyour families اَوْor كِسْوَتُهُمْclothing them اَوْor تَحْرِیْرُfreeing رَقَبَةٍ ؕa slave فَمَنْBut whoever لَّمْ(does) not یَجِدْfind فَصِیَامُ(that), then fasting ثَلٰثَةِ(for) three اَیَّامٍ ؕdays ذٰلِكَThat كَفَّارَةُ(is the) expiation اَیْمَانِكُمْ(of) your oaths اِذَاwhen حَلَفْتُمْ ؕyou have sworn وَ احْفَظُوْۤاAnd guard اَیْمَانَكُمْ ؕyour oaths كَذٰلِكَThus یُبَیِّنُmakes clear اللّٰهُAllah لَكُمْto you اٰیٰتِهٖHis Verses لَعَلَّكُمْso that you may تَشْكُرُوْنَ (be) grateful 5. Al-Ma'idah Page 123یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve! اِنَّمَاVerily الْخَمْرُthe intoxicants وَ الْمَیْسِرُand [the] games of chance وَ الْاَنْصَابُand (sacrifices at) altars وَ الْاَزْلَامُand divining arrows رِجْسٌ(are an) abomination مِّنْfrom عَمَلِ(the) work الشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaan فَاجْتَنِبُوْهُso avoid it لَعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَ (be) successful اِنَّمَاOnly یُرِیْدُintends الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَنْto یُّوْقِعَcause بَیْنَكُمُbetween you الْعَدَاوَةَ[the] enmity وَ الْبَغْضَآءَand [the] hatred فِیthrough الْخَمْرِintoxicants وَ الْمَیْسِرِand gambling وَ یَصُدَّكُمْand hinders you عَنْfrom ذِكْرِ(the) remembrance اللّٰهِ(of) Allah وَ عَنِand from الصَّلٰوةِ ۚthe prayer فَهَلْSo will اَنْتُمْyou مُّنْتَهُوْنَ (be) the ones who abstain وَ اَطِیْعُواAnd obey اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُواand obey الرَّسُوْلَthe Messenger وَ احْذَرُوْا ۚand beware فَاِنْAnd if تَوَلَّیْتُمْyou turn away فَاعْلَمُوْۤاthen know اَنَّمَاonly عَلٰیupon رَسُوْلِنَاOur Messenger الْبَلٰغُ(is to) convey (the Message) الْمُبِیْنُ clearly لَیْسَNot عَلَیon الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِthe good deeds جُنَاحٌany sin فِیْمَاfor what طَعِمُوْۤاthey ate اِذَاwhen مَاthat اتَّقَوْاthey fear (Allah) وَّ اٰمَنُوْاand they believe وَ عَمِلُواand they do الصّٰلِحٰتِ[the] good deeds ثُمَّthen اتَّقَوْاthey fear (Allah) وَّ اٰمَنُوْاand believe ثُمَّthen اتَّقَوْاthey fear (Allah) وَّ اَحْسَنُوْا ؕand do good وَ اللّٰهُand Allah یُحِبُّloves الْمُحْسِنِیْنَ۠the good-doers یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَیَبْلُوَنَّكُمُSurely will test you اللّٰهُAllah بِشَیْءٍthrough something مِّنَof الصَّیْدِthe game تَنَالُهٗۤcan reach it اَیْدِیْكُمْyour hands وَ رِمَاحُكُمْand your spears لِیَعْلَمَthat may make evident اللّٰهُAllah مَنْwho یَّخَافُهٗfears Him بِالْغَیْبِ ۚin the unseen فَمَنِAnd whoever اعْتَدٰیtransgressed بَعْدَafter ذٰلِكَthat فَلَهٗthen for him عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَقْتُلُواkill الصَّیْدَthe game وَ اَنْتُمْwhile you حُرُمٌ ؕ(are in) Ihram وَ مَنْAnd whoever قَتَلَهٗkilled it مِنْكُمْamong you مُّتَعَمِّدًاintentionally فَجَزَآءٌthen penalty مِّثْلُ(is) similar مَا(to) what قَتَلَhe killed مِنَof النَّعَمِthe cattle یَحْكُمُjudging بِهٖit ذَوَاtwo men عَدْلٍjust مِّنْكُمْamong you هَدْیًۢا(as) an offering بٰلِغَreaching الْكَعْبَةِthe Kabah اَوْor كَفَّارَةٌan expiation طَعَامُfeeding مَسٰكِیْنَneedy people اَوْor عَدْلُequivalent ذٰلِكَ(of) that صِیَامًا(in) fasting لِّیَذُوْقَthat he may taste وَ بَالَ(the) consequence اَمْرِهٖ ؕ(of) his deed عَفَاPardoned اللّٰهُ(by) Allah عَمَّاwhat سَلَفَ ؕ(has) passed وَ مَنْbut whoever عَادَreturned فَیَنْتَقِمُthen will take retribution اللّٰهُAllah مِنْهُ ؕfrom him وَ اللّٰهُAnd Allah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty ذُوOwner انْتِقَامٍ (of) Retribution 5. Al-Ma'idah Page 124اُحِلَّIs made lawful لَكُمْfor you صَیْدُgame الْبَحْرِ(of) the sea وَ طَعَامُهٗand its food مَتَاعًا(as) provision لَّكُمْfor you وَ لِلسَّیَّارَةِ ۚand for the travelers وَ حُرِّمَand is made unlawful عَلَیْكُمْon you صَیْدُgame الْبَرِّ(of) the land مَاas دُمْتُمْlong as you حُرُمًا ؕ(are) in Ihram وَ اتَّقُواAnd be conscious اللّٰهَ(of) Allah الَّذِیْۤthe One اِلَیْهِto Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered جَعَلَHas (been) made اللّٰهُ(by) Allah الْكَعْبَةَthe Kabah الْبَیْتَthe House الْحَرَامَthe Sacred قِیٰمًاan establishment لِّلنَّاسِfor mankind وَ الشَّهْرَand the month(s) الْحَرَامَ[the] sacred وَ الْهَدْیَand the (animals) for offering وَ الْقَلَآىِٕدَ ؕand the garlands ذٰلِكَThat (is) لِتَعْلَمُوْۤاso that you may know اَنَّthat اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows مَاwhat فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand what فِی(is) in الْاَرْضِthe earth وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knowing اِعْلَمُوْۤاKnow اَنَّthat اللّٰهَAllah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ(in) punishment وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌؕMost Merciful مَاNot عَلَیon الرَّسُوْلِthe Messenger اِلَّاexcept الْبَلٰغُ ؕthe conveyance وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows مَاwhat تُبْدُوْنَyou reveal وَ مَاand what تَكْتُمُوْنَ you conceal قُلْSay لَّاNot یَسْتَوِی(are) equal الْخَبِیْثُthe evil وَ الطَّیِّبُand the good وَ لَوْeven if اَعْجَبَكَimpresses you كَثْرَةُabundance الْخَبِیْثِ ۚ(of) the evil فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah یٰۤاُولِیO men الْاَلْبَابِ(of) understanding لَعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَ۠be successful یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَسْـَٔلُوْاask عَنْabout اَشْیَآءَthings اِنْif تُبْدَmade clear لَكُمْto you تَسُؤْكُمْ ۚit may distress you وَ اِنْand if تَسْـَٔلُوْاyou ask عَنْهَاabout it حِیْنَwhen یُنَزَّلُis being revealed الْقُرْاٰنُthe Quran تُبْدَit would be made clear لَكُمْ ؕto you عَفَاhas (been) pardoned اللّٰهُ(by) Allah عَنْهَا ؕ[about] it وَ اللّٰهُand Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving حَلِیْمٌ All-Forbearing قَدْIndeed سَاَلَهَاasked them قَوْمٌa people مِّنْfrom قَبْلِكُمْbefore you ثُمَّthen اَصْبَحُوْاthey became بِهَاthereby كٰفِرِیْنَ disbelievers مَاNot جَعَلَhas (been) made اللّٰهُ(by) Allah مِنْۢof بَحِیْرَةٍa Bahirah وَّ لَاand not سَآىِٕبَةٍa Saibah وَّ لَاand not وَصِیْلَةٍa Wasilah وَّ لَاand not حَامٍ ۙa Hami وَّ لٰكِنَّ[And] but الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved یَفْتَرُوْنَthey invent عَلَیagainst اللّٰهِAllah الْكَذِبَ ؕthe lie وَ اَكْثَرُهُمْand most of them لَا(do) not یَعْقِلُوْنَ use reason 5. Al-Ma'idah Page 125وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمْto them تَعَالَوْاCome اِلٰیto مَاۤwhat اَنْزَلَhas (been) revealed اللّٰهُ(by) Allah وَ اِلَیand to الرَّسُوْلِthe Messenger قَالُوْاthey said حَسْبُنَاSufficient for us مَا(is) what وَجَدْنَاwe found عَلَیْهِupon it اٰبَآءَنَا ؕour forefathers اَوَ لَوْEven though كَانَ(that) اٰبَآؤُهُمْtheir forefathers لَاnot یَعْلَمُوْنَknowing شَیْـًٔاanything وَّ لَاand not یَهْتَدُوْنَ they (were) guided یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve عَلَیْكُمْUpon you اَنْفُسَكُمْ ۚ(is to guard) yourselves لَاNot یَضُرُّكُمْwill harm you مَّنْ(those) who ضَلَّ(have gone) astray اِذَاwhen اهْتَدَیْتُمْ ؕyou have been guided اِلَیTo اللّٰهِAllah مَرْجِعُكُمْ(is) your return جَمِیْعًاall فَیُنَبِّئُكُمْthen He will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou used to تَعْمَلُوْنَ do یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve شَهَادَةُ(Take) testimony بَیْنِكُمْamong you اِذَاwhen حَضَرَapproaches اَحَدَكُمُone of you الْمَوْتُ[the] death حِیْنَ(at the) time (of making) الْوَصِیَّةِ[the] a will اثْنٰنِtwo ذَوَاmen عَدْلٍjust مِّنْكُمْamong you اَوْor اٰخَرٰنِtwo others مِنْfrom غَیْرِكُمْother than you اِنْif اَنْتُمْyou ضَرَبْتُمْ(are) travel(ing) فِیin الْاَرْضِthe earth فَاَصَابَتْكُمْthen befalls you مُّصِیْبَةُcalamity الْمَوْتِ ؕ(of) [the] death تَحْبِسُوْنَهُمَاDetain both of them مِنْۢfrom بَعْدِafter الصَّلٰوةِthe prayer فَیُقْسِمٰنِand let them both swear بِاللّٰهِby Allah اِنِif ارْتَبْتُمْyou doubt لَاNot نَشْتَرِیْwe will exchange بِهٖit for ثَمَنًاa price وَّ لَوْeven if كَانَhe is ذَا(of) قُرْبٰی ۙa near relative وَ لَاand not نَكْتُمُwe will conceal شَهَادَةَ ۙtestimony اللّٰهِ(of) Allah اِنَّاۤIndeed, we اِذًاthen لَّمِنَ(will) surely (be) of الْاٰثِمِیْنَ the sinners فَاِنْThen if عُثِرَit is discovered عَلٰۤی(on) اَنَّهُمَاthat the two اسْتَحَقَّاۤ(were) guilty اِثْمًا(of) sin فَاٰخَرٰنِthen (let) two others یَقُوْمٰنِstand مَقَامَهُمَا(in) their place مِنَfrom الَّذِیْنَthose who اسْتَحَقَّhave a lawful right عَلَیْهِمُover them الْاَوْلَیٰنِthe former two فَیُقْسِمٰنِand let them both swear بِاللّٰهِby Allah لَشَهَادَتُنَاۤSurely our testimony اَحَقُّ(is) truer مِنْthan شَهَادَتِهِمَاtestimony of the other two وَ مَاand not اعْتَدَیْنَاۤ ۖؗwe have transgressed اِنَّاۤIndeed, we اِذًاthen لَّمِنَ(will be) of الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers ذٰلِكَThat اَدْنٰۤی(is) closer اَنْthat یَّاْتُوْاthey will give بِالشَّهَادَةِthe testimony عَلٰیin وَجْهِهَاۤits (true) form اَوْor یَخَافُوْۤاthey would fear اَنْthat تُرَدَّwill be refuted اَیْمَانٌۢtheir oaths بَعْدَafter اَیْمَانِهِمْ ؕtheir (others) oaths وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَAllah وَ اسْمَعُوْا ؕand listen وَ اللّٰهُand Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْفٰسِقِیْنَ۠the defiantly disobedient 5. Al-Ma'idah Page 126یَوْمَ(The) day یَجْمَعُwill (be) gathered اللّٰهُ(by) Allah الرُّسُلَthe Messengers فَیَقُوْلُand He will say مَا ذَاۤWhat اُجِبْتُمْ ؕwas (the) response you received قَالُوْاThey said لَا(There is) no عِلْمَknowledge لَنَا ؕfor us اِنَّكَIndeed You اَنْتَYou عَلَّامُ(are the) Knower الْغُیُوْبِ (of) the unseen اِذْWhen قَالَsaid اللّٰهُAllah یٰعِیْسَیO Isa ابْنَson مَرْیَمَ(of) Maryam اذْكُرْRemember نِعْمَتِیْMy Favor عَلَیْكَupon you وَ عَلٰیand upon وَ الِدَتِكَ ۘyour mother اِذْwhen اَیَّدْتُّكَI strengthened you بِرُوْحِwith (the) Spirit الْقُدُسِ ۫the Holy تُكَلِّمُyou spoke النَّاسَ(to) the people فِیin الْمَهْدِthe cradle وَ كَهْلًا ۚand (in) maturity وَ اِذْAnd when عَلَّمْتُكَI taught you الْكِتٰبَthe Book وَ الْحِكْمَةَand the wisdom وَ التَّوْرٰىةَand the Taurat وَ الْاِنْجِیْلَ ۚand the Injeel وَ اِذْand when تَخْلُقُyou make مِنَfrom الطِّیْنِthe clay كَهَیْـَٔةِlike the shape الطَّیْرِ(of) the bird بِاِذْنِیْby My permission فَتَنْفُخُthen you breath فِیْهَاinto it فَتَكُوْنُand it becomes طَیْرًۢاa bird بِاِذْنِیْby My permission وَ تُبْرِئُand you heal الْاَكْمَهَthe born blind وَ الْاَبْرَصَand the leper بِاِذْنِیْ ۚby My permission وَ اِذْand when تُخْرِجُyou bring forth الْمَوْتٰیthe dead بِاِذْنِیْ ۚby My permission وَ اِذْAnd when كَفَفْتُI restrained بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel عَنْكَfrom you اِذْwhen جِئْتَهُمْyou came to them بِالْبَیِّنٰتِwith the clear proofs فَقَالَthen said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْهُمْamong them اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut سِحْرٌmagic مُّبِیْنٌ clear وَ اِذْAnd when اَوْحَیْتُI inspired اِلَیto الْحَوَارِیّٖنَthe disciples اَنْto اٰمِنُوْاbelieve بِیْin Me وَ بِرَسُوْلِیْ ۚand in My Messenger قَالُوْۤاthey said اٰمَنَّاWe believe وَ اشْهَدْand bear witness بِاَنَّنَاthat indeed we مُسْلِمُوْنَ (are) Muslims اِذْWhen قَالَsaid الْحَوَارِیُّوْنَthe disciples یٰعِیْسَیO Isa ابْنَson مَرْیَمَ(of) Maryam هَلْIs یَسْتَطِیْعُable رَبُّكَyour Lord اَنْto یُّنَزِّلَsend down عَلَیْنَاto us مَآىِٕدَةًa table spread مِّنَfrom السَّمَآءِ ؕthe heaven قَالَHe said اتَّقُواFear اللّٰهَAllah اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ believers قَالُوْاThey said نُرِیْدُWe wish اَنْthat نَّاْكُلَwe eat مِنْهَاfrom it وَ تَطْمَىِٕنَّand satisfy قُلُوْبُنَاour hearts وَ نَعْلَمَand we know اَنْthat قَدْcertainly صَدَقْتَنَاyou have spoken the truth to us وَ نَكُوْنَand we be عَلَیْهَاover it مِنَamong الشّٰهِدِیْنَ the witnesses 5. Al-Ma'idah Page 127قَالَSaid عِیْسَیIsa ابْنُson مَرْیَمَ(of) Maryam اللّٰهُمَّO Allah رَبَّنَاۤour Lord اَنْزِلْsend down عَلَیْنَاto us مَآىِٕدَةًa table spread مِّنَfrom السَّمَآءِthe heaven تَكُوْنُto be لَنَاfor us عِیْدًاa festival لِّاَوَّلِنَاfor first of us وَ اٰخِرِنَاand last of us وَ اٰیَةًand a sign مِّنْكَ ۚfrom You وَ ارْزُقْنَاAnd provide us وَ اَنْتَand You خَیْرُ(are) best الرّٰزِقِیْنَ (of) the providers قَالَSaid اللّٰهُAllah اِنِّیْIndeed I مُنَزِّلُهَا(will) send it down عَلَیْكُمْ ۚto you فَمَنْthen whoever یَّكْفُرْdisbelieves بَعْدُafter (that) مِنْكُمْamong you فَاِنِّیْۤthen indeed I اُعَذِّبُهٗ[I] will punish him عَذَابًا(with) a punishment لَّاۤnot اُعَذِّبُهٗۤI have punished اَحَدًاanyone مِّنَamong الْعٰلَمِیْنَ۠the worlds وَ اِذْAnd when قَالَsaid اللّٰهُAllah یٰعِیْسَیO Isa ابْنَson مَرْیَمَ(of) Maryam ءَاَنْتَDid you قُلْتَsay لِلنَّاسِto the people اتَّخِذُوْنِیْTake me وَ اُمِّیَand my mother اِلٰهَیْنِ(as) two gods مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah قَالَHe said سُبْحٰنَكَGlory be to You مَاNot یَكُوْنُwas لِیْۤfor me اَنْthat اَقُوْلَI say مَاwhat لَیْسَnot لِیْ ۗI بِحَقٍّ ؔؕ(had) right اِنْIf كُنْتُI had قُلْتُهٗsaid it فَقَدْthen surely عَلِمْتَهٗ ؕYou would have known it تَعْلَمُYou know مَاwhat فِیْ(is) in نَفْسِیْmyself وَ لَاۤand not اَعْلَمُI know مَاwhat فِیْ(is) in نَفْسِكَ ؕYourself اِنَّكَIndeed, You اَنْتَYou عَلَّامُ(are) All-Knower الْغُیُوْبِ (of) the unseen مَاNot قُلْتُI said لَهُمْto them اِلَّاexcept مَاۤwhat اَمَرْتَنِیْYou commanded me بِهٖۤ[with it] اَنِthat اعْبُدُواYou worship اللّٰهَAllah رَبِّیْmy Lord وَ رَبَّكُمْ ۚand your Lord وَ كُنْتُAnd I was عَلَیْهِمْover them شَهِیْدًاa witness مَّاthat دُمْتُas long as I فِیْهِمْ ۚ(was) among them فَلَمَّاthen when تَوَفَّیْتَنِیْYou raised me كُنْتَYou were اَنْتَ[You] الرَّقِیْبَthe Watcher عَلَیْهِمْ ؕover them وَ اَنْتَand You عَلٰی(are) on كُلِّevery شَیْءٍthing شَهِیْدٌ a Witness اِنْIf تُعَذِّبْهُمْYou punish them فَاِنَّهُمْthen indeed they عِبَادُكَ ۚ(are) Your slaves وَ اِنْand if تَغْفِرْYou forgive لَهُمْ[for] them فَاِنَّكَthen indeed You اَنْتَYou الْعَزِیْزُ(are) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise قَالَWill say اللّٰهُAllah هٰذَاThis یَوْمُDay یَنْفَعُwill profit الصّٰدِقِیْنَthe truthful صِدْقُهُمْ ؕtheir truthfulness لَهُمْFor them جَنّٰتٌ(are) Gardens تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide فِیْهَاۤin it اَبَدًا ؕforever رَضِیَis pleased اللّٰهُAllah عَنْهُمْwith them وَ رَضُوْاand they are pleased عَنْهُ ؕwith Him ذٰلِكَThat الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ (the) great لِلّٰهِTo Allah (belongs) مُلْكُthe dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand what فِیْهِنَّ ؕ(is) in them وَ هُوَAnd He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ۠All-Powerful 6. Al-An'am Page 1286. Al-An'amبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْحَمْدُ(All) the praises and thanks لِلّٰهِ(be) to Allah الَّذِیْthe One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ جَعَلَand made الظُّلُمٰتِthe darkness[es] وَ النُّوْرَ ؕ۬and the light ثُمَّThen الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved بِرَبِّهِمْin their Lord یَعْدِلُوْنَ equate others with Him هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَكُمْcreated you مِّنْfrom طِیْنٍclay ثُمَّthen قَضٰۤیHe decreed اَجَلًا ؕa term وَ اَجَلٌand a term مُّسَمًّیspecified عِنْدَهٗwith Him ثُمَّyet اَنْتُمْyou تَمْتَرُوْنَ doubt وَ هُوَAnd He اللّٰهُ(is) Allah فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ فِیand in الْاَرْضِ ؕthe earth یَعْلَمُHe knows سِرَّكُمْyour secret وَ جَهْرَكُمْand what you make public وَ یَعْلَمُand He knows مَاwhat تَكْسِبُوْنَ you earn وَ مَاAnd not تَاْتِیْهِمْcomes to them مِّنْ[of] اٰیَةٍany sign مِّنْfrom اٰیٰتِ(the) Signs رَبِّهِمْ(of) their Lord اِلَّاbut كَانُوْاthey are عَنْهَاfrom it مُعْرِضِیْنَ turning away فَقَدْThen indeed كَذَّبُوْاthey denied بِالْحَقِّthe truth لَمَّاwhen جَآءَهُمْ ؕit came to them فَسَوْفَbut soon یَاْتِیْهِمْwill come to them اَنْۢبٰٓؤُاnews مَا(of) what كَانُوْاthey used to بِهٖ[at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ mock اَلَمْDid not یَرَوْاthey see كَمْhow many اَهْلَكْنَاWe destroyed مِنْfrom قَبْلِهِمْbefore them مِّنْof قَرْنٍgenerations مَّكَّنّٰهُمْWe had established them فِیin الْاَرْضِthe earth مَاwhat لَمْnot نُمَكِّنْWe (have) established لَّكُمْfor you وَ اَرْسَلْنَاAnd We sent السَّمَآءَ(rain from) the sky عَلَیْهِمْupon them مِّدْرَارًا ۪showering abundantly وَّ جَعَلْنَاand We made الْاَنْهٰرَthe rivers تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهِمْunderneath them فَاَهْلَكْنٰهُمْThen We destroyed them بِذُنُوْبِهِمْfor their sins وَ اَنْشَاْنَاand We raised مِنْۢfrom بَعْدِهِمْafter them قَرْنًاgenerations اٰخَرِیْنَ other وَ لَوْAnd (even) if نَزَّلْنَاWe (had) sent down عَلَیْكَto you كِتٰبًاa written Scripture فِیْin قِرْطَاسٍa parchment فَلَمَسُوْهُand they touched it بِاَیْدِیْهِمْwith their hands لَقَالَsurely (would) have said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieved اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut سِحْرٌmagic مُّبِیْنٌ clear وَ قَالُوْاAnd they said لَوْ لَاۤWhy has not been اُنْزِلَsent down عَلَیْهِto him مَلَكٌ ؕan Angel وَ لَوْAnd if اَنْزَلْنَاWe (had) sent down مَلَكًاan Angel لَّقُضِیَsurely (would) have been decided الْاَمْرُthe matter ثُمَّthen لَاno یُنْظَرُوْنَ respite would have been granted to them 6. Al-An'am Page 129وَ لَوْAnd if جَعَلْنٰهُWe had made him مَلَكًاan Angel لَّجَعَلْنٰهُcertainly We (would) have made him رَجُلًاa man وَّ لَلَبَسْنَاand certainly We (would) have obscured عَلَیْهِمْto them مَّاwhat یَلْبِسُوْنَ they are obscuring وَ لَقَدِAnd indeed اسْتُهْزِئَwere mocked بِرُسُلٍMessengers مِّنْfrom قَبْلِكَbefore you فَحَاقَbut surrounded بِالَّذِیْنَthose who سَخِرُوْاscoffed مِنْهُمْof them مَّاwhat كَانُوْاthey used to بِهٖ[at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ۠mock قُلْSay سِیْرُوْاTravel فِیin الْاَرْضِthe earth ثُمَّand اَنْظُرُوْاsee كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُكَذِّبِیْنَ (of) the rejecters قُلْSay لِّمَنْTo whom (belongs) مَّاwhat فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth قُلْSay لِّلّٰهِ ؕTo Allah كَتَبَHe has decreed عَلٰیupon نَفْسِهِHimself الرَّحْمَةَ ؕthe Mercy لَیَجْمَعَنَّكُمْSurely He will assemble you اِلٰیon یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection لَا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهِ ؕabout it اَلَّذِیْنَThose who خَسِرُوْۤاhave lost اَنْفُسَهُمْthemselves فَهُمْthen they لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe وَ لَهٗAnd for Him مَا(is) whatever سَكَنَdwells فِیin الَّیْلِthe night وَ النَّهَارِ ؕand the day وَ هُوَand He السَّمِیْعُ(is) All-Hearing الْعَلِیْمُ All-Knowing قُلْSay اَغَیْرَIs it other than اللّٰهِAllah اَتَّخِذُI (should) take وَلِیًّا(as) a protector فَاطِرِCreator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ هُوَwhile (it is) He یُطْعِمُWho feeds وَ لَاand not یُطْعَمُ ؕHe is fed قُلْSay اِنِّیْۤIndeed I اُمِرْتُ[I] am commanded اَنْthat اَكُوْنَI be اَوَّلَ(the) first مَنْwho اَسْلَمَsubmits (to Allah) وَ لَاand not تَكُوْنَنَّbe مِنَof الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists قُلْSay اِنِّیْۤIndeed, I اَخَافُ[I] fear اِنْif عَصَیْتُI disobeyed رَبِّیْmy Lord عَذَابَpunishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ Mighty مَنْWhoever یُّصْرَفْis averted عَنْهُfrom it یَوْمَىِٕذٍthat Day فَقَدْthen surely رَحِمَهٗ ؕHe had Mercy on him وَ ذٰلِكَAnd that الْفَوْزُ(is) the success الْمُبِیْنُ (the) clear وَ اِنْAnd if یَّمْسَسْكَtouches you اللّٰهُAllah بِضُرٍّwith affliction فَلَاthen no كَاشِفَremover لَهٗۤof it اِلَّاexcept هُوَ ؕHim وَ اِنْAnd if یَّمْسَسْكَHe touches you بِخَیْرٍwith good فَهُوَthen He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful وَ هُوَAnd He الْقَاهِرُ(is) the Subjugator فَوْقَover عِبَادِهٖ ؕHis slaves وَ هُوَAnd He الْحَكِیْمُ(is) the All-Wise الْخَبِیْرُ the All-Aware 6. Al-An'am Page 130قُلْSay اَیُّWhat شَیْءٍthing اَكْبَرُ(is) greatest شَهَادَةً ؕ(as) a testimony قُلِSay اللّٰهُ ۙ۫Allah شَهِیْدٌۢ(is) Witness بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكُمْ ۫and between you وَ اُوْحِیَand has been revealed اِلَیَّto me هٰذَاthis الْقُرْاٰنُ[the] Quran لِاُنْذِرَكُمْthat I may warn you بِهٖwith it وَ مَنْۢand whoever بَلَغَ ؕit reaches اَىِٕنَّكُمْDo you truly لَتَشْهَدُوْنَtestify اَنَّthat مَعَwith اللّٰهِAllah اٰلِهَةً(there are) gods اُخْرٰی ؕother قُلْSay لَّاۤNot اَشْهَدُ ۚ(do) I testify قُلْSay اِنَّمَاOnly هُوَHe اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌOne وَّ اِنَّنِیْand indeed, I am بَرِیْٓءٌfree مِّمَّاof what تُشْرِكُوْنَۘyou associate (with Him) اَلَّذِیْنَThose (to) whom اٰتَیْنٰهُمُWe have given them الْكِتٰبَthe Book یَعْرِفُوْنَهٗthey recognize him كَمَاas یَعْرِفُوْنَthey recognize اَبْنَآءَهُمْ ۘtheir sons اَلَّذِیْنَThose who خَسِرُوْۤاlost اَنْفُسَهُمْthemselves فَهُمْthen they لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ۠believe وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنِthan (he) who افْتَرٰیinvents عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اَوْor كَذَّبَrejects بِاٰیٰتِهٖ ؕHis Signs اِنَّهٗIndeed لَاnot یُفْلِحُwill be successful الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ یَوْمَAnd (the) Day نَحْشُرُهُمْWe will gather them جَمِیْعًاall ثُمَّthen نَقُوْلُWe will say لِلَّذِیْنَto those who اَشْرَكُوْۤاassociated others with Allah اَیْنَWhere (are) شُرَكَآؤُكُمُyour partners الَّذِیْنَthose whom كُنْتُمْyou used to تَزْعُمُوْنَ claim ثُمَّThen لَمْnot تَكُنْwill be فِتْنَتُهُمْ(for) them a plea اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُوْاthey say وَ اللّٰهِBy Allah رَبِّنَاour Lord مَاnot كُنَّاwe were مُشْرِكِیْنَ those who associated others (with Allah) اُنْظُرْLook كَیْفَhow كَذَبُوْاthey lied عَلٰۤیagainst اَنْفُسِهِمْthemselves وَ ضَلَّAnd lost عَنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey used to یَفْتَرُوْنَ invent وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(are those) who یَّسْتَمِعُlisten اِلَیْكَ ۚto you وَ جَعَلْنَاbut We have placed عَلٰیover قُلُوْبِهِمْtheir hearts اَكِنَّةًcoverings اَنْlest یَّفْقَهُوْهُthey understand it وَ فِیْۤand in اٰذَانِهِمْtheir ears وَقْرًا ؕdeafness وَ اِنْAnd if یَّرَوْاthey see كُلَّevery اٰیَةٍsign لَّاnot یُؤْمِنُوْاwill they believe بِهَا ؕin it حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen جَآءُوْكَthey come to you یُجَادِلُوْنَكَand argue with you یَقُوْلُsay الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieved اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاۤbut اَسَاطِیْرُ(the) tales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ هُمْAnd they یَنْهَوْنَforbid (others) عَنْهُfrom it وَ یَنْـَٔوْنَand they keep away عَنْهُ ۚfrom it وَ اِنْAnd not یُّهْلِكُوْنَthey destroy اِلَّاۤexcept اَنْفُسَهُمْthemselves وَ مَاand not یَشْعُرُوْنَ they perceive وَ لَوْAnd if تَرٰۤیyou (could) see اِذْwhen وُقِفُوْاthey are made to stand عَلَیby النَّارِthe Fire فَقَالُوْاthen they (will) say یٰلَیْتَنَاOh! Would that we نُرَدُّwere sent back وَ لَاand not نُكَذِّبَwe would deny بِاٰیٰتِ(the) Signs رَبِّنَا(of) our Lord وَ نَكُوْنَand we would be مِنَamong الْمُؤْمِنِیْنَ the believers 6. Al-An'am Page 131بَلْNay بَدَاbecame manifest لَهُمْfor them مَّاwhat كَانُوْاthey used to یُخْفُوْنَconceal مِنْfrom قَبْلُ ؕbefore وَ لَوْAnd if رُدُّوْاthey were sent back لَعَادُوْاcertainly they (would) return لِمَاto what نُهُوْاthey were forbidden عَنْهُfrom it وَ اِنَّهُمْand indeed they لَكٰذِبُوْنَ certainly are liars وَ قَالُوْۤاAnd they said اِنْNot هِیَit (is) اِلَّاexcept حَیَاتُنَاour life الدُّنْیَا(of) the world وَ مَاand not نَحْنُwe بِمَبْعُوْثِیْنَ (will be) resurrected وَ لَوْAnd if تَرٰۤیyou (could) see اِذْwhen وُقِفُوْاthey will be made to stand عَلٰیbefore رَبِّهِمْ ؕtheir Lord قَالَHe (will) say اَلَیْسَIs not هٰذَاthis بِالْحَقِّ ؕthe truth قَالُوْاThey will say بَلٰیYes وَ رَبِّنَا ؕby our Lord قَالَHe (will) say فَذُوْقُواSo taste الْعَذَابَthe punishment بِمَاbecause كُنْتُمْyou used to تَكْفُرُوْنَ۠disbelieve قَدْIndeed خَسِرَincurred loss الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdenied بِلِقَآءِin (the) meeting اللّٰهِ ؕ(with) Allah حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَآءَتْهُمُcame to them السَّاعَةُthe Hour بَغْتَةًsuddenly قَالُوْاthey said یٰحَسْرَتَنَاOh! Our regret عَلٰیover مَاwhat فَرَّطْنَاwe neglected فِیْهَا ۙconcerning it وَ هُمْwhile they یَحْمِلُوْنَwill bear اَوْزَارَهُمْtheir burdens عَلٰیon ظُهُوْرِهِمْ ؕtheir backs اَلَاUnquestionably! سَآءَEvil مَا(is) what یَزِرُوْنَ they bear وَ مَاAnd not الْحَیٰوةُ(is) the life الدُّنْیَاۤ(of) the world اِلَّاexcept لَعِبٌa play وَّ لَهْوٌ ؕand amusement وَ لَلدَّارُbut the home الْاٰخِرَةُ(of) the Hereafter خَیْرٌ(is) best لِّلَّذِیْنَfor those who یَتَّقُوْنَ ؕ(are) God conscious اَفَلَاThen not تَعْقِلُوْنَ (will) you reason قَدْIndeed نَعْلَمُWe know اِنَّهٗthat it لَیَحْزُنُكَgrieves you الَّذِیْwhat یَقُوْلُوْنَthey say فَاِنَّهُمْAnd indeed, they لَا(do) not یُكَذِّبُوْنَكَdeny you وَ لٰكِنَّbut الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers بِاٰیٰتِthe Verses اللّٰهِ(of) Allah یَجْحَدُوْنَ they reject وَ لَقَدْAnd surely كُذِّبَتْwere rejected رُسُلٌMessengers مِّنْfrom قَبْلِكَbefore you فَصَبَرُوْاbut they were patient عَلٰیover مَاwhat كُذِّبُوْاthey were rejected وَ اُوْذُوْاand they were harmed حَتّٰۤیuntil اَتٰىهُمْcame to them نَصْرُنَا ۚOur help وَ لَاAnd no مُبَدِّلَone (can) alter لِكَلِمٰتِ(the) words اللّٰهِ ۚ(of) Allah وَ لَقَدْand surely جَآءَكَhas come to you مِنْof نَّبَاِی(the) news الْمُرْسَلِیْنَ (of) the Messengers وَ اِنْAnd if كَانَis كَبُرَdifficult عَلَیْكَfor you اِعْرَاضُهُمْtheir aversion فَاِنِthen if اسْتَطَعْتَyou are able اَنْto تَبْتَغِیَseek نَفَقًاa tunnel فِیin الْاَرْضِthe earth اَوْor سُلَّمًاa ladder فِیinto السَّمَآءِthe sky فَتَاْتِیَهُمْso that you bring to them بِاٰیَةٍ ؕa Sign وَ لَوْBut if شَآءَ(had) willed اللّٰهُAllah لَجَمَعَهُمْsurely He (would) have gathered them عَلَیon الْهُدٰیthe guidance فَلَاSo (do) not تَكُوْنَنَّbe مِنَof الْجٰهِلِیْنَ the ignorant 6. Al-An'am Page 132اِنَّمَاOnly یَسْتَجِیْبُrespond الَّذِیْنَthose who یَسْمَعُوْنَ ؔؕlisten وَالْمَوْتٰیBut the dead یَ بْعَثُهُمُwill resurrect them اللّٰهُAllah ثُمَّthen اِلَیْهِto Him یُرْجَعُوْنَthey will be returned وَ قَالُوْاAnd they said لَوْ لَاWhy (is) not نُزِّلَsent down عَلَیْهِto him اٰیَةٌa Sign مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord قُلْSay اِنَّIndeed اللّٰهَAllah قَادِرٌ(is) Able عَلٰۤی[on] اَنْto یُّنَزِّلَsend down اٰیَةًa Sign وَّ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ مَاAnd not مِنْ[of] دَآبَّةٍany animal فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand not طٰٓىِٕرٍa bird یَّطِیْرُ(that) flies بِجَنَاحَیْهِwith its wings اِلَّاۤbut اُمَمٌ(are) communities اَمْثَالُكُمْ ؕlike you مَاNot فَرَّطْنَاWe have neglected فِیin الْكِتٰبِthe Book مِنْ[of] شَیْءٍanything ثُمَّthen اِلٰیto رَبِّهِمْtheir Lord یُحْشَرُوْنَ they will be gathered وَ الَّذِیْنَAnd those who كَذَّبُوْاrejected بِاٰیٰتِنَاOur Verses صُمٌّ(are) deaf وَّ بُكْمٌand dumb فِیin الظُّلُمٰتِ ؕthe darkness[es] مَنْWhoever یَّشَاِwills اللّٰهُAllah یُضْلِلْهُ ؕHe lets him go astray وَ مَنْand whoever یَّشَاْHe wills یَجْعَلْهُHe places him عَلٰیon صِرَاطٍ(the) way مُّسْتَقِیْمٍ (the) straight قُلْSay اَرَءَیْتَكُمْHave you seen اِنْif اَتٰىكُمْ(there) came to you عَذَابُpunishment اللّٰهِ(of) Allah اَوْor اَتَتْكُمُ(there) came to you السَّاعَةُthe Hour اَغَیْرَis it other اللّٰهِ(than) Allah تَدْعُوْنَ ۚyou call اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful بَلْNay اِیَّاهُHim Alone تَدْعُوْنَyou call فَیَكْشِفُand He would remove مَاwhat تَدْعُوْنَyou call اِلَیْهِupon Him اِنْif شَآءَHe wills وَ تَنْسَوْنَand you will forget مَاwhat تُشْرِكُوْنَ۠you associate (with Him) وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاۤWe sent (Messengers) اِلٰۤیto اُمَمٍnations مِّنْfrom قَبْلِكَbefore you فَاَخَذْنٰهُمْthen We seized them بِالْبَاْسَآءِwith adversity وَ الضَّرَّآءِand hardship لَعَلَّهُمْso that they may یَتَضَرَّعُوْنَ humble themselves فَلَوْ لَاۤThen why not اِذْwhen جَآءَهُمْcame to them بَاْسُنَاOur punishment تَضَرَّعُوْاthey humbled themselves وَ لٰكِنْBut قَسَتْbecame hardened قُلُوْبُهُمْtheir hearts وَ زَیَّنَand made fair-seeming لَهُمُto them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan مَاwhat كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do فَلَمَّاSo when نَسُوْاthey forgot مَاwhat ذُكِّرُوْاthey were reminded بِهٖof [it] فَتَحْنَاWe opened عَلَیْهِمْon them اَبْوَابَgates كُلِّ(of) every شَیْءٍ ؕthing حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen فَرِحُوْاthey rejoiced بِمَاۤin what اُوْتُوْۤاthey were given اَخَذْنٰهُمْWe seized them بَغْتَةًsuddenly فَاِذَاand then هُمْthey مُّبْلِسُوْنَ (were) dumbfounded 6. Al-An'am Page 133فَقُطِعَSo was cut off دَابِرُ(the) remnant الْقَوْمِ(of) the people الَّذِیْنَ[those] who ظَلَمُوْا ؕdid wrong وَ الْحَمْدُAnd all praises and thanks لِلّٰهِ(be) to Allah رَبِّLord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen اِنْif اَخَذَtook away اللّٰهُAllah سَمْعَكُمْyour hearing وَ اَبْصَارَكُمْand your sight وَ خَتَمَand sealed عَلٰی[on] قُلُوْبِكُمْyour hearts مَّنْwho اِلٰهٌ(is the) god غَیْرُother than اللّٰهِAllah یَاْتِیْكُمْto bring [back] to you بِهٖ ؕwith it اُنْظُرْSee كَیْفَhow نُصَرِّفُWe explain الْاٰیٰتِthe Signs ثُمَّyet هُمْthey یَصْدِفُوْنَ turn away قُلْSay اَرَءَیْتَكُمْHave you seen اِنْif اَتٰىكُمْcomes to you عَذَابُpunishment اللّٰهِ(of) Allah بَغْتَةًsuddenly اَوْor جَهْرَةًopenly هَلْwill یُهْلَكُ(any) be destroyed اِلَّاexcept الْقَوْمُthe people الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ مَاAnd not نُرْسِلُWe send الْمُرْسَلِیْنَthe Messengers اِلَّاexcept مُبَشِّرِیْنَ(as) bearer of glad tidings وَ مُنْذِرِیْنَ ۚand (as) warners فَمَنْSo whoever اٰمَنَbelieved وَ اَصْلَحَand reformed فَلَاthen no خَوْفٌfear عَلَیْهِمْupon them وَ لَاand not هُمْthey یَحْزَنُوْنَ will grieve وَ الَّذِیْنَAnd those who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَا[in] Our Verses یَمَسُّهُمُwill touch them الْعَذَابُthe punishment بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَفْسُقُوْنَ defiantly disobey قُلْSay لَّاۤNot اَقُوْلُ(do) I say لَكُمْto you عِنْدِیْ(that) with me خَزَآىِٕنُ(are the) treasures اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاۤand not اَعْلَمُ(that) I know الْغَیْبَthe unseen وَ لَاۤand not اَقُوْلُI say لَكُمْto you اِنِّیْthat I (am) مَلَكٌ ۚan Angel اِنْNot اَتَّبِعُ(do) I follow اِلَّاexcept مَاwhat یُوْحٰۤیis revealed اِلَیَّ ؕto me قُلْSay هَلْCan یَسْتَوِیbe equal الْاَعْمٰیthe blind وَ الْبَصِیْرُ ؕand the seeing one اَفَلَاThen will not تَتَفَكَّرُوْنَ۠you give thought وَ اَنْذِرْAnd warn بِهِwith it الَّذِیْنَthose who یَخَافُوْنَfear اَنْthat یُّحْشَرُوْۤاthey will be gathered اِلٰیto رَبِّهِمْtheir Lord لَیْسَnot لَهُمْfor them مِّنْof دُوْنِهٖother than Him وَلِیٌّany protector وَّ لَاand not شَفِیْعٌany intercessor لَّعَلَّهُمْso that they may یَتَّقُوْنَ (become) righteous وَ لَاAnd (do) not تَطْرُدِsend away الَّذِیْنَthose who یَدْعُوْنَcall رَبَّهُمْtheir Lord بِالْغَدٰوةِin the morning وَ الْعَشِیِّand the evening یُرِیْدُوْنَdesiring وَجْهَهٗ ؕHis Countenance مَاNot عَلَیْكَ(is) on you مِنْof حِسَابِهِمْtheir account مِّنْ[of] شَیْءٍanything وَّ مَاand not مِنْfrom حِسَابِكَyour account عَلَیْهِمْon them مِّنْ[of] شَیْءٍanything فَتَطْرُدَهُمْSo were you to send them away فَتَكُوْنَthen you would be مِنَof الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers 6. Al-An'am Page 134وَ كَذٰلِكَAnd thus فَتَنَّاWe try بَعْضَهُمْsome of them بِبَعْضٍwith others لِّیَقُوْلُوْۤاthat they say اَهٰۤؤُلَآءِAre these مَنَّ(whom has been) favored اللّٰهُ(by) Allah عَلَیْهِمْ[upon them] مِّنْۢfrom بَیْنِنَا ؕamong us اَلَیْسَis not اللّٰهُAllah بِاَعْلَمَmost knowing بِالشّٰكِرِیْنَ of those who are grateful وَ اِذَاAnd when جَآءَكَcome to you الَّذِیْنَthose who یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاٰیٰتِنَاin Our Verses فَقُلْthen say سَلٰمٌPeace عَلَیْكُمْ(be) upon you كَتَبَ(Has) Prescribed رَبُّكُمْyour Lord عَلٰیupon نَفْسِهِHimself الرَّحْمَةَ ۙthe Mercy اَنَّهٗthat he مَنْwho عَمِلَdoes مِنْكُمْamong you سُوْٓءًۢاevil بِجَهَالَةٍin ignorance ثُمَّthen تَابَrepents مِنْۢfrom بَعْدِهٖafter it وَ اَصْلَحَand reforms فَاَنَّهٗthen, indeed He غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ كَذٰلِكَAnd thus نُفَصِّلُWe explain الْاٰیٰتِthe Verses وَ لِتَسْتَبِیْنَso that becomes manifest سَبِیْلُ(the) way الْمُجْرِمِیْنَ۠(of) the criminals قُلْSay اِنِّیْIndeed I نُهِیْتُ[I] am forbidden اَنْthat اَعْبُدَI worship الَّذِیْنَthose whom تَدْعُوْنَyou call مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah قُلْSay لَّاۤNot اَتَّبِعُI follow اَهْوَآءَكُمْ ۙyour (vain) desires قَدْcertainly ضَلَلْتُI would go astray اِذًاthen وَّ مَاۤand not اَنَاI (would be) مِنَfrom الْمُهْتَدِیْنَ the guided-ones قُلْSay اِنِّیْIndeed I am عَلٰیon بَیِّنَةٍclear proof مِّنْfrom رَّبِّیْmy Lord وَ كَذَّبْتُمْwhile you deny بِهٖ ؕ[with] it مَاNot عِنْدِیْI have مَاwhat تَسْتَعْجِلُوْنَyou seek to hasten بِهٖ ؕof it اِنِNot الْحُكْمُ(is) the decision اِلَّاexcept لِلّٰهِ ؕfor Allah یَقُصُّHe relates الْحَقَّthe truth وَ هُوَand He خَیْرُ(is the) best الْفٰصِلِیْنَ (of) the Deciders قُلْSay لَّوْIf اَنَّthat عِنْدِیْ(were) with me مَاwhat تَسْتَعْجِلُوْنَyou seek to hasten بِهٖof it لَقُضِیَsurely would have been decided الْاَمْرُthe matter بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكُمْ ؕand between you وَ اللّٰهُAnd Allah اَعْلَمُ(is) most knowing بِالظّٰلِمِیْنَ of the wrongdoers وَ عِنْدَهٗAnd with Him مَفَاتِحُ(are the) keys الْغَیْبِ(of) the unseen لَاno (one) یَعْلَمُهَاۤknows them اِلَّاexcept هُوَ ؕHim وَ یَعْلَمُAnd He knows مَاwhat فِی(is) in الْبَرِّthe land وَ الْبَحْرِ ؕand in the sea وَ مَاAnd not تَسْقُطُfalls مِنْof وَّرَقَةٍany leaf اِلَّاbut یَعْلَمُهَاHe knows it وَ لَاAnd not حَبَّةٍa grain فِیْin ظُلُمٰتِthe darkness[es] الْاَرْضِ(of) the earth وَ لَاand not رَطْبٍmoist وَّ لَاand not یَابِسٍdry اِلَّاbut فِیْ(is) in كِتٰبٍa Record مُّبِیْنٍ Clear 6. Al-An'am Page 135وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who یَتَوَفّٰىكُمْtakes your (soul) بِالَّیْلِby the night وَ یَعْلَمُand He knows مَاwhat جَرَحْتُمْyou committed بِالنَّهَارِby the day ثُمَّThen یَبْعَثُكُمْHe raises you up فِیْهِtherein لِیُقْضٰۤیso that is fulfilled اَجَلٌ(the) term مُّسَمًّی ۚspecified ثُمَّThen اِلَیْهِto Him مَرْجِعُكُمْwill be your return ثُمَّthen یُنَبِّئُكُمْHe will inform you بِمَاabout what كُنْتُمْyou used to تَعْمَلُوْنَ۠do وَ هُوَAnd He الْقَاهِرُ(is) the Subjugator فَوْقَover عِبَادِهٖHis slaves وَ یُرْسِلُand He sends عَلَیْكُمْover you حَفَظَةً ؕguardians حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَآءَcomes اَحَدَكُمُ(to) anyone of you الْمَوْتُthe death تَوَفَّتْهُtake him رُسُلُنَاOur messengers وَ هُمْand they لَا(do) not یُفَرِّطُوْنَ fail ثُمَّThen رُدُّوْۤاthey are returned اِلَیto اللّٰهِAllah مَوْلٰىهُمُtheir Protector الْحَقِّ ؕ[the] True اَلَاUnquestionably لَهُfor Him الْحُكْمُ ۫(is) the judgment وَ هُوَAnd He اَسْرَعُ(is) swiftest الْحٰسِبِیْنَ (in taking) account قُلْSay مَنْWho یُّنَجِّیْكُمْsaves you مِّنْfrom ظُلُمٰتِdarkness[es] الْبَرِّ(of) the land وَ الْبَحْرِand the sea تَدْعُوْنَهٗyou call Him تَضَرُّعًاhumbly وَّ خُفْیَةً ۚand secretly لَىِٕنْIf اَنْجٰىنَاHe saves us مِنْfrom هٰذِهٖthis لَنَكُوْنَنَّsurely we will be مِنَfrom الشّٰكِرِیْنَ the grateful ones قُلِSay اللّٰهُAllah یُنَجِّیْكُمْsaves you مِّنْهَاfrom it وَ مِنْand from كُلِّevery كَرْبٍdistress ثُمَّyet اَنْتُمْyou تُشْرِكُوْنَ associate partners (with Allah) قُلْSay هُوَHe الْقَادِرُ(is) All Able عَلٰۤی[on] اَنْto یَّبْعَثَsend عَلَیْكُمْupon you عَذَابًاpunishment مِّنْfrom فَوْقِكُمْabove you اَوْor مِنْfrom تَحْتِbeneath اَرْجُلِكُمْyour feet اَوْor یَلْبِسَكُمْ(to) confuse you شِیَعًا(into) sects وَّ یُذِیْقَand make (you) taste بَعْضَكُمْsome of you بَاْسَviolence بَعْضٍ ؕ(of) others اُنْظُرْSee كَیْفَhow نُصَرِّفُWe explain الْاٰیٰتِthe Signs لَعَلَّهُمْso that they may یَفْقَهُوْنَ understand وَ كَذَّبَBut denied بِهٖit قَوْمُكَyour people وَ هُوَwhile it الْحَقُّ ؕ(is) the truth قُلْSay لَّسْتُI am not عَلَیْكُمْover you بِوَكِیْلٍؕa manager لِكُلِّFor every نَبَاٍnews مُّسْتَقَرٌّ ؗ(is) a fixed time وَّ سَوْفَand soon تَعْلَمُوْنَ you will know وَ اِذَاAnd when رَاَیْتَyou see الَّذِیْنَthose who یَخُوْضُوْنَengage (in vain talks) فِیْۤabout اٰیٰتِنَاOur Verses فَاَعْرِضْthen turn away عَنْهُمْfrom them حَتّٰیuntil یَخُوْضُوْاthey engage فِیْin حَدِیْثٍa talk غَیْرِهٖ ؕother than it وَ اِمَّاAnd if یُنْسِیَنَّكَcauses you to forget الشَّیْطٰنُthe Shaitaan فَلَاthen (do) not تَقْعُدْsit بَعْدَafter الذِّكْرٰیthe reminder مَعَwith الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers 6. Al-An'am Page 136وَ مَاAnd not عَلَی(is) on الَّذِیْنَthose who یَتَّقُوْنَfear (Allah) مِنْof حِسَابِهِمْtheir account مِّنْ[of] شَیْءٍanything وَّ لٰكِنْbut ذِكْرٰی(for) reminder لَعَلَّهُمْso that they may یَتَّقُوْنَ fear (Allah) وَ ذَرِAnd leave الَّذِیْنَthose who اتَّخَذُوْاtake دِیْنَهُمْtheir religion لَعِبًا(as) a play وَّ لَهْوًاand amusement وَّ غَرَّتْهُمُand deluded them الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ ذَكِّرْBut remind بِهٖۤwith it اَنْlest تُبْسَلَis given up to destruction نَفْسٌۢa soul بِمَاfor what كَسَبَتْ ۖۗit (has) earned لَیْسَnot لَهَا(is) for it مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَلِیٌّany protector وَّ لَاand not شَفِیْعٌ ۚany intercessor وَ اِنْAnd if تَعْدِلْit offers ransom كُلَّevery عَدْلٍransom لَّاnot یُؤْخَذْwill it be taken مِنْهَا ؕfrom it اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) ones who اُبْسِلُوْاare given to destruction بِمَاfor what كَسَبُوْا ۚthey earned لَهُمْFor them شَرَابٌ(will be) a drink مِّنْof حَمِیْمٍboiling water وَّ عَذَابٌand a punishment اَلِیْمٌۢpainful بِمَاbecause كَانُوْاthey used to یَكْفُرُوْنَ۠disbelieve قُلْSay اَنَدْعُوْاShall we call مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot یَنْفَعُنَاbenefits us وَ لَاand not یَضُرُّنَاharms us وَ نُرَدُّand we turn back عَلٰۤیon اَعْقَابِنَاour heels بَعْدَafter اِذْ[when] هَدٰىنَا(has) guided us اللّٰهُAllah كَالَّذِیLike the one اسْتَهْوَتْهُwhom (has been) enticed الشَّیٰطِیْنُ(by) the Shaitaan فِیin الْاَرْضِthe earth حَیْرَانَ ۪confused لَهٗۤhe has اَصْحٰبٌcompanions یَّدْعُوْنَهٗۤwho call him اِلَیtowards الْهُدَیthe guidance ائْتِنَا ؕCome to us قُلْSay اِنَّIndeed هُدَی(the) Guidance اللّٰهِ(of) Allah هُوَit الْهُدٰی ؕ(is) the Guidance وَ اُمِرْنَاand we have been commanded لِنُسْلِمَthat we submit لِرَبِّto (the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds وَ اَنْAnd to اَقِیْمُواestablish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اتَّقُوْهُ ؕand fear Him وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One اِلَیْهِto Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ هُوَAnd (it is) He الَّذِیْWho خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّ ؕin truth وَ یَوْمَAnd (the) Day یَقُوْلُHe says كُنْBe فَیَكُوْنُ ؕ۬and it is قَوْلُهُHis word الْحَقُّ ؕ(is) the truth وَ لَهُAnd for Him الْمُلْكُ(is) the Dominion یَوْمَ(on the) Day یُنْفَخُwill be blown فِیin الصُّوْرِ ؕthe trumpet عٰلِمُ(He is) All-Knower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ ؕand the seen وَ هُوَAnd He الْحَكِیْمُ(is) the All-Wise الْخَبِیْرُ the All-Aware 6. Al-An'am Page 137وَ اِذْAnd when قَالَsaid اِبْرٰهِیْمُIbrahim لِاَبِیْهِto his father اٰزَرَAazar اَتَتَّخِذُDo you take اَصْنَامًاidols اٰلِهَةً ۚ(as) gods اِنِّیْۤIndeed I اَرٰىكَ[I] see you وَ قَوْمَكَand your people فِیْin ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ manifest وَ كَذٰلِكَAnd thus نُرِیْۤWe show(ed) اِبْرٰهِیْمَIbrahim مَلَكُوْتَthe kingdom السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ لِیَكُوْنَso that he would be مِنَamong الْمُوْقِنِیْنَ the ones who are certain فَلَمَّاSo when جَنَّcovered عَلَیْهِover him الَّیْلُthe night رَاٰhe saw كَوْكَبًا ۚa star قَالَHe said هٰذَاThis رَبِّیْ ۚ(is) my Lord فَلَمَّاۤBut when اَفَلَit set قَالَhe said لَاۤNot اُحِبُّ(do) I like الْاٰفِلِیْنَ the ones that set فَلَمَّاWhen رَاَhe saw الْقَمَرَthe moon بَازِغًاrising قَالَhe said هٰذَاThis رَبِّیْ ۚ(is) my Lord فَلَمَّاۤBut when اَفَلَit set قَالَhe said لَىِٕنْIf لَّمْ(does) not یَهْدِنِیْguide me رَبِّیْmy Lord لَاَكُوْنَنَّI will surely be مِنَamong الْقَوْمِthe people الضَّآلِّیْنَ who went astray فَلَمَّاWhen رَاَhe saw الشَّمْسَthe sun بَازِغَةًrising قَالَhe said هٰذَاThis (is) رَبِّیْmy Lord هٰذَاۤthis (is) اَكْبَرُ ۚgreater فَلَمَّاۤBut when اَفَلَتْit set قَالَhe said یٰقَوْمِO my people! اِنِّیْIndeed I am بَرِیْٓءٌfree مِّمَّاof what تُشْرِكُوْنَ you associate (with Allah) اِنِّیْIndeed I وَجَّهْتُ[I] have turned وَجْهِیَmy face لِلَّذِیْto the One Who فَطَرَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth حَنِیْفًا(as) a true monotheist وَّ مَاۤand not اَنَاI (am) مِنَof الْمُشْرِكِیْنَۚthe polytheists وَ حَآجَّهٗAnd argued with him قَوْمُهٗ ؕhis people قَالَHe said اَتُحَآجُّوْٓنِّیْDo you argue with me فِیconcerning اللّٰهِAllah وَ قَدْwhile certainly هَدٰىنِ ؕHe has guided me وَ لَاۤAnd not اَخَافُ(do) I fear مَاwhat تُشْرِكُوْنَyou associate بِهٖۤwith Him اِلَّاۤunless اَنْ[that] یَّشَآءَwills رَبِّیْmy Lord شَیْـًٔا ؕanything وَسِعَEncompasses رَبِّیْmy Lord كُلَّevery شَیْءٍthing عِلْمًا ؕ(in) knowledge اَفَلَاThen will not تَتَذَكَّرُوْنَ you take heed وَ كَیْفَAnd how اَخَافُcould I fear مَاۤwhat اَشْرَكْتُمْyou associate (with Allah) وَ لَاwhile not تَخَافُوْنَyou fear اَنَّكُمْthat you اَشْرَكْتُمْhave associated بِاللّٰهِwith Allah مَاwhat لَمْnot یُنَزِّلْdid He send down بِهٖfor it عَلَیْكُمْto you سُلْطٰنًا ؕany authority فَاَیُّSo which الْفَرِیْقَیْنِ(of) the two parties اَحَقُّhas more right بِالْاَمْنِ ۚto security اِنْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَۘknow 6. Al-An'am Page 138اَلَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieved وَ لَمْand (did) not یَلْبِسُوْۤاmix اِیْمَانَهُمْtheir belief بِظُلْمٍwith wrong اُولٰٓىِٕكَthose لَهُمُfor them الْاَمْنُ(is) the security وَ هُمْand they مُّهْتَدُوْنَ۠(are) rightly guided وَ تِلْكَAnd this حُجَّتُنَاۤ(is) Our argument اٰتَیْنٰهَاۤWe gave it اِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahim عَلٰیagainst قَوْمِهٖ ؕhis people نَرْفَعُWe raise دَرَجٰتٍ(by) degrees مَّنْwhom نَّشَآءُ ؕWe will اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord حَكِیْمٌ(is) All-Wise عَلِیْمٌ All-Knowing وَ وَهَبْنَاAnd We bestowed لَهٗۤto him اِسْحٰقَIshaq وَ یَعْقُوْبَ ؕand Yaqub كُلًّاall هَدَیْنَا ۚWe guided وَ نُوْحًاAnd Nuh هَدَیْنَاWe guided مِنْfrom قَبْلُbefore وَ مِنْand of ذُرِّیَّتِهٖhis descendents دَاوٗدَDawood وَ سُلَیْمٰنَand Sulaiman وَ اَیُّوْبَand Ayub وَ یُوْسُفَand Yusuf وَ مُوْسٰیand Musa وَ هٰرُوْنَ ؕand Harun وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیWe reward الْمُحْسِنِیْنَۙthe good-doers وَ زَكَرِیَّاAnd Zakariya وَ یَحْیٰیand Yahya وَ عِیْسٰیand Isa وَ اِلْیَاسَ ؕand Ilyas كُلٌّall were مِّنَof الصّٰلِحِیْنَۙthe righteous وَ اِسْمٰعِیْلَAnd Ismail وَ الْیَسَعَand Al-Yasaa وَ یُوْنُسَand Yunus وَ لُوْطًا ؕand Lut وَ كُلًّاand all فَضَّلْنَاWe preferred عَلَیover الْعٰلَمِیْنَۙthe worlds وَ مِنْAnd from اٰبَآىِٕهِمْtheir fathers وَ ذُرِّیّٰتِهِمْand their descendents وَ اِخْوَانِهِمْ ۚand their brothers وَ اجْتَبَیْنٰهُمْand We chose them وَ هَدَیْنٰهُمْand We guided them اِلٰیto صِرَاطٍa path مُّسْتَقِیْمٍ straight ذٰلِكَThat هُدَی(is the) Guidance اللّٰهِ(of) Allah یَهْدِیْHe guides بِهٖwith it مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖ ؕHis slaves وَ لَوْBut if اَشْرَكُوْاthey (had) associated partners (with Allah) لَحَبِطَsurely (would be) worthless عَنْهُمْfor them مَّاwhat كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) ones whom اٰتَیْنٰهُمُWe gave them الْكِتٰبَthe Book وَ الْحُكْمَand the judgment وَ النُّبُوَّةَ ۚand the Prophethood فَاِنْBut if یَّكْفُرْdisbelieve بِهَاin it هٰۤؤُلَآءِthese فَقَدْthen indeed وَ كَّلْنَاWe have entrusted بِهَاit قَوْمًا(to) a people لَّیْسُوْاwho are not بِهَاtherein بِكٰفِرِیْنَ disbelievers اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) ones whom هَدَی(have been) guided اللّٰهُ(by) Allah فَبِهُدٰىهُمُso of their guidance اقْتَدِهْ ؕyou follow قُلْSay لَّاۤNot اَسْـَٔلُكُمْI ask you عَلَیْهِfor it اَجْرًا ؕany reward اِنْNot هُوَ(is) it اِلَّاbut ذِكْرٰیa reminder لِلْعٰلَمِیْنَ۠for the worlds 6. Al-An'am Page 139وَ مَاAnd (did) not قَدَرُواthey appraise اللّٰهَAllah حَقَّ(with) true قَدْرِهٖۤ[of his] appraisal اِذْwhen قَالُوْاthey said مَاۤNot اَنْزَلَrevealed اللّٰهُ(by) Allah عَلٰیon بَشَرٍa human being مِّنْ[of] شَیْءٍ ؕanything قُلْSay مَنْWho اَنْزَلَrevealed الْكِتٰبَthe Book الَّذِیْwhich جَآءَbrought بِهٖ[it] مُوْسٰیMusa نُوْرًا(as) a light وَّ هُدًیand guidance لِّلنَّاسِfor the people تَجْعَلُوْنَهٗYou make it قَرَاطِیْسَ(into) parchments تُبْدُوْنَهَاyou disclose (some of) it وَ تُخْفُوْنَand you conceal كَثِیْرًا ۚmuch (of it) وَ عُلِّمْتُمْAnd you were taught مَّاwhat لَمْnot تَعْلَمُوْۤاknew اَنْتُمْyou وَ لَاۤand not اٰبَآؤُكُمْ ؕyour forefathers قُلِSay اللّٰهُ ۙAllah (revealed it) ثُمَّThen ذَرْهُمْleave them فِیْin خَوْضِهِمْtheir discourse یَلْعَبُوْنَ playing وَ هٰذَاAnd this كِتٰبٌ(is) a Book اَنْزَلْنٰهُWe have revealed it مُبٰرَكٌblessed مُّصَدِّقُconfirming الَّذِیْwhich بَیْنَcame یَدَیْهِbefore it وَ لِتُنْذِرَso that you may warn اُمَّ(the) mother الْقُرٰی(of) the cities وَ مَنْand who حَوْلَهَا ؕ(are) around it وَ الَّذِیْنَThose who یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter یُؤْمِنُوْنَthey believe بِهٖin it وَ هُمْand they عَلٰیover صَلَاتِهِمْtheir prayers یُحَافِظُوْنَ (are) guarding وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنِthan (one) who افْتَرٰیinvents عَلَیabout اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اَوْor قَالَsaid اُوْحِیَIt has been inspired اِلَیَّto me وَ لَمْwhile not یُوْحَit was inspired اِلَیْهِto him شَیْءٌanything وَّ مَنْand (one) who قَالَsaid سَاُنْزِلُI will reveal مِثْلَlike مَاۤwhat اَنْزَلَ(has been) revealed اللّٰهُ ؕ(by) Allah وَ لَوْAnd if تَرٰۤیyou (could) see اِذِwhen الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers فِیْ(are) in غَمَرٰتِagonies الْمَوْتِ(of) [the] death وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُwhile the Angels بَاسِطُوْۤا(are) stretching out اَیْدِیْهِمْ ۚtheir hands (saying) اَخْرِجُوْۤاDischarge اَنْفُسَكُمْ ؕyour souls اَلْیَوْمَToday تُجْزَوْنَyou will be recompensed عَذَابَ(with) punishment الْهُوْنِhumiliating بِمَاbecause كُنْتُمْyou used to تَقُوْلُوْنَsay عَلَیagainst اللّٰهِAllah غَیْرَother than الْحَقِّthe truth وَ كُنْتُمْand you were عَنْtowards اٰیٰتِهٖHis Verses تَسْتَكْبِرُوْنَ being arrogant وَ لَقَدْAnd certainly جِئْتُمُوْنَاyou have come to Us فُرَادٰیalone كَمَاas خَلَقْنٰكُمْWe created you اَوَّلَ(the) first مَرَّةٍtime وَّ تَرَكْتُمْand you have left مَّاwhatever خَوَّلْنٰكُمْWe bestowed (on) you وَرَآءَbehind ظُهُوْرِكُمْ ۚyour backs وَ مَاAnd not نَرٰیWe see مَعَكُمْwith you شُفَعَآءَكُمُyour intercessors الَّذِیْنَthose whom زَعَمْتُمْyou claimed اَنَّهُمْthat they (were) فِیْكُمْin your (matters) شُرَكٰٓؤُا ؕpartners (with Allah) لَقَدْIndeed تَّقَطَّعَhave been - (bonds) بَیْنَكُمْbetween you وَ ضَلَّand is lost عَنْكُمْfrom you مَّاwhat كُنْتُمْyou used to تَزْعُمُوْنَ۠claim 6. Al-An'am Page 140اِنَّIndeed اللّٰهَAllah فَالِقُ(is the) Cleaver الْحَبِّ(of) the grain وَ النَّوٰی ؕand the date-seed یُخْرِجُHe brings forth الْحَیَّthe living مِنَfrom الْمَیِّتِthe dead وَ مُخْرِجُand brings forth الْمَیِّتِthe dead مِنَfrom الْحَیِّ ؕthe living ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah فَاَنّٰیso how تُؤْفَكُوْنَ are you deluded فَالِقُ(He is the) Cleaver الْاِصْبَاحِ ۚ(of) the daybreak وَ جَعَلَand He has made الَّیْلَthe night سَكَنًا(for) rest وَّ الشَّمْسَand the sun وَ الْقَمَرَand the moon حُسْبَانًا ؕ(for) reckoning ذٰلِكَThat تَقْدِیْرُ(is the) ordaining الْعَزِیْزِ(of) the All-Mighty الْعَلِیْمِ the All-Knowing وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you النُّجُوْمَthe stars لِتَهْتَدُوْاthat you may guide yourselves بِهَاwith them فِیْin ظُلُمٰتِthe darkness[es] الْبَرِّ(of) the land وَ الْبَحْرِ ؕand the sea قَدْCertainly فَصَّلْنَاWe have made clear الْاٰیٰتِthe Signs لِقَوْمٍfor a people یَّعْلَمُوْنَ (who) know وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْشَاَكُمْ(has) produced you مِّنْfrom نَّفْسٍa soul وَّاحِدَةٍsingle فَمُسْتَقَرٌّso (there is) a place of dwelling وَّ مُسْتَوْدَعٌ ؕand a resting place قَدْCertainly فَصَّلْنَاWe have made clear الْاٰیٰتِthe Signs لِقَوْمٍfor a people یَّفْقَهُوْنَ (who) understand وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْزَلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءً ۚwater فَاَخْرَجْنَاthen We bring forth بِهٖwith it نَبَاتَvegetation كُلِّ(of) every شَیْءٍthing فَاَخْرَجْنَاThen We bring forth مِنْهُfrom it خَضِرًاgreen plant نُّخْرِجُWe bring forth مِنْهُfrom it حَبًّاgrain مُّتَرَاكِبًا ۚthick clustered وَ مِنَAnd from النَّخْلِthe date-palm مِنْfrom طَلْعِهَاits spathe قِنْوَانٌclusters of dates دَانِیَةٌhanging low وَّ جَنّٰتٍAnd gardens مِّنْof اَعْنَابٍgrapes وَّ الزَّیْتُوْنَand the olives وَ الرُّمَّانَand the pomegranates مُشْتَبِهًاresembling وَّ غَیْرَand not مُتَشَابِهٍ ؕresembling اُنْظُرُوْۤاLook اِلٰیat ثَمَرِهٖۤits fruit اِذَاۤwhen اَثْمَرَit bears fruit وَ یَنْعِهٖ ؕand its ripening اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكُمْthat لَاٰیٰتٍ(are) signs لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ (who) believe وَ جَعَلُوْاAnd they make لِلّٰهِwith Allah شُرَكَآءَpartners الْجِنَّjinn وَ خَلَقَهُمْthough He has created them وَ خَرَقُوْاand they falsely attribute لَهٗto Him بَنِیْنَsons وَ بَنٰتٍۭand daughters بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ؕknowledge سُبْحٰنَهٗGlorified is He وَ تَعٰلٰیand Exalted عَمَّاabove what یَصِفُوْنَ۠they attribute بَدِیْعُOriginator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اَنّٰیHow یَكُوْنُcan be لَهٗfor Him وَلَدٌa son وَّ لَمْwhile not تَكُنْ(there) is لَّهٗfor Him صَاحِبَةٌ ؕa companion وَ خَلَقَand He created كُلَّevery شَیْءٍ ۚthing وَ هُوَAnd He بِكُلِّ(is) of every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ All-Knower 6. Al-An'am Page 141ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah رَبُّكُمْ ۚyour Lord لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚHim خَالِقُ(the) Creator كُلِّ(of) every شَیْءٍthing فَاعْبُدُوْهُ ۚso worship Him وَ هُوَAnd He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing وَّكِیْلٌ a Guardian لَا(Can) not تُدْرِكُهُgrasp Him الْاَبْصَارُ ؗthe visions وَ هُوَbut He یُدْرِكُ(can) grasp الْاَبْصَارَ ۚ(all) the vision وَ هُوَand He (is) اللَّطِیْفُthe All-Subtle الْخَبِیْرُ the All-Aware قَدْVerily جَآءَكُمْhas come to you بَصَآىِٕرُenlightenment مِنْfrom رَّبِّكُمْ ۚyour Lord فَمَنْThen whoever اَبْصَرَsees فَلِنَفْسِهٖ ۚthen (it is) for his soul وَ مَنْand whoever عَمِیَ(is) blind فَعَلَیْهَا ؕthen (it is) against himself وَ مَاۤAnd not اَنَا(am) I عَلَیْكُمْover you بِحَفِیْظٍ a guardian وَ كَذٰلِكَAnd thus نُصَرِّفُWe explain الْاٰیٰتِthe Signs وَ لِیَقُوْلُوْاthat they (may) say دَرَسْتَYou have studied وَ لِنُبَیِّنَهٗand that We (may) make it clear لِقَوْمٍfor a people یَّعْلَمُوْنَ who know اِتَّبِعْFollow مَاۤwhat اُوْحِیَhas been inspired اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَ ۚyour Lord لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚHim وَ اَعْرِضْand turn away عَنِfrom الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists وَ لَوْAnd if شَآءَ(had) willed اللّٰهُAllah مَاۤnot (they would have) اَشْرَكُوْا ؕassociated partners (with Him) وَ مَاAnd not جَعَلْنٰكَWe have made you عَلَیْهِمْover them حَفِیْظًا ۚa guardian وَ مَاۤand not اَنْتَyou عَلَیْهِمْ(are) over them بِوَكِیْلٍ a manager وَ لَاAnd (do) not تَسُبُّواinsult الَّذِیْنَthose whom یَدْعُوْنَthey invoke مِنْfrom دُوْنِother than اللّٰهِAllah فَیَسُبُّواlest they insult اللّٰهَAllah عَدْوًۢا(in) enmity بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ؕknowledge كَذٰلِكَThus زَیَّنَّاWe have made fair-seeming لِكُلِّto every اُمَّةٍcommunity عَمَلَهُمْ ۪their deed ثُمَّThen اِلٰیto رَبِّهِمْtheir Lord مَّرْجِعُهُمْ(is) their return فَیُنَبِّئُهُمْthen He will inform them بِمَاabout what كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do وَ اَقْسَمُوْاAnd they swear بِاللّٰهِby Allah جَهْدَstrongest اَیْمَانِهِمْ(of) their oaths لَىِٕنْthat if جَآءَتْهُمْcame to them اٰیَةٌa sign لَّیُؤْمِنُنَّthey would surely believe بِهَا ؕin it قُلْSay اِنَّمَاOnly الْاٰیٰتُthe signs عِنْدَ(are) with اللّٰهِAllah وَ مَاAnd what یُشْعِرُكُمْ ۙwill make you perceive اَنَّهَاۤthat [it] اِذَاwhen جَآءَتْit comes لَاnot یُؤْمِنُوْنَ they will believe وَ نُقَلِّبُAnd We will turn اَفْـِٕدَتَهُمْtheir hearts وَ اَبْصَارَهُمْand their sights كَمَا(just) as لَمْnot یُؤْمِنُوْاthey believe بِهٖۤin it اَوَّلَ(the) first مَرَّةٍtime وَّ نَذَرُهُمْAnd We will leave them فِیْin طُغْیَانِهِمْtheir transgression یَعْمَهُوْنَ۠wandering blindly 6. Al-An'am Page 142وَ لَوْAnd (even) if اَنَّنَا[that] We (had) نَزَّلْنَاۤ[We] sent down اِلَیْهِمُto them الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels وَ كَلَّمَهُمُand spoken to them الْمَوْتٰیthe dead وَ حَشَرْنَاand We gathered عَلَیْهِمْbefore them كُلَّevery شَیْءٍthing قُبُلًاface to face مَّاnot كَانُوْاthey were لِیُؤْمِنُوْۤاto believe اِلَّاۤunless اَنْ[that] یَّشَآءَwills اللّٰهُAllah وَ لٰكِنَّBut اَكْثَرَهُمْmost of them یَجْهَلُوْنَ (are) ignorant وَ كَذٰلِكَAnd thus جَعَلْنَاWe made لِكُلِّfor every نَبِیٍّProphet عَدُوًّاan enemy شَیٰطِیْنَdevils الْاِنْسِ(from) the mankind وَ الْجِنِّand the jinn یُوْحِیْinspiring بَعْضُهُمْsome of them اِلٰیto بَعْضٍothers زُخْرُفَ(with) decorative الْقَوْلِ[the] speech غُرُوْرًا ؕ(in) deception وَ لَوْBut if شَآءَ(had) willed رَبُّكَyour Lord مَاnot فَعَلُوْهُthey (would) have done it فَذَرْهُمْso leave them وَ مَاand what یَفْتَرُوْنَ they invent وَ لِتَصْغٰۤیAnd so that incline اِلَیْهِto it اَفْـِٕدَةُhearts الَّذِیْنَ(of) those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter وَ لِیَرْضَوْهُand so that they may be pleased with it وَ لِیَقْتَرِفُوْاand so that they may commit مَاwhat هُمْthey مُّقْتَرِفُوْنَ (are) committing اَفَغَیْرَThen is (it) other than اللّٰهِAllah اَبْتَغِیْI seek حَكَمًا(as) judge وَّ هُوَwhile He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْزَلَhas revealed اِلَیْكُمُto you الْكِتٰبَthe Book مُفَصَّلًا ؕexplained in detail وَ الَّذِیْنَAnd those (to) whom اٰتَیْنٰهُمُWe gave them الْكِتٰبَthe Book یَعْلَمُوْنَthey know اَنَّهٗthat it مُنَزَّلٌ(is) sent down مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord بِالْحَقِّin truth فَلَاso (do) not تَكُوْنَنَّbe مِنَamong الْمُمْتَرِیْنَ the ones who doubt وَ تَمَّتْAnd (has been) fulfilled كَلِمَتُ(the) word رَبِّكَ(of) your Lord صِدْقًا(in) truth وَّ عَدْلًا ؕand justice لَاNo مُبَدِّلَone can change لِكَلِمٰتِهٖ ۚHis words وَ هُوَand He السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ اِنْAnd if تُطِعْyou obey اَكْثَرَmost مَنْof فِی(those) in الْاَرْضِthe earth یُضِلُّوْكَthey will mislead you عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنْNot یَّتَّبِعُوْنَthey follow اِلَّاexcept الظَّنَّ[the] assumption وَ اِنْand not هُمْthey (do) اِلَّاexcept یَخْرُصُوْنَ guess اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe اَعْلَمُknows best مَنْwho یَّضِلُّstrays عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ۚHis way وَ هُوَand He اَعْلَمُ(is) most knowing بِالْمُهْتَدِیْنَ of the guided-ones فَكُلُوْاSo eat مِمَّاof what ذُكِرَ(is) mentioned اسْمُ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْهِon it اِنْif كُنْتُمْyou are بِاٰیٰتِهٖin His Verses مُؤْمِنِیْنَ believers 6. Al-An'am Page 143وَ مَاAnd what لَكُمْfor you اَلَّاthat not تَاْكُلُوْاyou eat مِمَّاof what ذُكِرَhas been mentioned اسْمُ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْهِon it وَ قَدْwhen indeed فَصَّلَHe (has) explained in detail لَكُمْto you مَّاwhat حَرَّمَHe (has) forbidden عَلَیْكُمْto you اِلَّاexcept مَاwhat اضْطُرِرْتُمْyou are compelled اِلَیْهِ ؕto it وَ اِنَّAnd indeed كَثِیْرًاmany لَّیُضِلُّوْنَsurely lead astray بِاَهْوَآىِٕهِمْby their (vain) desires بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ؕknowledge اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe اَعْلَمُ(is) most knowing بِالْمُعْتَدِیْنَ of the transgressors وَ ذَرُوْاForsake ظَاهِرَopen الْاِثْمِ[the] sins وَ بَاطِنَهٗ ؕand the secret اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَكْسِبُوْنَearn الْاِثْمَ[the] sin سَیُجْزَوْنَthey will be recompensed بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَقْتَرِفُوْنَ commit وَ لَاAnd (do) not تَاْكُلُوْاeat مِمَّاof that لَمْnot یُذْكَرِhas been mentioned اسْمُ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْهِon it وَ اِنَّهٗand indeed, it (is) لَفِسْقٌ ؕgrave disobedience وَ اِنَّAnd indeed الشَّیٰطِیْنَthe devils لَیُوْحُوْنَinspire اِلٰۤیto اَوْلِیٰٓـِٕهِمْtheir friends لِیُجَادِلُوْكُمْ ۚso that they dispute with you وَ اِنْand if اَطَعْتُمُوْهُمْyou obey them اِنَّكُمْindeed, you لَمُشْرِكُوْنَ۠(would) be the polytheists اَوَ مَنْIs (one) who كَانَwas مَیْتًاdead فَاَحْیَیْنٰهُand We gave him life وَ جَعَلْنَاand We made لَهٗfor him نُوْرًاlight یَّمْشِیْhe walks بِهٖwhereby فِیamong النَّاسِthe people كَمَنْlike (one) who مَّثَلُهٗ[similar to him] فِی(is) in الظُّلُمٰتِthe darknesses لَیْسَnot بِخَارِجٍhe comes out مِّنْهَا ؕof it كَذٰلِكَThus زُیِّنَis made fair-seeming لِلْكٰفِرِیْنَto the disbelievers مَاwhat كَانُوْاthey were یَعْمَلُوْنَ doing وَ كَذٰلِكَAnd thus جَعَلْنَاWe placed فِیْin كُلِّevery قَرْیَةٍcity اَكٰبِرَgreatest مُجْرِمِیْهَا(of) its criminals لِیَمْكُرُوْاso that they plot فِیْهَا ؕtherein وَ مَاAnd not یَمْكُرُوْنَthey plot اِلَّاexcept بِاَنْفُسِهِمْagainst themselves وَ مَاand not یَشْعُرُوْنَ they perceive وَ اِذَاAnd when جَآءَتْهُمْcomes to them اٰیَةٌa Sign قَالُوْاthey say لَنْNever نُّؤْمِنَwe will believe حَتّٰیuntil نُؤْتٰیwe are given مِثْلَlike مَاۤwhat اُوْتِیَwas given رُسُلُ(to the) Messengers اللّٰهِ ؔۘؕ(of) Allah اَللّٰهُAllah اَعْلَمُknows best حَیْثُwhere یَجْعَلُHe places رِسَالَتَهٗ ؕHis Message سَیُصِیْبُWill afflict الَّذِیْنَthose who اَجْرَمُوْاcommitted crimes صَغَارٌa humiliation عِنْدَfrom اللّٰهِAllah وَ عَذَابٌand a punishment شَدِیْدٌۢsevere بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَمْكُرُوْنَ plot 6. Al-An'am Page 144فَمَنْSo whoever یُّرِدِwants اللّٰهُAllah اَنْthat یَّهْدِیَهٗHe guides him یَشْرَحْHe expands صَدْرَهٗhis breast لِلْاِسْلَامِ ۚto Islam وَ مَنْand whoever یُّرِدْHe wants اَنْthat یُّضِلَّهٗHe lets him go astray یَجْعَلْHe makes صَدْرَهٗhis breast ضَیِّقًاtight حَرَجًاand constricted كَاَنَّمَاas though یَصَّعَّدُhe (were) climbing فِیinto السَّمَآءِ ؕthe sky كَذٰلِكَThus یَجْعَلُplaces اللّٰهُAllah الرِّجْسَthe filth عَلَیon الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe وَ هٰذَاAnd this صِرَاطُ(is the) way رَبِّكَ(of) your Lord مُسْتَقِیْمًا ؕstraight قَدْCertainly فَصَّلْنَاWe have detailed الْاٰیٰتِthe Verses لِقَوْمٍfor a people یَّذَّكَّرُوْنَ who take heed لَهُمْFor them دَارُ(will be) home السَّلٰمِ(of) [the] peace عِنْدَwith رَبِّهِمْtheir Lord وَ هُوَAnd He وَلِیُّهُمْ(will be) their protecting friend بِمَاbecause كَانُوْا(of what) they used to یَعْمَلُوْنَ do وَ یَوْمَAnd (the) Day یَحْشُرُهُمْHe will gather them جَمِیْعًا ۚall یٰمَعْشَرَ(and will say) O assembly الْجِنِّ(of) [the] jinn قَدِCertainly اسْتَكْثَرْتُمْyou have (misled) many مِّنَof الْاِنْسِ ۚthe mankind وَ قَالَAnd will say اَوْلِیٰٓؤُهُمْtheir friends مِّنَamong الْاِنْسِthe men رَبَّنَاOur Lord اسْتَمْتَعَprofited بَعْضُنَاsome of us بِبَعْضٍby others وَّ بَلَغْنَاۤand we have reached اَجَلَنَاour term الَّذِیْۤwhich اَجَّلْتَYou appointed لَنَا ؕfor us قَالَHe will say النَّارُThe Fire مَثْوٰىكُمْ(is) your abode خٰلِدِیْنَwill abide forever فِیْهَاۤin it اِلَّاexcept مَا(for) what شَآءَwills اللّٰهُ ؕAllah اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord حَكِیْمٌ(is) All-Wise عَلِیْمٌ All-Knowing وَ كَذٰلِكَAnd thus نُوَلِّیْWe make friends بَعْضَsome (of) الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers بَعْضًۢا(to) others بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَكْسِبُوْنَ۠earn یٰمَعْشَرَO assembly الْجِنِّ(of) [the] jinn وَ الْاِنْسِand [the] men اَلَمْDid (there) not یَاْتِكُمْcome to you رُسُلٌMessengers مِّنْكُمْfrom (among) you یَقُصُّوْنَrelating عَلَیْكُمْto you اٰیٰتِیْMy Verses وَ یُنْذِرُوْنَكُمْand warning you لِقَآءَ(of the) meeting یَوْمِكُمْ(of) your day هٰذَا ؕthis قَالُوْاThey will say شَهِدْنَاWe bear witness عَلٰۤیagainst اَنْفُسِنَاourselves وَ غَرَّتْهُمُAnd deluded them الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ شَهِدُوْاand they will bear witness عَلٰۤیagainst اَنْفُسِهِمْthemselves اَنَّهُمْthat they كَانُوْاwere كٰفِرِیْنَ disbelievers ذٰلِكَThat (is because) اَنْ[that] لَّمْnot یَكُنْis رَّبُّكَyour Lord مُهْلِكَone who destroys الْقُرٰیthe cities بِظُلْمٍfor their wrongdoing وَّ اَهْلُهَاwhile their people غٰفِلُوْنَ (are) unaware 6. Al-An'am Page 145وَ لِكُلٍّAnd for all دَرَجٰتٌ(will be) degrees مِّمَّاfor what عَمِلُوْا ؕthey did وَ مَاAnd not رَبُّكَ(is) your Lord بِغَافِلٍunaware عَمَّاabout what یَعْمَلُوْنَ they do وَ رَبُّكَAnd your Lord الْغَنِیُّ(is) the Self-Sufficient ذُو(the) Possessor الرَّحْمَةِ ؕ(of) mercy اِنْIf یَّشَاْHe wills یُذْهِبْكُمْHe can take you away وَ یَسْتَخْلِفْand grant succession مِنْۢfrom بَعْدِكُمْafter you مَّا(to) whom یَشَآءُHe wills كَمَاۤas اَنْشَاَكُمْHe raised you مِّنْfrom ذُرِّیَّةِthe descendants قَوْمٍ(of) people اٰخَرِیْنَؕother اِنَّIndeed مَاwhat تُوْعَدُوْنَyou are promised لَاٰتٍ ۙ(is) sure to come وَّ مَاۤAnd not اَنْتُمْ(can) you بِمُعْجِزِیْنَ escape (it) قُلْSay یٰقَوْمِO my people اعْمَلُوْاWork عَلٰیon مَكَانَتِكُمْyour position اِنِّیْIndeed, I am عَامِلٌ ۚa worker فَسَوْفَAnd soon تَعْلَمُوْنَ ۙyou will know مَنْwho تَكُوْنُwill have لَهٗfor himself عَاقِبَةُ(in) the end الدَّارِ ؕ(a good) home اِنَّهٗIndeed [he] لَا(will) not یُفْلِحُsucceed الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ جَعَلُوْاAnd they assign لِلّٰهِto Allah مِمَّاout of what ذَرَاَHe produced مِنَof الْحَرْثِthe crops وَ الْاَنْعَامِand the cattle نَصِیْبًاa share فَقَالُوْاand they say هٰذَاThis لِلّٰهِ(is) for Allah بِزَعْمِهِمْby their claim وَ هٰذَاAnd this لِشُرَكَآىِٕنَا ۚ(is) for our partners فَمَاBut what كَانَis لِشُرَكَآىِٕهِمْfor their partners فَلَا(does) not یَصِلُreach اِلَی[to] اللّٰهِ ۚAllah وَ مَاwhile what كَانَis لِلّٰهِfor Allah فَهُوَthen it یَصِلُreaches اِلٰی[to] شُرَكَآىِٕهِمْ ؕtheir partners سَآءَEvil مَا(is) what یَحْكُمُوْنَ they judge وَ كَذٰلِكَAnd likewise زَیَّنَmade pleasing لِكَثِیْرٍto many مِّنَof الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists قَتْلَ(the) killing اَوْلَادِهِمْ(of) their children شُرَكَآؤُهُمْtheir partners لِیُرْدُوْهُمْso that they may ruin them وَ لِیَلْبِسُوْاand that they make confusing عَلَیْهِمْto them دِیْنَهُمْ ؕtheir religion وَ لَوْAnd if شَآءَ(had) willed اللّٰهُAllah مَاnot فَعَلُوْهُ(would) they have done so فَذَرْهُمْSo leave them وَ مَاand what یَفْتَرُوْنَ they invent 6. Al-An'am Page 146وَ قَالُوْاAnd they say هٰذِهٖۤThese اَنْعَامٌcattle وَّ حَرْثٌand crops حِجْرٌ ۖۗ(are) forbidden لَّاno (one) یَطْعَمُهَاۤcan eat them اِلَّاexcept مَنْwhom نَّشَآءُwe will بِزَعْمِهِمْby their claim وَ اَنْعَامٌAnd cattle حُرِّمَتْforbidden ظُهُوْرُهَا(are) their backs وَ اَنْعَامٌand cattle لَّاnot یَذْكُرُوْنَthey mention اسْمَ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْهَاon it افْتِرَآءً(as) an invention عَلَیْهِ ؕagainst Him سَیَجْزِیْهِمْHe will recompense them بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَفْتَرُوْنَ invent وَ قَالُوْاAnd they say مَاWhat فِیْ(is) in بُطُوْنِ(the) wombs هٰذِهِ(of) these الْاَنْعَامِcattle خَالِصَةٌ(is) exclusively لِّذُكُوْرِنَاfor our males وَ مُحَرَّمٌand forbidden عَلٰۤیon اَزْوَاجِنَا ۚour spouses وَ اِنْBut if یَّكُنْis مَّیْتَةً(born) dead فَهُمْthen they (all) فِیْهِin it شُرَكَآءُ ؕ(are) partners سَیَجْزِیْهِمْHe will recompense them وَصْفَهُمْ ؕ(for) their attribution اِنَّهٗIndeed, He حَكِیْمٌ(is) All-Wise عَلِیْمٌ All-Knowing قَدْCertainly خَسِرَ(are) lost الَّذِیْنَthose who قَتَلُوْۤاkilled اَوْلَادَهُمْtheir children سَفَهًۢا(in) foolishness بِغَیْرِwithout عِلْمٍknowledge وَّ حَرَّمُوْاand forbid مَاwhat رَزَقَهُمُ(bas been) provided (to) them اللّٰهُ(by) Allah افْتِرَآءًinventing (lies) عَلَیagainst اللّٰهِ ؕAllah قَدْCertainly ضَلُّوْاthey have gone astray وَ مَاand not كَانُوْاthey are مُهْتَدِیْنَ۠guided-ones وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْشَاَproduced جَنّٰتٍgardens مَّعْرُوْشٰتٍtrellised وَّ غَیْرَand other than مَعْرُوْشٰتٍtrellised وَّ النَّخْلَand the date-palm وَ الزَّرْعَand the crops مُخْتَلِفًاdiverse اُكُلُهٗ(are) its taste وَ الزَّیْتُوْنَand the olives وَ الرُّمَّانَand the pomegranates مُتَشَابِهًاsimilar وَّ غَیْرَand other than مُتَشَابِهٍ ؕsimilar كُلُوْاEat مِنْof ثَمَرِهٖۤits fruit اِذَاۤwhen اَثْمَرَit bears fruit وَ اٰتُوْاand give حَقَّهٗits due یَوْمَ(on the) day حَصَادِهٖ ۖؗ(of) its harvest وَ لَاAnd (do) not تُسْرِفُوْا ؕ(be) extravagant اِنَّهٗIndeed He لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُسْرِفِیْنَۙthe ones who are extravagant وَ مِنَAnd of الْاَنْعَامِthe cattle حَمُوْلَةً(are some for) burden وَّ فَرْشًا ؕand (some for) meat كُلُوْاEat مِمَّاof what رَزَقَكُمُ(has been) provided (to) you اللّٰهُ(by) Allah وَ لَاand (do) not تَتَّبِعُوْاfollow خُطُوٰتِ(the) footsteps الشَّیْطٰنِ ؕ(of) Shaitaan اِنَّهٗIndeed, he لَكُمْ(is) to you عَدُوٌّan enemy مُّبِیْنٌۙopen 6. Al-An'am Page 147ثَمٰنِیَةَEight اَزْوَاجٍ ۚpairs مِنَof الضَّاْنِthe sheep اثْنَیْنِtwo وَ مِنَand of الْمَعْزِthe goats اثْنَیْنِ ؕtwo قُلْSay ءٰٓالذَّكَرَیْنِ(Are) the two males حَرَّمَHe has forbidden اَمِor الْاُنْثَیَیْنِthe two females اَمَّاor what اشْتَمَلَتْcontains عَلَیْهِ[in it] اَرْحَامُ(the) wombs الْاُنْثَیَیْنِ ؕ(of) the two females نَبِّـُٔوْنِیْInform me بِعِلْمٍwith knowledge اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَۙtruthful وَ مِنَAnd of الْاِبِلِthe camels اثْنَیْنِtwo وَ مِنَand of الْبَقَرِthe cows اثْنَیْنِ ؕtwo قُلْSay ءٰٓالذَّكَرَیْنِ(Is it) the two males حَرَّمَHe (has) forbidden اَمِor الْاُنْثَیَیْنِthe two females اَمَّاor what اشْتَمَلَتْcontains عَلَیْهِ[in it] اَرْحَامُ(the) wombs الْاُنْثَیَیْنِ ؕ(of) the two females اَمْOr كُنْتُمْwere you شُهَدَآءَwitnesses اِذْwhen وَصّٰىكُمُenjoined you اللّٰهُAllah بِهٰذَا ۚwith this فَمَنْThen who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنِthan (one) who افْتَرٰیinvents عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie لِّیُضِلَّto mislead النَّاسَthe people بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ؕknowledge اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَ۠the wrongdoing قُلْSay لَّاۤNot اَجِدُ(do) I find فِیْin مَاۤwhat اُوْحِیَhas been revealed اِلَیَّto me مُحَرَّمًا(anything) forbidden عَلٰیto طَاعِمٍan eater یَّطْعَمُهٗۤwho eats it اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّكُوْنَit be مَیْتَةًdead اَوْor دَمًاblood مَّسْفُوْحًاpoured forth اَوْor لَحْمَ(the) flesh خِنْزِیْرٍ(of) swine فَاِنَّهٗfor indeed, it رِجْسٌ(is) filth اَوْor فِسْقًا(it be) disobedience اُهِلَّ[is] dedicated لِغَیْرِto other than اللّٰهِAllah بِهٖ ۚ[on it] فَمَنِBut whoever اضْطُرَّ(is) compelled غَیْرَnot بَاغٍdesiring وَّ لَاand not عَادٍtransgressing فَاِنَّthen indeed رَبَّكَyour Lord غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ عَلَیAnd to الَّذِیْنَthose who هَادُوْاare Jews حَرَّمْنَاWe forbade كُلَّevery ذِیْ(animal) with ظُفُرٍ ۚclaws وَ مِنَand of الْبَقَرِthe cows وَ الْغَنَمِand the sheep حَرَّمْنَاWe forbade عَلَیْهِمْto them شُحُوْمَهُمَاۤtheir fat اِلَّاexcept مَاwhat حَمَلَتْcarried ظُهُوْرُهُمَاۤtheir backs اَوِor الْحَوَایَاۤthe entrails اَوْor مَاwhat اخْتَلَطَ(is) joined بِعَظْمٍ ؕwith the bone ذٰلِكَThat جَزَیْنٰهُمْ(is) their recompense بِبَغْیِهِمْ ۖؗfor their rebellion وَ اِنَّاAnd indeed, We لَصٰدِقُوْنَ [surely] are truthful 6. Al-An'am Page 148فَاِنْBut if كَذَّبُوْكَthey deny you فَقُلْthen say رَّبُّكُمْYour Lord ذُوْ(is the) Possessor رَحْمَةٍ(of) Mercy وَّاسِعَةٍ ۚVast وَ لَاbut not یُرَدُّwill be turned back بَاْسُهٗHis wrath عَنِfrom الْقَوْمِthe people الْمُجْرِمِیْنَ (who are) criminals سَیَقُوْلُWill say الَّذِیْنَthose who اَشْرَكُوْاassociate partners (with Allah) لَوْIf شَآءَHad willed اللّٰهُAllah مَاۤnot اَشْرَكْنَاwe (would) have associated partners (with Allah) وَ لَاۤand not اٰبَآؤُنَاour forefathers وَ لَاand not حَرَّمْنَاwe (would) have forbidden مِنْ[of] شَیْءٍ ؕanything كَذٰلِكَLikewise كَذَّبَdenied الَّذِیْنَthose who مِنْ(were from) قَبْلِهِمْbefore them حَتّٰیuntil ذَاقُوْاthey tasted بَاْسَنَا ؕOur wrath قُلْSay هَلْIs عِنْدَكُمْwith you مِّنْ[of] عِلْمٍany knowledge فَتُخْرِجُوْهُthen produce it لَنَا ؕfor us اِنْNot تَتَّبِعُوْنَyou follow اِلَّاexcept الظَّنَّthe assumption وَ اِنْand not اَنْتُمْyou (do) اِلَّاbut تَخْرُصُوْنَ guess قُلْSay فَلِلّٰهِWith Allah الْحُجَّةُ(is) the argument الْبَالِغَةُ ۚthe conclusive فَلَوْAnd if شَآءَHe (had) willed لَهَدٰىكُمْsurely He (would) have guided you اَجْمَعِیْنَ all قُلْSay هَلُمَّBring forward شُهَدَآءَكُمُyour witnesses الَّذِیْنَthose who یَشْهَدُوْنَtestify اَنَّthat اللّٰهَAllah حَرَّمَprohibited هٰذَا ۚthis فَاِنْThen if شَهِدُوْاthey testify فَلَاthen (do) not تَشْهَدْtestify مَعَهُمْ ۚwith them وَ لَاAnd (do) not تَتَّبِعْfollow اَهْوَآءَ(the) desires الَّذِیْنَ(of) those who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ الَّذِیْنَand those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter وَ هُمْwhile they بِرَبِّهِمْwith their Lord یَعْدِلُوْنَ۠set up equals قُلْSay تَعَالَوْاCome اَتْلُI will recite مَاwhat حَرَّمَhas prohibited رَبُّكُمْyour Lord عَلَیْكُمْto you اَلَّاThat (do) not تُشْرِكُوْاassociate بِهٖwith Him شَیْـًٔاanything وَّ بِالْوَالِدَیْنِand with the parents اِحْسَانًا ۚ(be) good وَ لَاand (do) not تَقْتُلُوْۤاkill اَوْلَادَكُمْyour children مِّنْ(out) of اِمْلَاقٍ ؕpoverty نَحْنُWe نَرْزُقُكُمْprovide for you وَ اِیَّاهُمْ ۚand for them وَ لَاAnd (do) not تَقْرَبُواgo near الْفَوَاحِشَ[the] immoralities مَاwhat ظَهَرَ(is) apparent مِنْهَاof them وَ مَاand what بَطَنَ ۚ(is) concealed وَ لَاAnd (do) not تَقْتُلُواkill النَّفْسَthe soul الَّتِیْwhich حَرَّمَhas (been) forbidden اللّٰهُ(by) Allah اِلَّاexcept بِالْحَقِّ ؕby (legal) right ذٰلِكُمْThat وَصّٰىكُمْ(He) has enjoined on you بِهٖwith it لَعَلَّكُمْso that you may تَعْقِلُوْنَ use reason 6. Al-An'am Page 149وَ لَاAnd (do) not تَقْرَبُوْاgo near مَالَwealth الْیَتِیْمِ(of) the orphans اِلَّاexcept بِالَّتِیْwith that هِیَwhich اَحْسَنُ(is) best حَتّٰیuntil یَبْلُغَhe reaches اَشُدَّهٗ ۚhis maturity وَ اَوْفُواAnd give full الْكَیْلَ[the] measure وَ الْمِیْزَانَand the weight بِالْقِسْطِ ۚwith justice لَاNot نُكَلِّفُWe burden نَفْسًاany soul اِلَّاexcept وُسْعَهَا ۚ(to) its capacity وَ اِذَاAnd when قُلْتُمْyou speak فَاعْدِلُوْاthen be just وَ لَوْeven if كَانَhe is ذَا(one of) قُرْبٰی ۚa near relative وَ بِعَهْدِAnd (the) Covenant اللّٰهِ(of) Allah اَوْفُوْا ؕfulfil ذٰلِكُمْThat وَصّٰىكُمْ(He) has enjoined on you بِهٖwith it لَعَلَّكُمْso that you may تَذَكَّرُوْنَۙremember وَ اَنَّAnd that هٰذَاthis صِرَاطِیْ(is) My path مُسْتَقِیْمًاstraight فَاتَّبِعُوْهُ ۚso follow it وَ لَاAnd (do) not تَتَّبِعُواfollow السُّبُلَthe (other) paths فَتَفَرَّقَthen they will separate بِكُمْyou عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ؕHis path ذٰلِكُمْThat وَصّٰىكُمْ(He) has enjoined on you بِهٖ[with it] لَعَلَّكُمْso that you may تَتَّقُوْنَ become righteous ثُمَّMoreover اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Book تَمَامًاcompleting (Our Favor) عَلَیon الَّذِیْۤthe one who اَحْسَنَdid good وَ تَفْصِیْلًاand an explanation لِّكُلِّof every شَیْءٍthing وَّ هُدًیand a guidance وَّ رَحْمَةًand mercy لَّعَلَّهُمْso that they may بِلِقَآءِin (the) meeting رَبِّهِمْ(with) their Lord یُؤْمِنُوْنَ۠believe وَ هٰذَاAnd this كِتٰبٌ(is) a Book اَنْزَلْنٰهُWe have revealed it مُبٰرَكٌblessed فَاتَّبِعُوْهُso follow it وَ اتَّقُوْاand fear (Allah) لَعَلَّكُمْso that you may تُرْحَمُوْنَۙreceive mercy اَنْLest تَقُوْلُوْۤاyou say اِنَّمَاۤOnly اُنْزِلَwas revealed الْكِتٰبُthe Book عَلٰیon طَآىِٕفَتَیْنِthe two groups مِنْfrom قَبْلِنَا ۪before us وَ اِنْand indeed كُنَّاwe were عَنْabout دِرَاسَتِهِمْtheir study لَغٰفِلِیْنَۙcertainly unaware اَوْOr تَقُوْلُوْاyou say لَوْIf اَنَّاۤ[that] اُنْزِلَwas revealed عَلَیْنَاto us الْكِتٰبُthe Book لَكُنَّاۤsurely we (would) have been اَهْدٰیbetter guided مِنْهُمْ ۚthan them فَقَدْSo verily جَآءَكُمْhas come to you بَیِّنَةٌclear proofs مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ هُدًیand a Guidance وَّ رَحْمَةٌ ۚand a Mercy فَمَنْThen who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنْthan (he) who كَذَّبَdenies بِاٰیٰتِ[with] (the) Verses اللّٰهِ(of) Allah وَ صَدَفَand turns away عَنْهَا ؕfrom them سَنَجْزِیWe will recompense الَّذِیْنَthose who یَصْدِفُوْنَturn away عَنْfrom اٰیٰتِنَاOur Signs سُوْٓءَ(with) an evil الْعَذَابِpunishment بِمَاbecause كَانُوْاthey used to یَصْدِفُوْنَ turn away 6. Al-An'am Page 150هَلْAre یَنْظُرُوْنَthey waiting اِلَّاۤexcept اَنْthat تَاْتِیَهُمُcomes to them الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels اَوْor یَاْتِیَcomes رَبُّكَyour Lord اَوْor یَاْتِیَcomes بَعْضُsome (of) اٰیٰتِ(the) Signs رَبِّكَ ؕ(of) your Lord یَوْمَ(The) Day یَاْتِیْ(when) comes بَعْضُsome (of) اٰیٰتِ(the) Signs رَبِّكَ(of) your Lord لَاnot یَنْفَعُwill benefit نَفْسًاa soul اِیْمَانُهَاits faith لَمْnot تَكُنْ(if) it had اٰمَنَتْbelieved مِنْfrom قَبْلُbefore اَوْor كَسَبَتْearned فِیْۤthrough اِیْمَانِهَاits faith خَیْرًا ؕany good قُلِSay انْتَظِرُوْۤاWait اِنَّاIndeed, we مُنْتَظِرُوْنَ (are) those who wait اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who فَرَّقُوْاdivide دِیْنَهُمْtheir religion وَ كَانُوْاand become شِیَعًاsects لَّسْتَyou are not مِنْهُمْwith them فِیْin شَیْءٍ ؕanything اِنَّمَاۤOnly اَمْرُهُمْtheir affair اِلَی(is) with اللّٰهِAllah ثُمَّthen یُنَبِّئُهُمْHe will inform them بِمَاof what كَانُوْاthey used to یَفْعَلُوْنَ do مَنْWhoever جَآءَcame بِالْحَسَنَةِwith a good deed فَلَهٗthen for him عَشْرُ(is) ten (times) اَمْثَالِهَا ۚthe like of it وَ مَنْAnd whoever جَآءَcame بِالسَّیِّئَةِwith an evil deed فَلَاthen not یُجْزٰۤیhe will be recompensed اِلَّاexcept مِثْلَهَاthe like of it وَ هُمْand they لَاwill not یُظْلَمُوْنَ (be) wronged قُلْSay اِنَّنِیْIndeed (as for) me هَدٰىنِیْhas guided me رَبِّیْۤmy Lord اِلٰیto صِرَاطٍa path مُّسْتَقِیْمٍ ۚ۬straight دِیْنًاa religion قِیَمًاright مِّلَّةَreligion اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim حَنِیْفًا ۚa true monotheist وَ مَاAnd not كَانَhe was مِنَfrom الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists قُلْSay اِنَّIndeed صَلَاتِیْmy prayer وَ نُسُكِیْand my rites of sacrifice وَ مَحْیَایَand my living وَ مَمَاتِیْand my dying لِلّٰهِ(are) for Allah رَبِّLord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds لَاNo شَرِیْكَpartners لَهٗ ۚfor Him وَ بِذٰلِكَand with that اُمِرْتُI have been commanded وَ اَنَاAnd I am اَوَّلُ(the) first الْمُسْلِمِیْنَ (of) the ones who surrender (to Him) قُلْSay اَغَیْرَIs (it) other than اللّٰهِAllah اَبْغِیْI (should) seek رَبًّا(as) a Lord وَّ هُوَwhile He رَبُّ(is) the Lord كُلِّ(of) every شَیْءٍ ؕthing وَ لَاAnd not تَكْسِبُearns كُلُّevery نَفْسٍsoul اِلَّاexcept عَلَیْهَا ۚagainst itself وَ لَاand not تَزِرُbears وَازِرَةٌany bearer of burden وِّزْرَburden اُخْرٰی ۚ(of) another ثُمَّThen اِلٰیto رَبِّكُمْyour Lord مَّرْجِعُكُمْ(is) your return فَیُنَبِّئُكُمْthen He will inform you بِمَاabout what كُنْتُمْyou were فِیْهِconcerning it تَخْتَلِفُوْنَ differing وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَكُمْ(has) made you خَلٰٓىِٕفَsuccessors الْاَرْضِ(of) the earth وَ رَفَعَand raised بَعْضَكُمْsome of you فَوْقَabove بَعْضٍothers دَرَجٰتٍ(in) ranks لِّیَبْلُوَكُمْso that He may test you فِیْin مَاۤwhat اٰتٰىكُمْ ؕHe has given you اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord سَرِیْعُ(is) swift الْعِقَابِ ۖؗ(in) the punishment وَ اِنَّهٗand indeed He (is) لَغَفُوْرٌ[certainly] Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful 7. Al-A'raf Page 1517. Al-A'rafبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓصٓۚAlif Laam Meem Saad كِتٰبٌA Book اُنْزِلَrevealed اِلَیْكَto you فَلَاso (let) not یَكُنْbe فِیْin صَدْرِكَyour breast حَرَجٌany uneasiness مِّنْهُfrom it لِتُنْذِرَthat you warn بِهٖwith it وَ ذِكْرٰیand a reminder لِلْمُؤْمِنِیْنَ for the believers اِتَّبِعُوْاFollow مَاۤwhat اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكُمْto you مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ لَاand (do) not تَتَّبِعُوْاfollow مِنْfrom دُوْنِهٖۤbeside Him اَوْلِیَآءَ ؕany allies قَلِیْلًاLittle مَّا(is) what تَذَكَّرُوْنَ you remember وَ كَمْAnd how many مِّنْof قَرْیَةٍa city اَهْلَكْنٰهَاWe destroyed it فَجَآءَهَاand came to it بَاْسُنَاOur punishment بَیَاتًا(at) night اَوْor هُمْ(while) they قَآىِٕلُوْنَ were sleeping at noon فَمَاThen not كَانَwas دَعْوٰىهُمْtheir plea اِذْwhen جَآءَهُمْcame to them بَاْسُنَاۤOur punishment اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُوْۤاthey said اِنَّاIndeed we كُنَّاwere ظٰلِمِیْنَ wrongdoers فَلَنَسْـَٔلَنَّThen surely We will question الَّذِیْنَthose (to) whom اُرْسِلَwere sent اِلَیْهِمْto them (Messengers) وَ لَنَسْـَٔلَنَّand surely We will question الْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers فَلَنَقُصَّنَّThen surely We will narrate عَلَیْهِمْto them بِعِلْمٍwith knowledge وَّ مَاand not كُنَّاWe were غَآىِٕبِیْنَ absent وَ الْوَزْنُAnd the weighing یَوْمَىِٕذِthat day لْحَقُّ ۚ(will be) the truth فَمَنْSo whose ثَقُلَتْ(will be) heavy مَوَازِیْنُهٗhis scales فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْمُفْلِحُوْنَ (will be) the successful ones وَ مَنْAnd (for) those خَفَّتْ(will be) light مَوَازِیْنُهٗhis scales فَاُولٰٓىِٕكَso those الَّذِیْنَ(will be) the ones who خَسِرُوْۤاlost اَنْفُسَهُمْthemselves بِمَاbecause كَانُوْاthey were بِاٰیٰتِنَاto Our Verses یَظْلِمُوْنَ (doing) injustice وَ لَقَدْAnd certainly مَكَّنّٰكُمْWe established you فِیin الْاَرْضِthe earth وَ جَعَلْنَاand We made لَكُمْfor you فِیْهَاin it مَعَایِشَ ؕlivelihood قَلِیْلًاLittle مَّا(is) what تَشْكُرُوْنَ۠you (are) grateful وَ لَقَدْAnd certainly خَلَقْنٰكُمْWe created you ثُمَّthen صَوَّرْنٰكُمْWe fashioned you ثُمَّThen قُلْنَاWe said لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اسْجُدُوْاProstrate لِاٰدَمَ ۖۗto Adam فَسَجَدُوْۤاSo they prostrated اِلَّاۤexcept اِبْلِیْسَ ؕIblees لَمْNot یَكُنْhe was مِّنَof السّٰجِدِیْنَ those who prostrated 7. Al-A'raf Page 152قَالَ(Allah) said مَاWhat مَنَعَكَprevented you اَلَّاthat not تَسْجُدَyou prostrate اِذْwhen اَمَرْتُكَ ؕI commanded you قَالَ(Shaitaan) said اَنَاI am خَیْرٌbetter مِّنْهُ ۚthan him خَلَقْتَنِیْYou created me مِنْfrom نَّارٍfire وَّ خَلَقْتَهٗand You created him مِنْfrom طِیْنٍ clay قَالَ(Allah) said فَاهْبِطْThen go down مِنْهَاfrom it فَمَاfor not یَكُوْنُit is لَكَfor you اَنْthat تَتَكَبَّرَyou be arrogant فِیْهَاin it فَاخْرُجْSo get out اِنَّكَindeed you مِنَ(are) of الصّٰغِرِیْنَ the disgraced ones قَالَ(Shaitaan) said اَنْظِرْنِیْۤGive me respite اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day یُبْعَثُوْنَ they are raised up قَالَ(Allah) said اِنَّكَIndeed you مِنَ(are) of الْمُنْظَرِیْنَ the ones given respite قَالَ(Shaitaan) said فَبِمَاۤBecause اَغْوَیْتَنِیْYou have sent me astray لَاَقْعُدَنَّsurely I will sit لَهُمْfor them صِرَاطَكَ(on) Your path الْمُسْتَقِیْمَۙthe straight ثُمَّThen لَاٰتِیَنَّهُمْsurely, I will come to them مِّنْۢfrom بَیْنِbefore اَیْدِیْهِمْthem وَ مِنْand from خَلْفِهِمْbehind them وَ عَنْand from اَیْمَانِهِمْtheir right وَ عَنْand from شَمَآىِٕلِهِمْ ؕtheir left وَ لَاand not تَجِدُYou (will) find اَكْثَرَهُمْmost of them شٰكِرِیْنَ grateful قَالَ(Allah) said اخْرُجْGet out مِنْهَاof it مَذْءُوْمًاdisgraced مَّدْحُوْرًا ؕand expelled لَمَنْCertainly whoever تَبِعَكَfollows you مِنْهُمْamong them لَاَمْلَـَٔنَّsurely I will fill جَهَنَّمَHell مِنْكُمْwith you اَجْمَعِیْنَ all وَ یٰۤاٰدَمُAnd O Adam! اسْكُنْDwell اَنْتَyou وَ زَوْجُكَand your wife الْجَنَّةَ(in) the Garden فَكُلَاand you both eat مِنْfrom حَیْثُwherever شِئْتُمَاyou both wish وَ لَاbut (do) not تَقْرَبَاapproach [you both] هٰذِهِthis الشَّجَرَةَ[the] tree فَتَكُوْنَاlest you both be مِنَamong الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers فَوَسْوَسَThen whispered لَهُمَاto both of them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan لِیُبْدِیَto make apparent لَهُمَاto both of them مَاwhat وٗرِیَwas concealed عَنْهُمَاfrom both of them مِنْof سَوْاٰتِهِمَاtheir shame وَ قَالَAnd he said مَا(Did) not نَهٰىكُمَاforbid you both رَبُّكُمَاyour Lord عَنْfrom هٰذِهِthis الشَّجَرَةِ[the] tree اِلَّاۤexcept اَنْthat تَكُوْنَاyou two become مَلَكَیْنِAngels اَوْor تَكُوْنَاyou two become مِنَof الْخٰلِدِیْنَ the immortals وَ قَاسَمَهُمَاۤAnd he swore (to) both of them اِنِّیْIndeed I am لَكُمَاto both of you لَمِنَamong النّٰصِحِیْنَۙthe sincere advisers فَدَلّٰىهُمَاSo he made both of them fall بِغُرُوْرٍ ۚby deception فَلَمَّاThen when ذَاقَاthey both tasted الشَّجَرَةَthe tree بَدَتْbecame apparent لَهُمَاto both of them سَوْاٰتُهُمَاtheir shame وَ طَفِقَاand they began یَخْصِفٰنِ(to) fasten عَلَیْهِمَاover themselves مِنْfrom وَّرَقِ(the) leaves الْجَنَّةِ ؕ(of) the Garden وَ نَادٰىهُمَاAnd called them both رَبُّهُمَاۤtheir Lord اَلَمْDid not اَنْهَكُمَاI forbid you both عَنْfrom تِلْكُمَاthis الشَّجَرَةِ[the] tree وَ اَقُلْand [I] say لَّكُمَاۤto both of you اِنَّthat الشَّیْطٰنَ[the] Shaitaan لَكُمَاto both of you عَدُوٌّ(is) an enemy مُّبِیْنٌ open 7. Al-A'raf Page 153قَالَاBoth of them said رَبَّنَاOur Lord ظَلَمْنَاۤwe have wronged اَنْفُسَنَا ٚourselves وَ اِنْand if لَّمْnot تَغْفِرْYou forgive لَنَا[for] us وَ تَرْحَمْنَاand have mercy (on) us لَنَكُوْنَنَّsurely we will be مِنَamong الْخٰسِرِیْنَ the losers قَالَ(Allah) said اهْبِطُوْاGet down بَعْضُكُمْsome of you لِبَعْضٍto some others عَدُوٌّ ۚ(as) enemy وَ لَكُمْAnd for you فِیin الْاَرْضِthe earth مُسْتَقَرٌّ(is) a dwelling place وَّ مَتَاعٌand livelihood اِلٰیfor حِیْنٍ a time قَالَHe said فِیْهَاIn it تَحْیَوْنَyou will live وَ فِیْهَاand in it تَمُوْتُوْنَyou will die وَ مِنْهَاand from it تُخْرَجُوْنَ۠you will be brought forth یٰبَنِیْۤO Children اٰدَمَ(of) Adam قَدْVerily اَنْزَلْنَاWe have sent down عَلَیْكُمْto you لِبَاسًاclothing یُّوَارِیْit covers سَوْاٰتِكُمْyour shame وَ رِیْشًا ؕand (as) an adornment وَ لِبَاسُBut the clothing التَّقْوٰی ۙ(of) [the] righteousness ذٰلِكَthat خَیْرٌ ؕ(is) best ذٰلِكَThat مِنْ(is) from اٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ(of) Allah لَعَلَّهُمْso that they may یَذَّكَّرُوْنَ remember یٰبَنِیْۤO Children اٰدَمَ(of) Adam! لَا(Let) not یَفْتِنَنَّكُمُtempt you الشَّیْطٰنُ[the] Shaitaan كَمَاۤas اَخْرَجَhe drove out اَبَوَیْكُمْyour parents مِّنَfrom الْجَنَّةِParadise یَنْزِعُstripping عَنْهُمَاfrom both of them لِبَاسَهُمَاtheir clothing لِیُرِیَهُمَاto show both of them سَوْاٰتِهِمَا ؕtheir shame اِنَّهٗIndeed he یَرٰىكُمْsees you هُوَhe وَ قَبِیْلُهٗand his tribe مِنْfrom حَیْثُwhere لَاnot تَرَوْنَهُمْ ؕyou see them اِنَّاIndeed جَعَلْنَاWe have made الشَّیٰطِیْنَthe devils اَوْلِیَآءَfriends لِلَّذِیْنَof those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe وَ اِذَاAnd when فَعَلُوْاthey do فَاحِشَةًimmorality قَالُوْاthey say وَجَدْنَاWe found عَلَیْهَاۤon it اٰبَآءَنَاour forefathers وَ اللّٰهُand Allah اَمَرَنَا(has) ordered us بِهَا ؕof it قُلْSay اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَاْمُرُorder بِالْفَحْشَآءِ ؕimmorality اَتَقُوْلُوْنَDo you say عَلَیabout اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know قُلْSay اَمَرَ(Has been) ordered رَبِّیْ(by) my Lord بِالْقِسْطِ ۫justice وَ اَقِیْمُوْاand set وُجُوْهَكُمْyour faces عِنْدَat كُلِّevery مَسْجِدٍmasjid وَّ ادْعُوْهُand invoke Him مُخْلِصِیْنَ(being) sincere لَهُto Him الدِّیْنَ ؕ۬(in) the religion كَمَاAs بَدَاَكُمْHe originated you تَعُوْدُوْنَؕ(so) will you return فَرِیْقًاA group هَدٰیHe guided وَ فَرِیْقًاand a group حَقَّdeserved عَلَیْهِمُ[on] they الضَّلٰلَةُ ؕthe astraying اِنَّهُمُIndeed, they اتَّخَذُواtake الشَّیٰطِیْنَthe devils اَوْلِیَآءَ(as) allies مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَ یَحْسَبُوْنَwhile they think اَنَّهُمْthat they مُّهْتَدُوْنَ (are the) guided-ones 7. Al-A'raf Page 154یٰبَنِیْۤO Children اٰدَمَ(of) Adam! خُذُوْاTake زِیْنَتَكُمْyour adornment عِنْدَat كُلِّevery مَسْجِدٍmasjid وَّ كُلُوْاand eat وَ اشْرَبُوْاand drink وَ لَاbut (do) not تُسْرِفُوْا ۚbe extravagant اِنَّهٗIndeed He لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُسْرِفِیْنَ۠the extravagant ones قُلْSay مَنْWho حَرَّمَhas forbidden زِیْنَةَ(the) adornment اللّٰهِ(from) Allah الَّتِیْۤwhich اَخْرَجَHe has brought forth لِعِبَادِهٖfor His slaves وَ الطَّیِّبٰتِand the pure things مِنَof الرِّزْقِ ؕsustenance قُلْSay هِیَThey لِلَّذِیْنَ(are) for those who اٰمَنُوْاbelieve فِیduring الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world خَالِصَةًexclusively (for them) یَّوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) Resurrection كَذٰلِكَThus نُفَصِّلُWe explain الْاٰیٰتِthe Signs لِقَوْمٍfor (the) people یَّعْلَمُوْنَ who know قُلْSay اِنَّمَاOnly حَرَّمَ(had) forbidden رَبِّیَmy Lord الْفَوَاحِشَthe shameful deeds مَاwhat ظَهَرَ(is) apparent مِنْهَاof it وَ مَاand what بَطَنَis concealed وَ الْاِثْمَand the sin وَ الْبَغْیَand the oppression بِغَیْرِwithout الْحَقِّ[the] right وَ اَنْand that تُشْرِكُوْاyou associate (others) بِاللّٰهِwith Allah مَاwhat لَمْnot یُنَزِّلْHe (has) sent down بِهٖof it سُلْطٰنًاany authority وَّ اَنْand that تَقُوْلُوْاyou say عَلَیabout اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know وَ لِكُلِّAnd for every اُمَّةٍnation اَجَلٌ ۚ(is a fixed) term فَاِذَاSo when جَآءَcomes اَجَلُهُمْtheir term لَا(they can) not یَسْتَاْخِرُوْنَseek to delay سَاعَةًan hour وَّ لَاand not یَسْتَقْدِمُوْنَ seek to advance (it) یٰبَنِیْۤO Children اٰدَمَ(of) Adam! اِمَّاIf یَاْتِیَنَّكُمْcomes to you رُسُلٌMessengers مِّنْكُمْfrom you یَقُصُّوْنَrelating عَلَیْكُمْto you اٰیٰتِیْ ۙMy Verses فَمَنِthen whoever اتَّقٰیfears Allah وَ اَصْلَحَand reforms فَلَاthen no خَوْفٌfear عَلَیْهِمْon them وَ لَاand not هُمْthey یَحْزَنُوْنَ will grieve وَ الَّذِیْنَBut those who كَذَّبُوْاdeny بِاٰیٰتِنَاOur Verses وَ اسْتَكْبَرُوْاand (are) arrogant عَنْهَاۤtowards them اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions النَّارِ ۚ(of) the Fire هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ will abide forever فَمَنْThen who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنِthan (one) who افْتَرٰیinvented عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اَوْor كَذَّبَdenies بِاٰیٰتِهٖ ؕHis Verses اُولٰٓىِٕكَThose یَنَالُهُمْwill reach them نَصِیْبُهُمْtheir portion مِّنَfrom الْكِتٰبِ ؕthe Book حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَآءَتْهُمْcomes to them رُسُلُنَاOur messengers (Angels) یَتَوَفَّوْنَهُمْ ۙ(to) take them in death قَالُوْۤاthey say اَیْنَWhere are مَاthose (whom) كُنْتُمْyou used to تَدْعُوْنَinvoke مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah قَالُوْاThey say ضَلُّوْاThey strayed عَنَّاfrom us وَ شَهِدُوْاand they (will) testify عَلٰۤیagainst اَنْفُسِهِمْthemselves اَنَّهُمْthat they كَانُوْاwere كٰفِرِیْنَ disbelievers 7. Al-A'raf Page 155قَالَHe (will) say ادْخُلُوْاEnter فِیْۤamong اُمَمٍ(the) nations قَدْ(who) خَلَتْpassed away مِنْfrom قَبْلِكُمْbefore you مِّنَof الْجِنِّthe jinn وَ الْاِنْسِand the men فِیin النَّارِ ؕthe Fire كُلَّمَاEvery time دَخَلَتْentered اُمَّةٌa nation لَّعَنَتْit cursed اُخْتَهَا ؕits sister (nation) حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen ادَّارَكُوْاthey had overtaken one another فِیْهَاin it جَمِیْعًا ۙall قَالَتْ(will) say اُخْرٰىهُمْ(the) last of them لِاُوْلٰىهُمْabout the first of them رَبَّنَاOur Lord هٰۤؤُلَآءِthese اَضَلُّوْنَاmisled us فَاٰتِهِمْso give them عَذَابًاpunishment ضِعْفًاdouble مِّنَof النَّارِ ؕ۬the Fire قَالَHe (will) say لِكُلٍّFor each ضِعْفٌ(is) a double وَّ لٰكِنْ[and] but لَّاnot تَعْلَمُوْنَ you know وَ قَالَتْAnd (will) say اُوْلٰىهُمْ(the) first of them لِاُخْرٰىهُمْto (the) last of them فَمَاThen not كَانَis لَكُمْfor you عَلَیْنَاupon us مِنْany فَضْلٍsuperiority فَذُوْقُواso taste الْعَذَابَthe punishment بِمَاfor what كُنْتُمْyou used to تَكْسِبُوْنَ۠earn اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Verses وَ اسْتَكْبَرُوْاand (were) arrogant عَنْهَاtowards them لَا(will) not تُفَتَّحُbe opened لَهُمْfor them اَبْوَابُ(the) doors السَّمَآءِ(of) the heaven وَ لَاand not یَدْخُلُوْنَthey will enter الْجَنَّةَParadise حَتّٰیuntil یَلِجَpasses الْجَمَلُthe camel فِیْthrough سَمِّ(the) eye الْخِیَاطِ ؕ(of) the needle وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیWe recompense الْمُجْرِمِیْنَ the criminals لَهُمْFor them مِّنْof جَهَنَّمَ(the) Hell مِهَادٌ(is) a bed وَّ مِنْand from فَوْقِهِمْover them غَوَاشٍ ؕcoverings وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیWe recompense الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers وَ الَّذِیْنَBut those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ[the] righteous deeds لَاnot نُكَلِّفُWe burden نَفْسًاany soul اِلَّاexcept وُسْعَهَاۤ ؗ(to) its capacity اُولٰٓىِٕكَThose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَنَّةِ ۚ(of) Paradise هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ نَزَعْنَاAnd We will remove مَاwhatever فِیْ(is) in صُدُوْرِهِمْtheir breasts مِّنْof غِلٍّmalice تَجْرِیْFlows مِنْfrom تَحْتِهِمُunderneath them الْاَنْهٰرُ ۚthe rivers وَ قَالُواAnd they will say الْحَمْدُAll the praise لِلّٰهِ(is) for Allah الَّذِیْthe One Who هَدٰىنَاguided us لِهٰذَا ۫to this وَ مَاand not كُنَّاwe were لِنَهْتَدِیَto receive guidance لَوْ لَاۤif not اَنْ[that] هَدٰىنَا(had) guided us اللّٰهُ ۚAllah لَقَدْCertainly جَآءَتْcame رُسُلُMessengers رَبِّنَا(of) our Lord بِالْحَقِّ ؕwith the truth وَ نُوْدُوْۤاAnd they will be addressed اَنْ[that] تِلْكُمُThis الْجَنَّةُ(is) Paradise اُوْرِثْتُمُوْهَاyou have been made to inherit it بِمَاfor what كُنْتُمْyou used to تَعْمَلُوْنَ do 7. Al-A'raf Page 156وَ نَادٰۤیAnd will call out اَصْحٰبُ(the) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise اَصْحٰبَ(to the) companions النَّارِ(of) the Fire اَنْthat قَدْIndeed وَجَدْنَاwe found مَاwhat وَعَدَنَا(had) promised us رَبُّنَاour Lord حَقًّاtrue فَهَلْSo have وَجَدْتُّمْyou found مَّاwhat وَعَدَ(was) promised رَبُّكُمْ(by) your Lord حَقًّا ؕ(to be) true قَالُوْاThey will say نَعَمْ ۚYes فَاَذَّنَThen will announce مُؤَذِّنٌۢan announcer بَیْنَهُمْamong them اَنْ[that] لَّعْنَةُ(The) curse اللّٰهِ(of) Allah عَلَی(is) on الظّٰلِمِیْنَۙthe wrongdoers الَّذِیْنَThose who یَصُدُّوْنَhinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ یَبْغُوْنَهَاand seek in it عِوَجًا ۚcrookedness وَ هُمْwhile they (are) بِالْاٰخِرَةِconcerning the Hereafter كٰفِرُوْنَۘdisbelievers وَ بَیْنَهُمَاAnd between them حِجَابٌ ۚ(will be) a partition وَ عَلَیand on الْاَعْرَافِthe heights رِجَالٌ(will be) men یَّعْرِفُوْنَrecognizing كُلًّۢاall بِسِیْمٰىهُمْ ۚby their marks وَ نَادَوْاAnd they will call out اَصْحٰبَ(to the) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise اَنْthat سَلٰمٌPeace عَلَیْكُمْ ۫(be) upon you لَمْNot یَدْخُلُوْهَاthey have entered it وَ هُمْbut they یَطْمَعُوْنَ hope وَ اِذَاAnd when صُرِفَتْare turned اَبْصَارُهُمْtheir eyes تِلْقَآءَtowards اَصْحٰبِ(the) companions النَّارِ ۙ(of) the Fire قَالُوْاthey (will) say رَبَّنَاOur Lord! لَا(Do) not تَجْعَلْنَاplace us مَعَwith الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ۠the wrongdoers وَ نَادٰۤیAnd (will) call out اَصْحٰبُ(the) companions الْاَعْرَافِ(of) the heights رِجَالًا(to) men یَّعْرِفُوْنَهُمْwhom they recognize بِسِیْمٰىهُمْby their marks قَالُوْاsaying مَاۤNot اَغْنٰی(has) availed عَنْكُمْ[to] you جَمْعُكُمْyour gathering وَ مَاand what كُنْتُمْyou were تَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant (about) اَهٰۤؤُلَآءِAre these الَّذِیْنَthe ones whom اَقْسَمْتُمْyou had sworn لَا(that) not یَنَالُهُمُ(will) grant them اللّٰهُAllah بِرَحْمَةٍ ؕMercy اُدْخُلُواEnter الْجَنَّةَParadise لَا(There will be) no خَوْفٌfear عَلَیْكُمْupon you وَ لَاۤand not اَنْتُمْyou تَحْزَنُوْنَ will grieve وَ نَادٰۤیAnd (will) call out اَصْحٰبُ(the) companions النَّارِ(of) the Fire اَصْحٰبَ(to the) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise اَنْ[that] اَفِیْضُوْاPour عَلَیْنَاupon us مِنَ[of] الْمَآءِ(some) water اَوْor مِمَّاof what رَزَقَكُمُ(has been) provided (to) you اللّٰهُ ؕ(by) Allah قَالُوْۤاThey (will) say اِنَّIndeed اللّٰهَAllah حَرَّمَهُمَاhas forbidden both عَلَیto الْكٰفِرِیْنَۙthe disbelievers الَّذِیْنَThose who اتَّخَذُوْاtook دِیْنَهُمْtheir religion لَهْوًا(as) an amusement وَّ لَعِبًاand play وَّ غَرَّتْهُمُand deluded them الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا ۚ(of) the world فَالْیَوْمَSo today نَنْسٰىهُمْWe forget them كَمَاas نَسُوْاthey forgot لِقَآءَ(the) meeting یَوْمِهِمْ(of) their day هٰذَا ۙthis وَ مَاand [what] كَانُوْا(as) they used to بِاٰیٰتِنَاwith Our Verses یَجْحَدُوْنَ they reject 7. Al-A'raf Page 157وَ لَقَدْAnd certainly جِئْنٰهُمْWe had brought (to) them بِكِتٰبٍa Book فَصَّلْنٰهُwhich We have explained عَلٰیwith عِلْمٍknowledge هُدًیa guidance وَّ رَحْمَةًand mercy لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe هَلْDo یَنْظُرُوْنَthey wait اِلَّاexcept تَاْوِیْلَهٗ ؕ(for) its fulfillment یَوْمَ(The) Day یَاْتِیْ(will) come تَاْوِیْلُهٗits fulfillment یَقُوْلُwill say الَّذِیْنَthose who نَسُوْهُhad forgotten it مِنْfrom قَبْلُbefore قَدْVerily جَآءَتْhad come رُسُلُ(the) Messengers رَبِّنَا(of) our Lord بِالْحَقِّ ۚwith the truth فَهَلْso are (there) لَّنَاfor us مِنْany شُفَعَآءَintercessors فَیَشْفَعُوْاso (that) they intercede لَنَاۤfor us اَوْor نُرَدُّwe are sent back فَنَعْمَلَso (that) we do (deeds) غَیْرَother than الَّذِیْthat which كُنَّاwe used to نَعْمَلُ ؕdo قَدْVerily خَسِرُوْۤاthey lost اَنْفُسَهُمْthemselves وَ ضَلَّand strayed عَنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey used to یَفْتَرُوْنَ۠invent اِنَّIndeed رَبَّكُمُyour Lord اللّٰهُ(is) Allah الَّذِیْthe One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍepochs ثُمَّthen اسْتَوٰیHe ascended عَلَیon الْعَرْشِ ۫the Throne یُغْشِیHe covers الَّیْلَthe night النَّهَارَ(with) the day یَطْلُبُهٗseeking it حَثِیْثًا ۙrapidly وَّ الشَّمْسَand the sun وَ الْقَمَرَand the moon وَ النُّجُوْمَand the stars مُسَخَّرٰتٍۭsubjected بِاَمْرِهٖ ؕby His command اَلَاUnquestionably لَهُfor Him الْخَلْقُ(is) the creation وَ الْاَمْرُ ؕand the command تَبٰرَكَblessed اللّٰهُ(is) Allah رَبُّLord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds اُدْعُوْاCall upon رَبَّكُمْyour Lord تَضَرُّعًاhumbly وَّ خُفْیَةً ؕand privately اِنَّهٗIndeed He لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُعْتَدِیْنَۚthe transgressors وَ لَاAnd (do) not تُفْسِدُوْاcause corruption فِیin الْاَرْضِthe earth بَعْدَafter اِصْلَاحِهَاits reformation وَ ادْعُوْهُAnd call Him خَوْفًا(in) fear وَّ طَمَعًا ؕand hope اِنَّIndeed رَحْمَتَ(the) Mercy اللّٰهِ(of) Allah قَرِیْبٌ(is) near مِّنَfor الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who یُرْسِلُsends الرِّیٰحَthe winds بُشْرًۢا(as) glad tidings بَیْنَfrom یَدَیْbefore رَحْمَتِهٖ ؕHis Mercy حَتّٰۤیuntil اِذَاۤwhen اَقَلَّتْthey have carried سَحَابًاclouds ثِقَالًاheavy سُقْنٰهُWe drive them لِبَلَدٍto a land مَّیِّتٍdead فَاَنْزَلْنَاthen We send down بِهِfrom it الْمَآءَthe water فَاَخْرَجْنَاthen We bring forth بِهٖfrom it مِنْ(of) كُلِّall (kinds) الثَّمَرٰتِ ؕ(of) fruits كَذٰلِكَThus نُخْرِجُWe will bring forth الْمَوْتٰیthe dead لَعَلَّكُمْso that you may تَذَكَّرُوْنَ take heed 7. Al-A'raf Page 158وَ الْبَلَدُAnd the land الطَّیِّبُ[the] pure یَخْرُجُcomes forth نَبَاتُهٗits vegetation بِاِذْنِby (the) permission رَبِّهٖ ۚ(of) its Lord وَ الَّذِیْbut which خَبُثَis bad لَا(does) not یَخْرُجُcome forth اِلَّاexcept نَكِدًا ؕ(with) difficulty كَذٰلِكَThus نُصَرِّفُWe explain الْاٰیٰتِthe Signs لِقَوْمٍfor a people یَّشْكُرُوْنَ۠who are grateful لَقَدْCertainly اَرْسَلْنَاWe sent نُوْحًاNuh اِلٰیto قَوْمِهٖhis people فَقَالَand he said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْfor you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear عَلَیْكُمْfor you عَذَابَpunishment یَوْمٍ(of the) Day عَظِیْمٍ Great قَالَSaid الْمَلَاُthe chiefs مِنْof قَوْمِهٖۤhis people اِنَّاIndeed, we لَنَرٰىكَsurely see you فِیْin ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ clear قَالَHe said یٰقَوْمِO my people لَیْسَ(There is) no بِیْin me ضَلٰلَةٌerror وَّ لٰكِنِّیْbut I am رَسُوْلٌa Messenger مِّنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds اُبَلِّغُكُمْI convey to you رِسٰلٰتِthe Messages رَبِّیْ(of) my Lord وَ اَنْصَحُand [I] advise لَكُمْ[to] you وَ اَعْلَمُand I know مِنَfrom اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know اَوَ عَجِبْتُمْDo you wonder اَنْthat جَآءَكُمْhas come to you ذِكْرٌa reminder مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord عَلٰیon رَجُلٍa man مِّنْكُمْamong you لِیُنْذِرَكُمْthat he may warn you وَ لِتَتَّقُوْاand that you may fear وَ لَعَلَّكُمْand so that you may تُرْحَمُوْنَ receive mercy فَكَذَّبُوْهُBut they denied him فَاَنْجَیْنٰهُso We saved him وَ الَّذِیْنَand those who مَعَهٗ(were) with him فِیin الْفُلْكِthe ship وَ اَغْرَقْنَاAnd We drowned الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَا ؕOur Verses اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاwere قَوْمًاa people عَمِیْنَ۠blind وَ اِلٰیAnd to عَادٍAad اَخَاهُمْ(We sent) their brother هُوْدًا ؕHud قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْfor you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him اَفَلَاThen will not تَتَّقُوْنَ you fear (Allah) قَالَSaid الْمَلَاُthe chiefs الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْfrom قَوْمِهٖۤhis people اِنَّاIndeed we لَنَرٰىكَsurely see you فِیْin سَفَاهَةٍfoolishness وَّ اِنَّاand indeed we لَنَظُنُّكَ[we] think you مِنَ(are) of الْكٰذِبِیْنَ the liars قَالَHe said یٰقَوْمِO my people لَیْسَ(There is) no بِیْin me سَفَاهَةٌfoolishness وَّ لٰكِنِّیْbut I am رَسُوْلٌa Messenger مِّنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 7. Al-A'raf Page 159اُبَلِّغُكُمْI convey to you رِسٰلٰتِMessages رَبِّیْ(of) my Lord وَ اَنَاand I am لَكُمْto you نَاصِحٌan adviser اَمِیْنٌ trustworthy اَوَ عَجِبْتُمْDo you wonder اَنْthat جَآءَكُمْhas come to you ذِكْرٌa reminder مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord عَلٰیon رَجُلٍa man مِّنْكُمْamong you لِیُنْذِرَكُمْ ؕthat he may warn you وَ اذْكُرُوْۤاAnd remember اِذْwhen جَعَلَكُمْHe made you خُلَفَآءَsuccessors مِنْۢfrom بَعْدِafter قَوْمِ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ زَادَكُمْand increased you فِیin الْخَلْقِthe stature بَصْۜطَةً ۚextensively فَاذْكُرُوْۤاSo remember اٰلَآءَ(the) Bounties اللّٰهِ(of) Allah لَعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَ succeed قَالُوْۤاThey said اَجِئْتَنَاHave you come to us لِنَعْبُدَthat we (should) worship اللّٰهَAllah وَحْدَهٗAlone وَ نَذَرَand we forsake مَاwhat كَانَused to یَعْبُدُworship اٰبَآؤُنَا ۚour forefathers فَاْتِنَاThen bring us بِمَاof what تَعِدُنَاۤyou promise us اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe said قَدْVerily وَ قَعَhas fallen عَلَیْكُمْupon you مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord رِجْسٌpunishment وَّ غَضَبٌ ؕand anger اَتُجَادِلُوْنَنِیْDo you dispute with me فِیْۤconcerning اَسْمَآءٍnames سَمَّیْتُمُوْهَاۤyou have named them اَنْتُمْyou وَ اٰبَآؤُكُمْand your forefathers مَّاNot نَزَّلَ(has been) sent down اللّٰهُ(by) Allah بِهَاfor it مِنْany سُلْطٰنٍ ؕauthority فَانْتَظِرُوْۤاThen wait اِنِّیْindeed, I am مَعَكُمْwith you مِّنَof الْمُنْتَظِرِیْنَ the ones who wait فَاَنْجَیْنٰهُSo We saved him وَ الَّذِیْنَand those مَعَهٗwith him بِرَحْمَةٍby Mercy مِّنَّاfrom Us وَ قَطَعْنَاAnd We cut off دَابِرَthe roots الَّذِیْنَ(of) those who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ مَاand not كَانُوْاthey were مُؤْمِنِیْنَ۠believers وَ اِلٰیAnd to ثَمُوْدَThamud اَخَاهُمْ(We sent) their brother صٰلِحًا ۘSalih قَالَHe said یٰقَوْمِO my people اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْfor you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him قَدْVerily جَآءَتْكُمْhas come to you بَیِّنَةٌa clear proof مِّنْfrom رَّبِّكُمْ ؕyour Lord هٰذِهٖThis نَاقَةُ(is) a she-camel اللّٰهِ(of) Allah لَكُمْ(it is) for you اٰیَةًa Sign فَذَرُوْهَاSo you leave her تَاْكُلْ(to) eat فِیْۤon اَرْضِ(the) earth اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand (do) not تَمَسُّوْهَاtouch her بِسُوْٓءٍwith harm فَیَاْخُذَكُمْlest seizes you عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful 7. Al-A'raf Page 160وَ اذْكُرُوْۤاAnd remember اِذْwhen جَعَلَكُمْHe made you خُلَفَآءَsuccessors مِنْۢfrom بَعْدِafter عَادٍAad وَّ بَوَّاَكُمْand settled you فِیin الْاَرْضِthe earth تَتَّخِذُوْنَYou take مِنْfrom سُهُوْلِهَاits plains قُصُوْرًاpalaces وَّ تَنْحِتُوْنَand you carve out الْجِبَالَthe mountains بُیُوْتًا ۚ(as) homes فَاذْكُرُوْۤاSo remember اٰلَآءَ(the) Bounties اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand (do) not تَعْثَوْاact wickedly فِیin الْاَرْضِ(the) earth مُفْسِدِیْنَ spreading corruption قَالَSaid الْمَلَاُthe chiefs الَّذِیْنَ(of) those who اسْتَكْبَرُوْاwere arrogant مِنْamong قَوْمِهٖhis people لِلَّذِیْنَto those who اسْتُضْعِفُوْاwere oppressed لِمَنْ[to] those who اٰمَنَbelieved مِنْهُمْamong them اَتَعْلَمُوْنَDo you know اَنَّthat صٰلِحًاSalih مُّرْسَلٌ(is the) one sent مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord قَالُوْۤاThey said اِنَّاIndeed we بِمَاۤin what اُرْسِلَhe has been sent بِهٖwith [it] مُؤْمِنُوْنَ (are) believers قَالَSaid الَّذِیْنَthose who اسْتَكْبَرُوْۤاwere arrogant اِنَّاIndeed we بِالَّذِیْۤin that which اٰمَنْتُمْyou believe بِهٖin it كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers فَعَقَرُواThen they hamstrung النَّاقَةَthe she-camel وَ عَتَوْاand (were) insolent عَنْtowards اَمْرِ(the) command رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ قَالُوْاand they said یٰصٰلِحُO Salih ائْتِنَاBring us بِمَاwhat تَعِدُنَاۤyou promise us اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers فَاَخَذَتْهُمُSo seized them الرَّجْفَةُthe earthquake فَاَصْبَحُوْاthen they became فِیْin دَارِهِمْtheir homes جٰثِمِیْنَ fallen prone فَتَوَلّٰیSo he turned away عَنْهُمْfrom them وَ قَالَand he said یٰقَوْمِO my people! لَقَدْVerily اَبْلَغْتُكُمْI have conveyed to you رِسَالَةَ(the) Message رَبِّیْ(of) my Lord وَ نَصَحْتُand [I] advised لَكُمْ[to] you وَ لٰكِنْbut لَّاnot تُحِبُّوْنَyou like النّٰصِحِیْنَ the advisers وَ لُوْطًاAnd Lut اِذْwhen قَالَhe said لِقَوْمِهٖۤto his people اَتَاْتُوْنَDo you commit الْفَاحِشَةَ(such) immorality مَاnot سَبَقَكُمْhas preceded you بِهَاtherein مِنْany اَحَدٍone مِّنَof الْعٰلَمِیْنَ the worlds اِنَّكُمْIndeed, you لَتَاْتُوْنَyou approach الرِّجَالَthe men شَهْوَةًlustfully مِّنْfrom دُوْنِinstead of النِّسَآءِ ؕthe women بَلْNay اَنْتُمْyou قَوْمٌ(are) a people مُّسْرِفُوْنَ (who) commit excesses 7. Al-A'raf Page 161وَ مَاAnd not كَانَwas جَوَابَ(the) answer قَوْمِهٖۤ(of) his people اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُوْۤاthey said اَخْرِجُوْهُمْDrive them out مِّنْof قَرْیَتِكُمْ ۚyour town اِنَّهُمْIndeed they اُنَاسٌ(are) people یَّتَطَهَّرُوْنَ who keep themselves pure فَاَنْجَیْنٰهُSo We saved him وَ اَهْلَهٗۤand his family اِلَّاexcept امْرَاَتَهٗ ۖؗhis wife كَانَتْshe was مِنَof الْغٰبِرِیْنَ those who stayed behind وَ اَمْطَرْنَاAnd We showered عَلَیْهِمْupon them مَّطَرًا ؕa rain فَانْظُرْSo see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُجْرِمِیْنَ۠(of) the criminals وَ اِلٰیAnd to مَدْیَنَMadyan اَخَاهُمْhis brother شُعَیْبًا ؕShuaib قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْfor you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him قَدْVerily جَآءَتْكُمْhas came to you بَیِّنَةٌa clear proof مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord فَاَوْفُواSo give full الْكَیْلَ[the] measure وَ الْمِیْزَانَand the weight وَ لَاand (do) not تَبْخَسُواdeprive النَّاسَ[the] people اَشْیَآءَهُمْin their things وَ لَاand (do) not تُفْسِدُوْاcause corruption فِیin الْاَرْضِthe earth بَعْدَafter اِصْلَاحِهَا ؕits reformation ذٰلِكُمْThat خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَۚbelievers وَ لَاAnd (do) not تَقْعُدُوْاsit بِكُلِّon every صِرَاطٍpath تُوْعِدُوْنَthreatening وَ تَصُدُّوْنَand hindering عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah مَنْ(those) who اٰمَنَbelieve بِهٖin Him وَ تَبْغُوْنَهَاand seeking (to make) it عِوَجًا ۚcrooked وَ اذْكُرُوْۤاAnd remember اِذْwhen كُنْتُمْyou were قَلِیْلًاfew فَكَثَّرَكُمْ ۪and He increased you وَ انْظُرُوْاAnd see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ اِنْAnd if كَانَ(there) is طَآىِٕفَةٌa group مِّنْكُمْamong you اٰمَنُوْا(who has) believed بِالَّذِیْۤin that which اُرْسِلْتُI have been sent بِهٖwith [it] وَ طَآىِٕفَةٌand a group لَّمْnot یُؤْمِنُوْاthey believe فَاصْبِرُوْاthen be patient حَتّٰیuntil یَحْكُمَjudges اللّٰهُAllah بَیْنَنَا ۚbetween us وَ هُوَAnd He خَیْرُ(is the) Best الْحٰكِمِیْنَ (of) [the] Judges 7. Al-A'raf Page 162قَالَSaid الْمَلَاُthe chiefs الَّذِیْنَ(of) those who اسْتَكْبَرُوْاwere arrogant مِنْamong قَوْمِهٖhis people لَنُخْرِجَنَّكَWe will surely drive you out یٰشُعَیْبُO Shuaib! وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْا(have) believed مَعَكَwith you مِنْfrom قَرْیَتِنَاۤour city اَوْor لَتَعُوْدُنَّyou must return فِیْto مِلَّتِنَا ؕour religion قَالَHe said اَوَ لَوْEven if كُنَّاwe are كٰرِهِیْنَ۫(the) ones who hate (it) قَدِVerily افْتَرَیْنَاwe would have fabricated عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اِنْif عُدْنَاwe returned فِیْin مِلَّتِكُمْyour religion بَعْدَafter اِذْ[when] نَجّٰىنَاsaved us اللّٰهُAllah مِنْهَا ؕfrom it وَ مَاAnd not یَكُوْنُit is لَنَاۤfor us اَنْthat نَّعُوْدَwe return فِیْهَاۤin it اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّشَآءَwills اللّٰهُAllah رَبُّنَا ؕour Lord وَسِعَEncompasses رَبُّنَا(by) Our Lord كُلَّevery شَیْءٍthing عِلْمًا ؕ(in) knowledge عَلَیUpon اللّٰهِAllah تَوَكَّلْنَا ؕwe put our trust رَبَّنَاOur Lord افْتَحْDecide بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَand between قَوْمِنَاour people بِالْحَقِّin truth وَ اَنْتَand You خَیْرُ(are the) Best الْفٰتِحِیْنَ (of) those who Decide وَ قَالَAnd said الْمَلَاُthe chiefs الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْamong قَوْمِهٖhis people لَىِٕنِIf اتَّبَعْتُمْyou follow شُعَیْبًاShuaib اِنَّكُمْindeed you اِذًاthen لَّخٰسِرُوْنَ (will be) certainly losers فَاَخَذَتْهُمُThen seized them الرَّجْفَةُthe earthquake فَاَصْبَحُوْاthen they became فِیْin دَارِهِمْtheir home(s) جٰثِمِیْنَfallen prone الَّذِیْنَThose who كَذَّبُوْاdenied شُعَیْبًاShuaib كَاَنْ(became) as if لَّمْnot یَغْنَوْاthey (had) lived فِیْهَا ۛۚtherein اَلَّذِیْنَThose who كَذَّبُوْاdenied شُعَیْبًاShuaib كَانُوْاthey were هُمُthem الْخٰسِرِیْنَ the losers فَتَوَلّٰیSo he turned away عَنْهُمْfrom them وَ قَالَand said یٰقَوْمِO my people! لَقَدْVerily اَبْلَغْتُكُمْI (have) conveyed to you رِسٰلٰتِ(the) Messages رَبِّیْ(of) my Lord وَ نَصَحْتُand advised لَكُمْ ۚ[to] you فَكَیْفَSo how could اٰسٰیI grieve عَلٰیfor قَوْمٍa people كٰفِرِیْنَ۠(who are) disbelievers وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent فِیْin قَرْیَةٍa city مِّنْ[of] نَّبِیٍّany Prophet اِلَّاۤexcept اَخَذْنَاۤWe seized اَهْلَهَاits people بِالْبَاْسَآءِwith adversity وَ الضَّرَّآءِand hardship لَعَلَّهُمْso that they may یَضَّرَّعُوْنَ (become) humble ثُمَّThen بَدَّلْنَاWe changed مَكَانَ(in) place السَّیِّئَةِ(of) the bad الْحَسَنَةَthe good حَتّٰیuntil عَفَوْاthey increased وَّ قَالُوْاand said قَدْVerily مَسَّ(had) touched اٰبَآءَنَاour forefathers الضَّرَّآءُthe adversity وَ السَّرَّآءُand the ease فَاَخَذْنٰهُمْSo We seized them بَغْتَةًsuddenly وَّ هُمْwhile they لَا(did) not یَشْعُرُوْنَ perceive 7. Al-A'raf Page 163وَ لَوْAnd if اَنَّ[that] اَهْلَpeople الْقُرٰۤی(of) the cities اٰمَنُوْا(had) believed وَ اتَّقَوْاand feared Allah لَفَتَحْنَاsurely We (would have) opened عَلَیْهِمْupon them بَرَكٰتٍblessings مِّنَfrom السَّمَآءِthe heaven وَ الْاَرْضِand the earth وَ لٰكِنْbut كَذَّبُوْاthey denied فَاَخَذْنٰهُمْSo We seized them بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَكْسِبُوْنَ earn اَفَاَمِنَThen did feel secure اَهْلُ(the) people الْقُرٰۤی(of) the cities اَنْthat یَّاْتِیَهُمْcomes to them بَاْسُنَاOur punishment بَیَاتًا(at) night وَّ هُمْwhile they نَآىِٕمُوْنَؕ(were) asleep اَوَ اَمِنَOr felt secure اَهْلُ(the) people الْقُرٰۤی(of) the cities اَنْthat یَّاْتِیَهُمْcomes to them بَاْسُنَاOur punishment ضُحًی(in) daylight وَّ هُمْwhile they یَلْعَبُوْنَ (were) playing اَفَاَمِنُوْاThen did they feel secure مَكْرَ(from the) plan اللّٰهِ ۚ(of) Allah فَلَاBut not یَاْمَنُfeel secure مَكْرَ(from the) plan اللّٰهِ(of) Allah اِلَّاexcept الْقَوْمُthe people الْخٰسِرُوْنَ۠(who are) the losers اَوَ لَمْWould it not یَهْدِguide لِلَّذِیْنَ[for] those who یَرِثُوْنَinherit الْاَرْضَthe land مِنْۢfrom بَعْدِafter اَهْلِهَاۤits people اَنْthat لَّوْif نَشَآءُWe willed اَصَبْنٰهُمْWe (could) afflict them بِذُنُوْبِهِمْ ۚfor their sins وَ نَطْبَعُand We put a seal عَلٰیover قُلُوْبِهِمْtheir hearts فَهُمْso they لَا(do) not یَسْمَعُوْنَ hear تِلْكَThese الْقُرٰی(were) the cities نَقُصُّWe relate عَلَیْكَto you مِنْof اَنْۢبَآىِٕهَا ۚtheir news وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَتْهُمْcame to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِ ۚwith clear proofs فَمَاbut not كَانُوْاthey were لِیُؤْمِنُوْاto believe بِمَاin what كَذَّبُوْاthey (had) denied مِنْfrom قَبْلُ ؕbefore كَذٰلِكَThus یَطْبَعُ(has been) put a seal اللّٰهُ(by) Allah عَلٰیon قُلُوْبِ(the) hearts الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers وَ مَاAnd not وَجَدْنَاWe found لِاَكْثَرِهِمْfor most of them مِّنْ[of] عَهْدٍ ۚ(any) covenant وَ اِنْBut وَّجَدْنَاۤWe found اَكْثَرَهُمْmost of them لَفٰسِقِیْنَ certainly defiantly disobedient ثُمَّThen بَعَثْنَاWe sent مِنْۢfrom بَعْدِهِمْafter them مُّوْسٰیMusa بِاٰیٰتِنَاۤwith Our Signs اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefs فَظَلَمُوْاBut they were unjust بِهَا ۚto them فَانْظُرْSo see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ قَالَAnd said مُوْسٰیMusa یٰفِرْعَوْنُO Firaun اِنِّیْIndeed, I am رَسُوْلٌa Messenger مِّنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds 7. Al-A'raf Page 164حَقِیْقٌObligated عَلٰۤیon اَنْthat لَّاۤnot اَقُوْلَI say عَلَیabout اللّٰهِAllah اِلَّاexcept الْحَقَّ ؕthe truth قَدْVerily جِئْتُكُمْI (have) come to you بِبَیِّنَةٍwith a clear Sign مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord فَاَرْسِلْso send مَعِیَwith me بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَؕ(of) Israel قَالَHe said اِنْIf كُنْتَyou have جِئْتَcome بِاٰیَةٍwith a Sign فَاْتِthen bring بِهَاۤit اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful فَاَلْقٰیSo he threw عَصَاهُhis staff فَاِذَاand suddenly هِیَit ثُعْبَانٌ(was) a serpent مُّبِیْنٌۚۖmanifest وَّ نَزَعَAnd he drew out یَدَهٗhis hand فَاِذَاand suddenly هِیَit بَیْضَآءُ(was) white لِلنّٰظِرِیْنَ۠for the observers قَالَSaid الْمَلَاُthe chiefs مِنْof قَوْمِ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun اِنَّIndeed هٰذَاthis لَسٰحِرٌ(is) surely a magician عَلِیْمٌۙlearned یُّرِیْدُHe wants اَنْto یُّخْرِجَكُمْdrive you out مِّنْfrom اَرْضِكُمْ ۚyour land فَمَا ذَاso what تَاْمُرُوْنَ (do) you instruct قَالُوْۤاThey said اَرْجِهْPostpone him وَ اَخَاهُand his brother وَاَرْسِلْand send فِیin الْمَدَآىِٕنِthe cities حٰشِرِیْنَۙgatherers یَاْتُوْكَThey (will) bring to you بِكُلِّ[with] every سٰحِرٍmagician عَلِیْمٍ learned وَ جَآءَSo came السَّحَرَةُthe magicians فِرْعَوْنَ(to) Firaun قَالُوْۤاThey said اِنَّIndeed لَنَاfor us لَاَجْرًاsurely (will be) a reward اِنْif كُنَّاwe are نَحْنُ[we] الْغٰلِبِیْنَ the victors قَالَHe said نَعَمْYes وَ اِنَّكُمْand indeed you لَمِنَsurely (will be) of الْمُقَرَّبِیْنَ the ones who are near قَالُوْاThey said یٰمُوْسٰۤیO Musa اِمَّاۤWhether اَنْ[that] تُلْقِیَyou throw وَ اِمَّاۤor اَنْ[that] نَّكُوْنَwe will be نَحْنُ[we] الْمُلْقِیْنَ the ones to throw قَالَHe said اَلْقُوْا ۚThrow فَلَمَّاۤThen when اَلْقَوْاthey threw سَحَرُوْۤاthey bewitched اَعْیُنَ(the) eyes النَّاسِ(of) the people وَ اسْتَرْهَبُوْهُمْand terrified them وَ جَآءُوْand came (up) بِسِحْرٍwith a magic عَظِیْمٍ great وَ اَوْحَیْنَاۤAnd We inspired اِلٰیto مُوْسٰۤیMusa اَنْthat اَلْقِThrow عَصَاكَ ۚyour staff فَاِذَاand suddenly هِیَit تَلْقَفُswallow(ed) مَاwhat یَاْفِكُوْنَۚthey (were) falsifying فَوَقَعَSo was established الْحَقُّthe truth وَ بَطَلَand became futile مَاwhat كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَۚdo فَغُلِبُوْاSo they were defeated هُنَالِكَthere وَ انْقَلَبُوْاand returned صٰغِرِیْنَۚhumiliated وَ اُلْقِیَAnd fell down السَّحَرَةُthe magicians سٰجِدِیْنَۚۖprostrate 7. Al-A'raf Page 165قَالُوْۤاThey said اٰمَنَّاWe believe بِرَبِّin (the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds رَبِّLord مُوْسٰی(of) Musa وَ هٰرُوْنَ and Harun قَالَSaid فِرْعَوْنُFiraun اٰمَنْتُمْYou believed بِهٖin him قَبْلَbefore اَنْ[that] اٰذَنَI give permission لَكُمْ ۚto you اِنَّIndeed هٰذَاthis لَمَكْرٌ(is) surely a plot مَّكَرْتُمُوْهُyou have plotted it فِیin الْمَدِیْنَةِthe city لِتُخْرِجُوْاso that you may drive out مِنْهَاۤfrom it اَهْلَهَا ۚits people فَسَوْفَBut soon تَعْلَمُوْنَ you will know لَاُقَطِّعَنَّI will surely cut off اَیْدِیَكُمْyour hands وَ اَرْجُلَكُمْand your feet مِّنْof خِلَافٍopposite (sides) ثُمَّThen لَاُصَلِّبَنَّكُمْI will surely crucify you اَجْمَعِیْنَ all قَالُوْۤاThey said اِنَّاۤIndeed we اِلٰیto رَبِّنَاour Lord مُنْقَلِبُوْنَۚ(will) return وَ مَاAnd not تَنْقِمُyou take revenge مِنَّاۤfrom us اِلَّاۤexcept اَنْthat اٰمَنَّاwe believed بِاٰیٰتِin (the) Signs رَبِّنَا(of) our Lord لَمَّاwhen جَآءَتْنَا ؕthey came to us رَبَّنَاۤOur Lord! اَفْرِغْPour عَلَیْنَاupon us صَبْرًاpatience وَّ تَوَفَّنَاand cause us to die مُسْلِمِیْنَ۠(as) Muslims وَ قَالَAnd said الْمَلَاُthe chiefs مِنْof قَوْمِ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun اَتَذَرُWill you leave مُوْسٰیMusa وَ قَوْمَهٗand his people لِیُفْسِدُوْاso that they cause corruption فِیin الْاَرْضِthe earth وَ یَذَرَكَand forsake you وَ اٰلِهَتَكَ ؕand your gods قَالَHe said سَنُقَتِّلُWe will kill اَبْنَآءَهُمْtheir sons وَ نَسْتَحْیٖand we will let live نِسَآءَهُمْ ۚtheir women وَ اِنَّاand indeed we فَوْقَهُمْover them قٰهِرُوْنَ (are) subjugators قَالَSaid مُوْسٰیMusa لِقَوْمِهِto his people اسْتَعِیْنُوْاSeek help بِاللّٰهِfrom Allah وَ اصْبِرُوْا ۚand be patient اِنَّIndeed الْاَرْضَthe earth لِلّٰهِ ۙ۫(belongs) to Allah یُوْرِثُهَاHe causes to inherit it مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖ ؕHis servants وَ الْعَاقِبَةُAnd the end لِلْمُتَّقِیْنَ (is) for the righteous قَالُوْۤاThey said اُوْذِیْنَاWe have been harmed مِنْfrom قَبْلِbefore اَنْ[that] تَاْتِیَنَاyou came to us وَ مِنْۢfrom بَعْدِand after مَا[what] جِئْتَنَا ؕyou have come to us قَالَHe said عَسٰیPerhaps رَبُّكُمْyour Lord اَنْ[that] یُّهْلِكَwill destroy عَدُوَّكُمْyour enemy وَ یَسْتَخْلِفَكُمْand make you successors فِیin الْاَرْضِthe earth فَیَنْظُرَthen see كَیْفَhow تَعْمَلُوْنَ۠you will do وَ لَقَدْAnd certainly اَخَذْنَاۤWe seized اٰلَ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun بِالسِّنِیْنَwith years (of famine) وَ نَقْصٍand a deficit مِّنَof الثَّمَرٰتِ[the] fruits لَعَلَّهُمْso that they may یَذَّكَّرُوْنَ receive admonition 7. Al-A'raf Page 166فَاِذَاBut when جَآءَتْهُمُcame to them الْحَسَنَةُthe good قَالُوْاthey said لَنَاFor us هٰذِهٖ ۚ(is) this وَ اِنْAnd if تُصِبْهُمْafflicts them سَیِّئَةٌbad یَّطَّیَّرُوْاthey ascribe evil omens بِمُوْسٰیto Musa وَ مَنْand who مَّعَهٗ ؕ(were) with him اَلَاۤBehold اِنَّمَاOnly طٰٓىِٕرُهُمْtheir evil omens عِنْدَ(are) with اللّٰهِAllah وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ قَالُوْاAnd they said مَهْمَاWhatever تَاْتِنَاyou bring us بِهٖtherewith مِنْof اٰیَةٍ(the) sign لِّتَسْحَرَنَاso that you bewitch us بِهَا ۙwith it فَمَاthen not نَحْنُwe لَكَ(will be) in you بِمُؤْمِنِیْنَ believers فَاَرْسَلْنَاSo We sent عَلَیْهِمُon them الطُّوْفَانَthe flood وَ الْجَرَادَand the locusts وَ الْقُمَّلَand the lice وَ الضَّفَادِعَand the frogs وَ الدَّمَand the blood اٰیٰتٍ(as) signs مُّفَصَّلٰتٍ ۫manifest فَاسْتَكْبَرُوْاbut they showed arrogance وَ كَانُوْاand they were قَوْمًاa people مُّجْرِمِیْنَ criminal وَ لَمَّاAnd when وَقَعَfell عَلَیْهِمُon them الرِّجْزُthe punishment قَالُوْاthey said یٰمُوْسَیO Musa! ادْعُInvoke لَنَاfor us رَبَّكَyour Lord بِمَاby what عَهِدَHe has promised عِنْدَكَ ۚto you لَىِٕنْIf كَشَفْتَyou remove عَنَّاfrom us الرِّجْزَthe punishment لَنُؤْمِنَنَّsurely we will believe لَكَ[for] you وَ لَنُرْسِلَنَّand surely we will send مَعَكَwith you بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَۚ(of) Israel فَلَمَّاBut when كَشَفْنَاWe removed عَنْهُمُfrom them الرِّجْزَthe punishment اِلٰۤیtill اَجَلٍa (fixed) term هُمْ(which) they بٰلِغُوْهُwere to reach [it] اِذَاthen هُمْthey یَنْكُثُوْنَ broke (the word) فَانْتَقَمْنَاSo We took retribution مِنْهُمْfrom them فَاَغْرَقْنٰهُمْand We drowned them فِیin الْیَمِّthe sea بِاَنَّهُمْbecause they كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ كَانُوْاand they were عَنْهَاto them غٰفِلِیْنَ heedless وَ اَوْرَثْنَاAnd We made inheritors الْقَوْمَthe people الَّذِیْنَthose who كَانُوْاwere یُسْتَضْعَفُوْنَconsidered weak مَشَارِقَ(the) eastern (parts) الْاَرْضِ(of) the land وَ مَغَارِبَهَاand the western (parts) of it الَّتِیْwhich بٰرَكْنَاWe blessed فِیْهَا ؕ[in it] وَ تَمَّتْAnd was fulfilled كَلِمَتُ(the) word رَبِّكَ(of) your Lord الْحُسْنٰیthe best عَلٰیfor بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ ۙ۬(of) Israel بِمَاbecause صَبَرُوْا ؕthey were patient وَ دَمَّرْنَاAnd We destroyed مَاwhat كَانَused to یَصْنَعُmake فِرْعَوْنُFiraun وَ قَوْمُهٗand his people وَ مَاand what كَانُوْاthey used to یَعْرِشُوْنَ erect 7. Al-A'raf Page 167وَ جٰوَزْنَاAnd We led across بِبَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel الْبَحْرَthe sea فَاَتَوْاThen they came عَلٰیupon قَوْمٍa people یَّعْكُفُوْنَdevoted عَلٰۤیto اَصْنَامٍidols لَّهُمْ ۚof theirs قَالُوْاThey said یٰمُوْسَیO Musa اجْعَلْMake لَّنَاۤfor us اِلٰهًاa god كَمَاlike what لَهُمْthey have اٰلِهَةٌ ؕgods قَالَHe said اِنَّكُمْIndeed, you قَوْمٌ(are) a people تَجْهَلُوْنَ ignorant اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese مُتَبَّرٌdestroyed مَّا(is) what هُمْthey فِیْهِ(are) in it وَ بٰطِلٌand vain مَّا(is) what كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do قَالَHe said اَغَیْرَShould other than اللّٰهِAllah اَبْغِیْكُمْI seek for you اِلٰهًاa god وَّ هُوَwhile He فَضَّلَكُمْhas preferred you عَلَیover الْعٰلَمِیْنَ the worlds وَ اِذْAnd when اَنْجَیْنٰكُمْWe saved you مِّنْfrom اٰلِ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun یَسُوْمُوْنَكُمْwho were afflicting you سُوْٓءَ(with) worst الْعَذَابِ ۚ(of) torment یُقَتِّلُوْنَthey were killing اَبْنَآءَكُمْyour sons وَ یَسْتَحْیُوْنَand letting live نِسَآءَكُمْ ؕyour women وَ فِیْAnd in ذٰلِكُمْthat بَلَآءٌ(was) a trial مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord عَظِیْمٌ۠great وَ وٰعَدْنَاAnd We appointed مُوْسٰی(for) Musa ثَلٰثِیْنَthirty لَیْلَةًnights وَّ اَتْمَمْنٰهَاand We completed them بِعَشْرٍwith ten (more) فَتَمَّso was completed مِیْقَاتُ(the) set term رَبِّهٖۤ(of) his Lord اَرْبَعِیْنَ(of) forty لَیْلَةً ۚnight(s) وَ قَالَAnd said مُوْسٰیMusa لِاَخِیْهِto his brother هٰرُوْنَHarun اخْلُفْنِیْTake my place فِیْin قَوْمِیْmy people وَ اَصْلِحْand do right وَ لَاand (do) not تَتَّبِعْfollow سَبِیْلَ(the) way الْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ لَمَّاAnd when جَآءَcame مُوْسٰیMusa لِمِیْقَاتِنَاto Our appointed place وَ كَلَّمَهٗand spoke to him رَبُّهٗ ۙhis Lord قَالَhe said رَبِّO my Lord اَرِنِیْۤShow me اَنْظُرْ(that) I may look اِلَیْكَ ؕat You قَالَHe said لَنْNever تَرٰىنِیْyou (can) see Me وَ لٰكِنِbut انْظُرْlook اِلَیat الْجَبَلِthe mountain فَاِنِ[then] if اسْتَقَرَّit remains مَكَانَهٗin its place فَسَوْفَthen تَرٰىنِیْ ۚyou (will) see Me فَلَمَّاBut when تَجَلّٰیrevealed (His) Glory رَبُّهٗhis Lord لِلْجَبَلِto the mountain جَعَلَهٗHe made it دَكًّاcrumbled to dust وَّ خَرَّand fell down مُوْسٰیMusa صَعِقًا ۚunconscious فَلَمَّاۤAnd when اَفَاقَhe recovered قَالَhe said سُبْحٰنَكَGlory be to You تُبْتُI turn (in repentance) اِلَیْكَto you وَ اَنَاand I am اَوَّلُ(the) first الْمُؤْمِنِیْنَ (of) the believers 7. Al-A'raf Page 168قَالَHe said یٰمُوْسٰۤیO Musa! اِنِّیIndeed I اصْطَفَیْتُكَhave chosen you عَلَیover النَّاسِthe people بِرِسٰلٰتِیْwith My Messages وَ بِكَلَامِیْ ۖؗand with My words فَخُذْSo take مَاۤwhat اٰتَیْتُكَI have given you وَ كُنْand be مِّنَamong الشّٰكِرِیْنَ the grateful وَ كَتَبْنَاAnd We ordained (laws) لَهٗfor him فِیin الْاَلْوَاحِthe tablets مِنْof كُلِّevery شَیْءٍthing مَّوْعِظَةًan instruction وَّ تَفْصِیْلًاand explanation لِّكُلِّfor every شَیْءٍ ۚthing فَخُذْهَاSo take them بِقُوَّةٍwith firmness وَّ اْمُرْand order قَوْمَكَyour people یَاْخُذُوْا[to] take بِاَحْسَنِهَا ؕ(the) best of it سَاُورِیْكُمْI will show you دَارَ(the) home الْفٰسِقِیْنَ (of) the defiantly disobedient سَاَصْرِفُI will turn away عَنْfrom اٰیٰتِیَMy Signs الَّذِیْنَthose who یَتَكَبَّرُوْنَare arrogant فِیin الْاَرْضِthe earth بِغَیْرِwithout الْحَقِّ ؕ[the] right وَ اِنْand if یَّرَوْاthey see كُلَّevery اٰیَةٍsign لَّاnot یُؤْمِنُوْا(will) they believe بِهَا ۚin it وَ اِنْAnd if یَّرَوْاthey see سَبِیْلَ(the) way الرُّشْدِ(of) the righteousness لَاnot یَتَّخِذُوْهُ(will) they take it سَبِیْلًا ۚ(as) a way وَ اِنْbut if یَّرَوْاthey see سَبِیْلَ(the) way الْغَیِّ(of) [the] error یَتَّخِذُوْهُthey will take it سَبِیْلًا ؕ(as) a way ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ كَانُوْاand they were عَنْهَاof them غٰفِلِیْنَ heedless وَ الَّذِیْنَAnd those who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ لِقَآءِand (the) meeting الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter حَبِطَتْworthless اَعْمَالُهُمْ ؕ(are) their deeds هَلْWill یُجْزَوْنَthey be recompensed اِلَّاexcept مَا(for) what كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ۠do وَ اتَّخَذَAnd took قَوْمُ(the) people مُوْسٰی(of) Musa مِنْۢfrom بَعْدِهٖafter him مِنْfrom حُلِیِّهِمْtheir ornaments عِجْلًاa calf جَسَدًاan image لَّهٗ[for] it خُوَارٌ ؕ(had) a lowing sound اَلَمْDid not یَرَوْاthey see اَنَّهٗthat it لَا(could) not یُكَلِّمُهُمْspeak to them وَ لَاand not یَهْدِیْهِمْguide them سَبِیْلًا ۘ(to) a way اِتَّخَذُوْهُThey took it (for worship) وَ كَانُوْاand they were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ لَمَّاAnd when سُقِطَ(it was made to) fall فِیْۤinto اَیْدِیْهِمْtheir hands وَ رَاَوْاand they saw اَنَّهُمْthat they قَدْ(had) indeed ضَلُّوْا ۙgone astray قَالُوْاthey said لَىِٕنْIf لَّمْnot یَرْحَمْنَاhas Mercy on us رَبُّنَاOur Lord وَ یَغْفِرْand forgive لَنَا[for] us لَنَكُوْنَنَّwe will surely be مِنَamong الْخٰسِرِیْنَ the losers 7. Al-A'raf Page 169وَ لَمَّاAnd when رَجَعَreturned مُوْسٰۤیMusa اِلٰیto قَوْمِهٖhis people غَضْبَانَangry اَسِفًا ۙand grieved قَالَhe said بِئْسَمَاEvil is what خَلَفْتُمُوْنِیْyou have done in my place مِنْۢfrom بَعْدِیْ ۚafter me اَعَجِلْتُمْWere you impatient اَمْرَ(over the) matter رَبِّكُمْ ۚ(of) your Lord وَ اَلْقَیAnd he cast down الْاَلْوَاحَthe tablets وَ اَخَذَand seized بِرَاْسِby head اَخِیْهِhis brother یَجُرُّهٗۤdragging him اِلَیْهِ ؕto himself قَالَHe said ابْنَO son اُمَّ(of) my mother اِنَّIndeed الْقَوْمَthe people اسْتَضْعَفُوْنِیْconsidered me weak وَ كَادُوْاand were about (to) یَقْتُلُوْنَنِیْ ۖؗkill me فَلَاSo (let) not تُشْمِتْrejoice بِیَover me الْاَعْدَآءَthe enemies وَ لَاand (do) not تَجْعَلْنِیْplace me مَعَwith الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ (who are) wrongdoing قَالَHe said رَبِّO my Lord اغْفِرْForgive لِیْme وَ لِاَخِیْand my brother وَ اَدْخِلْنَاand admit us فِیْinto رَحْمَتِكَ ۖؗYour Mercy وَ اَنْتَfor You اَرْحَمُ(are) the Most Merciful الرّٰحِمِیْنَ۠(of) the merciful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اتَّخَذُواtook الْعِجْلَthe calf سَیَنَالُهُمْwill reach them غَضَبٌwrath مِّنْfrom رَّبِّهِمْtheir Lord وَ ذِلَّةٌand humiliation فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ؕ(of) the world وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیWe recompense الْمُفْتَرِیْنَ the ones who invent (falsehood) وَ الَّذِیْنَAnd those who عَمِلُواdo السَّیِّاٰتِthe evil deeds ثُمَّthen تَابُوْاrepented مِنْۢfrom بَعْدِهَاafter that وَ اٰمَنُوْۤا ؗand believed اِنَّindeed رَبَّكَyour Lord مِنْۢfrom بَعْدِهَاafter that لَغَفُوْرٌ(is) surely Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ لَمَّاAnd when سَكَتَwas calmed عَنْfrom مُّوْسَیMusa الْغَضَبُthe anger اَخَذَhe took (up) الْاَلْوَاحَ ۖۚthe tablets وَ فِیْand in نُسْخَتِهَاtheir inscription هُدًی(was) guidance وَّ رَحْمَةٌand mercy لِّلَّذِیْنَfor those who هُمْ[they] لِرَبِّهِمْof their Lord یَرْهَبُوْنَ (are) fearful وَ اخْتَارَAnd chose مُوْسٰیMusa قَوْمَهٗ(from) his people سَبْعِیْنَseventy رَجُلًاmen لِّمِیْقَاتِنَا ۚfor Our appointment فَلَمَّاۤThen when اَخَذَتْهُمُseized them الرَّجْفَةُthe earthquake قَالَhe said رَبِّO my Lord لَوْIf شِئْتَyou (had) willed اَهْلَكْتَهُمْYou (could) have destroyed them مِّنْfrom قَبْلُbefore وَ اِیَّایَ ؕand me اَتُهْلِكُنَاWould You destroy us بِمَاfor what فَعَلَdid السُّفَهَآءُthe foolish مِنَّا ۚamong us اِنْNot هِیَit (was) اِلَّاbut فِتْنَتُكَ ؕYour trial تُضِلُّYou let go astray بِهَاby it مَنْwhom تَشَآءُYou will وَ تَهْدِیْand You guide مَنْwhom تَشَآءُ ؕYou will اَنْتَYou وَلِیُّنَا(are) our Protector فَاغْفِرْso forgive لَنَاus وَ ارْحَمْنَاand have mercy upon us وَ اَنْتَand You خَیْرُ(are) Best الْغٰفِرِیْنَ (of) Forgivers 7. Al-A'raf Page 170وَ اكْتُبْAnd ordain لَنَاfor us فِیْin هٰذِهِthis الدُّنْیَا[the] world حَسَنَةًgood وَّ فِیand in الْاٰخِرَةِthe Hereafter اِنَّاIndeed, we هُدْنَاۤwe have turned اِلَیْكَ ؕto You قَالَHe said عَذَابِیْۤMy punishment اُصِیْبُI afflict بِهٖwith it مَنْwhom اَشَآءُ ۚI will وَ رَحْمَتِیْbut My Mercy وَ سِعَتْencompasses كُلَّevery شَیْءٍ ؕthing فَسَاَكْتُبُهَاSo I will ordain it لِلَّذِیْنَfor those who یَتَّقُوْنَ(are) righteous وَ یُؤْتُوْنَand give الزَّكٰوةَzakah وَ الَّذِیْنَand those who هُمْ[they] بِاٰیٰتِنَاin Our Verses یُؤْمِنُوْنَۚthey believe اَلَّذِیْنَThose who یَتَّبِعُوْنَfollow الرَّسُوْلَthe Messenger النَّبِیَّthe Prophet الْاُمِّیَّthe unlettered الَّذِیْwhom یَجِدُوْنَهٗthey find him مَكْتُوْبًاwritten عِنْدَهُمْwith them فِیin التَّوْرٰىةِthe Taurat وَ الْاِنْجِیْلِ ؗand the Injeel یَاْمُرُهُمْHe commands them بِالْمَعْرُوْفِto the right وَ یَنْهٰىهُمْand forbids them عَنِfrom الْمُنْكَرِthe wrong وَ یُحِلُّand he makes lawful لَهُمُfor them الطَّیِّبٰتِthe pure things وَ یُحَرِّمُand makes unlawful عَلَیْهِمُfor them الْخَبٰٓىِٕثَthe impure things وَ یَضَعُand he relieves عَنْهُمْfrom them اِصْرَهُمْtheir burden وَ الْاَغْلٰلَand the fetters الَّتِیْwhich كَانَتْwere عَلَیْهِمْ ؕupon them فَالَّذِیْنَSo those who اٰمَنُوْاbelieve بِهٖin him وَ عَزَّرُوْهُand honor him وَ نَصَرُوْهُand help him وَ اتَّبَعُواand follow النُّوْرَthe light الَّذِیْۤwhich اُنْزِلَhas been sent down مَعَهٗۤ ۙwith him اُولٰٓىِٕكَThose (are) هُمُ[they] الْمُفْلِحُوْنَ۠the successful ones قُلْSay یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind اِنِّیْIndeed I am رَسُوْلُ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah اِلَیْكُمْto you جَمِیْعَاall لَّذِیْthe One لَهٗfor Whom مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَHim یُحْیٖHe gives life وَ یُمِیْتُ ۪and causes death فَاٰمِنُوْاSo believe بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهِand His Messenger النَّبِیِّthe Prophet الْاُمِّیِّthe unlettered الَّذِیْthe one who یُؤْمِنُbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ كَلِمٰتِهٖand His Words وَ اتَّبِعُوْهُand follow him لَعَلَّكُمْso that you may تَهْتَدُوْنَ (be) guided وَ مِنْAnd among قَوْمِ(the) people مُوْسٰۤی(of) Musa اُمَّةٌ(is) a community یَّهْدُوْنَ(which) guides بِالْحَقِّwith truth وَ بِهٖand by it یَعْدِلُوْنَ establishes justice 7. Al-A'raf Page 171وَ قَطَّعْنٰهُمُAnd We divided them اثْنَتَیْ(into) two عَشْرَةَ(and) ten [i.e. twelve] اَسْبَاطًاtribes اُمَمًا ؕ(as) communities وَ اَوْحَیْنَاۤAnd We inspired اِلٰیto مُوْسٰۤیMusa اِذِwhen اسْتَسْقٰىهُasked him for water قَوْمُهٗۤhis people اَنِ[that] اضْرِبْStrike بِّعَصَاكَwith your staff الْحَجَرَ ۚthe stone فَانْۢبَجَسَتْThen gushed forth مِنْهُfrom it اثْنَتَاtwo عَشْرَةَ(and) ten [i.e. twelve] عَیْنًا ؕsprings قَدْCertainly عَلِمَknew كُلُّeach اُنَاسٍpeople مَّشْرَبَهُمْ ؕtheir drinking place وَ ظَلَّلْنَاAnd We shaded عَلَیْهِمُ[on] them الْغَمَامَ(with) the clouds وَ اَنْزَلْنَاand We sent down عَلَیْهِمُupon them الْمَنَّthe manna وَالسَّلْوٰی ؕand the quails كُلُوْاEat مِنْfrom طَیِّبٰتِ(the) good things مَاwhich رَزَقْنٰكُمْ ؕWe have provided you وَ مَاAnd not ظَلَمُوْنَاthey wronged Us وَ لٰكِنْbut كَانُوْۤاthey were اَنْفُسَهُمْ(to) themselves یَظْلِمُوْنَ doing wrong وَ اِذْAnd when قِیْلَit was said لَهُمُto them اسْكُنُوْاLive هٰذِهِ(in) this الْقَرْیَةَcity وَ كُلُوْاand eat مِنْهَاfrom it حَیْثُwherever شِئْتُمْyou wish وَ قُوْلُوْاand say حِطَّةٌRepentance وَّ ادْخُلُواand enter الْبَابَthe gate سُجَّدًاprostrating نَّغْفِرْWe will forgive لَكُمْfor you خَطِیْٓـٰٔتِكُمْ ؕyour sins سَنَزِیْدُWe will increase (reward) الْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers فَبَدَّلَBut changed الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاwronged مِنْهُمْamong them قَوْلًاword غَیْرَother than الَّذِیْ(that) which قِیْلَwas said لَهُمْto them فَاَرْسَلْنَاSo We sent عَلَیْهِمْupon them رِجْزًاtorment مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky بِمَاbecause كَانُوْاthey were یَظْلِمُوْنَ۠doing wrong وَ سْـَٔلْهُمْAnd ask them عَنِabout الْقَرْیَةِthe town الَّتِیْwhich كَانَتْwas حَاضِرَةَsituated الْبَحْرِ ۘ(by) the sea اِذْwhen یَعْدُوْنَthey transgressed فِیin السَّبْتِthe (matter of) Sabbath اِذْwhen تَاْتِیْهِمْcame to them حِیْتَانُهُمْtheir fish یَوْمَ(on the) day سَبْتِهِمْ(of) their Sabbath شُرَّعًاvisibly وَّ یَوْمَand (on the) day لَاnot یَسْبِتُوْنَ ۙthey had Sabbath لَا(they did) not تَاْتِیْهِمْ ۛۚcome to them كَذٰلِكَ ۛۚThus نَبْلُوْهُمْWe test them بِمَاbecause كَانُوْاthey were یَفْسُقُوْنَ defiantly disobeying 7. Al-A'raf Page 172وَ اِذْAnd when قَالَتْsaid اُمَّةٌa community مِّنْهُمْamong them لِمَWhy تَعِظُوْنَ(do) you preach قَوْمَا ۙa people للّٰهُ(whom) Allah مُهْلِكُهُمْ(is going to) destroy them اَوْor مُعَذِّبُهُمْpunish them عَذَابًا(with) a punishment شَدِیْدًا ؕsevere قَالُوْاThey said مَعْذِرَةًTo be absolved اِلٰیbefore رَبِّكُمْyour Lord وَ لَعَلَّهُمْand that they may یَتَّقُوْنَ become righteous فَلَمَّاSo when نَسُوْاthey forgot مَاwhat ذُكِّرُوْاthey had been reminded بِهٖۤwith [it] اَنْجَیْنَاWe saved الَّذِیْنَthose who یَنْهَوْنَforbade عَنِ[from] السُّوْٓءِthe evil وَ اَخَذْنَاand We seized الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاwronged بِعَذَابٍۭwith a punishment بَىِٕیْسٍۭwretched بِمَاbecause كَانُوْاthey were یَفْسُقُوْنَ defiantly disobeying فَلَمَّاSo when عَتَوْاthey exceeded all bounds عَنْabout مَّاwhat نُهُوْاthey were forbidden عَنْهُfrom it قُلْنَاWe said لَهُمْto them كُوْنُوْاBe قِرَدَةًapes خٰسِىِٕیْنَ despised وَ اِذْAnd when تَاَذَّنَdeclared رَبُّكَyour Lord لَیَبْعَثَنَّthat He would surely send عَلَیْهِمْupon them اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection مَنْ(those) who یَّسُوْمُهُمْwould afflict them سُوْٓءَ(with) a grievous الْعَذَابِ ؕ[the] punishment اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord لَسَرِیْعُ(is) surely swift الْعِقَابِ ۖۚ(in) the retribution وَ اِنَّهٗbut indeed He لَغَفُوْرٌ(is) surely Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ قَطَّعْنٰهُمْAnd We divided them فِیin الْاَرْضِthe earth اُمَمًا ۚ(as) nations مِنْهُمُAmong them الصّٰلِحُوْنَ(are) the righteous وَ مِنْهُمْand among them دُوْنَ(are) other than ذٰلِكَ ؗthat وَ بَلَوْنٰهُمْAnd We tested them بِالْحَسَنٰتِwith the good وَ السَّیِّاٰتِand the bad لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return فَخَلَفَThen succeeded مِنْۢfrom بَعْدِهِمْafter them خَلْفٌsuccessors وَّرِثُوا(who) inherited الْكِتٰبَthe Book یَاْخُذُوْنَtaking عَرَضَgoods هٰذَا(of) this الْاَدْنٰیthe lower (life) وَ یَقُوْلُوْنَand they say سَیُغْفَرُIt will be forgiven لَنَا ۚfor us وَ اِنْAnd if یَّاْتِهِمْcomes to them عَرَضٌgoods مِّثْلُهٗsimilar to it یَاْخُذُوْهُ ؕthey will take it اَلَمْWas not یُؤْخَذْtaken عَلَیْهِمْon them مِّیْثَاقُCovenant الْكِتٰبِ(of) the Book اَنْthat لَّاnot یَقُوْلُوْاthey will say عَلَیabout اللّٰهِAllah اِلَّاexcept الْحَقَّthe truth وَ دَرَسُوْاwhile they studied مَاwhat فِیْهِ ؕ(is) in it وَ الدَّارُAnd the home الْاٰخِرَةُ(of) the Hereafter خَیْرٌ(is) better لِّلَّذِیْنَfor those who یَتَّقُوْنَ ؕfear Allah اَفَلَاSo will not تَعْقِلُوْنَ you use intellect وَ الَّذِیْنَAnd those who یُمَسِّكُوْنَhold fast بِالْكِتٰبِto the Book وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَ ؕthe prayer اِنَّاindeed We لَا(will) not نُضِیْعُ[We] let go waste اَجْرَ(the) reward الْمُصْلِحِیْنَ (of) the reformers 7. Al-A'raf Page 173وَ اِذْAnd when نَتَقْنَاWe raised الْجَبَلَthe mountain فَوْقَهُمْabove them كَاَنَّهٗas if it was ظُلَّةٌa canopy وَّ ظَنُّوْۤاand they thought اَنَّهٗthat it وَاقِعٌۢ(would) fall بِهِمْ ۚupon them خُذُوْا(We said) Take مَاۤwhat اٰتَیْنٰكُمْWe have given you بِقُوَّةٍwith strength وَّ اذْكُرُوْاand remember مَاwhat فِیْهِ(is) in it لَعَلَّكُمْso that you may تَتَّقُوْنَ۠fear Allah وَ اِذْAnd when اَخَذَ(was) taken رَبُّكَ(by) your Lord مِنْۢfrom بَنِیْۤ(the) Children اٰدَمَ(of) Adam مِنْfrom ظُهُوْرِهِمْtheir loins ذُرِّیَّتَهُمْtheir descendants وَ اَشْهَدَهُمْand made them testify عَلٰۤیover اَنْفُسِهِمْthemselves اَلَسْتُAm I not بِرَبِّكُمْ ؕyour Lord قَالُوْاThey said بَلٰی ۛۚYes شَهِدْنَا ۛۚwe have testified اَنْLest تَقُوْلُوْاyou say یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection اِنَّاIndeed كُنَّاwe were عَنْabout هٰذَاthis غٰفِلِیْنَۙunaware اَوْOr تَقُوْلُوْۤاyou say اِنَّمَاۤOnly اَشْرَكَpartners (were) associated (with Allah) اٰبَآؤُنَا(by) our forefathers مِنْfrom قَبْلُbefore (us) وَ كُنَّاand we are ذُرِّیَّةًdescendants مِّنْۢfrom بَعْدِهِمْ ۚafter them اَفَتُهْلِكُنَاSo will You destroy us بِمَاfor what فَعَلَdid الْمُبْطِلُوْنَ the falsifiers وَ كَذٰلِكَAnd thus نُفَصِّلُWe explain الْاٰیٰتِthe Verses وَ لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ اتْلُAnd recite عَلَیْهِمْto them نَبَاَ(the) story الَّذِیْۤ(of the) one whom اٰتَیْنٰهُWe gave [him] اٰیٰتِنَاOur Verses فَانْسَلَخَbut he detached مِنْهَا[from] them فَاَتْبَعَهُso followed him الشَّیْطٰنُthe Shaitaan فَكَانَand he became مِنَof الْغٰوِیْنَ those gone astray وَ لَوْAnd if شِئْنَاWe willed لَرَفَعْنٰهُsurely We (could) have raised him بِهَاwith these وَ لٰكِنَّهٗۤ[and] but he اَخْلَدَadhered اِلَیto الْاَرْضِthe earth وَ اتَّبَعَand followed هَوٰىهُ ۚhis (vain) desires فَمَثَلُهٗSo his example كَمَثَلِ(is) like (the) example الْكَلْبِ ۚ(of) the dog اِنْif تَحْمِلْyou attack عَلَیْهِ[on] him یَلْهَثْhe lolls out his tongue اَوْor تَتْرُكْهُif you leave him یَلْهَثْ ؕhe lolls out his tongue ذٰلِكَThat مَثَلُ(is the) example الْقَوْمِ(of) the people الَّذِیْنَwho كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَا ۚ[in] Our Signs فَاقْصُصِSo relate الْقَصَصَthe story لَعَلَّهُمْso that they may یَتَفَكَّرُوْنَ reflect سَآءَEvil مَثَلَا(as) an example لْقَوْمُ(are) the people الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ اَنْفُسَهُمْand themselves كَانُوْاthey used to یَظْلِمُوْنَ wrong مَنْWhoever یَّهْدِ(is) guided اللّٰهُ(by) Allah فَهُوَthen he الْمُهْتَدِیْ ۚ(is) the guided one وَ مَنْwhile whoever یُّضْلِلْHe lets go astray فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers 7. Al-A'raf Page 174وَ لَقَدْAnd certainly ذَرَاْنَاWe have created لِجَهَنَّمَfor Hell كَثِیْرًاmany مِّنَof الْجِنِّthe jinn وَ الْاِنْسِ ۖؗand men لَهُمْFor them قُلُوْبٌ(are) hearts لَّا(but) not یَفْقَهُوْنَthey understand بِهَا ؗwith them وَ لَهُمْand for them اَعْیُنٌ(are) eyes لَّا(but) not یُبْصِرُوْنَthey see بِهَا ؗwith them وَ لَهُمْand for them اٰذَانٌ(are) ears لَّا(but) not یَسْمَعُوْنَthey hear بِهَا ؕwith them اُولٰٓىِٕكَThose كَالْاَنْعَامِ(are) like cattle بَلْnay هُمْthey اَضَلُّ ؕ(are) more astray اُولٰٓىِٕكَThose هُمُthey الْغٰفِلُوْنَ (are) the heedless وَ لِلّٰهِAnd for Allah الْاَسْمَآءُ(are) the names الْحُسْنٰیthe most beautiful فَادْعُوْهُso invoke Him بِهَا ۪by them وَ ذَرُواAnd leave الَّذِیْنَthose who یُلْحِدُوْنَdeviate فِیْۤconcerning اَسْمَآىِٕهٖ ؕHis names سَیُجْزَوْنَThey will be recompensed مَاfor what كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do وَ مِمَّنْAnd of (those) whom خَلَقْنَاۤWe have created اُمَّةٌ(is) a nation یَّهْدُوْنَwho guides بِالْحَقِّwith the truth وَ بِهٖand thereby یَعْدِلُوْنَ۠they establish justice وَ الَّذِیْنَBut those who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَاOur Signs سَنَسْتَدْرِجُهُمْWe will gradually lead them مِّنْfrom حَیْثُwhere لَاnot یَعْلَمُوْنَۚۖthey know وَ اُمْلِیْAnd I will give respite لَهُمْ ۫ؕto them اِنَّIndeed كَیْدِیْMy plan مَتِیْنٌ (is) firm اَوَ لَمْDo not یَتَفَكَّرُوْا ٚthey reflect مَاNot بِصَاحِبِهِمْin their companion مِّنْ[of] جِنَّةٍ ؕ(is) any madness اِنْNot هُوَhe اِلَّا(is) but نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌ clear اَوَ لَمْDo not یَنْظُرُوْاthey look فِیْin مَلَكُوْتِ(the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand what خَلَقَhas (been) created اللّٰهُ(by) Allah مِنْof شَیْءٍ ۙ(every)thing وَّ اَنْand that عَسٰۤیperhaps اَنْ[that] یَّكُوْنَhas قَدِverily اقْتَرَبَcome near اَجَلُهُمْ ۚtheir term فَبِاَیِّSo in what حَدِیْثٍۭstatement بَعْدَهٗafter this یُؤْمِنُوْنَ will they believe مَنْWhoever یُّضْلِلِ(is) let go astray اللّٰهُ(by) Allah فَلَاthen (there is) no هَادِیَguide لَهٗ ؕfor him وَ یَذَرُهُمْAnd He leaves them فِیْin طُغْیَانِهِمْtheir transgression یَعْمَهُوْنَ wandering blindly یَسْـَٔلُوْنَكَThey ask you عَنِabout السَّاعَةِthe Hour اَیَّانَwhen will be مُرْسٰىهَا ؕits appointed time قُلْSay اِنَّمَاOnly عِلْمُهَاits knowledge عِنْدَ(is) with رَبِّیْ ۚmy Lord لَاno (one) یُجَلِّیْهَاcan reveal [it] لِوَقْتِهَاۤits time اِلَّاexcept هُوَ ؔۘؕHim ثَقُلَتْIt lays heavily فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth لَاNot تَاْتِیْكُمْwill it come to you اِلَّاbut بَغْتَةً ؕsuddenly یَسْـَٔلُوْنَكَThey ask you كَاَنَّكَas if you حَفِیٌّ(were) well informed عَنْهَا ؕabout it قُلْSay اِنَّمَاOnly عِلْمُهَاits knowledge عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know 7. Al-A'raf Page 175قُلْSay لَّاۤNot اَمْلِكُI have power لِنَفْسِیْfor myself نَفْعًا(to) benefit وَّ لَاand no ضَرًّا(power to) harm اِلَّاexcept مَاwhat شَآءَwills اللّٰهُ ؕAllah وَ لَوْAnd if كُنْتُI would اَعْلَمُknow الْغَیْبَ(of) the unseen لَا سْتَكْثَرْتُsurely I could have multiplied مِنَof الْخَیْرِ ۛۖۚthe good وَ مَاand not مَسَّنِیَ(could) have touched me السُّوْٓءُ ۛۚthe evil اِنْNot اَنَا(am) I اِلَّاexcept نَذِیْرٌa warner وَّ بَشِیْرٌand a bearer of good tidings لِّقَوْمٍto a people یُّؤْمِنُوْنَ۠who believe هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَكُمْcreated you مِّنْfrom نَّفْسٍa soul وَّاحِدَةٍsingle وَّ جَعَلَand made مِنْهَاfrom it زَوْجَهَاits mate لِیَسْكُنَthat he might live اِلَیْهَا ۚwith her فَلَمَّاAnd when تَغَشّٰىهَاhe covers her حَمَلَتْshe carries حَمْلًاa burden خَفِیْفًاlight فَمَرَّتْand continues بِهٖ ۚwith it فَلَمَّاۤBut when اَثْقَلَتْshe grows heavy دَّعَوَاthey both invoke اللّٰهَAllah رَبَّهُمَاtheir Lord لَىِٕنْIf اٰتَیْتَنَاYou give us صَالِحًاa righteous (child) لَّنَكُوْنَنَّsurely we will be مِنَamong الشّٰكِرِیْنَ the thankful فَلَمَّاۤBut when اٰتٰىهُمَاHe gives them صَالِحًاa good (child) جَعَلَاthey make لَهٗfor Him شُرَكَآءَpartners فِیْمَاۤin what اٰتٰىهُمَا ۚHe has given them فَتَعٰلَیBut exalted اللّٰهُ(is) Allah عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) اَیُشْرِكُوْنَDo they associate مَاwhat لَا(can)not یَخْلُقُcreate شَیْـًٔاanything وَّ هُمْand they یُخْلَقُوْنَؗۖare created وَ لَاAnd not یَسْتَطِیْعُوْنَthey are able لَهُمْto (give) them نَصْرًاany help وَّ لَاۤand not اَنْفُسَهُمْthemselves یَنْصُرُوْنَ can they help وَ اِنْAnd if تَدْعُوْهُمْyou call them اِلَیto الْهُدٰیthe guidance لَاnot یَتَّبِعُوْكُمْ ؕwill they follow you سَوَآءٌ(It is) same عَلَیْكُمْfor you اَدَعَوْتُمُوْهُمْwhether you call them اَمْor اَنْتُمْyou صَامِتُوْنَ remain silent اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose whom تَدْعُوْنَyou call مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah عِبَادٌ(are) slaves اَمْثَالُكُمْlike you فَادْعُوْهُمْSo invoke them فَلْیَسْتَجِیْبَوْاand let them respond لَكُمْto you اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful اَلَهُمْAre for them اَرْجُلٌfeet یَّمْشُوْنَ(to) walk بِهَاۤ ؗwith [it] اَمْor لَهُمْfor them اَیْدٍhands یَّبْطِشُوْنَ(to) hold بِهَاۤ ؗwith [it] اَمْor لَهُمْfor them اَعْیُنٌeyes یُّبْصِرُوْنَ(to) see بِهَاۤ ؗwith [it] اَمْor لَهُمْfor them اٰذَانٌears یَّسْمَعُوْنَ(to) hear بِهَا ؕwith [it] قُلِSay ادْعُوْاCall شُرَكَآءَكُمْyour partners ثُمَّthen كِیْدُوْنِscheme against me فَلَاand (do) not تُنْظِرُوْنِ give me respite 7. Al-A'raf Page 176اِنَّIndeed وَلِیِّ َۧmy protector اللّٰهُ(is) Allah الَّذِیْthe One Who نَزَّلَrevealed الْكِتٰبَ ۖؗthe Book وَ هُوَAnd He یَتَوَلَّیprotects الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ الَّذِیْنَAnd those whom تَدْعُوْنَyou invoke مِنْfrom دُوْنِهٖbesides Him لَاnot یَسْتَطِیْعَوْنَthey are able نَصْرَكُمْ(to) help you وَ لَاۤand not اَنْفُسَهُمْthemselves یَنْصُرُوْنَ can they help وَ اِنْAnd if تَدْعُوْهُمْyou call them اِلَیto الْهُدٰیthe guidance لَاnot یَسْمَعُوْا ؕ(do) they hear وَ تَرٰىهُمْAnd you see them یَنْظُرُوْنَlooking اِلَیْكَat you وَ هُمْbut they لَاnot یُبْصِرُوْنَ (do) they see خُذِHold الْعَفْوَ(to) forgiveness وَ اْمُرْand enjoin بِالْعُرْفِthe good وَ اَعْرِضْand turn away عَنِfrom الْجٰهِلِیْنَ the ignorant وَ اِمَّاAnd if یَنْزَغَنَّكَan evil suggestion comes to you مِنَfrom الشَّیْطٰنِ[the] Shaitaan نَزْغٌ[an evil suggestion] فَاسْتَعِذْthen seek refuge بِاللّٰهِ ؕin Allah اِنَّهٗIndeed He سَمِیْعٌ(is) All-Hearing عَلِیْمٌ All-Knowing اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اتَّقَوْاfear (Allah) اِذَاwhen مَسَّهُمْtouches them طٰٓىِٕفٌan evil thought مِّنَfrom الشَّیْطٰنِthe Shaitaan تَذَكَّرُوْاthey remember (Allah) فَاِذَاand then هُمْthey مُّبْصِرُوْنَۚ(are) those who see (aright) وَ اِخْوَانُهُمْBut their brothers یَمُدُّوْنَهُمْthey plunge them فِیin الْغَیِّthe error ثُمَّthen لَاnot یُقْصِرُوْنَ they cease وَ اِذَاAnd when لَمْnot تَاْتِهِمْyou bring them بِاٰیَةٍa Sign قَالُوْاthey say لَوْ لَاWhy (have) not اجْتَبَیْتَهَا ؕyou devised it قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اَتَّبِعُI follow مَاwhat یُوْحٰۤیis revealed اِلَیَّto me مِنْfrom رَّبِّیْ ۚmy Lord هٰذَاThis (is) بَصَآىِٕرُenlightenment مِنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ هُدًیand guidance وَّ رَحْمَةٌand mercy لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe وَ اِذَاAnd when قُرِئَis recited الْقُرْاٰنُthe Quran فَاسْتَمِعُوْاthen listen لَهٗto it وَ اَنْصِتُوْاand pay attention لَعَلَّكُمْso that you may تُرْحَمُوْنَ receive mercy وَ اذْكُرْAnd remember رَّبَّكَyour Lord فِیْin نَفْسِكَyourself تَضَرُّعًاhumbly وَّ خِیْفَةًand (in) fear وَّ دُوْنَand without الْجَهْرِthe loudness مِنَof الْقَوْلِ[the] words بِالْغُدُوِّin the mornings وَ الْاٰصَالِand (in) the evenings وَ لَاAnd (do) not تَكُنْbe مِّنَamong الْغٰفِلِیْنَ the heedless اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who عِنْدَ(are) near رَبِّكَyour Lord لَاnot یَسْتَكْبِرُوْنَ(do) they turn away in pride عَنْfrom عِبَادَتِهٖHis worship وَ یُسَبِّحُوْنَهٗAnd they glorify Him وَ لَهٗand to Him یَسْجُدُوْنَ۠۩they prostrate 8. Al-Anfal Page 1778. Al-Anfalبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیَسْـَٔلُوْنَكَThey ask you عَنِabout الْاَنْفَالِ ؕthe spoils of war قُلِSay الْاَنْفَالُThe spoils of war لِلّٰهِ(are) for Allah وَ الرَّسُوْلِ ۚand the Messenger فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَصْلِحُوْاand set right ذَاتَthat بَیْنِكُمْ ۪(which is) between you وَ اَطِیْعُواand obey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗۤand His Messenger اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ believers اِنَّمَاOnly الْمُؤْمِنُوْنَthe believers الَّذِیْنَ(are) those who اِذَاwhen ذُكِرَis mentioned اللّٰهُAllah وَ جِلَتْfeel fear قُلُوْبُهُمْtheir hearts وَ اِذَاand when تُلِیَتْare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُهٗHis Verses زَادَتْهُمْthey increase them اِیْمَانًا(in) faith وَّ عَلٰیand upon رَبِّهِمْtheir Lord یَتَوَكَّلُوْنَۚۖthey put their trust الَّذِیْنَThose who یُقِیْمُوْنَestablish الصَّلٰوةَthe prayer وَ مِمَّاand out of what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them یُنْفِقُوْنَؕthey spend اُولٰٓىِٕكَThose هُمُthey are الْمُؤْمِنُوْنَthe believers حَقًّا ؕ(in) truth لَهُمْFor them دَرَجٰتٌ(are) ranks عِنْدَwith رَبِّهِمْtheir Lord وَ مَغْفِرَةٌand forgiveness وَّ رِزْقٌand a provision كَرِیْمٌۚnoble كَمَاۤAs اَخْرَجَكَbrought you out رَبُّكَyour Lord مِنْۢfrom بَیْتِكَyour home بِالْحَقِّ ۪in truth وَ اِنَّwhile indeed فَرِیْقًاa party مِّنَamong الْمُؤْمِنِیْنَthe believers لَكٰرِهُوْنَۙcertainly disliked یُجَادِلُوْنَكَThey dispute with you فِیconcerning الْحَقِّthe truth بَعْدَ مَاafter what تَبَیَّنَwas made clear كَاَنَّمَاas if یُسَاقُوْنَthey were driven اِلَیto الْمَوْتِ[the] death وَ هُمْwhile they یَنْظُرُوْنَؕ(were) looking وَ اِذْAnd when یَعِدُكُمُpromised you اللّٰهُAllah اِحْدَیone الطَّآىِٕفَتَیْنِ(of) the two groups اَنَّهَاthat it (would be) لَكُمْfor you وَ تَوَدُّوْنَand you wished اَنَّthat غَیْرَ(one) other than ذَاتِthat الشَّوْكَةِ(of) the armed تَكُوْنُwould be لَكُمْfor you وَ یُرِیْدُBut intended اللّٰهُAllah اَنْto یُّحِقَّjustify الْحَقَّthe truth بِكَلِمٰتِهٖby His words وَ یَقْطَعَand cut off دَابِرَ(the) roots الْكٰفِرِیْنَۙ(of) the disbelievers لِیُحِقَّThat He might justify الْحَقَّthe truth وَ یُبْطِلَand prove false الْبَاطِلَthe falsehood وَ لَوْeven if كَرِهَdisliked (it) الْمُجْرِمُوْنَۚthe criminals 8. Al-Anfal Page 178اِذْWhen تَسْتَغِیْثُوْنَyou were seeking help رَبَّكُمْ(of) your Lord فَاسْتَجَابَand He answered لَكُمْ[to] you اَنِّیْIndeed I am مُمِدُّكُمْgoing to reinforce you بِاَلْفٍwith a thousand مِّنَof الْمَلٰٓىِٕكَةِthe Angels مُرْدِفِیْنَ one after another وَ مَاAnd not جَعَلَهُ(it was) made اللّٰهُ(by) Allah اِلَّاbut بُشْرٰیgood tidings وَ لِتَطْمَىِٕنَّand so that might be at rest بِهٖwith it قُلُوْبُكُمْ ۚyour hearts وَ مَاAnd (there is) no النَّصْرُ[the] victory اِلَّاexcept مِنْfrom عِنْدِ[of] اللّٰهِ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ۠All-Wise اِذْWhen یُغَشِّیْكُمُHe covered you النُّعَاسَwith [the] slumber اَمَنَةًa security مِّنْهُfrom Him وَ یُنَزِّلُand sent down عَلَیْكُمْupon you مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater لِّیُطَهِّرَكُمْso that He may purify you بِهٖwith it وَ یُذْهِبَand take away عَنْكُمْfrom you رِجْزَevil (suggestions) الشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaan وَ لِیَرْبِطَAnd to strengthen عَلٰی[on] قُلُوْبِكُمْyour hearts وَ یُثَبِّتَand make firm بِهِwith it الْاَقْدَامَؕyour feet اِذْWhen یُوْحِیْinspired رَبُّكَyour Lord اِلَیto الْمَلٰٓىِٕكَةِthe Angels اَنِّیْI am مَعَكُمْwith you فَثَبِّتُواso strengthen الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْا ؕbelieved سَاُلْقِیْI will cast فِیْin قُلُوْبِ(the) hearts الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُواdisbelieved الرُّعْبَthe terror فَاضْرِبُوْاso strike فَوْقَabove الْاَعْنَاقِthe necks وَ اضْرِبُوْاand strike مِنْهُمْfrom them كُلَّevery بَنَانٍؕfingertip[s] ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they شَآقُّواopposed اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗ ۚand His Messenger وَ مَنْAnd whoever یُّشَاقِقِopposes اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ in [the] penalty ذٰلِكُمْThat فَذُوْقُوْهُSo taste it وَ اَنَّAnd that لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers عَذَابَ(is the) punishment النَّارِ (of) the Fire یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve اِذَاWhen لَقِیْتُمُyou meet الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve زَحْفًاadvancing فَلَاthen (do) not تُوَلُّوْهُمُturn to them الْاَدْبَارَۚthe backs وَ مَنْAnd whoever یُّوَلِّهِمْturns to them یَوْمَىِٕذٍthat day دُبُرَهٗۤhis back اِلَّاexcept مُتَحَرِّفًا(as) a strategy لِّقِتَالٍof war اَوْor مُتَحَیِّزًا(to) join اِلٰیto فِئَةٍa group فَقَدْcertainly بَآءَ(he has) incurred بِغَضَبٍwrath مِّنَof اللّٰهِAllah وَ مَاْوٰىهُand his abode جَهَنَّمُ ؕ(is) Hell وَ بِئْسَa wretched الْمَصِیْرُ destination 8. Al-Anfal Page 179فَلَمْAnd not تَقْتُلُوْهُمْyou kill them وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah قَتَلَهُمْ ۪killed them وَ مَاAnd not رَمَیْتَyou threw اِذْwhen رَمَیْتَyou threw وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah رَمٰی ۚthrew وَ لِیُبْلِیَand that He may test الْمُؤْمِنِیْنَthe believers مِنْهُfrom Him بَلَآءً(with) a trial حَسَنًا ؕgood اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌ(is) All-Hearing عَلِیْمٌ All-Knowing ذٰلِكُمْThat (is the case) وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah (is) مُوْهِنُone who makes weak كَیْدِ(the) plan الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers اِنْIf تَسْتَفْتِحُوْاyou ask for victory فَقَدْthen certainly جَآءَكُمُhas come to you الْفَتْحُ ۚthe victory وَ اِنْAnd if تَنْتَهُوْاyou desist فَهُوَthen it (is) خَیْرٌgood لَّكُمْ ۚfor you وَ اِنْbut if تَعُوْدُوْاyou return نَعُدْ ۚWe will return (too) وَ لَنْAnd never تُغْنِیَwill avail عَنْكُمْyou فِئَتُكُمْyour forces شَیْـًٔاanything وَّ لَوْeven if كَثُرَتْ ۙ(they are) numerous وَ اَنَّAnd that اللّٰهَAllah مَعَ(is) with الْمُؤْمِنِیْنَ۠the believers یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve اَطِیْعُواObey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ لَاAnd (do) not تَوَلَّوْاturn away عَنْهُfrom him وَ اَنْتُمْwhile you تَسْمَعُوْنَۚۖhear وَ لَاAnd (do) not تَكُوْنُوْاbe كَالَّذِیْنَlike those who قَالُوْاsay سَمِعْنَاWe heard وَ هُمْwhile they لَاdo not یَسْمَعُوْنَ hear اِنَّIndeed شَرَّworst الدَّوَآبِّ(of) the living creatures عِنْدَnear اللّٰهِAllah الصُّمُّ(are) the deaf الْبُكْمُthe dumb الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَعْقِلُوْنَ use their intellect وَ لَوْAnd if عَلِمَ(had) known اللّٰهُAllah فِیْهِمْin them خَیْرًاany good لَّاَسْمَعَهُمْ ؕsurely, He (would) have made them hear وَ لَوْAnd if اَسْمَعَهُمْHe had made them hear لَتَوَلَّوْاsurely they would have turned away وَّ هُمْwhile they مُّعْرِضُوْنَ (were) averse یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُواbelieve اسْتَجِیْبُوْاRespond لِلّٰهِto Allah وَ لِلرَّسُوْلِand His Messenger اِذَاwhen دَعَاكُمْhe calls you لِمَاto what یُحْیِیْكُمْ ۚgives you life وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّthat اللّٰهَAllah یَحُوْلُcomes بَیْنَ(in) between الْمَرْءِa man وَ قَلْبِهٖand his heart وَ اَنَّهٗۤand that اِلَیْهِto Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ اتَّقُوْاAnd fear فِتْنَةًa trial لَّاnot تُصِیْبَنَّwhich will afflict الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاdo wrong مِنْكُمْamong you خَآصَّةً ۚexclusively وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّthat اللّٰهَAllah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ (in) the penalty 8. Al-Anfal Page 180وَ اذْكُرُوْۤاAnd remember اِذْwhen اَنْتُمْyou قَلِیْلٌ(were) few مُّسْتَضْعَفُوْنَ(and) deemed weak فِیin الْاَرْضِthe earth تَخَافُوْنَfearing اَنْthat یَّتَخَطَّفَكُمُmight do away with you النَّاسُthe men فَاٰوٰىكُمْthen He sheltered you وَ اَیَّدَكُمْand strengthened you بِنَصْرِهٖwith His help وَ رَزَقَكُمْand provided you مِّنَof الطَّیِّبٰتِthe good things لَعَلَّكُمْso that you may تَشْكُرُوْنَ (be) thankful یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَخُوْنُواbetray اللّٰهَAllah وَ الرَّسُوْلَand the Messenger وَ تَخُوْنُوْۤاor betray اَمٰنٰتِكُمْyour trusts وَ اَنْتُمْwhile you تَعْلَمُوْنَ know وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّمَاۤthat اَمْوَالُكُمْyour wealth وَ اَوْلَادُكُمْand your children فِتْنَةٌ ۙ(are) a trial وَّ اَنَّAnd that اللّٰهَAllah عِنْدَهٗۤwith Him اَجْرٌ(is) a reward عَظِیْمٌ۠great یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve اِنْIf تَتَّقُواyou fear اللّٰهَAllah یَجْعَلْHe will grant لَّكُمْyou فُرْقَانًاa criterion وَّ یُكَفِّرْand will remove عَنْكُمْfrom you سَیِّاٰتِكُمْyour evil deeds وَ یَغْفِرْand forgive لَكُمْ ؕyou وَ اللّٰهُAnd Allah ذُو(is) the Possessor الْفَضْلِ(of) Bounty الْعَظِیْمِ the Great وَ اِذْAnd when یَمْكُرُplotted بِكَagainst you الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لِیُثْبِتُوْكَthat they restrain you اَوْor یَقْتُلُوْكَkill you اَوْor یُخْرِجُوْكَ ؕdrive you out وَ یَمْكُرُوْنَAnd they were planning وَ یَمْكُرُand (also) was planning اللّٰهُ ؕAllah وَ اللّٰهُAnd Allah خَیْرُis (the) Best الْمٰكِرِیْنَ (of) the Planners وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُنَاOur Verses قَالُوْاthey say قَدْVerily سَمِعْنَاwe have heard لَوْif نَشَآءُwe wish لَقُلْنَاsurely, we could say مِثْلَlike هٰذَاۤ ۙthis اِنْNot هٰذَاۤis this اِلَّاۤbut اَسَاطِیْرُtales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ اِذْAnd when قَالُواthey said اللّٰهُمَّO Allah اِنْIf كَانَwas هٰذَاthis هُوَ[it] الْحَقَّthe truth مِنْ[of] عِنْدِكَfrom You فَاَمْطِرْthen (send) rain عَلَیْنَاupon us حِجَارَةً(of) stones مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky اَوِor ائْتِنَاbring (upon) us بِعَذَابٍa punishment اَلِیْمٍ painful وَ مَاBut not كَانَis اللّٰهُ(for) Allah لِیُعَذِّبَهُمْthat He punishes them وَ اَنْتَwhile you فِیْهِمْ ؕ(are) among them وَ مَاand not كَانَis اللّٰهُAllah مُعَذِّبَهُمْthe One Who punishes them وَ هُمْwhile they یَسْتَغْفِرُوْنَ seek forgiveness 8. Al-Anfal Page 181وَ مَاBut what لَهُمْ(is) for them اَلَّاthat not یُعَذِّبَهُمُ(should) punish them اللّٰهُAllah وَ هُمْwhile they یَصُدُّوْنَhinder (people) عَنِfrom الْمَسْجِدِAl-Masjid الْحَرَامِAl-Haraam وَ مَاwhile not كَانُوْۤاthey are اَوْلِیَآءَهٗ ؕits guardians اِنْNot (can be) اَوْلِیَآؤُهٗۤits guardians اِلَّاexcept الْمُتَّقُوْنَthe ones who fear Allah وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ مَاAnd not كَانَwas صَلَاتُهُمْtheir prayer عِنْدَat الْبَیْتِthe House اِلَّاexcept مُكَآءًwhistling وَّ تَصْدِیَةً ؕand clapping فَذُوْقُواSo taste الْعَذَابَthe punishment بِمَاbecause كُنْتُمْyou used to تَكْفُرُوْنَ disbelieve اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve یُنْفِقُوْنَthey spend اَمْوَالَهُمْtheir wealth لِیَصُدُّوْاto hinder (people) عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah فَسَیُنْفِقُوْنَهَاSo they will spend it ثُمَّthen تَكُوْنُit will be عَلَیْهِمْfor them حَسْرَةًa regret ثُمَّthen یُغْلَبُوْنَ ؕ۬they will be overcome وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِلٰیto جَهَنَّمَHell یُحْشَرُوْنَۙthey will be gathered لِیَمِیْزَThat may distinguish اللّٰهُAllah الْخَبِیْثَthe wicked مِنَfrom الطَّیِّبِthe good وَ یَجْعَلَand place الْخَبِیْثَthe wicked بَعْضَهٗsome of them عَلٰیon بَعْضٍothers فَیَرْكُمَهٗand heap them جَمِیْعًاall together فَیَجْعَلَهٗand put them فِیْin جَهَنَّمَ ؕHell اُولٰٓىِٕكَThose هُمُthey الْخٰسِرُوْنَ۠(are) the losers قُلْSay لِّلَّذِیْنَto those who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِنْif یَّنْتَهُوْاthey cease یُغْفَرْwill be forgiven لَهُمْfor them مَّاwhat قَدْ[verily] سَلَفَ ۚ(is) past وَ اِنْBut if یَّعُوْدُوْاthey return فَقَدْthen verily مَضَتْpreceded سُنَّتُ(the) practice الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ قَاتِلُوْهُمْAnd fight them حَتّٰیuntil لَاnot تَكُوْنَthere is فِتْنَةٌoppression وَّ یَكُوْنَand is الدِّیْنُthe religion كُلُّهٗall of it لِلّٰهِ ۚfor Allah فَاِنِBut if انْتَهَوْاthey ceased فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah بِمَاof what یَعْمَلُوْنَthey do بَصِیْرٌ (is) All-Seer وَ اِنْAnd if تَوَلَّوْاthey turn away فَاعْلَمُوْۤاthen know اَنَّthat اللّٰهَAllah مَوْلٰىكُمْ ؕ(is) your Protector نِعْمَExcellent الْمَوْلٰی(is) the Protector وَ نِعْمَand Excellent النَّصِیْرُ (is) the Helper 8. Al-Anfal Page 182وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّمَاthat what غَنِمْتُمْyou obtain (as) spoils of war مِّنْof شَیْءٍanything فَاَنَّthen that لِلّٰهِfor Allah خُمُسَهٗ(is) one fifth of it وَ لِلرَّسُوْلِand for the Messenger وَ لِذِیand for the الْقُرْبٰیnear relatives وَ الْیَتٰمٰیand the orphans وَ الْمَسٰكِیْنِand the needy وَ ابْنِand the السَّبِیْلِ ۙwayfarer اِنْif كُنْتُمْyou اٰمَنْتُمْbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ مَاۤand (in) what اَنْزَلْنَاWe sent down عَلٰیto عَبْدِنَاOur slave یَوْمَ(on the) day الْفُرْقَانِ(of) the criterion یَوْمَ(the) day الْتَقَی(when) met الْجَمْعٰنِ ؕthe two forces وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful اِذْWhen اَنْتُمْyou (were) بِالْعُدْوَةِon side of the valley الدُّنْیَاthe nearer وَ هُمْand they بِالْعُدْوَةِ(were) on the side الْقُصْوٰیthe farther وَ الرَّكْبُand the caravan اَسْفَلَ(was) lower مِنْكُمْ ؕthan you وَ لَوْAnd if تَوَاعَدْتُّمْyou (had) made an appointment لَاخْتَلَفْتُمْcertainly you would have failed فِیin الْمِیْعٰدِ ۙthe appointment وَ لٰكِنْBut لِّیَقْضِیَthat might accomplish اللّٰهُAllah اَمْرًاa matter كَانَ(that) was مَفْعُوْلًا ۙ۬destined لِّیَهْلِكَthat (might be) destroyed مَنْ(those) who هَلَكَ(were to be) destroyed عَنْۢon بَیِّنَةٍa clear evidence وَّ یَحْیٰیand (might) live مَنْ(those) who حَیَّ(were to) live عَنْۢon بَیِّنَةٍ ؕa clear evidence وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَسَمِیْعٌ(is) All-Hearing عَلِیْمٌۙAll-Knowing اِذْWhen یُرِیْكَهُمُyou (where) shown them اللّٰهُ(by) Allah فِیْin مَنَامِكَyour dream قَلِیْلًا ؕ(as) few وَ لَوْand if اَرٰىكَهُمْHe had shown them to you كَثِیْرًا(as) many لَّفَشِلْتُمْsurely you would have lost courage وَ لَتَنَازَعْتُمْand surely you would have disputed فِیin الْاَمْرِthe matter وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah سَلَّمَ ؕsaved (you) اِنَّهٗIndeed, He عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِذَاتِof what is in الصُّدُوْرِ the breasts وَ اِذْAnd when یُرِیْكُمُوْهُمْHe showed them to you اِذِwhen الْتَقَیْتُمْyou met فِیْۤin اَعْیُنِكُمْyour eyes قَلِیْلًا(as) few وَّ یُقَلِّلُكُمْand He made you (appear) as few فِیْۤin اَعْیُنِهِمْtheir eyes لِیَقْضِیَthat might accomplish اللّٰهُAllah might accomplish اَمْرًاa matter كَانَ(that) was مَفْعُوْلًا ؕ(already) destined وَ اِلَیAnd to اللّٰهِAllah تُرْجَعُreturn الْاُمُوْرُ۠(all) the matters یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve اِذَاWhen لَقِیْتُمْyou meet فِئَةًa force فَاثْبُتُوْاthen be firm وَ اذْكُرُواand remember اللّٰهَAllah كَثِیْرًاmuch لَّعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَۚ(be) successful 8. Al-Anfal Page 183وَ اَطِیْعُواAnd obey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ لَاand (do) not تَنَازَعُوْاdispute فَتَفْشَلُوْاlest you lose courage وَ تَذْهَبَand (would) depart رِیْحُكُمْyour strength وَ اصْبِرُوْا ؕand be patient اِنَّIndeed اللّٰهَAllah مَعَ(is) with الصّٰبِرِیْنَۚthe patient ones وَ لَاAnd (do) not تَكُوْنُوْاbe كَالَّذِیْنَlike those who خَرَجُوْاcame forth مِنْfrom دِیَارِهِمْtheir homes بَطَرًاboastfully وَّ رِئَآءَand showing off النَّاسِ(to) the people وَ یَصُدُّوْنَand hinder (them) عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what یَعْمَلُوْنَthey do مُحِیْطٌ (is) All-Encompassing وَ اِذْAnd when زَیَّنَmade fair-seeming لَهُمُto them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَعْمَالَهُمْtheir deeds وَ قَالَand he said لَاNo (one) غَالِبَ(can) overcome لَكُمُ[to] you الْیَوْمَtoday مِنَfrom النَّاسِthe people وَ اِنِّیْand indeed, I am جَارٌa neighbor لَّكُمْ ۚfor you فَلَمَّاBut when تَرَآءَتِcame in sight الْفِئَتٰنِthe two forces نَكَصَhe turned away عَلٰیon عَقِبَیْهِhis heels وَ قَالَand said اِنِّیْIndeed, I am بَرِیْٓءٌfree مِّنْكُمْof you اِنِّیْۤIndeed, I اَرٰیsee مَاwhat لَاnot تَرَوْنَyou see اِنِّیْۤindeed, I اَخَافُ[I] fear اللّٰهَ ؕAllah وَ اللّٰهُAnd Allah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ۠(in) the penalty اِذْWhen یَقُوْلُsaid الْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrites وَ الَّذِیْنَand those who فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(was) a disease غَرَّ(Had) deluded هٰۤؤُلَآءِthese (people) دِیْنُهُمْ ؕtheir religion وَ مَنْBut whoever یَّتَوَكَّلْputs (his) trust عَلَیin اللّٰهِAllah فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise وَ لَوْAnd if تَرٰۤیyou (could) see اِذْwhen یَتَوَفَّیtake away souls الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوا ۙdisbelieve الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels یَضْرِبُوْنَstriking وُجُوْهَهُمْtheir faces وَ اَدْبَارَهُمْ ۚand their backs وَ ذُوْقُوْاTaste عَذَابَ(the) punishment الْحَرِیْقِ (of) the Blazing Fire ذٰلِكَThat بِمَا(is) for what قَدَّمَتْsent forth اَیْدِیْكُمْyour hands وَ اَنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَیْسَ(is) not بِظَلَّامٍunjust لِّلْعَبِیْدِۙto His slaves كَدَاْبِLike (the) way اٰلِ(of) people فِرْعَوْنَ ۙ(of) Firaun وَ الَّذِیْنَand those who مِنْ(were) from قَبْلِهِمْ ؕbefore them كَفَرُوْاThey disbelieved بِاٰیٰتِin (the) Signs اللّٰهِ(of) Allah فَاَخَذَهُمُso seized them اللّٰهُAllah بِذُنُوْبِهِمْ ؕfor their sins اِنَّIndeed اللّٰهَAllah قَوِیٌّ(is) All-Strong شَدِیْدُ(and) severe الْعِقَابِ (in) the penalty 8. Al-Anfal Page 184ذٰلِكَThat بِاَنَّ(is) because اللّٰهَAllah لَمْnot یَكُis مُغَیِّرًاOne Who changes نِّعْمَةًa favor اَنْعَمَهَاwhich He had bestowed عَلٰیon قَوْمٍa people حَتّٰیuntil یُغَیِّرُوْاthey change مَاwhat بِاَنْفُسِهِمْ ۙ(is) in themselves وَ اَنَّAnd indeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌ(is) All-Hearing عَلِیْمٌۙAll-Knowing كَدَاْبِLike (the) way اٰلِ(of) people فِرْعَوْنَ ۙ(of) Firaun وَ الَّذِیْنَand those who مِنْ(were) from قَبْلِهِمْ ؕbefore them كَذَّبُوْاThey denied بِاٰیٰتِ(the) Signs رَبِّهِمْ(of) their Lord فَاَهْلَكْنٰهُمْso We destroyed them بِذُنُوْبِهِمْfor their sins وَ اَغْرَقْنَاۤand We drowned اٰلَ(the) people فِرْعَوْنَ ۚ(of) Firaun وَ كُلٌّand (they) all كَانُوْاwere ظٰلِمِیْنَ wrongdoers اِنَّIndeed شَرَّ(the) worst الدَّوَآبِّ(of) the living creatures عِنْدَnear اللّٰهِAllah الَّذِیْنَ(are) those who كَفَرُوْاdisbelieve فَهُمْand they لَا(will) not یُؤْمِنُوْنَۖۚbelieve اَلَّذِیْنَThose who عٰهَدْتَّyou made a covenant مِنْهُمْwith them ثُمَّthen یَنْقُضُوْنَthey break عَهْدَهُمْtheir covenant فِیْ[in] كُلِّevery مَرَّةٍtime وَّ هُمْand they لَا(do) not یَتَّقُوْنَ fear (Allah) فَاِمَّاSo if تَثْقَفَنَّهُمْyou gain dominance over them فِیin الْحَرْبِthe war فَشَرِّدْdisperse بِهِمْby them مَّنْ(those) who خَلْفَهُمْ(are) behind them لَعَلَّهُمْso that they may یَذَّكَّرُوْنَ take heed وَ اِمَّاAnd if تَخَافَنَّyou fear مِنْfrom قَوْمٍa people خِیَانَةًbetrayal فَانْۢبِذْthrow back اِلَیْهِمْto them عَلٰیon سَوَآءٍ ؕequal (terms) اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlove الْخَآىِٕنِیْنَ۠the traitors وَ لَاAnd (let) not یَحْسَبَنَّthink الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve سَبَقُوْا ؕthey can outstrip اِنَّهُمْIndeed they لَا(can) not یُعْجِزُوْنَ escape وَ اَعِدُّوْاAnd prepare لَهُمْfor them مَّاwhatever اسْتَطَعْتُمْyou able (to) مِّنْof قُوَّةٍforce وَّ مِنْand of رِّبَاطِtethered الْخَیْلِhorses تُرْهِبُوْنَ(to) terrify بِهٖtherewith عَدُوَّ(the) enemy اللّٰهِ(the) enemy وَ عَدُوَّكُمْand your enemy وَ اٰخَرِیْنَand others مِنْfrom دُوْنِهِمْ ۚbesides them لَاnot تَعْلَمُوْنَهُمْ ۚ(do) you know them اَللّٰهُ(but) Allah یَعْلَمُهُمْ ؕknows them وَ مَاAnd whatever تُنْفِقُوْاyou spend مِنْfrom شَیْءٍ(any) thing فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah یُوَفَّit will be fully repaid اِلَیْكُمْto you وَ اَنْتُمْand you لَا(will) not تُظْلَمُوْنَ be wronged وَ اِنْAnd if جَنَحُوْاthey incline لِلسَّلْمِto peace فَاجْنَحْthen you (also) incline لَهَاto it وَ تَوَكَّلْand put (your) trust عَلَیin اللّٰهِ ؕAllah اِنَّهٗIndeed هُوَHe السَّمِیْعُ(is) All-Hearer الْعَلِیْمُ All-Knower 8. Al-Anfal Page 185وَ اِنْBut if یُّرِیْدُوْۤاthey intend اَنْto یَّخْدَعُوْكَdeceive you فَاِنَّthen indeed حَسْبَكَis sufficient for you اللّٰهُ ؕAllah هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَیَّدَكَsupported you بِنَصْرِهٖwith His help وَ بِالْمُؤْمِنِیْنَۙand with the believers وَ اَلَّفَAnd He (has) put affection بَیْنَbetween قُلُوْبِهِمْ ؕtheir hearts لَوْIf اَنْفَقْتَyou (had) spent مَاwhatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًاall مَّاۤnot اَلَّفْتَ(could) you (have) put affection بَیْنَbetween قُلُوْبِهِمْtheir hearts وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah اَلَّفَ(has) put affection بَیْنَهُمْ ؕbetween them اِنَّهٗIndeed, He عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise یٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet حَسْبُكَSufficient for you اللّٰهُ(is) Allah وَ مَنِand whoever اتَّبَعَكَfollows you مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَ۠the believers یٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet حَرِّضِUrge الْمُؤْمِنِیْنَthe believers عَلَیto الْقِتَالِ ؕ[the] fight اِنْIf یَّكُنْ(there) are مِّنْكُمْamong you عِشْرُوْنَtwenty صٰبِرُوْنَsteadfast یَغْلِبُوْاthey will overcome مِائَتَیْنِ ۚtwo hundred وَ اِنْAnd if یَّكُنْ(there) are مِّنْكُمْamong you مِّائَةٌa hundred یَّغْلِبُوْۤاthey will overcome اَلْفًاa thousand مِّنَof الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve بِاَنَّهُمْbecause they قَوْمٌ(are) a people لَّا(who do) not یَفْقَهُوْنَ understand اَلْـٰٔنَNow خَفَّفَhas (been) lightened اللّٰهُ(by) Allah عَنْكُمْfor you وَ عَلِمَand He knows اَنَّthat فِیْكُمْin you ضَعْفًا ؕ(there) is weakness فَاِنْSo if یَّكُنْ(there) are مِّنْكُمْamong you مِّائَةٌa hundred صَابِرَةٌsteadfast یَّغْلِبُوْاthey will overcome مِائَتَیْنِ ۚtwo hundred وَ اِنْAnd if یَّكُنْ(there) are مِّنْكُمْamong you اَلْفٌa thousand یَّغْلِبُوْۤاthey will overcome اَلْفَیْنِtwo thousand بِاِذْنِwith (the) permission اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ اللّٰهُAnd Allah مَعَ(is) with الصّٰبِرِیْنَ the steadfast مَاNot كَانَis لِنَبِیٍّfor a Prophet اَنْthat یَّكُوْنَ(there) should be لَهٗۤfor him اَسْرٰیprisoners of war حَتّٰیuntil یُثْخِنَhe has battled strenuously فِیin الْاَرْضِ ؕthe land تُرِیْدُوْنَYou desire عَرَضَ(the) commodities الدُّنْیَا ۖۗ(of) the world وَ اللّٰهُbut Allah یُرِیْدُdesires الْاٰخِرَةَ ؕ(for you) the Hereafter وَ اللّٰهُAnd Allah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise لَوْ لَاHad not كِتٰبٌan ordainment مِّنَfrom اللّٰهِAllah سَبَقَpreceded لَمَسَّكُمْsurely (would) have touched you فِیْمَاۤfor what اَخَذْتُمْyou took عَذَابٌa punishment عَظِیْمٌ great فَكُلُوْاSo eat مِمَّاfrom what غَنِمْتُمْyou got as war booty حَلٰلًاlawful طَیِّبًا ۖؗ(and) good وَّ اتَّقُواand fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful 8. Al-Anfal Page 186یٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet قُلْSay لِّمَنْto whoever فِیْۤ(is) in اَیْدِیْكُمْyour hands مِّنَof الْاَسْرٰۤی ۙthe captives اِنْIf یَّعْلَمِknows اللّٰهُAllah فِیْin قُلُوْبِكُمْyour hearts خَیْرًاany good یُّؤْتِكُمْHe will give you خَیْرًاbetter مِّمَّاۤthan what اُخِذَwas taken مِنْكُمْfrom you وَ یَغْفِرْand He will forgive لَكُمْ ؕyou وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ اِنْBut if یُّرِیْدُوْاthey intend خِیَانَتَكَ(to) betray you فَقَدْcertainly خَانُواthey have betrayed اللّٰهَAllah مِنْfrom قَبْلُbefore فَاَمْكَنَSo He gave (you) power مِنْهُمْ ؕover them وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ هَاجَرُوْاand emigrated وَ جٰهَدُوْاand strove hard بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْand their lives فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ الَّذِیْنَand those who اٰوَوْاgave shelter وَّ نَصَرُوْۤاand helped اُولٰٓىِٕكَthose بَعْضُهُمْsome of them اَوْلِیَآءُ(are) allies بَعْضٍ ؕ(of) another وَ الَّذِیْنَBut those who اٰمَنُوْاbelieved وَ لَمْand (did) not یُهَاجِرُوْاemigrate مَا(it is) not لَكُمْfor you مِّنْ(of) وَّلَایَتِهِمْtheir protection مِّنْ(in) شَیْءٍ(in) anything حَتّٰیuntil یُهَاجِرُوْا ۚthey emigrate وَ اِنِAnd if اسْتَنْصَرُوْكُمْthey seek your help فِیin الدِّیْنِthe religion فَعَلَیْكُمُthen upon you النَّصْرُ(is to) help them اِلَّاexcept عَلٰیagainst قَوْمٍۭa people بَیْنَكُمْbetween you وَ بَیْنَهُمْand between them مِّیْثَاقٌ ؕ(is) a treaty وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ (is) All-Seer وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieve بَعْضُهُمْsome of them اَوْلِیَآءُ(are) allies بَعْضٍ ؕ(to) another اِلَّاIf not تَفْعَلُوْهُyou do it تَكُنْ(there) will be فِتْنَةٌoppression فِیin الْاَرْضِthe earth وَ فَسَادٌand corruption كَبِیْرٌؕgreat وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieved وَ هَاجَرُوْاand emigrated وَ جٰهَدُوْاand strove hard فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ الَّذِیْنَand those who اٰوَوْاgave shelter وَّ نَصَرُوْۤاand helped اُولٰٓىِٕكَthose هُمُthey (are) الْمُؤْمِنُوْنَthe believers حَقًّا ؕ(in) truth لَهُمْFor them مَّغْفِرَةٌ(is) forgiveness وَّ رِزْقٌand a provision كَرِیْمٌ noble وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieved مِنْۢfrom بَعْدُafterwards وَ هَاجَرُوْاand emigrated وَ جٰهَدُوْاand strove hard مَعَكُمْwith you فَاُولٰٓىِٕكَthen those مِنْكُمْ ؕ(are) of you وَ اُولُواBut those الْاَرْحَامِ(of) blood relationship بَعْضُهُمْsome of them اَوْلٰی(are) nearer بِبَعْضٍto another فِیْin كِتٰبِ(the) Book اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ۠(is) All-Knower 9. At-Tawbah Page 1879. At-TawbahبَرَآءَةٌFreedom from obligations مِّنَfrom اللّٰهِAllah وَ رَسُوْلِهٖۤand His Messenger اِلَیto الَّذِیْنَthose (with) whom عٰهَدْتُّمْyou made a treaty مِّنَfrom الْمُشْرِكِیْنَؕthe polytheists فَسِیْحُوْاSo move about فِیin الْاَرْضِthe land اَرْبَعَةَ(during) four اَشْهُرٍmonths وَّ اعْلَمُوْۤاbut know اَنَّكُمْthat you غَیْرُ(can) not مُعْجِزِیescape اللّٰهِ ۙAllah وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah مُخْزِی(is) the One Who (will) disgrace الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ اَذَانٌAnd an announcement مِّنَfrom Allah اللّٰهِfrom Allah وَ رَسُوْلِهٖۤand His Messenger اِلَیto النَّاسِthe people یَوْمَ(on the) day الْحَجِّ(of) the greater Pilgrimage الْاَكْبَرِ(of) the greater Pilgrimage اَنَّthat اللّٰهَAllah بَرِیْٓءٌ(is) free from obligations مِّنَ[of] الْمُشْرِكِیْنَ ۙ۬(to) the polytheists وَ رَسُوْلُهٗ ؕand (so is) His Messenger فَاِنْSo if تُبْتُمْyou repent فَهُوَthen, it is خَیْرٌbest لَّكُمْ ۚfor you وَ اِنْBut if تَوَلَّیْتُمْyou turn away فَاعْلَمُوْۤاthen know اَنَّكُمْthat you غَیْرُ(can) not مُعْجِزِیescape اللّٰهِ ؕAllah وَ بَشِّرِAnd give glad tidings الَّذِیْنَ(to) those who كَفَرُوْاdisbelieve بِعَذَابٍof a punishment اَلِیْمٍۙpainful اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose (with) whom عٰهَدْتُّمْyou have a treaty مِّنَamong الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists ثُمَّthen لَمْnot یَنْقُصُوْكُمْthey have failed you شَیْـًٔا(in any) thing وَّ لَمْand not یُظَاهِرُوْاthey have supported عَلَیْكُمْagainst you اَحَدًاanyone فَاَتِمُّوْۤاso fulfil اِلَیْهِمْto them عَهْدَهُمْtheir treaty اِلٰیtill مُدَّتِهِمْ ؕtheir term اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الْمُتَّقِیْنَ the righteous فَاِذَاThen when انْسَلَخَhave passed الْاَشْهُرُthe sacred months الْحُرُمُthe sacred months فَاقْتُلُواthen kill الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists حَیْثُwherever وَجَدْتُّمُوْهُمْyou find them وَ خُذُوْهُمْand seize them وَ احْصُرُوْهُمْand besiege them وَ اقْعُدُوْاand sit (in wait) لَهُمْfor them كُلَّ(at) every مَرْصَدٍ ۚplace of ambush فَاِنْBut if تَابُوْاthey repent وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتَوُاand give الزَّكٰوةَthe zakah فَخَلُّوْاthen leave سَبِیْلَهُمْ ؕtheir way اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ اِنْAnd if اَحَدٌanyone مِّنَof الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists اسْتَجَارَكَseek your protection فَاَجِرْهُthen grant him protection حَتّٰیuntil یَسْمَعَhe hears كَلٰمَ(the) Words of Allah اللّٰهِ(the) Words of Allah ثُمَّThen اَبْلِغْهُescort him مَاْمَنَهٗ ؕ(to) his place of safety ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they قَوْمٌ(are) a people لَّا(who) do not know یَعْلَمُوْنَ۠(who) do not know 9. At-Tawbah Page 188كَیْفَHow یَكُوْنُcan (there) be لِلْمُشْرِكِیْنَfor the polytheists عَهْدٌa covenant عِنْدَwith اللّٰهِAllah وَ عِنْدَand with رَسُوْلِهٖۤHis Messenger اِلَّاexcept الَّذِیْنَthose (with) whom عٰهَدْتُّمْyou made a treaty عِنْدَnear الْمَسْجِدِAl-Masjid الْحَرَامِ ۚAl-Haraam فَمَاSo long as اسْتَقَامُوْاthey are upright لَكُمْto you فَاسْتَقِیْمُوْاthen you be upright لَهُمْ ؕto them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الْمُتَّقِیْنَ the righteous كَیْفَHow وَ اِنْwhile, if یَّظْهَرُوْاthey gain dominance عَلَیْكُمْover you لَاthey do not regard (the ties) یَرْقُبُوْاthey do not regard (the ties) فِیْكُمْwith you اِلًّا(of) kinship وَّ لَاand not ذِمَّةً ؕcovenant of protection یُرْضُوْنَكُمْThey satisfy you بِاَفْوَاهِهِمْwith their mouths وَ تَاْبٰیbut refuse قُلُوْبُهُمْ ۚtheir hearts وَ اَكْثَرُهُمْand most of them فٰسِقُوْنَۚ(are) defiantly disobedient اِشْتَرَوْاThey exchange بِاٰیٰتِ[with] the Verses of Allah اللّٰهِ[with] the Verses of Allah ثَمَنًا(for) a little price قَلِیْلًا(for) a little price فَصَدُّوْاand they hinder (people) عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ؕHis way اِنَّهُمْIndeed سَآءَevil مَا(is) what كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do لَاNot یَرْقُبُوْنَthey respect (the ties) فِیْtowards مُؤْمِنٍa believer اِلًّا(of) kinship وَّ لَاand not ذِمَّةً ؕcovenant of protection وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُ[they] الْمُعْتَدُوْنَ (are) the transgressors فَاِنْBut if تَابُوْاthey repent وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتَوُاand give الزَّكٰوةَthe zakah فَاِخْوَانُكُمْthen (they are) your brothers فِیin الدِّیْنِ ؕ[the] religion وَ نُفَصِّلُAnd We explain in detail الْاٰیٰتِthe Verses لِقَوْمٍfor a people یَّعْلَمُوْنَ (who) know وَ اِنْAnd if نَّكَثُوْۤاthey break اَیْمَانَهُمْtheir oaths مِّنْۢafter بَعْدِafter عَهْدِهِمْtheir treaty وَ طَعَنُوْاand defame فِیْ[in] دِیْنِكُمْyour religion فَقَاتِلُوْۤاthen fight اَىِٕمَّةَthe leaders الْكُفْرِ ۙ(of) [the] disbelief اِنَّهُمْindeed, they لَاۤno اَیْمَانَoaths لَهُمْfor them لَعَلَّهُمْso that they may یَنْتَهُوْنَ cease اَلَاWill not تُقَاتِلُوْنَyou fight قَوْمًاa people نَّكَثُوْۤاwho broke اَیْمَانَهُمْtheir oaths وَ هَمُّوْاand determined بِاِخْرَاجِto drive out الرَّسُوْلِthe Messenger وَ هُمْand they بَدَءُوْكُمْbegan (to attack) you اَوَّلَfirst مَرَّةٍ ؕtime اَتَخْشَوْنَهُمْ ۚDo you fear them فَاللّٰهُBut Allah اَحَقُّ(has) more right اَنْthat تَخْشَوْهُyou should fear Him اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ believers 9. At-Tawbah Page 189قَاتِلُوْهُمْFight them یُعَذِّبْهُمُAllah will punish them اللّٰهُAllah will punish them بِاَیْدِیْكُمْby your hands وَ یُخْزِهِمْand disgrace them وَ یَنْصُرْكُمْand give you victory عَلَیْهِمْover them وَ یَشْفِand will heal صُدُوْرَ(the) breasts قَوْمٍ(of) a people مُّؤْمِنِیْنَۙ(who are) believers وَ یُذْهِبْAnd remove غَیْظَ(the) anger قُلُوْبِهِمْ ؕ(of) their hearts وَ یَتُوْبُAnd accepts repentance اللّٰهُAllah عَلٰیof مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise اَمْOr حَسِبْتُمْ(do) you think اَنْthat تُتْرَكُوْاyou would be left وَ لَمَّاwhile not یَعْلَمِAllah made evident اللّٰهُAllah made evident الَّذِیْنَthose who جٰهَدُوْاstrive مِنْكُمْamong you وَ لَمْand not یَتَّخِذُوْاtake مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah وَ لَاand not رَسُوْلِهٖHis Messenger وَ لَاand not الْمُؤْمِنِیْنَthe believers وَلِیْجَةً ؕ(as) intimates وَ اللّٰهُAnd Allah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ۠you do مَا(It) is not كَانَ(It) is not لِلْمُشْرِكِیْنَfor the polytheists اَنْthat یَّعْمُرُوْاthey maintain مَسٰجِدَ(the) masajid of Allah اللّٰهِ(the) masajid of Allah شٰهِدِیْنَ(while) witnessing عَلٰۤیagainst اَنْفُسِهِمْthemselves بِالْكُفْرِ ؕ[with] disbelief اُولٰٓىِٕكَ(For) those حَبِطَتْworthless اَعْمَالُهُمْ ۖۚ(are) their deeds وَ فِیand in النَّارِthe Fire هُمْthey خٰلِدُوْنَ (will) abide forever اِنَّمَاOnly یَعْمُرُwill maintain مَسٰجِدَ(the) masajid of Allah اللّٰهِ(the) masajid of Allah مَنْ(the one) who اٰمَنَbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last وَ اَقَامَand establishes الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتَیand gives الزَّكٰوةَthe zakah وَ لَمْand not یَخْشَfear اِلَّاexcept اللّٰهَAllah فَعَسٰۤیThen perhaps اُولٰٓىِٕكَthose اَنْ[that] یَّكُوْنُوْاthey are مِنَof الْمُهْتَدِیْنَ the guided ones اَجَعَلْتُمْDo you make سِقَایَةَthe providing of water الْحَآجِّ(to) the pilgrims وَ عِمَارَةَand (the) maintenance الْمَسْجِدِ(of) Al-Masjid Al-Haraam الْحَرَامِ(of) Al-Masjid Al-Haraam كَمَنْlike (the one) who اٰمَنَbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last وَ جٰهَدَand strives فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah لَاThey are not equal یَسْتَوٗنَThey are not equal عِنْدَnear اللّٰهِ ؕAllah وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَۘthe wrongdoers اَلَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieved وَ هَاجَرُوْاand emigrated وَ جٰهَدُوْاand strove فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْ ۙand their lives اَعْظَمُ(are) greater دَرَجَةً(in) rank عِنْدَnear اللّٰهِ ؕAllah وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُthey الْفَآىِٕزُوْنَ (are) the successful 9. At-Tawbah Page 190یُبَشِّرُهُمْgives them glad tidings رَبُّهُمْtheir Lord بِرَحْمَةٍof Mercy مِّنْهُfrom Him وَ رِضْوَانٍand Pleasure وَّ جَنّٰتٍand Gardens لَّهُمْfor them فِیْهَاin it نَعِیْمٌ(is) bliss مُّقِیْمٌۙenduring خٰلِدِیْنَ(They will) abide فِیْهَاۤin it اَبَدًا ؕforever اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عِنْدَهٗۤwith Him اَجْرٌ(is) a reward عَظِیْمٌ great یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve! لَا(Do) not تَتَّخِذُوْۤاtake اٰبَآءَكُمْyour fathers وَ اِخْوَانَكُمْand your brothers اَوْلِیَآءَ(as) allies اِنِif اسْتَحَبُّواthey prefer الْكُفْرَ[the] disbelief عَلَیover الْاِیْمَانِ ؕ[the] belief وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَلَّهُمْtakes them as allies مِّنْكُمْamong you فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers قُلْSay اِنْIf كَانَare اٰبَآؤُكُمْyour fathers وَ اَبْنَآؤُكُمْand your sons وَ اِخْوَانُكُمْand your brothers وَ اَزْوَاجُكُمْand your spouses وَ عَشِیْرَتُكُمْand your relatives وَ اَمْوَالُand wealth قْتَرَفْتُمُوْهَاthat you have acquired وَ تِجَارَةٌand the commerce تَخْشَوْنَyou fear كَسَادَهَاa decline (in) it وَ مَسٰكِنُand the dwellings تَرْضَوْنَهَاۤyou delight (in) it اَحَبَّ(are) more beloved اِلَیْكُمْto you مِّنَthan اللّٰهِAllah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ جِهَادٍand striving فِیْin سَبِیْلِهٖHis way فَتَرَبَّصُوْاthen wait حَتّٰیuntil یَاْتِیَAllah brings اللّٰهُAllah brings بِاَمْرِهٖ ؕHis Command وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْفٰسِقِیْنَ۠the defiantly disobedient لَقَدْVerily نَصَرَكُمُAllah helped you اللّٰهُAllah helped you فِیْin مَوَاطِنَregions كَثِیْرَةٍ ۙmany وَّ یَوْمَand (on the) day حُنَیْنٍ ۙ(of) Hunain اِذْwhen اَعْجَبَتْكُمْpleased you كَثْرَتُكُمْyour multitude فَلَمْbut not تُغْنِavailed عَنْكُمْyou شَیْـًٔاanything وَّ ضَاقَتْand (was) straitened عَلَیْكُمُfor you الْاَرْضُthe earth بِمَا(in spite) of its vastness رَحُبَتْ(in spite) of its vastness ثُمَّthen وَلَّیْتُمْyou turned back مُّدْبِرِیْنَۚfleeing ثُمَّThen اَنْزَلَAllah sent down اللّٰهُAllah sent down سَكِیْنَتَهٗHis tranquility عَلٰیon رَسُوْلِهٖHis Messenger وَ عَلَیand on الْمُؤْمِنِیْنَthe believers وَ اَنْزَلَand sent down جُنُوْدًاforces لَّمْwhich you did not see تَرَوْهَاwhich you did not see وَ عَذَّبَand He punished الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْا ؕdisbelieved وَ ذٰلِكَAnd that جَزَآءُ(is) the recompense الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers 9. At-Tawbah Page 191ثُمَّThen یَتُوْبُaccepts repentance اللّٰهُAllah مِنْۢafter بَعْدِafter ذٰلِكَthat عَلٰیfor مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِنَّمَاIndeed الْمُشْرِكُوْنَthe polytheists نَجَسٌ(are) unclean فَلَاso let them not come near یَقْرَبُواso let them not come near الْمَسْجِدَAl-Masjid Al-Haraam الْحَرَامَAl-Masjid Al-Haraam بَعْدَafter عَامِهِمْthis, their (final) year هٰذَا ۚthis, their (final) year وَ اِنْAnd if خِفْتُمْyou fear عَیْلَةًpoverty فَسَوْفَthen soon یُغْنِیْكُمُAllah will enrich you اللّٰهُAllah will enrich you مِنْfrom فَضْلِهٖۤHis Bounty اِنْif شَآءَ ؕHe wills اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise قَاتِلُواFight الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ لَاand not بِالْیَوْمِin the Day الْاٰخِرِthe Last وَ لَاand not یُحَرِّمُوْنَthey make unlawful مَاwhat حَرَّمَhas made unlawful اللّٰهُAllah وَ رَسُوْلُهٗand His Messenger وَ لَاand not یَدِیْنُوْنَthey acknowledge دِیْنَ(the) religion الْحَقِّ(of) the truth مِنَfrom الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Scripture حَتّٰیuntil یُعْطُواthey pay الْجِزْیَةَthe jizyah عَنْwillingly یَّدٍwillingly وَّ هُمْwhile they صٰغِرُوْنَ۠(are) subdued وَ قَالَتِAnd said الْیَهُوْدُthe Jews عُزَیْرُUzair بْنُ(is) son اللّٰهِ(of) Allah وَ قَالَتِAnd said النَّصٰرَیthe Christians الْمَسِیْحُMessiah ابْنُ(is) son اللّٰهِ ؕ(of) Allah ذٰلِكَThat قَوْلُهُمْ(is) their saying بِاَفْوَاهِهِمْ ۚwith their mouths یُضَاهِـُٔوْنَthey imitate قَوْلَthe saying الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْbefore قَبْلُ ؕbefore قٰتَلَهُمُ(May) Allah destroy them اللّٰهُ ؗۚ(May) Allah destroy them اَنّٰیHow یُؤْفَكُوْنَ deluded are they اِتَّخَذُوْۤاThey have taken اَحْبَارَهُمْtheir rabbis وَ رُهْبَانَهُمْand their monks اَرْبَابًا(as) Lords مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَ الْمَسِیْحَand the Messiah ابْنَson مَرْیَمَ ۚ(of) Maryam وَ مَاۤAnd not اُمِرُوْۤاthey were commanded اِلَّاexcept لِیَعْبُدُوْۤاthat they worship اِلٰهًاOne God وَّاحِدًا ۚOne God لَاۤ(There) is no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ؕHim سُبْحٰنَهٗGlory be to Him عَمَّاfrom what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) 9. At-Tawbah Page 192یُرِیْدُوْنَThey want اَنْto یُّطْفِـُٔوْاextinguish نُوْرَ(Allah's) light اللّٰهِAllah's (light) بِاَفْوَاهِهِمْwith their mouths وَ یَاْبَیbut Allah refuses اللّٰهُbut Allah refuses اِلَّاۤexcept اَنْto یُّتِمَّperfect نُوْرَهٗHis Light وَ لَوْeven if كَرِهَthe disbelievers dislike (it) الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers dislike (it) هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَرْسَلَhas sent رَسُوْلَهٗHis Messenger بِالْهُدٰیwith the guidance وَ دِیْنِand the religion الْحَقِّ(of) [the] truth لِیُظْهِرَهٗto manifest it عَلَیover الدِّیْنِall religions كُلِّهٖ ۙall religions وَ لَوْEven if كَرِهَdislike (it) الْمُشْرِكُوْنَ the polytheists یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِنَّIndeed كَثِیْرًاmany مِّنَof الْاَحْبَارِthe rabbis وَ الرُّهْبَانِand the monks لَیَاْكُلُوْنَsurely eat اَمْوَالَ(the) wealth النَّاسِ(of) the people بِالْبَاطِلِin falsehood وَ یَصُدُّوْنَand hinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ الَّذِیْنَAnd those who یَكْنِزُوْنَhoard الذَّهَبَthe gold وَ الْفِضَّةَand the silver وَ لَاand (do) not یُنْفِقُوْنَهَاspend it فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۙ(of) Allah فَبَشِّرْهُمْ[so] give them tidings بِعَذَابٍof a punishment اَلِیْمٍۙpainful یَّوْمَ(The) Day یُحْمٰیit will be heated [on it] عَلَیْهَاit will be heated [on it] فِیْin نَارِthe Fire جَهَنَّمَ(of) Hell فَتُكْوٰیand will be branded بِهَاwith it جِبَاهُهُمْtheir foreheads وَ جُنُوْبُهُمْand their flanks وَ ظُهُوْرُهُمْ ؕand their backs هٰذَاThis مَا(is) what كَنَزْتُمْyou hoarded لِاَنْفُسِكُمْfor yourselves فَذُوْقُوْاso taste مَاwhat كُنْتُمْyou used to تَكْنِزُوْنَ hoard اِنَّIndeed عِدَّةَ(the) number الشُّهُوْرِ(of) the months عِنْدَwith اللّٰهِAllah اثْنَا(is) twelve عَشَرَ(is) twelve شَهْرًاmonths فِیْin كِتٰبِ(the) ordinance اللّٰهِ(of) Allah یَوْمَ(from the) Day خَلَقَHe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth مِنْهَاۤof them اَرْبَعَةٌfour حُرُمٌ ؕ(are) sacred ذٰلِكَThat الدِّیْنُ(is) the religion الْقَیِّمُ ۙ۬the upright فَلَاso (do) not تَظْلِمُوْاwrong فِیْهِنَّtherein اَنْفُسَكُمْyourselves وَ قَاتِلُواAnd fight الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists كَآفَّةًall together كَمَاas یُقَاتِلُوْنَكُمْthey fight you كَآفَّةً ؕall together وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّthat اللّٰهَAllah مَعَ(is) with الْمُتَّقِیْنَ the righteous 9. At-Tawbah Page 193اِنَّمَاIndeed النَّسِیْٓءُthe postponing زِیَادَةٌ(is) an increase فِیin الْكُفْرِthe disbelief یُضَلُّare led astray بِهِby it الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve یُحِلُّوْنَهٗThey make it lawful عَامًاone year وَّ یُحَرِّمُوْنَهٗand make it unlawful عَامًا(another) year لِّیُوَاطِـُٔوْاto adjust عِدَّةَthe number مَاwhich حَرَّمَAllah has made unlawful اللّٰهُAllah has made unlawful فَیُحِلُّوْاand making lawful مَاwhat حَرَّمَAllah has made unlawful اللّٰهُ ؕAllah has made unlawful زُیِّنَIs made fair-seeming لَهُمْto them سُوْٓءُ(the) evil اَعْمَالِهِمْ ؕ(of) their deeds وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْكٰفِرِیْنَ۠the disbelievers یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْاO you who believe مَاWhat لَكُمْ(is the matter) with you اِذَاwhen قِیْلَit is said لَكُمُto you انْفِرُوْاgo forth فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah اثَّاقَلْتُمْyou cling heavily اِلَیto الْاَرْضِ ؕthe earth اَرَضِیْتُمْAre you pleased بِالْحَیٰوةِwith the life الدُّنْیَا(of) the world مِنَ(rather) than الْاٰخِرَةِ ۚthe Hereafter فَمَاBut what مَتَاعُ(is the) enjoyment الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا(of) the world فِیin (comparison to) الْاٰخِرَةِthe hereafter اِلَّاexcept قَلِیْلٌ a little اِلَّاIf not تَنْفِرُوْاyou go forth یُعَذِّبْكُمْHe will punish you عَذَابًا(with) a painful punishment اَلِیْمًا ۙ۬(with) a painful punishment وَّ یَسْتَبْدِلْand will replace you قَوْمًا(with) a people غَیْرَكُمْother than you وَ لَاand not تَضُرُّوْهُyou can harm Him شَیْـًٔا ؕ(in) anything وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful اِلَّاIf not تَنْصُرُوْهُyou help him فَقَدْcertainly نَصَرَهُAllah helped him اللّٰهُAllah helped him اِذْwhen اَخْرَجَهُdrove him out الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved ثَانِیَthe second اثْنَیْنِ(of) the two اِذْwhen هُمَاthey both فِی(were) in الْغَارِthe cave اِذْwhen یَقُوْلُhe said لِصَاحِبِهٖto his companion لَا(Do) not تَحْزَنْgrieve اِنَّindeed اللّٰهَAllah مَعَنَا ۚ(is) with us فَاَنْزَلَThen Allah sent down اللّٰهُThen Allah sent down سَكِیْنَتَهٗHis tranquility عَلَیْهِupon him وَ اَیَّدَهٗand supported him بِجُنُوْدٍwith forces لَّمْwhich you did not see تَرَوْهَاwhich you did not see وَ جَعَلَand made كَلِمَةَ(the) word الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُواdisbelieved السُّفْلٰی ؕthe lowest وَ كَلِمَةُwhile (the) Word اللّٰهِ(of) Allah هِیَit (is) الْعُلْیَا ؕthe highest وَ اللّٰهُAnd Allah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise 9. At-Tawbah Page 194اِنْفِرُوْاGo forth خِفَافًاlight وَّ ثِقَالًاor heavy وَّ جَاهِدُوْاand strive بِاَمْوَالِكُمْwith your wealth وَ اَنْفُسِكُمْand your lives فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah ذٰلِكُمْThat خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَ know لَوْIf كَانَit had been عَرَضًاa gain قَرِیْبًاnear وَّ سَفَرًاand a journey قَاصِدًاeasy لَّاتَّبَعُوْكَsurely they (would) have followed you وَ لٰكِنْۢbut بَعُدَتْwas long عَلَیْهِمُfor them الشُّقَّةُ ؕthe distance وَ سَیَحْلِفُوْنَAnd they will swear بِاللّٰهِby Allah لَوِIf اسْتَطَعْنَاwe were able لَخَرَجْنَاcertainly we (would) have come forth مَعَكُمْ ۚwith you یُهْلِكُوْنَThey destroy اَنْفُسَهُمْ ۚtheir own selves وَ اللّٰهُand Allah یَعْلَمُknows اِنَّهُمْ(that) indeed they لَكٰذِبُوْنَ۠(are) surely liars عَفَا(May) Allah forgive اللّٰهُ(May) Allah forgive عَنْكَ ۚyou لِمَWhy (did) اَذِنْتَyou grant leave لَهُمْto them حَتّٰیuntil یَتَبَیَّنَ(became) evident لَكَto you الَّذِیْنَthose who صَدَقُوْاwere truthful وَ تَعْلَمَand you knew الْكٰذِبِیْنَ the liars لَا(Would) not یَسْتَاْذِنُكَask your permission الَّذِیْنَthose who یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last اَنْthat یُّجَاهِدُوْاthey strive بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْ ؕand their lives وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِالْمُتَّقِیْنَ of the righteous اِنَّمَاOnly یَسْتَاْذِنُكَask your leave الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last وَ ارْتَابَتْand (are in) doubts قُلُوْبُهُمْtheir hearts فَهُمْso they فِیْin رَیْبِهِمْtheir doubts یَتَرَدَّدُوْنَ they waver وَ لَوْAnd if اَرَادُواthey had wished الْخُرُوْجَ(to) go forth لَاَعَدُّوْاsurely they (would) have prepared لَهٗfor it عُدَّةً(some) preparation وَّ لٰكِنْBut كَرِهَAllah disliked اللّٰهُAllah disliked انْۢبِعَاثَهُمْtheir being sent فَثَبَّطَهُمْso He made them lag behind وَ قِیْلَand it was said اقْعُدُوْاSit مَعَwith الْقٰعِدِیْنَ those who sit لَوْIf خَرَجُوْاthey (had) gone forth فِیْكُمْwith you مَّاnot زَادُوْكُمْthey (would) have increased you اِلَّاexcept خَبَالًا(in) confusion وَّ لَاۡاَوْضَعُوْاand would have been active خِلٰلَكُمْin your midst یَبْغُوْنَكُمُseeking (for) you الْفِتْنَةَ ۚdissension وَ فِیْكُمْAnd among you (are some) سَمّٰعُوْنَwho would have listened لَهُمْ ؕto them وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِالظّٰلِمِیْنَ of the wrongdoers 9. At-Tawbah Page 195لَقَدِVerily ابْتَغَوُاthey had sought الْفِتْنَةَdissension مِنْbefore قَبْلُbefore وَ قَلَّبُوْاand had upset لَكَfor you الْاُمُوْرَthe matters حَتّٰیuntil جَآءَcame الْحَقُّthe truth وَ ظَهَرَand became manifest اَمْرُ(the) Order of Allah اللّٰهِ(the) Order of Allah وَ هُمْwhile they كٰرِهُوْنَ disliked (it) وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(is he) who یَّقُوْلُsays ائْذَنْGrant me leave لِّیْGrant me leave وَ لَاand (do) not تَفْتِنِّیْ ؕput me to trial اَلَاSurely فِیin الْفِتْنَةِthe trial سَقَطُوْا ؕthey have fallen وَ اِنَّAnd indeed جَهَنَّمَHell لَمُحِیْطَةٌۢ(will) surely surround بِالْكٰفِرِیْنَ the disbelievers اِنْIf تُصِبْكَbefalls you حَسَنَةٌgood تَسُؤْهُمْ ۚit distresses them وَ اِنْbut if تُصِبْكَbefalls you مُصِیْبَةٌa calamity یَّقُوْلُوْاthey say قَدْVerily اَخَذْنَاۤwe took اَمْرَنَاour matter مِنْbefore قَبْلُbefore وَ یَتَوَلَّوْاAnd they turn away وَّ هُمْwhile they فَرِحُوْنَ (are) rejoicing قُلْSay لَّنْNever یُّصِیْبَنَاۤwill befall us اِلَّاexcept مَاwhat كَتَبَAllah has decreed اللّٰهُAllah has decreed لَنَا ۚfor us هُوَHe مَوْلٰىنَا ۚ(is) our Protector وَ عَلَیAnd on اللّٰهِAllah فَلْیَتَوَكَّلِlet put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ The believers قُلْSay هَلْDo تَرَبَّصُوْنَyou await بِنَاۤfor us اِلَّاۤexcept اِحْدَیone الْحُسْنَیَیْنِ ؕ(of) the two best (things) وَ نَحْنُwhile we نَتَرَبَّصُ[we] await بِكُمْfor you اَنْthat یُّصِیْبَكُمُAllah will afflict you اللّٰهُAllah will afflict you بِعَذَابٍwith a punishment مِّنْfrom عِنْدِهٖۤ[near] Him اَوْor بِاَیْدِیْنَا ۖؗby our hands فَتَرَبَّصُوْۤاSo wait اِنَّاindeed, we مَعَكُمْwith you مُّتَرَبِّصُوْنَ (are) waiting قُلْSay اَنْفِقُوْاSpend طَوْعًاwillingly اَوْor كَرْهًاunwillingly لَّنْnever یُّتَقَبَّلَwill be accepted مِنْكُمْ ؕfrom you اِنَّكُمْIndeed you كُنْتُمْ[you] are قَوْمًاa people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient وَ مَاAnd not مَنَعَهُمْprevents them اَنْthat تُقْبَلَis accepted مِنْهُمْfrom them نَفَقٰتُهُمْtheir contributions اِلَّاۤexcept اَنَّهُمْthat they كَفَرُوْاdisbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ بِرَسُوْلِهٖand in His Messenger وَ لَاand not یَاْتُوْنَthey come الصَّلٰوةَ(to) the prayer اِلَّاexcept وَ هُمْwhile they كُسَالٰی(are) lazy وَ لَاand not یُنْفِقُوْنَthey spend اِلَّاexcept وَ هُمْwhile they كٰرِهُوْنَ (are) unwilling 9. At-Tawbah Page 196فَلَاSo (let) not تُعْجِبْكَimpress you اَمْوَالُهُمْtheir wealth وَ لَاۤand not اَوْلَادُهُمْ ؕtheir children اِنَّمَاOnly یُرِیْدُAllah intends اللّٰهُAllah intends لِیُعَذِّبَهُمْto punish them بِهَاwith it فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ تَزْهَقَand should depart اَنْفُسُهُمْtheir souls وَ هُمْwhile they كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ یَحْلِفُوْنَAnd they swear بِاللّٰهِby Allah اِنَّهُمْindeed they لَمِنْكُمْ ؕsurely (are) of you وَ مَاwhile not هُمْthey مِّنْكُمْ(are) of you وَ لٰكِنَّهُمْbut they قَوْمٌ(are) a people یَّفْرَقُوْنَ (who) are afraid لَوْIf یَجِدُوْنَthey could find مَلْجَاًa refuge اَوْor مَغٰرٰتٍcaves اَوْor مُدَّخَلًاa place to enter لَّوَلَّوْاsurely they would turn اِلَیْهِto it وَ هُمْand they یَجْمَحُوْنَ run wild وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(is he) who یَّلْمِزُكَcriticizes you فِیconcerning الصَّدَقٰتِ ۚthe charities فَاِنْThen if اُعْطُوْاthey are given مِنْهَاfrom it رَضُوْاthey are pleased وَ اِنْbut if لَّمْnot یُعْطَوْاthey are given مِنْهَاۤfrom it اِذَاthen هُمْthey یَسْخَطُوْنَ (are) enraged وَ لَوْAnd if اَنَّهُمْ[that] they رَضُوْا(were) satisfied مَاۤ(with) what اٰتٰىهُمُAllah gave them اللّٰهُAllah gave them وَ رَسُوْلُهٗ ۙand His Messenger وَ قَالُوْاand said حَسْبُنَاSufficient for us اللّٰهُ(is) Allah سَیُؤْتِیْنَاAllah will give us اللّٰهُAllah will give us مِنْof فَضْلِهٖHis Bounty وَ رَسُوْلُهٗۤ ۙand His Messenger اِنَّاۤIndeed, we اِلَیto اللّٰهِAllah رٰغِبُوْنَ۠turn our hopes اِنَّمَاOnly الصَّدَقٰتُthe charities لِلْفُقَرَآءِ(are) for the poor وَ الْمَسٰكِیْنِand the needy وَ الْعٰمِلِیْنَand those who collect عَلَیْهَاthem وَ الْمُؤَلَّفَةِand the ones inclined قُلُوْبُهُمْtheir hearts وَ فِیand in الرِّقَابِthe (freeing of) the necks وَ الْغٰرِمِیْنَand for those in debt وَ فِیْand in سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ ابْنِand the wayfarer السَّبِیْلِ ؕand the wayfarer فَرِیْضَةًan obligation مِّنَfrom اللّٰهِ ؕAllah وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knowing حَكِیْمٌ All-Wise وَ مِنْهُمُAnd among them الَّذِیْنَ(are) those who یُؤْذُوْنَhurt النَّبِیَّthe Prophet وَ یَقُوْلُوْنَand they say هُوَHe is اُذُنٌ ؕ(all) ear قُلْSay اُذُنُAn ear خَیْرٍ(of) goodness لَّكُمْfor you یُؤْمِنُhe believes بِاللّٰهِin Allah وَ یُؤْمِنُand believes لِلْمُؤْمِنِیْنَthe believers وَ رَحْمَةٌand (is) a mercy لِّلَّذِیْنَto those who اٰمَنُوْاbelieve مِنْكُمْ ؕamong you وَ الَّذِیْنَAnd those who یُؤْذُوْنَhurt رَسُوْلَ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful 9. At-Tawbah Page 197یَحْلِفُوْنَThey swear بِاللّٰهِby Allah لَكُمْto you لِیُرْضُوْكُمْ ۚto please you وَ اللّٰهُAnd Allah وَ رَسُوْلُهٗۤand His Messenger اَحَقُّ(have) more right اَنْthat یُّرْضُوْهُthey should please Him اِنْif كَانُوْاthey are مُؤْمِنِیْنَ believers اَلَمْDo not یَعْلَمُوْۤاthey know اَنَّهٗthat he مَنْwho یُّحَادِدِopposes اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger فَاَنَّ[then] that لَهٗfor him نَارَ(is the) Fire جَهَنَّمَ(of) Hell خَالِدًا(will) abide forever فِیْهَا ؕin it ذٰلِكَThat الْخِزْیُ(is) the disgrace الْعَظِیْمُ the great یَحْذَرُFear الْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrites اَنْlest تُنَزَّلَbe revealed عَلَیْهِمْabout them سُوْرَةٌa Surah تُنَبِّئُهُمْinforming them بِمَاof what فِیْ(is) in قُلُوْبِهِمْ ؕtheir hearts قُلِSay اسْتَهْزِءُوْا ۚMock اِنَّindeed اللّٰهَAllah مُخْرِجٌ(will) bring forth مَّاwhat تَحْذَرُوْنَ you fear وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them لَیَقُوْلُنَّsurely they will say اِنَّمَاOnly كُنَّاwe were نَخُوْضُconversing وَ نَلْعَبُ ؕand playing قُلْSay اَبِاللّٰهِIs it Allah وَ اٰیٰتِهٖand His Verses وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger كُنْتُمْ(that) you were تَسْتَهْزِءُوْنَ mocking لَا(Do) not تَعْتَذِرُوْاmake excuse قَدْverily كَفَرْتُمْyou have disbelieved بَعْدَafter اِیْمَانِكُمْ ؕyour belief اِنْIf نَّعْفُWe pardon عَنْ[on] طَآىِٕفَةٍa party مِّنْكُمْof you نُعَذِّبْWe will punish طَآىِٕفَةًۢa party بِاَنَّهُمْbecause they كَانُوْاwere مُجْرِمِیْنَ۠criminals اَلْمُنٰفِقُوْنَThe hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتُand the hypocrite women بَعْضُهُمْsome of them مِّنْۢ(are) of بَعْضٍ ۘothers یَاْمُرُوْنَThey enjoin بِالْمُنْكَرِthe wrong وَ یَنْهَوْنَand forbid عَنِwhat الْمَعْرُوْفِ(is) the right وَ یَقْبِضُوْنَand they close اَیْدِیَهُمْ ؕtheir hands نَسُواThey forget اللّٰهَAllah فَنَسِیَهُمْ ؕso He has forgotten them اِنَّIndeed الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites هُمُthey (are) الْفٰسِقُوْنَ the defiantly disobedient وَعَدَAllah has promised اللّٰهُAllah has promised الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتِand the hypocrite women وَ الْكُفَّارَand the disbelievers نَارَFire جَهَنَّمَ(of the) Hell خٰلِدِیْنَthey (will) abide forever فِیْهَا ؕin it هِیَIt (is) حَسْبُهُمْ ۚsufficient for them وَ لَعَنَهُمُAnd Allah has cursed them اللّٰهُ ۚAnd Allah has cursed them وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment مُّقِیْمٌۙenduring 9. At-Tawbah Page 198كَالَّذِیْنَLike those مِنْbefore you قَبْلِكُمْbefore you كَانُوْۤاthey were اَشَدَّmightier مِنْكُمْthan you قُوَّةً(in) strength وَّ اَكْثَرَand more abundant اَمْوَالًا(in) wealth وَّ اَوْلَادًا ؕand children فَاسْتَمْتَعُوْاSo they enjoyed بِخَلَاقِهِمْtheir portion فَاسْتَمْتَعْتُمْand you have enjoyed بِخَلَاقِكُمْyour portion كَمَاlike اسْتَمْتَعَenjoyed الَّذِیْنَthose مِنْbefore you قَبْلِكُمْbefore you بِخَلَاقِهِمْtheir portion وَ خُضْتُمْand you indulge (in idle talk) كَالَّذِیْlike the one who خَاضُوْا ؕindulges (in idle talk) اُولٰٓىِٕكَThose حَبِطَتْworthless اَعْمَالُهُمْ(are) their deeds فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِ ۚand (in) the Hereafter وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُthey الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers اَلَمْHas not یَاْتِهِمْcome to them نَبَاُ(the) news الَّذِیْنَ(of) those who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ(were) before them قَوْمِ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ عَادٍand Aad وَّ ثَمُوْدَ ۙ۬and Thamud وَ قَوْمِand (the) people اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim وَ اَصْحٰبِand (the) companions مَدْیَنَ(of) Madyan وَ الْمُؤْتَفِكٰتِ ؕand the towns overturned اَتَتْهُمْCame to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِ ۚwith clear proofs فَمَاAnd not كَانَwas اللّٰهُAllah لِیَظْلِمَهُمْto wrong them وَ لٰكِنْbut كَانُوْۤاthey were to اَنْفُسَهُمْthemselves یَظْلِمُوْنَ doing wrong وَ الْمُؤْمِنُوْنَAnd the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتُand the believing women بَعْضُهُمْsome of them اَوْلِیَآءُ(are) allies بَعْضٍ ۘ(of) others یَاْمُرُوْنَThey enjoin بِالْمَعْرُوْفِthe right وَ یَنْهَوْنَand forbid عَنِfrom الْمُنْكَرِthe wrong وَ یُقِیْمُوْنَand they establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ یُؤْتُوْنَand give الزَّكٰوةَthe zakah وَ یُطِیْعُوْنَand they obey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗ ؕand His Messenger اُولٰٓىِٕكَThose سَیَرْحَمُهُمُwill have mercy on them اللّٰهُ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise وَعَدَ(Has been) promised اللّٰهُ(by) Allah الْمُؤْمِنِیْنَ(to) the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing women جَنّٰتٍGardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَ(will) abide forever فِیْهَاin it وَ مَسٰكِنَand dwellings طَیِّبَةًblessed فِیْin جَنّٰتِGardens عَدْنٍ ؕ(of) everlasting bliss وَ رِضْوَانٌBut the pleasure مِّنَof اللّٰهِAllah اَكْبَرُ ؕ(is) greater ذٰلِكَThat هُوَit الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ۠great 9. At-Tawbah Page 199یٰۤاَیُّهَاO Prophet النَّبِیُّO Prophet جَاهِدِStrive (against) الْكُفَّارَthe disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَand the hypocrites وَ اغْلُظْand be stern عَلَیْهِمْ ؕwith them وَ مَاْوٰىهُمْAnd their abode جَهَنَّمُ ؕ(is) Hell وَ بِئْسَand wretched الْمَصِیْرُ (is) the destination یَحْلِفُوْنَThey swear بِاللّٰهِby Allah مَا(that) they said nothing قَالُوْا ؕ(that) they said nothing وَ لَقَدْwhile certainly قَالُوْاthey said كَلِمَةَ(the) word الْكُفْرِ(of) the disbelief وَ كَفَرُوْاand disbelieved بَعْدَafter اِسْلَامِهِمْtheir (pretense of) Islam وَ هَمُّوْاand planned بِمَا[of] what لَمْnot یَنَالُوْا ۚthey could attain وَ مَاAnd not نَقَمُوْۤاthey were resentful اِلَّاۤexcept اَنْthat اَغْنٰىهُمُAllah had enriched them اللّٰهُAllah had enriched them وَ رَسُوْلُهٗand His Messenger مِنْof فَضْلِهٖ ۚHis Bounty فَاِنْSo if یَّتُوْبُوْاthey repent یَكُit is خَیْرًاbetter لَّهُمْ ۚfor them وَ اِنْand if یَّتَوَلَّوْاthey turn away یُعَذِّبْهُمُAllah will punish them اللّٰهُAllah will punish them عَذَابًا(with) a punishment اَلِیْمًا ۙpainful فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِ ۚand (in) the Hereafter وَ مَاAnd not لَهُمْfor them فِیin الْاَرْضِthe earth مِنْ[of] وَّلِیٍّany protector وَّ لَاand not نَصِیْرٍ any helper وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(is he) who عٰهَدَmade a covenant اللّٰهَ(with) Allah لَىِٕنْIf اٰتٰىنَاHe gives us مِنْof فَضْلِهٖHis bounty لَنَصَّدَّقَنَّsurely we will give charity وَ لَنَكُوْنَنَّand surely we will be مِنَamong الصّٰلِحِیْنَ the righteous فَلَمَّاۤBut when اٰتٰىهُمْHe gave them مِّنْof فَضْلِهٖHis Bounty بَخِلُوْاthey became stingy بِهٖwith it وَ تَوَلَّوْاand turned away وَّ هُمْwhile they مُّعْرِضُوْنَ (were) averse فَاَعْقَبَهُمْSo He penalized them نِفَاقًا(with) hypocrisy فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts اِلٰیuntil یَوْمِthe day یَلْقَوْنَهٗwhen they will meet Him بِمَاۤbecause اَخْلَفُواthey broke اللّٰهَ(the covenant) with Allah مَاwhat وَعَدُوْهُthey had promised Him وَ بِمَاand because كَانُوْاthey used to یَكْذِبُوْنَ lie اَلَمْDo not یَعْلَمُوْۤاthey know اَنَّthat اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows سِرَّهُمْtheir secret وَ نَجْوٰىهُمْand their secret conversation وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah عَلَّامُ(is) All-Knower الْغُیُوْبِۚ(of) the unseen اَلَّذِیْنَThose who یَلْمِزُوْنَcriticize الْمُطَّوِّعِیْنَthe ones who give willingly مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَthe believers فِیconcerning الصَّدَقٰتِthe charities وَ الَّذِیْنَand those who لَاnot یَجِدُوْنَfind اِلَّاexcept جُهْدَهُمْtheir effort فَیَسْخَرُوْنَso they ridicule مِنْهُمْ ؕthem سَخِرَAllah will ridicule اللّٰهُAllah will ridicule مِنْهُمْ ؗthem وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful 9. At-Tawbah Page 200اِسْتَغْفِرْAsk forgiveness لَهُمْfor them اَوْor لَا(do) not تَسْتَغْفِرْask forgiveness لَهُمْ ؕfor them اِنْIf تَسْتَغْفِرْyou ask forgiveness لَهُمْfor them سَبْعِیْنَseventy مَرَّةًtimes فَلَنْnever یَّغْفِرَwill Allah forgive اللّٰهُwill Allah forgive لَهُمْ ؕ[for] them ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they كَفَرُوْاdisbelieved بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖ ؕand His Messenger وَ اللّٰهُand Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْفٰسِقِیْنَ۠the defiantly disobedient فَرِحَRejoice الْمُخَلَّفُوْنَthose who remained behind بِمَقْعَدِهِمْin their staying خِلٰفَbehind رَسُوْلِ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah وَ كَرِهُوْۤاand they disliked اَنْto یُّجَاهِدُوْاstrive بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْand their lives فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ قَالُوْاand they said لَا(Do) not تَنْفِرُوْاgo forth فِیin الْحَرِّ ؕthe heat قُلْSay نَارُ(The) Fire جَهَنَّمَ(of) Hell اَشَدُّ(is) more intense حَرًّا ؕ(in) heat لَوْIf (only) كَانُوْاthey could یَفْقَهُوْنَ understand فَلْیَضْحَكُوْاSo let them laugh قَلِیْلًاa little وَّ لْیَبْكُوْاand let them weep كَثِیْرًا ۚmuch جَزَآءًۢ(as) a recompense بِمَاfor what كَانُوْاthey used to یَكْسِبُوْنَ earn فَاِنْThen if رَّجَعَكَAllah returns you اللّٰهُAllah returns you اِلٰیto طَآىِٕفَةٍa group مِّنْهُمْof them فَاسْتَاْذَنُوْكَand they ask you permission لِلْخُرُوْجِto go out فَقُلْthen say لَّنْNever تَخْرُجُوْاwill you come out مَعِیَwith me اَبَدًاever وَّ لَنْand never تُقَاتِلُوْاwill you fight مَعِیَwith me عَدُوًّا ؕany enemy اِنَّكُمْIndeed, you رَضِیْتُمْwere satisfied بِالْقُعُوْدِwith sitting اَوَّلَ(the) first مَرَّةٍtime فَاقْعُدُوْاso sit مَعَwith الْخٰلِفِیْنَ those who stay behind وَ لَاAnd not تُصَلِّyou pray عَلٰۤیfor اَحَدٍany مِّنْهُمْof them مَّاتَwho dies اَبَدًاever وَّ لَاand not تَقُمْyou stand عَلٰیby قَبْرِهٖ ؕhis grave اِنَّهُمْIndeed they كَفَرُوْاdisbelieved بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ مَاتُوْاand died وَ هُمْwhile they were فٰسِقُوْنَ defiantly disobedient وَ لَاAnd (let) not تُعْجِبْكَimpress you اَمْوَالُهُمْtheir wealth وَ اَوْلَادُهُمْ ؕand their children اِنَّمَاOnly یُرِیْدُAllah intends اللّٰهُAllah intends اَنْto یُّعَذِّبَهُمْpunish them بِهَاwith it فِیin الدُّنْیَاthe world وَ تَزْهَقَand will depart اَنْفُسُهُمْtheir souls وَ هُمْwhile they كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ اِذَاۤAnd when اُنْزِلَتْwas revealed سُوْرَةٌa Surah اَنْthat اٰمِنُوْاbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ جَاهِدُوْاand strive مَعَwith رَسُوْلِهِHis Messenger اسْتَاْذَنَكَask your permission اُولُوا(the) men الطَّوْلِ(of) wealth مِنْهُمْamong them وَ قَالُوْاand said ذَرْنَاLeave us نَكُنْ(to) be مَّعَwith الْقٰعِدِیْنَ those who sit 9. At-Tawbah Page 201رَضُوْاThey (were) satisfied بِاَنْto یَّكُوْنُوْاbe مَعَwith الْخَوَالِفِthose who stay behind وَ طُبِعَand were sealed عَلٰی[on] قُلُوْبِهِمْtheir hearts فَهُمْso they لَا(do) not یَفْقَهُوْنَ understand لٰكِنِBut الرَّسُوْلُthe Messenger وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieved مَعَهٗwith him جٰهَدُوْاstrove بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْ ؕand their lives وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those لَهُمُfor them الْخَیْرٰتُ ؗ(are) the good things وَ اُولٰٓىِٕكَand those هُمُthey الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful ones اَعَدَّAllah has prepared اللّٰهُAllah has prepared لَهُمْfor them جَنّٰتٍGardens تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَ(will) abide forever فِیْهَا ؕin it ذٰلِكَThat الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ۠the great وَ جَآءَAnd came الْمُعَذِّرُوْنَthe ones who make excuses مِنَof الْاَعْرَابِthe bedouins لِیُؤْذَنَthat permission be granted لَهُمْto them وَ قَعَدَand sat الَّذِیْنَthose who كَذَبُواlied اللّٰهَ(to) Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕand His Messenger سَیُصِیْبُWill strike الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْهُمْamong them عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful لَیْسَNot عَلَیon الضُّعَفَآءِthe weak وَ لَاand not عَلَیon الْمَرْضٰیthe sick وَ لَاand not عَلَیon الَّذِیْنَthose who لَاnot یَجِدُوْنَthey find مَاwhat یُنْفِقُوْنَthey (can) spend حَرَجٌany blame اِذَاif نَصَحُوْاthey (are) sincere لِلّٰهِto Allah وَ رَسُوْلِهٖ ؕand His Messenger مَاNot عَلَی(is) on الْمُحْسِنِیْنَthe good-doers مِنْ[of] سَبِیْلٍ ؕany way (for blame) وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌۙMost Merciful وَّ لَاAnd not عَلَیon الَّذِیْنَthose who اِذَاwhen مَاۤwhen اَتَوْكَthey came to you لِتَحْمِلَهُمْthat you provide them with mounts قُلْتَyou said لَاۤNot اَجِدُI find مَاۤwhat اَحْمِلُكُمْto mount you عَلَیْهِ ۪on [it] تَوَلَّوْاThey turned back وَّ اَعْیُنُهُمْwith their eyes تَفِیْضُflowing مِنَ[of] الدَّمْعِ(with) the tears حَزَنًا(of) sorrow اَلَّاthat not یَجِدُوْاthey find مَاwhat یُنْفِقُوْنَؕthey (could) spend اِنَّمَاOnly السَّبِیْلُthe way (blame) عَلَی(is) on الَّذِیْنَthose who یَسْتَاْذِنُوْنَكَask your permission وَ هُمْwhile they اَغْنِیَآءُ ۚ(are) rich رَضُوْاThey (are) satisfied بِاَنْto یَّكُوْنُوْاbe مَعَwith الْخَوَالِفِ ۙthose who stay behind وَ طَبَعَand Allah sealed اللّٰهُand Allah sealed عَلٰی[on] قُلُوْبِهِمْtheir hearts فَهُمْso they لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know 9. At-Tawbah Page 202یَعْتَذِرُوْنَThey will make excuses اِلَیْكُمْto you اِذَاwhen رَجَعْتُمْyou (have) returned اِلَیْهِمْ ؕto them قُلْSay لَّا(Do) not تَعْتَذِرُوْاmake excuse لَنْnever نُّؤْمِنَwe will believe لَكُمْyou قَدْVerily نَبَّاَنَاAllah (has) informed us اللّٰهُAllah (has) informed us مِنْof اَخْبَارِكُمْ ؕyour news وَ سَیَرَیand Allah will see اللّٰهُand Allah will see عَمَلَكُمْyour deeds وَ رَسُوْلُهٗand His Messenger ثُمَّThen تُرَدُّوْنَyou will be brought back اِلٰیto عٰلِمِ(the) Knower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the seen فَیُنَبِّئُكُمْthen He will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do سَیَحْلِفُوْنَThey will swear بِاللّٰهِby Allah لَكُمْto you اِذَاwhen انْقَلَبْتُمْyou returned اِلَیْهِمْto them لِتُعْرِضُوْاthat you may turn away عَنْهُمْ ؕfrom them فَاَعْرِضُوْاSo turn away عَنْهُمْ ؕfrom them اِنَّهُمْindeed they رِجْسٌ ؗ(are) impure وَّ مَاْوٰىهُمْand their abode جَهَنَّمُ ۚ(is) Hell جَزَآءًۢa recompense بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَ earn یَحْلِفُوْنَThey swear لَكُمْto you لِتَرْضَوْاthat you may be pleased عَنْهُمْ ۚwith them فَاِنْBut if تَرْضَوْاyou are pleased عَنْهُمْwith them فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah لَا(is) not pleased یَرْضٰی(is) not pleased عَنِwith الْقَوْمِthe people الْفٰسِقِیْنَ (who are) defiantly disobedient اَلْاَعْرَابُThe bedouins اَشَدُّ(are) stronger كُفْرًا(in) disbelief وَّ نِفَاقًاand hypocrisy وَّ اَجْدَرُand more likely اَلَّاthat not یَعْلَمُوْاthey know حُدُوْدَ(the) limits مَاۤ(of) what اَنْزَلَAllah (has) revealed اللّٰهُAllah (has) revealed عَلٰیto رَسُوْلِهٖ ؕHis Messenger وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise وَ مِنَAnd among الْاَعْرَابِthe bedouins مَنْ(is he) who یَّتَّخِذُtakes مَاwhat یُنْفِقُhe spends مَغْرَمًا(as) a loss وَّ یَتَرَبَّصُand he awaits بِكُمُfor you الدَّوَآىِٕرَ ؕthe turns (of misfortune) عَلَیْهِمْUpon them دَآىِٕرَةُ(will be) the turn السَّوْءِ ؕ(of) the evil وَ اللّٰهُAnd Allah سَمِیْعٌ(is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower وَ مِنَBut among الْاَعْرَابِthe bedouins مَنْ(is he) who یُّؤْمِنُbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last وَ یَتَّخِذُand takes مَاwhat یُنْفِقُhe spends قُرُبٰتٍ(as) means of nearness عِنْدَwith اللّٰهِAllah وَ صَلَوٰتِand blessings الرَّسُوْلِ ؕ(of) the Messenger اَلَاۤBehold اِنَّهَاIndeed, it قُرْبَةٌ(is) a means of nearness لَّهُمْ ؕfor them سَیُدْخِلُهُمُAllah will admit them اللّٰهُAllah will admit them فِیْto رَحْمَتِهٖ ؕHis Mercy اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful 9. At-Tawbah Page 203وَ السّٰبِقُوْنَAnd the forerunners الْاَوَّلُوْنَthe first مِنَamong الْمُهٰجِرِیْنَthe emigrants وَ الْاَنْصَارِand the helpers وَ الَّذِیْنَand those who اتَّبَعُوْهُمْfollowed them بِاِحْسَانٍ ۙin righteousness رَّضِیَAllah is pleased اللّٰهُAllah is pleased عَنْهُمْwith them وَ رَضُوْاand they are pleased عَنْهُwith Him وَ اَعَدَّAnd He has prepared لَهُمْfor them جَنّٰتٍGardens تَجْرِیْflows تَحْتَهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide فِیْهَاۤin it اَبَدًا ؕforever ذٰلِكَThat الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ the great وَ مِمَّنْAnd among those حَوْلَكُمْaround you مِّنَof الْاَعْرَابِthe bedouins مُنٰفِقُوْنَ ۛؕ(are) hypocrites وَ مِنْand (also) from اَهْلِpeople الْمَدِیْنَةِ ؔۛ۫(of) the Madinah مَرَدُوْاThey persist عَلَیin النِّفَاقِ ۫the hypocrisy لَاnot تَعْلَمُهُمْ ؕyou know them نَحْنُWe نَعْلَمُهُمْ ؕ[We] know them سَنُعَذِّبُهُمْWe will punish them مَّرَّتَیْنِtwice ثُمَّthen یُرَدُّوْنَthey will be returned اِلٰیto عَذَابٍa punishment عَظِیْمٍۚgreat وَ اٰخَرُوْنَAnd others اعْتَرَفُوْا(who have) acknowledged بِذُنُوْبِهِمْtheir sins خَلَطُوْاThey had mixed عَمَلًاa deed صَالِحًاrighteous وَّ اٰخَرَ(with) other سَیِّئًا ؕ(that was) evil عَسَیPerhaps اللّٰهُAllah اَنْ[that] یَّتُوْبَwill turn (in mercy) عَلَیْهِمْ ؕto them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful خُذْTake مِنْfrom اَمْوَالِهِمْtheir wealth صَدَقَةًa charity تُطَهِّرُهُمْpurifying them وَ تُزَكِّیْهِمْand cause them increase بِهَاby it وَصَلِّand bless عَلَیْهِمْ ؕ[upon] them اِنَّIndeed صَلٰوتَكَyour blessings سَكَنٌ(are a) reassurance لَّهُمْ ؕfor them وَ اللّٰهُAnd Allah سَمِیْعٌ(is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower اَلَمْDo not یَعْلَمُوْۤاthey know اَنَّthat اللّٰهَAllah هُوَ(is) He یَقْبَلُ(Who) accepts التَّوْبَةَthe repentance عَنْfrom عِبَادِهٖHis slaves وَ یَاْخُذُand takes الصَّدَقٰتِthe charities وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah هُوَHe التَّوَّابُ(is) the Acceptor of repentance الرَّحِیْمُ the Most Merciful وَ قُلِAnd say اعْمَلُوْاDo فَسَیَرَیthen Allah will see اللّٰهُthen Allah will see عَمَلَكُمْyour deed وَ رَسُوْلُهٗand His Messenger وَ الْمُؤْمِنُوْنَ ؕand the believers وَ سَتُرَدُّوْنَAnd you will be brought back اِلٰیto عٰلِمِ(the) Knower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the seen فَیُنَبِّئُكُمْthen He will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَۚdo وَ اٰخَرُوْنَAnd others مُرْجَوْنَdeferred لِاَمْرِfor the Command of Allah اللّٰهِfor the Command of Allah اِمَّاwhether یُعَذِّبُهُمْHe will punish them وَ اِمَّاor یَتُوْبُHe will turn (in mercy) عَلَیْهِمْ ؕto them وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise 9. At-Tawbah Page 204وَ الَّذِیْنَAnd those who اتَّخَذُوْاtake مَسْجِدًاa masjid ضِرَارًا(for causing) harm وَّ كُفْرًاand (for) disbelief وَّ تَفْرِیْقًۢاand (for) division بَیْنَamong الْمُؤْمِنِیْنَthe believers وَ اِرْصَادًاand (as) a station لِّمَنْfor whoever حَارَبَwarred اللّٰهَ(against) Allah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger مِنْbefore قَبْلُ ؕbefore وَ لَیَحْلِفُنَّAnd surely they will swear اِنْNot اَرَدْنَاۤwe wish اِلَّاexcept الْحُسْنٰی ؕthe good وَ اللّٰهُBut Allah یَشْهَدُbears witness اِنَّهُمْindeed, they لَكٰذِبُوْنَ (are) surely liars لَا(Do) not تَقُمْstand فِیْهِin it اَبَدًا ؕever لَمَسْجِدٌA masjid اُسِّسَfounded عَلَیon التَّقْوٰیthe righteousness مِنْfrom اَوَّلِ(the) first یَوْمٍday اَحَقُّ(is) more worthy اَنْthat تَقُوْمَyou stand فِیْهِ ؕin it فِیْهِWithin it رِجَالٌ(are) men یُّحِبُّوْنَwho love اَنْto یَّتَطَهَّرُوْا ؕpurify themselves وَ اللّٰهُand Allah یُحِبُّloves الْمُطَّهِّرِیْنَ the ones who purify themselves اَفَمَنْThen is (one) who اَسَّسَfounded بُنْیَانَهٗhis building عَلٰیon تَقْوٰیrighteousness مِنَfrom اللّٰهِAllah وَ رِضْوَانٍand (His) pleasure خَیْرٌbetter اَمْor مَّنْ(one) who اَسَّسَfounded بُنْیَانَهٗhis building عَلٰیon شَفَاedge جُرُفٍ(of) a cliff هَارٍ(about to) collapse فَانْهَارَso it collapsed بِهٖwith him فِیْin نَارِ(the) Fire جَهَنَّمَ ؕ(of) Hell وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe wrongdoing people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoing people لَاNot یَزَالُ(will) cease بُنْیَانُهُمُtheir building الَّذِیْwhich بَنَوْاthey built رِیْبَةًa (cause of) doubt فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts اِلَّاۤexcept اَنْthat تَقَطَّعَ(are) cut into pieces قُلُوْبُهُمْ ؕtheir hearts وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ۠All-Wise اِنَّIndeed اللّٰهَAllah اشْتَرٰی(has) purchased مِنَfrom الْمُؤْمِنِیْنَthe believers اَنْفُسَهُمْtheir lives وَ اَمْوَالَهُمْand their wealth بِاَنَّbecause لَهُمُfor them الْجَنَّةَ ؕ(is) Paradise یُقَاتِلُوْنَThey fight فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah فَیَقْتُلُوْنَthey slay وَ یُقْتَلُوْنَ ۫and they are slain وَعْدًاA promise عَلَیْهِupon Him حَقًّاtrue فِیin التَّوْرٰىةِthe Taurat وَ الْاِنْجِیْلِand the Injeel وَ الْقُرْاٰنِ ؕand the Quran وَ مَنْAnd who اَوْفٰی(is) more faithful بِعَهْدِهٖto his promise مِنَthan اللّٰهِAllah فَاسْتَبْشِرُوْاSo rejoice بِبَیْعِكُمُin your transaction الَّذِیْwhich بَایَعْتُمْyou have contracted بِهٖ ؕ[with it] وَ ذٰلِكَAnd that هُوَit الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ the great 9. At-Tawbah Page 205اَلتَّآىِٕبُوْنَThose who turn in repentance الْعٰبِدُوْنَthose who worship الْحٰمِدُوْنَthose who praise السَّآىِٕحُوْنَthose who go out الرّٰكِعُوْنَthose who bow down السّٰجِدُوْنَthose who prostrate الْاٰمِرُوْنَthose who enjoin بِالْمَعْرُوْفِthe right وَ النَّاهُوْنَand those who forbid عَنِ[on] الْمُنْكَرِthe wrong وَ الْحٰفِظُوْنَand those who observe لِحُدُوْدِ(the) limits اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ بَشِّرِAnd give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ (to) the believers مَاNot كَانَ(it) is لِلنَّبِیِّfor the Prophet وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْۤاbelieve اَنْthat یَّسْتَغْفِرُوْاthey ask forgiveness لِلْمُشْرِكِیْنَfor the polytheists وَ لَوْeven though كَانُوْۤاthey be اُولِیْnear of kin قُرْبٰیnear of kin مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] تَبَیَّنَhas become clear لَهُمْto them اَنَّهُمْthat they اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire وَ مَاAnd not كَانَwas اسْتِغْفَارُ(the) asking of forgiveness اِبْرٰهِیْمَ(by) Ibrahim لِاَبِیْهِfor his father اِلَّاexcept عَنْbecause مَّوْعِدَةٍ(of) a promise وَّعَدَهَاۤhe had promised it اِیَّاهُ ۚ(to) him فَلَمَّاBut when تَبَیَّنَit became clear لَهٗۤto him اَنَّهٗthat he عَدُوٌّ(was) an enemy لِّلّٰهِto Allah تَبَرَّاَhe disassociated مِنْهُ ؕfrom him اِنَّIndeed اِبْرٰهِیْمَIbrahim لَاَوَّاهٌ(was) compassionate حَلِیْمٌ forbearing وَ مَاAnd not كَانَis اللّٰهُ(for) Allah لِیُضِلَّthat He lets go astray قَوْمًۢاa people بَعْدَafter اِذْ[when] هَدٰىهُمْHe has guided them حَتّٰیuntil یُبَیِّنَHe makes clear لَهُمْto them مَّاwhat یَتَّقُوْنَ ؕthey should fear اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بِكُلِّ(of) every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knower اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَهٗto Him (belongs) مُلْكُthe dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth یُحْیٖHe gives life وَ یُمِیْتُ ؕand He causes death وَ مَاAnd not لَكُمْfor you مِّنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah مِنْany وَّلِیٍّprotector وَّ لَاand not نَصِیْرٍ any helper لَقَدْVerily تَّابَAllah turned (in mercy) اللّٰهُAllah turned (in mercy) عَلَیto النَّبِیِّthe Prophet وَ الْمُهٰجِرِیْنَand the emigrants وَ الْاَنْصَارِand the helpers الَّذِیْنَ[those] who اتَّبَعُوْهُfollowed him فِیْin سَاعَةِ(the) hour الْعُسْرَةِ(of) difficulty مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] كَادَhad nearly یَزِیْغُdeviated قُلُوْبُ(the) hearts فَرِیْقٍ(of) a party مِّنْهُمْof them ثُمَّthen تَابَHe turned (in mercy) عَلَیْهِمْ ؕto them اِنَّهٗIndeed, He بِهِمْto them رَءُوْفٌ(is) Most Kind رَّحِیْمٌۙMost Merciful 9. At-Tawbah Page 206وَّ عَلَیAnd on الثَّلٰثَةِthe three الَّذِیْنَ(of) those who خُلِّفُوْا ؕwere left behind حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen ضَاقَتْ(was) straitened عَلَیْهِمُfor them الْاَرْضُthe earth بِمَاthough رَحُبَتْit was vast وَ ضَاقَتْAnd (was) straitened عَلَیْهِمْfor them اَنْفُسُهُمْtheir own souls وَ ظَنُّوْۤاand they were certain اَنْthat لَّا(there is) no مَلْجَاَrefuge مِنَfrom اللّٰهِAllah اِلَّاۤexcept اِلَیْهِ ؕto Him ثُمَّThen تَابَHe turned (in mercy) عَلَیْهِمْto them لِیَتُوْبُوْا ؕthat they may repent اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe التَّوَّابُ(is) the Acceptor of repentance الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُواO you who believe اتَّقُواFear اللّٰهَAllah وَ كُوْنُوْاand be مَعَwith الصّٰدِقِیْنَ those who are truthful مَاNot كَانَit was لِاَهْلِ(for) the people الْمَدِیْنَةِof the Madinah وَ مَنْand who حَوْلَهُمْwere around them مِّنَof الْاَعْرَابِthe bedouins اَنْthat یَّتَخَلَّفُوْاthey remain behind عَنْafter رَّسُوْلِthe Messenger اللّٰهِof Allah وَ لَاand not یَرْغَبُوْاthey prefer بِاَنْفُسِهِمْtheir lives عَنْto نَّفْسِهٖ ؕhis life ذٰلِكَThat is بِاَنَّهُمْbecause [they] لَا(does) not یُصِیْبُهُمْafflict them ظَمَاٌthirst وَّ لَاand not نَصَبٌfatigue وَّ لَاand not مَخْمَصَةٌhunger فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand not یَطَـُٔوْنَthey step مَوْطِئًاany step یَّغِیْظُthat angers الْكُفَّارَthe disbelievers وَ لَاand not یَنَالُوْنَthey inflict مِنْon عَدُوٍّan enemy نَّیْلًاan infliction اِلَّاexcept كُتِبَis recorded لَهُمْfor them بِهٖin it عَمَلٌ(as) a deed صَالِحٌ ؕrighteous اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُضِیْعُallow to be lost اَجْرَthe reward الْمُحْسِنِیْنَۙ(of) the good-doers وَ لَاAnd not یُنْفِقُوْنَthey spend نَفَقَةًany spending صَغِیْرَةًsmall وَّ لَاand not كَبِیْرَةًbig وَّ لَاand not یَقْطَعُوْنَthey cross وَادِیًاa valley اِلَّاbut كُتِبَis recorded لَهُمْfor them لِیَجْزِیَهُمُthat Allah may reward them اللّٰهُthat Allah may reward them اَحْسَنَthe best مَا(of) what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do وَ مَاAnd not كَانَis الْمُؤْمِنُوْنَ(for) the believers لِیَنْفِرُوْاthat they go forth كَآفَّةً ؕall together فَلَوْ لَاSo if not نَفَرَgo forth مِنْfrom كُلِّevery فِرْقَةٍgroup مِّنْهُمْamong them طَآىِٕفَةٌa party لِّیَتَفَقَّهُوْاthat they may obtain understanding فِیin الدِّیْنِthe religion وَ لِیُنْذِرُوْاand that they may warn قَوْمَهُمْtheir people اِذَاwhen رَجَعُوْۤاthey return اِلَیْهِمْto them لَعَلَّهُمْso that they may یَحْذَرُوْنَ۠beware 9. At-Tawbah Page 207یٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُوْاbelieve قَاتِلُواFight الَّذِیْنَthose who یَلُوْنَكُمْ(are) close to you مِّنَof الْكُفَّارِthe disbelievers وَ لْیَجِدُوْاand let them find فِیْكُمْin you غِلْظَةً ؕharshness وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّthat اللّٰهَAllah مَعَ(is) with الْمُتَّقِیْنَ those who fear (Him) وَ اِذَاAnd whenever مَاۤAnd whenever اُنْزِلَتْis revealed سُوْرَةٌa Surah فَمِنْهُمْamong them مَّنْ(are some) who یَّقُوْلُsay اَیُّكُمْWhich of you زَادَتْهُ(has) increased [it] هٰذِهٖۤ(by) this اِیْمَانًا ۚ(in) faith فَاَمَّاAs for الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve فَزَادَتْهُمْthen it has increased them اِیْمَانًا(in) faith وَّ هُمْand they یَسْتَبْشِرُوْنَ rejoice وَ اَمَّاBut as for الَّذِیْنَthose فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease فَزَادَتْهُمْ(it) increases them رِجْسًا(in) evil اِلٰیto رِجْسِهِمْtheir evil وَ مَاتُوْاAnd they die وَ هُمْwhile they كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers اَوَ لَاDo not یَرَوْنَthey see اَنَّهُمْthat they یُفْتَنُوْنَare tried فِیْ[in] كُلِّevery عَامٍyear مَّرَّةًonce اَوْor مَرَّتَیْنِtwice ثُمَّYet لَاnot یَتُوْبُوْنَthey turn (in repentance) وَ لَاand not هُمْthey یَذَّكَّرُوْنَ pay heed وَ اِذَاAnd whenever مَاۤAnd whenever اُنْزِلَتْis revealed سُوْرَةٌa Surah نَّظَرَlook بَعْضُهُمْsome of them اِلٰیto بَعْضٍ ؕothers هَلْDoes یَرٰىكُمْsee you مِّنْany اَحَدٍone ثُمَّThen انْصَرَفُوْا ؕthey turn away صَرَفَAllah has turned away اللّٰهُAllah has turned away قُلُوْبَهُمْtheir hearts بِاَنَّهُمْbecause they قَوْمٌ(are) a people لَّاnot یَفْقَهُوْنَ they understand لَقَدْCertainly جَآءَكُمْ(has) come to you رَسُوْلٌa Messenger مِّنْfrom اَنْفُسِكُمْyourselves عَزِیْزٌGrievous عَلَیْهِto him مَا(is) what عَنِتُّمْyou suffer حَرِیْصٌ(he is) concerned عَلَیْكُمْover you بِالْمُؤْمِنِیْنَto the believers رَءُوْفٌ(he is) kind رَّحِیْمٌ (and) merciful فَاِنْBut if تَوَلَّوْاthey turn away فَقُلْthen say حَسْبِیَSufficient for me اللّٰهُ ۖۗؗ(is) Allah لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ؕHim عَلَیْهِOn Him تَوَكَّلْتُI put my trust وَ هُوَAnd He رَبُّ(is the) Lord الْعَرْشِ(of) the Throne الْعَظِیْمِ۠the Great 10. Yunus Page 20810. Yunusبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓرٰ ۫Alif Lam Ra تِلْكَThese اٰیٰتُ(are the) verses الْكِتٰبِ(of) the Book الْحَكِیْمِ the wise اَكَانَIs it لِلنَّاسِfor the mankind عَجَبًاa wonder اَنْthat اَوْحَیْنَاۤWe revealed اِلٰیto رَجُلٍa man مِّنْهُمْfrom (among) them اَنْthat اَنْذِرِWarn النَّاسَthe mankind وَ بَشِّرِand give glad tidings الَّذِیْنَ(to) those who اٰمَنُوْۤاbelieve اَنَّthat لَهُمْfor them قَدَمَ(will be) (a respectable) position صِدْقٍa respectable (position) عِنْدَnear رَبِّهِمْ ؔؕtheir Lord قَالَSaid الْكٰفِرُوْنَthe disbelievers اِنَّIndeed هٰذَاthis لَسٰحِرٌ(is) surely a magician مُّبِیْنٌ obvious اِنَّIndeed رَبَّكُمُyour Lord اللّٰهُ(is) Allah الَّذِیْthe One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍperiods ثُمَّthen اسْتَوٰیHe established عَلَیon الْعَرْشِthe Throne یُدَبِّرُdisposing الْاَمْرَ ؕthe affairs مَاNot مِنْ(is) any intercessor شَفِیْعٍ(is) any intercessor اِلَّاexcept مِنْۢafter بَعْدِafter اِذْنِهٖ ؕHis permission ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah رَبُّكُمْyour Lord فَاعْبُدُوْهُ ؕso worship Him اَفَلَاThen will not تَذَكَّرُوْنَ you remember اِلَیْهِTo Him مَرْجِعُكُمْ(will be) your return جَمِیْعًا ؕ[all] وَعْدَPromise اللّٰهِ(of) Allah حَقًّا ؕ(is) true اِنَّهٗIndeed He یَبْدَؤُاoriginates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗHe repeats it لِیَجْزِیَthat He may reward الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِthe good deeds بِالْقِسْطِ ؕin justice وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieved لَهُمْfor them شَرَابٌ(will be) a drink مِّنْof حَمِیْمٍboiling fluids وَّ عَذَابٌand a punishment اَلِیْمٌۢpainful بِمَاbecause كَانُوْاthey used (to) یَكْفُرُوْنَ disbelieve هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade الشَّمْسَthe sun ضِیَآءًa shining light وَّ الْقَمَرَand the moon نُوْرًاa reflected light وَّ قَدَّرَهٗand determined for it مَنَازِلَphases لِتَعْلَمُوْاthat you may know عَدَدَ(the) number السِّنِیْنَ(of) the years وَ الْحِسَابَ ؕand the count (of time) مَاNot خَلَقَcreated اللّٰهُAllah ذٰلِكَthat اِلَّاexcept بِالْحَقِّ ۚin truth یُفَصِّلُHe explains الْاٰیٰتِthe Signs لِقَوْمٍfor a people یَّعْلَمُوْنَ (who) know اِنَّIndeed فِیin اخْتِلَافِ(the) alternation الَّیْلِ(of) the night وَ النَّهَارِand the day وَ مَاand what خَلَقَ(has been) created اللّٰهُ(by) Allah فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth لَاٰیٰتٍ(are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّتَّقُوْنَ who are God conscious 10. Yunus Page 209اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَرْجُوْنَexpect لِقَآءَنَاthe meeting with Us وَ رَضُوْاand are pleased بِالْحَیٰوةِwith the life الدُّنْیَا(of) the world وَ اطْمَاَنُّوْاand feel satisfied بِهَاwith it وَ الَّذِیْنَand those هُمْthey عَنْ(are) of اٰیٰتِنَاOur Signs غٰفِلُوْنَۙheedless اُولٰٓىِٕكَThose مَاْوٰىهُمُtheir abode النَّارُ(will be) the Fire بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَ earn اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِgood deeds یَهْدِیْهِمْ(will) guide them رَبُّهُمْtheir Lord بِاِیْمَانِهِمْ ۚby their faith تَجْرِیْWill flow مِنْfrom تَحْتِهِمُunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers فِیْin جَنّٰتِGardens النَّعِیْمِ (of) Delight دَعْوٰىهُمْTheir prayer فِیْهَاtherein سُبْحٰنَكَ(will be) Glory be to You اللّٰهُمَّO Allah! وَ تَحِیَّتُهُمْAnd their greeting فِیْهَاtherein (will be) سَلٰمٌ ۚPeace وَ اٰخِرُAnd the last دَعْوٰىهُمْ(of) their call اَنِ(will be) [that] الْحَمْدُAll the Praise be لِلّٰهِto Allah رَبِّLord الْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds وَ لَوْAnd if یُعَجِّلُhastens اللّٰهُ(by) Allah لِلنَّاسِfor the mankind الشَّرَّthe evil اسْتِعْجَالَهُمْ(as) He hastens for them بِالْخَیْرِthe good لَقُضِیَsurely, would have been decreed اِلَیْهِمْfor them اَجَلُهُمْ ؕtheir term فَنَذَرُBut We leave الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَرْجُوْنَexpect لِقَآءَنَاthe meeting with Us فِیْin طُغْیَانِهِمْtheir transgression یَعْمَهُوْنَ wandering blindly وَ اِذَاAnd when مَسَّtouches الْاِنْسَانَthe man الضُّرُّthe affliction دَعَانَاhe calls Us لِجَنْۢبِهٖۤ(lying) on his side اَوْor قَاعِدًاsitting اَوْor قَآىِٕمًا ۚstanding فَلَمَّاBut when كَشَفْنَاWe remove عَنْهُfrom him ضُرَّهٗhis affliction مَرَّhe passes on كَاَنْas if he لَّمْ(had) not یَدْعُنَاۤcalled Us اِلٰیfor ضُرٍّ(the) affliction مَّسَّهٗ ؕ(that) touched him كَذٰلِكَThus زُیِّنَ(it) is made fair seeming لِلْمُسْرِفِیْنَto the extravagant مَاwhat كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do وَ لَقَدْAnd verily اَهْلَكْنَاWe destroyed الْقُرُوْنَthe generations مِنْbefore you قَبْلِكُمْbefore you لَمَّاwhen ظَلَمُوْا ۙthey wronged وَ جَآءَتْهُمْand came to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs وَ مَاbut not كَانُوْاthey were لِیُؤْمِنُوْا ؕto believe كَذٰلِكَThus نَجْزِیWe recompense الْقَوْمَthe people الْمُجْرِمِیْنَ (who are) criminals ثُمَّThen جَعَلْنٰكُمْWe made you خَلٰٓىِٕفَsuccessors فِیin الْاَرْضِthe earth مِنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them لِنَنْظُرَso that We may see كَیْفَhow تَعْمَلُوْنَ you do 10. Yunus Page 210وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیَاتُنَاOur Verses بَیِّنٰتٍ ۙ(as) clear proofs قَالَsaid الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَرْجُوْنَhope لِقَآءَنَا(for the) meeting (with) Us ائْتِBring us بِقُرْاٰنٍa Quran غَیْرِother (than) هٰذَاۤthis اَوْor بَدِّلْهُ ؕchange it قُلْSay مَاNot یَكُوْنُ(it) is لِیْۤfor me اَنْthat اُبَدِّلَهٗI change it مِنْof تِلْقَآئِmy own accord نَفْسِیْ ۚmy own accord اِنْNot اَتَّبِعُI follow اِلَّاexcept مَاwhat یُوْحٰۤیis revealed اِلَیَّ ۚto me اِنِّیْۤIndeed, I اَخَافُ[I] fear اِنْif عَصَیْتُI were to disobey رَبِّیْmy Lord عَذَابَ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ Great قُلْSay لَّوْIf شَآءَ(had) willed اللّٰهُAllah مَاnot تَلَوْتُهٗI (would) have recited it عَلَیْكُمْto you وَ لَاۤand not اَدْرٰىكُمْHe (would) have made it known to you بِهٖ ۖؗHe (would) have made it known to you فَقَدْVerily لَبِثْتُI have stayed فِیْكُمْamong you عُمُرًاa lifetime مِّنْbefore it قَبْلِهٖ ؕbefore it اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ you use reason فَمَنْSo who اَظْلَمُ(is) more wrong مِمَّنِthan he who افْتَرٰیinvents عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اَوْor كَذَّبَdenies بِاٰیٰتِهٖ ؕHis Signs اِنَّهٗIndeed لَاnot یُفْلِحُwill succeed الْمُجْرِمُوْنَ the criminals وَ یَعْبُدُوْنَAnd they worship مِنْfrom دُوْنِother than اللّٰهِAllah مَاthat (which) لَا(does) not یَضُرُّهُمْharm them وَ لَاand not یَنْفَعُهُمْbenefit them وَ یَقُوْلُوْنَand they say هٰۤؤُلَآءِThese شُفَعَآؤُنَا(are) our intercessors عِنْدَwith اللّٰهِ ؕAllah قُلْSay اَتُنَبِّـُٔوْنَDo you inform اللّٰهَAllah بِمَاof what لَاnot یَعْلَمُhe knows فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ لَاand not فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth سُبْحٰنَهٗGlorified is He وَ تَعٰلٰیand Exalted عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) وَ مَاAnd not كَانَwas النَّاسُthe mankind اِلَّاۤbut اُمَّةًa community وَّاحِدَةًone فَاخْتَلَفُوْا ؕthen they differed وَ لَوْ لَاAnd had (it) not been كَلِمَةٌa word سَبَقَتْ(that) preceded مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord لَقُضِیَsurely, it (would) have been judged بَیْنَهُمْbetween them فِیْمَاconcerning what فِیْهِ[therein] یَخْتَلِفُوْنَ they differ وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say لَوْ لَاۤWhy not اُنْزِلَis sent down عَلَیْهِto him اٰیَةٌa Sign مِّنْfrom رَّبِّهٖ ۚhis Lord فَقُلْSo say اِنَّمَاOnly الْغَیْبُthe unseen لِلّٰهِ(is) for Allah فَانْتَظِرُوْا ۚso wait اِنِّیْindeed I am مَعَكُمْwith you مِّنَamong الْمُنْتَظِرِیْنَ۠the ones who wait 10. Yunus Page 211وَ اِذَاۤAnd when اَذَقْنَاWe let [the] mankind taste النَّاسَWe let [the] mankind taste رَحْمَةًmercy مِّنْۢafter بَعْدِafter ضَرَّآءَadversity مَسَّتْهُمْhas touched them اِذَاbehold لَهُمْThey have مَّكْرٌa plot فِیْۤagainst اٰیَاتِنَا ؕOur Verses قُلِSay اللّٰهُAllah اَسْرَعُ(is) more swift مَكْرًا ؕ(in) planning اِنَّIndeed رُسُلَنَاOur Messengers یَكْتُبُوْنَwrite down مَاwhat تَمْكُرُوْنَ you plot هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who یُسَیِّرُكُمْenables you to travel فِیin الْبَرِّthe land وَ الْبَحْرِ ؕand the sea حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen كُنْتُمْyou are فِیin الْفُلْكِ ۚthe ships وَ جَرَیْنَand they sail بِهِمْwith them بِرِیْحٍwith a wind طَیِّبَةٍgood وَّ فَرِحُوْاand they rejoice بِهَاtherein جَآءَتْهَاcomes to it رِیْحٌa wind عَاصِفٌstormy وَّ جَآءَهُمُand comes to them الْمَوْجُthe waves مِنْfrom كُلِّevery مَكَانٍplace وَّ ظَنُّوْۤاand they assume اَنَّهُمْthat they اُحِیْطَare surrounded بِهِمْ ۙwith them دَعَوُاThey call اللّٰهَAllah مُخْلِصِیْنَsincerely لَهُto Him الدِّیْنَ ۚ۬(in) the religion لَىِٕنْ(saying) If اَنْجَیْتَنَاYou save us مِنْfrom هٰذِهٖthis لَنَكُوْنَنَّsurely we will be مِنَamong الشّٰكِرِیْنَ the thankful فَلَمَّاۤBut when اَنْجٰىهُمْHe saved them اِذَاbehold هُمْThey یَبْغُوْنَrebel فِیin الْاَرْضِthe earth بِغَیْرِwithout الْحَقِّ ؕ[the] right یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind اِنَّمَاOnly بَغْیُكُمْyour rebellion عَلٰۤی(is) against اَنْفُسِكُمْ ۙyourselves مَّتَاعَ(the) enjoyment الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ؗ(of) the world ثُمَّThen اِلَیْنَاto Us مَرْجِعُكُمْ(is) your return فَنُنَبِّئُكُمْand We will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّمَاOnly مَثَلُ(the) example الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا(of) the world كَمَآءٍ(is) like (the) water اَنْزَلْنٰهُwhich We sent down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky فَاخْتَلَطَso absorbs بِهٖ[with] it نَبَاتُ(the) plants الْاَرْضِ(of) the earth مِمَّاfrom which یَاْكُلُeat النَّاسُthe men وَ الْاَنْعَامُ ؕand the cattle حَتّٰۤیuntil اِذَاۤwhen اَخَذَتِtakes الْاَرْضُthe earth زُخْرُفَهَاits adornment وَ ازَّیَّنَتْand is beautified وَ ظَنَّand think اَهْلُهَاۤits people اَنَّهُمْthat they قٰدِرُوْنَhave the power عَلَیْهَاۤ ۙover it اَتٰىهَاۤcomes (to) it اَمْرُنَاOur command لَیْلًا(by) night اَوْor نَهَارًا(by) day فَجَعَلْنٰهَاand We make it حَصِیْدًاa harvest clean-mown كَاَنْas if لَّمْnot تَغْنَit had flourished بِالْاَمْسِ ؕyesterday كَذٰلِكَThus نُفَصِّلُWe explain الْاٰیٰتِthe Signs لِقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who reflect وَ اللّٰهُAnd Allah یَدْعُوْۤاcalls اِلٰیto دَارِ(the) Home السَّلٰمِ ؕ(of) the Peace وَ یَهْدِیْand guides مَنْwhom یَّشَآءُHe wills اِلٰیto صِرَاطٍ(the) straight path مُّسْتَقِیْمٍ (the) straight path 10. Yunus Page 212لِلَّذِیْنَFor those who اَحْسَنُواdo good الْحُسْنٰی(is) the best وَ زِیَادَةٌ ؕand more وَ لَاAnd not یَرْهَقُ(will) cover وُجُوْهَهُمْtheir faces قَتَرٌdust وَّ لَاand not ذِلَّةٌ ؕhumiliation اُولٰٓىِٕكَThose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَنَّةِ ۚ(of) Paradise هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ الَّذِیْنَAnd those who كَسَبُواearned السَّیِّاٰتِthe evil deeds جَزَآءُ(the) recompense سَیِّئَةٍۭ(of) an evil deed بِمِثْلِهَا ۙ(is) like it وَ تَرْهَقُهُمْand (will) cover them ذِلَّةٌ ؕhumiliation مَاThey will not have لَهُمْThey will not have مِّنَfrom اللّٰهِAllah مِنْany عَاصمٍ ۚdefender كَاَنَّمَاۤAs if اُغْشِیَتْhad been covered وُجُوْهُهُمْtheir faces قِطَعًا(with) pieces مِّنَfrom الَّیْلِthe darkness (of) night مُظْلِمًا ؕthe darkness (of) night اُولٰٓىِٕكَThose اَصْحٰبُ(are the) companions النَّارِ ۚ(of) the Fire هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ یَوْمَAnd (the) Day نَحْشُرُهُمْWe will gather them جَمِیْعًاall together ثُمَّthen نَقُوْلُWe will say لِلَّذِیْنَto those who اَشْرَكُوْاassociate partners (with Allah) مَكَانَكُمْ(Remain in) your place اَنْتُمْyou وَ شُرَكَآؤُكُمْ ۚand your partners فَزَیَّلْنَاThen We will separate بَیْنَهُمْ[between] them وَ قَالَand (will) say شُرَكَآؤُهُمْtheir partners مَّاNot كُنْتُمْyou used (to) اِیَّانَاworship us تَعْبُدُوْنَ worship us فَكَفٰیSo sufficient بِاللّٰهِ(is) Allah شَهِیْدًۢا(as) a witness بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَكُمْand between you اِنْthat كُنَّاwe were عَنْof عِبَادَتِكُمْyour worship لَغٰفِلِیْنَ certainly unaware هُنَالِكَThere تَبْلُوْاwill be put to trial كُلُّevery نَفْسٍsoul مَّاۤ(for) what اَسْلَفَتْit did previously وَ رُدُّوْۤاand they will be returned اِلَیto اللّٰهِAllah مَوْلٰىهُمُtheir Lord الْحَقِّthe true وَ ضَلَّand will be lost عَنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَفْتَرُوْنَ۠invent قُلْSay مَنْWho یَّرْزُقُكُمْprovides for you مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky وَ الْاَرْضِand the earth اَمَّنْOr who یَّمْلِكُcontrols السَّمْعَthe hearing وَ الْاَبْصَارَand the sight وَ مَنْAnd who یُّخْرِجُbrings out الْحَیَّthe living مِنَfrom الْمَیِّتِthe dead وَ یُخْرِجُand brings forth الْمَیِّتَthe dead مِنَfrom الْحَیِّthe living وَ مَنْAnd who یُّدَبِّرُdisposes الْاَمْرَ ؕthe affairs فَسَیَقُوْلُوْنَThen they will say اللّٰهُ ۚAllah فَقُلْThen say اَفَلَاThen will not تَتَّقُوْنَ you fear (Him) فَذٰلِكُمُFor that اللّٰهُ(is) Allah رَبُّكُمُyour Lord الْحَقُّ ۚthe true فَمَا ذَاSo what (can be) بَعْدَafter الْحَقِّthe truth اِلَّاexcept الضَّلٰلُ ۖۚthe error فَاَنّٰیSo how تُصْرَفُوْنَ (are) you turned away كَذٰلِكَThus حَقَّتْ(is) proved true كَلِمَتُ(the) Word رَبِّكَ(of) your Lord عَلَیupon الَّذِیْنَthose who فَسَقُوْۤاdefiantly disobeyed اَنَّهُمْthat they لَا(will) not یُؤْمِنُوْنَ believe 10. Yunus Page 213قُلْSay هَلْIs (there) مِنْof شُرَكَآىِٕكُمْyour partners مَّنْ(any) who یَّبْدَؤُاoriginates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗ ؕrepeats it قُلِSay اللّٰهُAllah یَبْدَؤُاoriginates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗrepeats it فَاَنّٰیSo how تُؤْفَكُوْنَ you are deluded قُلْSay هَلْIs (there) مِنْof شُرَكَآىِٕكُمْyour partners مَّنْ(any) who یَّهْدِیْۤguides اِلَیto الْحَقِّ ؕthe truth قُلِSay اللّٰهُAllah یَهْدِیْguides لِلْحَقِّ ؕto the truth اَفَمَنْIs then (he) who یَّهْدِیْۤguides اِلَیto الْحَقِّthe truth اَحَقُّmore worthy اَنْthat یُّتَّبَعَhe should be followed اَمَّنْor (he) who لَّا(does) not یَهِدِّیْۤguide اِلَّاۤunless اَنْ[that] یُّهْدٰی ۚhe is guided فَمَاThen what لَكُمْ ۫(is) for you كَیْفَhow تَحْكُمُوْنَ you judge وَ مَاAnd not یَتَّبِعُfollow اَكْثَرُهُمْmost of them اِلَّاexcept ظَنًّا ؕassumption اِنَّIndeed الظَّنَّthe assumption لَا(does) not یُغْنِیْavail مِنَagainst الْحَقِّthe truth شَیْـًٔا ؕanything اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِمَاof what یَفْعَلُوْنَ they do وَ مَاAnd not كَانَis هٰذَاthis الْقُرْاٰنُthe Quran اَنْthat یُّفْتَرٰی(it could be) produced مِنْby دُوْنِother than Allah اللّٰهِother than Allah وَ لٰكِنْbut تَصْدِیْقَ(it is) a confirmation الَّذِیْ(of that) which بَیْنَ(was) before it یَدَیْهِ(was) before it وَ تَفْصِیْلَand a detailed explanation الْكِتٰبِ(of) the Book لَا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهِin it مِنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۫(of) the worlds اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say افْتَرٰىهُ ؕHe has invented it قُلْSay فَاْتُوْاThen bring بِسُوْرَةٍa Surah مِّثْلِهٖlike it وَ ادْعُوْاand call مَنِwhoever اسْتَطَعْتُمْyou can مِّنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful بَلْNay كَذَّبُوْاthey denied بِمَاwhat لَمْnot یُحِیْطُوْاthey could encompass بِعِلْمِهٖ(of) its knowledge وَ لَمَّاand not یَاْتِهِمْhas come (to) them تَاْوِیْلُهٗ ؕits interpretation كَذٰلِكَThus كَذَّبَdenied الَّذِیْنَthose مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them فَانْظُرْthen see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الظّٰلِمِیْنَ (of) the wrongdoers وَ مِنْهُمْAnd of them مَّنْ(is one) who یُّؤْمِنُbelieves بِهٖin it وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(is one) who لَّا(does) not یُؤْمِنُbelieve بِهٖ ؕin it وَ رَبُّكَAnd your Lord اَعْلَمُ(is) All-Knower بِالْمُفْسِدِیْنَ۠of the corrupters وَ اِنْAnd if كَذَّبُوْكَthey deny you فَقُلْthen say لِّیْFor me عَمَلِیْ(are) my deeds وَ لَكُمْand for you عَمَلُكُمْ ۚ(are) your deeds اَنْتُمْYou بَرِیْٓـُٔوْنَ(are) disassociated مِمَّاۤfrom what اَعْمَلُI do وَ اَنَاand I am بَرِیْٓءٌdisassociated مِّمَّاfrom what تَعْمَلُوْنَ you do وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(are some) who یَّسْتَمِعُوْنَlisten اِلَیْكَ ؕto you اَفَاَنْتَBut (can) you تُسْمِعُcause the deaf to hear الصُّمَّcause the deaf to hear وَ لَوْeven though كَانُوْاthey [were] لَا(do) not یَعْقِلُوْنَ use reason 10. Yunus Page 214وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(are some) who یَّنْظُرُlook اِلَیْكَ ؕat you اَفَاَنْتَBut (can) you تَهْدِیguide الْعُمْیَthe blind وَ لَوْeven though كَانُوْاthey [were] لَا(do) not یُبْصِرُوْنَ see اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَظْلِمُwrong النَّاسَthe people شَیْـًٔا(in) anything وَّ لٰكِنَّbut النَّاسَthe people اَنْفُسَهُمْwrong themselves یَظْلِمُوْنَ wrong themselves وَ یَوْمَAnd the Day یَحْشُرُهُمْHe will gather them كَاَنْas if لَّمْthey had not remained یَلْبَثُوْۤاthey had not remained اِلَّاexcept سَاعَةًan hour مِّنَof النَّهَارِthe day یَتَعَارَفُوْنَthey will recognize each other بَیْنَهُمْ ؕbetween them قَدْCertainly خَسِرَ(will have) lost الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdenied بِلِقَآءِthe meeting اللّٰهِ(with) Allah وَ مَاand not كَانُوْاthey were مُهْتَدِیْنَ the guided ones وَ اِمَّاAnd whether نُرِیَنَّكَWe show you بَعْضَsome الَّذِیْ(of) that which نَعِدُهُمْWe promised them اَوْor نَتَوَفَّیَنَّكَWe cause you to die فَاِلَیْنَاthen to Us مَرْجِعُهُمْ(is) their return ثُمَّthen اللّٰهُAllah شَهِیْدٌ(is) a Witness عَلٰیover مَاwhat یَفْعَلُوْنَ they do وَ لِكُلِّAnd for every اُمَّةٍnation رَّسُوْلٌ ۚ(is) a Messenger فَاِذَاSo when جَآءَcomes رَسُوْلُهُمْtheir Messenger قُضِیَit will be judged بَیْنَهُمْbetween them بِالْقِسْطِin justice وَ هُمْand they لَا(will) not یُظْلَمُوْنَ be wronged وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen هٰذَا(will) this الْوَعْدُthe promise (be fulfilled) اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْSay لَّاۤNot اَمْلِكُI have power لِنَفْسِیْfor myself ضَرًّا(for) any harm وَّ لَاand not نَفْعًا(for) any profit اِلَّاexcept مَاwhat شَآءَAllah wills اللّٰهُ ؕAllah wills لِكُلِّFor every اُمَّةٍnation اَجَلٌ ؕ(is) a term اِذَاWhen جَآءَcomes اَجَلُهُمْtheir term فَلَاthen not یَسْتَاْخِرُوْنَthey remain behind سَاعَةًan hour وَّ لَاand not یَسْتَقْدِمُوْنَ they can precede (it) قُلْSay اَرَءَیْتُمْDo you see اِنْif اَتٰىكُمْcomes to you عَذَابُهٗHis punishment بَیَاتًا(by) night اَوْor نَهَارًا(by) day مَّا ذَاwhat (portion) یَسْتَعْجِلُof it would (wish to) hasten مِنْهُof it would (wish to) hasten الْمُجْرِمُوْنَ the criminals اَثُمَّIs (it) then اِذَاwhen مَاwhen وَقَعَ(it had) occurred اٰمَنْتُمْyou (will) believe بِهٖ ؕin it آٰلْـٰٔنَNow وَ قَدْAnd certainly كُنْتُمْyou were بِهٖseeking to hasten it تَسْتَعْجِلُوْنَ seeking to hasten it ثُمَّThen قِیْلَit will be said لِلَّذِیْنَto those who ظَلَمُوْاwronged ذُوْقُوْاTaste عَذَابَpunishment الْخُلْدِ ۚthe everlasting هَلْAre you (being) recompensed تُجْزَوْنَAre you (being) recompensed اِلَّاexcept بِمَاfor what كُنْتُمْyou used (to) تَكْسِبُوْنَ earn وَ یَسْتَنْۢبِـُٔوْنَكَAnd they ask you to inform اَحَقٌّIs it true هُوَ ؔؕIs it true قُلْSay اِیْYes وَ رَبِّیْۤby my Lord اِنَّهٗIndeed, it لَحَقٌّ ؔؕۚ(is) surely the truth وَ مَاۤand not اَنْتُمْyou بِمُعْجِزِیْنَ۠(can) escape (it) 10. Yunus Page 215وَ لَوْAnd if اَنَّthat لِكُلِّfor every نَفْسٍsoul ظَلَمَتْ(that) wronged مَاwhatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth لَافْتَدَتْit (would) seek to ransom بِهٖ ؕwith it وَ اَسَرُّواand they (will) confide النَّدَامَةَthe regret لَمَّاwhen رَاَوُاthey see الْعَذَابَ ۚthe punishment وَ قُضِیَBut will be judged بَیْنَهُمْbetween them بِالْقِسْطِin justice وَ هُمْand they لَا(will) not یُظْلَمُوْنَ (be) wronged اَلَاۤNo doubt اِنَّindeed لِلّٰهِfor Allah مَا(is) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اَلَاۤNo doubt اِنَّindeed وَعْدَ(the) Promise of Allah اللّٰهِ(the) Promise of Allah حَقٌّ(is) true وَّ لٰكِنَّBut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know هُوَHe یُحْیٖgives life وَ یُمِیْتُand causes death وَ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind قَدْVerily جَآءَتْكُمْhas come to you مَّوْعِظَةٌan instruction مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ شِفَآءٌand a healing لِّمَاfor what فِی(is) in الصُّدُوْرِ ۙ۬your breasts وَ هُدًیand guidance وَّ رَحْمَةٌand mercy لِّلْمُؤْمِنِیْنَ for the believers قُلْSay بِفَضْلِIn the Bounty اللّٰهِ(of) Allah وَ بِرَحْمَتِهٖand in His Mercy فَبِذٰلِكَso in that فَلْیَفْرَحُوْا ؕlet them rejoice هُوَIt خَیْرٌ(is) better مِّمَّاthan what یَجْمَعُوْنَ they accumulate قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen مَّاۤwhat اَنْزَلَ(has been) sent down اللّٰهُ(by) Allah لَكُمْfor you مِّنْof رِّزْقٍ(the) provision فَجَعَلْتُمْand you have made مِّنْهُof it حَرَامًاunlawful وَّ حَلٰلًا ؕand lawful قُلْSay آٰللّٰهُHas Allah اَذِنَpermitted لَكُمْ[to] you اَمْor عَلَیagainst اللّٰهِAllah تَفْتَرُوْنَ you invent (lies) وَ مَاAnd what ظَنُّ(will be the) assumption الَّذِیْنَ(of) those who یَفْتَرُوْنَinvent عَلَیagainst اللّٰهِAllah الْكَذِبَthe lie یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Judgment اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَذُوْ(is) surely Full (of) Bounty فَضْلٍ(is) surely Full (of) Bounty عَلَیto النَّاسِthe mankind وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(are) not یَشْكُرُوْنَ۠grateful وَ مَاAnd not تَكُوْنُyou are فِیْ[in] شَاْنٍany situation وَّ مَاand not تَتْلُوْاyou recite مِنْهُof it مِنْfrom قُرْاٰنٍ(the) Quran وَّ لَاand not تَعْمَلُوْنَyou do مِنْany عَمَلٍdeed اِلَّاexcept كُنَّاWe are عَلَیْكُمْover you شُهُوْدًاwitnesses اِذْwhen تُفِیْضُوْنَyou are engaged فِیْهِ ؕin it وَ مَاAnd not یَعْزُبُescapes عَنْfrom رَّبِّكَyour Lord مِنْof مِّثْقَالِ(the) weight ذَرَّةٍ(of) an atom فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand not فِیin السَّمَآءِthe heavens وَ لَاۤand not اَصْغَرَsmaller مِنْthan ذٰلِكَthat وَ لَاۤand not اَكْبَرَgreater اِلَّاbut فِیْ(is) in كِتٰبٍa Record مُّبِیْنٍ clear 10. Yunus Page 216اَلَاۤNo doubt اِنَّIndeed اَوْلِیَآءَ(the) friends اللّٰهِ(of) Allah لَا(there will be) no خَوْفٌfear عَلَیْهِمْupon then وَ لَاand not هُمْthey یَحْزَنُوْنَۚۖwill grieve الَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieve وَ كَانُوْاand are یَتَّقُوْنَؕconscious (of Allah) لَهُمُFor them الْبُشْرٰی(are) the glad tidings فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ فِیand in الْاٰخِرَةِ ؕthe Hereafter لَاNo تَبْدِیْلَchange لِكَلِمٰتِ(is there) in the Words اللّٰهِ ؕ(of) Allah ذٰلِكَThat هُوَis الْفَوْزُthe success الْعَظِیْمُؕthe great وَ لَاAnd (let) not یَحْزُنْكَgrieve you قَوْلُهُمْ ۘtheir speech اِنَّIndeed الْعِزَّةَthe honor لِلّٰهِ(belongs) to Allah جَمِیْعًا ؕall هُوَHe السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower اَلَاۤNo doubt اِنَّIndeed لِلّٰهِto Allah (belongs) مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَنْand whoever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ مَاAnd not یَتَّبِعُfollow الَّذِیْنَthose who یَدْعُوْنَinvoke مِنْother than Allah دُوْنِother than Allah اللّٰهِother than Allah شُرَكَآءَ ؕpartners اِنْNot یَّتَّبِعُوْنَthey follow اِلَّاbut الظَّنَّthe assumption وَ اِنْand not هُمْthey اِلَّاbut یَخْرُصُوْنَ guess هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الَّیْلَthe night لِتَسْكُنُوْاthat you may rest فِیْهِin it وَ النَّهَارَand the day مُبْصِرًا ؕgiving visibility اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّسْمَعُوْنَ (who) listen قَالُواThey say اتَّخَذَAllah has taken اللّٰهُAllah has taken وَلَدًاa son سُبْحٰنَهٗ ؕGlory be to Him هُوَHe الْغَنِیُّ ؕ(is) the Self-sufficient لَهٗTo Him (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth اِنْNot عِنْدَكُمْyou have مِّنْany سُلْطٰنٍۭauthority بِهٰذَا ؕfor this اَتَقُوْلُوْنَDo you say عَلَیabout اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know قُلْSay اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَفْتَرُوْنَinvent عَلَیagainst اللّٰهِAllah الْكَذِبَthe lie لَاthey will not succeed یُفْلِحُوْنَؕthey will not succeed مَتَاعٌAn enjoyment فِیin الدُّنْیَاthe world ثُمَّthen اِلَیْنَاto Us مَرْجِعُهُمْ(is) their return ثُمَّthen نُذِیْقُهُمُWe will make them taste الْعَذَابَthe punishment الشَّدِیْدَthe severe بِمَاbecause كَانُوْاthey used to یَكْفُرُوْنَ۠disbelieve 10. Yunus Page 217وَ اتْلُAnd recite عَلَیْهِمْto them نَبَاَthe news نُوْحٍ ۘ(of) Nuh اِذْwhen قَالَhe said لِقَوْمِهٖto his people یٰقَوْمِO my people اِنْIf كَانَis كَبُرَhard عَلَیْكُمْon you مَّقَامِیْmy stay وَ تَذْكِیْرِیْand my reminding بِاٰیٰتِthe Signs of Allah اللّٰهِthe Signs of Allah فَعَلَیthen on اللّٰهِAllah تَوَكَّلْتُI put my trust فَاَجْمِعُوْۤاSo you all resolve اَمْرَكُمْyour plan وَ شُرَكَآءَكُمْand your partners ثُمَّThen لَاlet not be یَكُنْlet not be اَمْرُكُمْ(in) your plan عَلَیْكُمْfor you غُمَّةًany doubt ثُمَّThen اقْضُوْۤاcarry (it out) اِلَیَّupon me وَ لَاand (do) not تُنْظِرُوْنِ give me respite فَاِنْBut if تَوَلَّیْتُمْyou turn away فَمَاthen not سَاَلْتُكُمْI have asked you مِّنْany اَجْرٍ ؕreward اِنْNot اَجْرِیَ(is) my reward اِلَّاbut عَلَیon اللّٰهِ ۙAllah وَ اُمِرْتُand I have been commanded اَنْthat اَكُوْنَI be مِنَof الْمُسْلِمِیْنَ the Muslims فَكَذَّبُوْهُBut they denied him فَنَجَّیْنٰهُso We saved him وَ مَنْand (those) who مَّعَهٗ(were) with him فِیin الْفُلْكِthe ship وَ جَعَلْنٰهُمْand We made them خَلٰٓىِٕفَsuccessors وَ اَغْرَقْنَاand We drowned الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَا ۚOur Signs فَانْظُرْThen see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُنْذَرِیْنَ (of) those who were warned ثُمَّThen بَعَثْنَاWe sent مِنْۢafter him بَعْدِهٖafter him رُسُلًاMessengers اِلٰیto قَوْمِهِمْtheir people فَجَآءُوْهُمْand they came to them بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَمَاBut not كَانُوْاthey were لِیُؤْمِنُوْاto believe بِمَاwhat كَذَّبُوْاthey had denied بِهٖ[it] مِنْbefore قَبْلُ ؕbefore كَذٰلِكَThus نَطْبَعُWe seal عَلٰی[on] قُلُوْبِthe hearts الْمُعْتَدِیْنَ (of) the transgressors ثُمَّThen بَعَثْنَاWe sent مِنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them مُّوْسٰیMusa وَ هٰرُوْنَand Harun اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefs بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs فَاسْتَكْبَرُوْاbut they were arrogant وَ كَانُوْاand were قَوْمًاa people مُّجْرِمِیْنَ criminal فَلَمَّاSo when جَآءَهُمُcame to them الْحَقُّthe truth مِنْfrom Us عِنْدِنَاfrom Us قَالُوْۤاthey said اِنَّIndeed هٰذَاthis لَسِحْرٌ(is) surely, a magic مُّبِیْنٌ clear قَالَMusa said مُوْسٰۤیMusa said اَتَقُوْلُوْنَDo you say لِلْحَقِّabout the truth لَمَّاwhen جَآءَكُمْ ؕit has come to you اَسِحْرٌIs this magic هٰذَا ؕIs this magic وَ لَاBut (will) not یُفْلِحُsucceed السّٰحِرُوْنَ the magicians قَالُوْۤاThey said اَجِئْتَنَاHave you come to us لِتَلْفِتَنَاto turn us away عَمَّاfrom that وَجَدْنَاwe found عَلَیْهِon it اٰبَآءَنَاour forefathers وَ تَكُوْنَand you two (may) have لَكُمَاand you two (may) have الْكِبْرِیَآءُthe greatness فِیin الْاَرْضِ ؕthe land وَ مَاAnd we (are) not نَحْنُAnd we (are) not لَكُمَا(in) you two بِمُؤْمِنِیْنَ believers 10. Yunus Page 218وَ قَالَAnd Firaun said فِرْعَوْنُAnd Firaun said ائْتُوْنِیْBring to me بِكُلِّevery سٰحِرٍmagician عَلِیْمٍ learned فَلَمَّاSo when جَآءَcame السَّحَرَةُthe magicians قَالَsaid لَهُمْto them مُّوْسٰۤیMusa اَلْقُوْاThrow مَاۤwhatever اَنْتُمْyou مُّلْقُوْنَ (wish to) throw فَلَمَّاۤThen when اَلْقَوْاthey (had) thrown قَالَMusa said مُوْسٰیMusa said مَاWhat جِئْتُمْyou have brought بِهِ ۙ[it] السِّحْرُ ؕ(is) the magic اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَیُبْطِلُهٗ ؕwill nullify it اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُصْلِحُamend عَمَلَthe work الْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ یُحِقُّAnd Allah will establish اللّٰهُAnd Allah will establish الْحَقَّthe truth بِكَلِمٰتِهٖby His words وَ لَوْeven if كَرِهَdislike it الْمُجْرِمُوْنَ۠the criminals فَمَاۤBut none اٰمَنَbelieved لِمُوْسٰۤیMusa اِلَّاexcept ذُرِّیَّةٌ(the) offspring مِّنْamong قَوْمِهٖhis people عَلٰیfor خَوْفٍfear مِّنْof فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهِمْand their chiefs اَنْlest یَّفْتِنَهُمْ ؕthey persecute them وَ اِنَّAnd indeed فِرْعَوْنَFiraun لَعَالٍ(was) a tyrant فِیin الْاَرْضِ ۚthe earth وَ اِنَّهٗand indeed he لَمِنَ(was) of الْمُسْرِفِیْنَ the ones who commit excesses وَ قَالَAnd Musa said مُوْسٰیAnd Musa said یٰقَوْمِO my people اِنْIf كُنْتُمْyou have اٰمَنْتُمْbelieved بِاللّٰهِin Allah فَعَلَیْهِthen on Him تَوَكَّلُوْۤاput your trust اِنْif كُنْتُمْyou are مُّسْلِمِیْنَ Muslims فَقَالُوْاThen they said عَلَیUpon اللّٰهِAllah تَوَكَّلْنَا ۚwe put our trust رَبَّنَاOur Lord! لَا(Do) not تَجْعَلْنَاmake us فِتْنَةًa trial لِّلْقَوْمِfor the people الظّٰلِمِیْنَۙthe wrongdoers وَ نَجِّنَاAnd save us بِرَحْمَتِكَby Your Mercy مِنَfrom الْقَوْمِthe people الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ اَوْحَیْنَاۤAnd We inspired اِلٰیto مُوْسٰیMusa وَ اَخِیْهِand his brother اَنْthat تَبَوَّاٰSettle لِقَوْمِكُمَاyour people بِمِصْرَin Egypt بُیُوْتًا(in) houses وَّ اجْعَلُوْاand make بُیُوْتَكُمْyour houses قِبْلَةً(as) places of worship وَّ اَقِیْمُواand establish الصَّلٰوةَ ؕthe prayer وَ بَشِّرِAnd give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ (to) the believers وَ قَالَAnd Musa said مُوْسٰیAnd Musa said رَبَّنَاۤOur Lord اِنَّكَIndeed, You اٰتَیْتَhave given فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاَهٗand his chiefs زِیْنَةًsplendor وَّ اَمْوَالًاand wealth فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ۙ(of) the world رَبَّنَاOur Lord لِیُضِلُّوْاThat they may lead astray عَنْfrom سَبِیْلِكَ ۚYour way رَبَّنَاOur Lord اطْمِسْDestroy عَلٰۤی[on] اَمْوَالِهِمْtheir wealth وَ اشْدُدْand harden عَلٰی[on] قُلُوْبِهِمْtheir hearts فَلَاso (that) not یُؤْمِنُوْاthey believe حَتّٰیuntil یَرَوُاthey see الْعَذَابَthe punishment الْاَلِیْمَ the painful 10. Yunus Page 219قَالَHe said قَدْVerily اُجِیْبَتْhas been answered دَّعْوَتُكُمَا(the) invocation of both of you فَاسْتَقِیْمَاSo you two (keep to the) straight way وَ لَاAnd (do) not تَتَّبِعٰٓنِّfollow سَبِیْلَ(the) way الَّذِیْنَ(of) those who لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ جٰوَزْنَاAnd We took across بِبَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel الْبَحْرَthe sea فَاَتْبَعَهُمْand followed them فِرْعَوْنُFiraun وَ جُنُوْدُهٗand his hosts بَغْیًا(in) rebellion وَّ عَدْوًا ؕand enmity حَتّٰۤیuntil اِذَاۤwhen اَدْرَكَهُovertook him الْغَرَقُ ۙthe drowning قَالَhe said اٰمَنْتُI believe اَنَّهٗthat لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept الَّذِیْۤthe One اٰمَنَتْin Whom believe بِهٖin Whom believe بَنُوْۤاthe Children of Israel اِسْرَآءِیْلَthe Children of Israel وَ اَنَاand I am مِنَof الْمُسْلِمِیْنَ the Muslims آٰلْـٰٔنَNow وَ قَدْAnd verily عَصَیْتَyou (had) disobeyed قَبْلُbefore وَ كُنْتَand you were مِنَof الْمُفْسِدِیْنَ the corrupters فَالْیَوْمَSo today نُنَجِّیْكَWe will save you بِبَدَنِكَin your body لِتَكُوْنَthat you may be لِمَنْfor (those) who خَلْفَكَsucceed you اٰیَةً ؕa sign وَ اِنَّAnd indeed كَثِیْرًاmany مِّنَamong النَّاسِthe mankind عَنْof اٰیٰتِنَاOur Signs لَغٰفِلُوْنَ۠(are) surely heedless وَ لَقَدْAnd verily بَوَّاْنَاWe settled بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel مُبَوَّاَ(in) a settlement صِدْقٍhonorable وَّ رَزَقْنٰهُمْand We provided them مِّنَwith الطَّیِّبٰتِ ۚthe good things فَمَاand not اخْتَلَفُوْاthey differ حَتّٰیuntil جَآءَهُمُcame to them الْعِلْمُ ؕthe knowledge اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord یَقْضِیْwill judge بَیْنَهُمْbetween them یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فِیْمَاconcerning what كَانُوْاthey used (to) فِیْهِ[in it] یَخْتَلِفُوْنَ differ فَاِنْSo if كُنْتَyou are فِیْin شَكٍّdoubt مِّمَّاۤof what اَنْزَلْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you فَسْـَٔلِthen ask الَّذِیْنَthose who یَقْرَءُوْنَ(have been) reading الْكِتٰبَthe Book مِنْbefore you قَبْلِكَ ۚbefore you لَقَدْVerily جَآءَكَhas come to you الْحَقُّthe truth مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord فَلَاso (do) not تَكُوْنَنَّbe مِنَamong الْمُمْتَرِیْنَۙthe doubters وَ لَاAnd (do) not تَكُوْنَنَّbe مِنَof الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاdeny بِاٰیٰتِ(the) Signs of Allah اللّٰهِ(the) Signs of Allah فَتَكُوْنَthen you will be مِنَamong الْخٰسِرِیْنَ the losers اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose [whom] حَقَّتْhas become due عَلَیْهِمْon them كَلِمَتُ(the) Word رَبِّكَ(of) your Lord لَاwill not یُؤْمِنُوْنَۙbelieve وَ لَوْEven if جَآءَتْهُمْcomes to them كُلُّevery اٰیَةٍSign حَتّٰیuntil یَرَوُاthey see الْعَذَابَthe punishment الْاَلِیْمَ the painful 10. Yunus Page 220فَلَوْ لَاSo why not كَانَتْwas قَرْیَةٌany town اٰمَنَتْthat believed فَنَفَعَهَاۤand benefited it اِیْمَانُهَاۤits faith اِلَّاexcept قَوْمَthe people یُوْنُسَ ؕ(of) Yunus لَمَّاۤWhen اٰمَنُوْاthey believed كَشَفْنَاWe removed عَنْهُمْfrom them عَذَابَ(the) punishment الْخِزْیِ(of) the disgrace فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَاof the world وَ مَتَّعْنٰهُمْand We granted them enjoyment اِلٰیfor حِیْنٍ a time وَ لَوْAnd if شَآءَ(had) willed رَبُّكَyour Lord لَاٰمَنَsurely (would) have believed مَنْwho فِی(are) in الْاَرْضِthe earth كُلُّهُمْall of them جَمِیْعًا ؕtogether اَفَاَنْتَThen will you تُكْرِهُcompel النَّاسَthe mankind حَتّٰیuntil یَكُوْنُوْاthey become مُؤْمِنِیْنَ believers وَ مَاAnd not كَانَis لِنَفْسٍfor a soul اَنْto تُؤْمِنَbelieve اِلَّاexcept بِاِذْنِby (the) permission اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ یَجْعَلُAnd He will place الرِّجْسَthe wrath عَلَیon الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَعْقِلُوْنَ use reason قُلِSay انْظُرُوْاSee مَا ذَاwhat فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ مَاBut not تُغْنِیwill avail الْاٰیٰتُthe Signs وَ النُّذُرُand the warners عَنْto قَوْمٍa people لَّا(who do) not یُؤْمِنُوْنَ believe فَهَلْThen do یَنْتَظِرُوْنَthey wait اِلَّاexcept مِثْلَlike اَیَّامِthe days الَّذِیْنَ(of) those who خَلَوْاpassed away مِنْbefore them قَبْلِهِمْ ؕbefore them قُلْSay فَانْتَظِرُوْۤاThen wait اِنِّیْindeed, I (am) مَعَكُمْwith you مِّنَamong الْمُنْتَظِرِیْنَ the ones who wait ثُمَّThen نُنَجِّیْWe will save رُسُلَنَاOur Messengers وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieve كَذٰلِكَ ۚThus حَقًّا(it is) an obligation عَلَیْنَاupon Us نُنْجِ(that) We save الْمُؤْمِنِیْنَ۠the believers قُلْSay یٰۤاَیُّهَاO (mankind) النَّاسُ(O) mankind اِنْIf كُنْتُمْyou are فِیْin شَكٍّdoubt مِّنْof دِیْنِیْmy religion فَلَاۤthen not اَعْبُدُI worship الَّذِیْنَthose whom تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah وَ لٰكِنْbut اَعْبُدُI worship اللّٰهَAllah الَّذِیْthe One Who یَتَوَفّٰىكُمْ ۖۚcauses you to die وَ اُمِرْتُAnd I am commanded اَنْthat اَكُوْنَI be مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَۙthe believers وَ اَنْAnd that اَقِمْDirect وَجْهَكَyour face لِلدِّیْنِto the religion حَنِیْفًا ۚupright وَ لَاand (do) not تَكُوْنَنَّbe مِنَof الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists وَ لَاAnd (do) not تَدْعُinvoke مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah مَاwhat لَا(will) not یَنْفَعُكَbenefit you وَ لَاand not یَضُرُّكَ ۚharm you فَاِنْBut if فَعَلْتَyou did so فَاِنَّكَindeed, you اِذًاthen (will be) مِّنَof الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers 10. Yunus Page 221وَ اِنْAnd if یَّمْسَسْكَAllah touches you اللّٰهُAllah touches you بِضُرٍّwith adversity فَلَا(there is) no كَاشِفَremover لَهٗۤof it اِلَّاexcept هُوَ ۚHim وَ اِنْand if یُّرِدْكَHe intends for you بِخَیْرٍany good فَلَاthen (there is) no رَآدَّrepeller لِفَضْلِهٖ ؕ(of) His Bounty یُصِیْبُHe causes it to reach بِهٖHe causes it to reach مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖ ؕHis slaves وَ هُوَAnd He الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful قُلْSay یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind قَدْVerily جَآءَكُمُhas come to you الْحَقُّthe truth مِنْfrom رَّبِّكُمْ ۚyour Lord فَمَنِSo whoever اهْتَدٰی(is) guided فَاِنَّمَاthen only یَهْتَدِیْ(he is) guided لِنَفْسِهٖ ۚfor his soul وَ مَنْand whoever ضَلَّgoes astray فَاِنَّمَاthen only یَضِلُّhe strays عَلَیْهَا ۚagainst it وَ مَاۤAnd I am not اَنَاAnd I am not عَلَیْكُمْover you بِوَكِیْلٍؕa guardian وَ اتَّبِعْAnd follow مَاwhat یُوْحٰۤیis revealed اِلَیْكَto you وَ اصْبِرْand be patient حَتّٰیuntil یَحْكُمَAllah gives judgment اللّٰهُ ۖۚAllah gives judgment وَ هُوَAnd He خَیْرُ(is) the Best الْحٰكِمِیْنَ۠(of) the Judges 11. Hudبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓرٰ ۫Alif Lam Ra كِتٰبٌ(This is) a Book اُحْكِمَتْare perfected اٰیٰتُهٗits Verses ثُمَّmoreover فُصِّلَتْexplained in detail مِنْfrom لَّدُنْthe One Who حَكِیْمٍ(is) All-Wise خَبِیْرٍۙAll-Aware اَلَّاThat Not تَعْبُدُوْۤاyou worship اِلَّاbut اللّٰهَ ؕAllah اِنَّنِیْIndeed I am لَكُمْto you مِّنْهُfrom Him نَذِیْرٌa warner وَّ بَشِیْرٌۙand a bearer of glad tidings وَّ اَنِAnd that اسْتَغْفِرُوْاSeek forgiveness رَبَّكُمْ(of) your Lord ثُمَّand تُوْبُوْۤاturn in repentance اِلَیْهِto Him یُمَتِّعْكُمْHe will let you مَّتَاعًاenjoy حَسَنًاa good اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّیappointed وَّ یُؤْتِAnd give كُلَّ(to) every ذِیْowner فَضْلٍ(of) grace فَضْلَهٗ ؕHis Grace وَ اِنْBut if تَوَلَّوْاyou turn away فَاِنِّیْۤthen indeed, I اَخَافُfear عَلَیْكُمْfor you عَذَابَ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Great Day كَبِیْرٍ (of) a Great Day اِلَیTo اللّٰهِAllah مَرْجِعُكُمْ ۚ(is) your return وَ هُوَand He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful اَلَاۤNo doubt! اِنَّهُمْThey یَثْنُوْنَfold up صُدُوْرَهُمْtheir breasts لِیَسْتَخْفُوْاthat they may hide مِنْهُ ؕfrom Him اَلَاSurely حِیْنَwhen یَسْتَغْشُوْنَthey cover (themselves) ثِیَابَهُمْ ۙ(with) their garments یَعْلَمُHe knows مَاwhat یُسِرُّوْنَthey conceal وَ مَاand what یُعْلِنُوْنَ ۚthey reveal اِنَّهٗIndeed He عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِذَاتِof what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts 11. Hud Page 222وَ مَاAnd not مِنْany دَآبَّةٍmoving creature فِیin الْاَرْضِthe earth اِلَّاbut عَلَیon اللّٰهِAllah رِزْقُهَا(is) its provision وَ یَعْلَمُAnd He knows مُسْتَقَرَّهَاits dwelling place وَ مُسْتَوْدَعَهَا ؕand its place of storage كُلٌّAll فِیْ(is) in كِتٰبٍa Record مُّبِیْنٍ clear وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍepochs وَّ كَانَand His throne was عَرْشُهٗand His throne was عَلَیon الْمَآءِthe water لِیَبْلُوَكُمْthat He might test [you] اَیُّكُمْwhich of you اَحْسَنُ(is) best عَمَلًا ؕ(in) deed وَ لَىِٕنْBut if قُلْتَyou say اِنَّكُمْIndeed, you مَّبْعُوْثُوْنَ(will be) resurrected مِنْۢafter بَعْدِafter الْمَوْتِ[the] death لَیَقُوْلَنَّsurely would say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieved اِنْThis is not هٰذَاۤThis is not اِلَّاbut سِحْرٌa magic مُّبِیْنٌ clear وَ لَىِٕنْAnd if اَخَّرْنَاWe delay عَنْهُمُfrom them الْعَذَابَthe punishment اِلٰۤیfor اُمَّةٍa time مَّعْدُوْدَةٍdetermined لَّیَقُوْلُنَّthey will surely say مَاWhat یَحْبِسُهٗ ؕdetains it اَلَاNo doubt یَوْمَ(On) the Day یَاْتِیْهِمْit comes to them لَیْسَnot مَصْرُوْفًا(will be) averted عَنْهُمْfrom them وَ حَاقَand will surround بِهِمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) بِهٖmock at [it] یَسْتَهْزِءُوْنَ۠mock at [it] وَ لَىِٕنْAnd if اَذَقْنَاWe give man a taste الْاِنْسَانَWe give man a taste مِنَّا(of) Mercy from Us رَحْمَةً(of) Mercy from Us ثُمَّthen نَزَعْنٰهَاWe withdraw it مِنْهُ ۚfrom him اِنَّهٗindeed, he لَیَـُٔوْسٌ(is) despairing كَفُوْرٌ (and) ungrateful وَ لَىِٕنْBut if اَذَقْنٰهُWe give him a taste نَعْمَآءَ(of) favor بَعْدَafter ضَرَّآءَhardship مَسَّتْهُ(has) touched him لَیَقُوْلَنَّsurely he will say ذَهَبَHave gone السَّیِّاٰتُthe evils عَنِّیْ ؕfrom me اِنَّهٗIndeed he لَفَرِحٌ(is) exultant فَخُوْرٌۙ(and) boastful اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who صَبَرُوْا(are) patient وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ ؕthe good deeds اُولٰٓىِٕكَthose لَهُمْfor them مَّغْفِرَةٌ(will be) forgiveness وَّ اَجْرٌand a reward كَبِیْرٌ great فَلَعَلَّكَThen possibly you تَارِكٌۢ(may) give up بَعْضَa part مَا(of) what یُوْحٰۤیis revealed اِلَیْكَto you وَ ضَآىِٕقٌۢand straitened بِهٖby it صَدْرُكَyour breast اَنْbecause یَّقُوْلُوْاthey say لَوْ لَاۤWhy not اُنْزِلَis sent down عَلَیْهِfor him كَنْزٌa treasure اَوْor جَآءَhas come مَعَهٗwith him مَلَكٌ ؕan Angel اِنَّمَاۤOnly اَنْتَyou نَذِیْرٌ ؕ(are) a warner وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing وَّكِیْلٌؕa Guardian 11. Hud Page 223اَمْOr یَقُوْلُوْنَthey say افْتَرٰىهُ ؕHe has fabricated it قُلْSay فَاْتُوْاThen bring بِعَشْرِten سُوَرٍsurahs مِّثْلِهٖlike it مُفْتَرَیٰتٍfabricated وَّ ادْعُوْاand call مَنِwhoever اسْتَطَعْتُمْyou can مِّنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful فَاِلَّمْThen if not یَسْتَجِیْبُوْاthey respond لَكُمْto you فَاعْلَمُوْۤاthen know اَنَّمَاۤthat اُنْزِلَit was sent down بِعِلْمِwith the knowledge اللّٰهِof Allah وَ اَنْand that لَّاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚHim فَهَلْThen, would اَنْتُمْyou مُّسْلِمُوْنَ (be) Muslims مَنْWhoever [is] كَانَWhoever [is] یُرِیْدُdesires الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ زِیْنَتَهَاand its adornments نُوَفِّWe will repay in full اِلَیْهِمْto them اَعْمَالَهُمْ(for) their deeds فِیْهَاtherein وَ هُمْand they فِیْهَاin it لَاwill not be lessened یُبْخَسُوْنَ will not be lessened اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones who لَیْسَ(is) not لَهُمْfor them فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter اِلَّاexcept النَّارُ ۖؗthe Fire وَ حَبِطَAnd (has) gone in vain مَاwhat صَنَعُوْاthey did فِیْهَاtherein وَ بٰطِلٌand (is) worthless مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do اَفَمَنْThen is he who كَانَis عَلٰیon بَیِّنَةٍa clear proof مِّنْfrom رَّبِّهٖhis Lord وَ یَتْلُوْهُand recites it شَاهِدٌa witness مِّنْهُfrom Him وَ مِنْand before it قَبْلِهٖand before it كِتٰبُ(was) a Book مُوْسٰۤی(of) Musa اِمَامًا(as) a guide وَّ رَحْمَةً ؕand (as) mercy اُولٰٓىِٕكَThose یُؤْمِنُوْنَbelieve بِهٖ ؕin it وَ مَنْBut whoever یَّكْفُرْdisbelieves بِهٖin it مِنَamong الْاَحْزَابِthe sects فَالنَّارُthen the Fire مَوْعِدُهٗ ۚ(will be) his promised (meeting) place فَلَاSo (do) not تَكُbe فِیْin مِرْیَةٍdoubt مِّنْهُ ۗabout it اِنَّهُIndeed, it الْحَقُّ(is) the truth مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنِthan (he) who افْتَرٰیinvents عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًا ؕa lie اُولٰٓىِٕكَThose یُعْرَضُوْنَwill be presented عَلٰیbefore رَبِّهِمْtheir Lord وَ یَقُوْلُand will say الْاَشْهَادُthe witnesses هٰۤؤُلَآءِThese (are) الَّذِیْنَthose who كَذَبُوْاlied عَلٰیagainst رَبِّهِمْ ۚtheir Lord اَلَاNo doubt لَعْنَةُ(The) curse of Allah اللّٰهِ(The) curse of Allah عَلَی(is) on الظّٰلِمِیْنَۙthe wrongdoers الَّذِیْنَThose who یَصُدُّوْنَhinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ یَبْغُوْنَهَاand seek (in) it عِوَجًا ؕcrookedness وَ هُمْwhile they بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter هُمْ[they] كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers 11. Hud Page 224اُولٰٓىِٕكَThose لَمْnot یَكُوْنُوْاwill be مُعْجِزِیْنَ(able to) escape فِیin الْاَرْضِthe earth وَ مَاand not كَانَis لَهُمْfor them مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مِنْany اَوْلِیَآءَ ۘprotectors یُضٰعَفُAnd will be doubled لَهُمُfor them الْعَذَابُ ؕthe punishment مَاNot كَانُوْاthey were یَسْتَطِیْعُوْنَable السَّمْعَ(to) hear وَ مَاand not كَانُوْاthey used (to) یُبْصِرُوْنَ see اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones who خَسِرُوْۤا(have) lost اَنْفُسَهُمْtheir souls وَ ضَلَّand lost عَنْهُمْfrom them مَّا(is) what كَانُوْاthey used یَفْتَرُوْنَ (to) invent لَاNo جَرَمَdoubt اَنَّهُمْthat they فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter هُمُ[they] الْاَخْسَرُوْنَ (will be) the greatest losers اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِgood deeds وَ اَخْبَتُوْۤاand humble themselves اِلٰیbefore رَبِّهِمْ ۙtheir Lord اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَنَّةِ ۚ(of) Paradise هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ (will) abide forever مَثَلُ(The) example الْفَرِیْقَیْنِ(of) the two parties كَالْاَعْمٰی(is) like the blind وَ الْاَصَمِّand the deaf وَ الْبَصِیْرِand the seer وَ السَّمِیْعِ ؕand the hearer هَلْAre یَسْتَوِیٰنِthey equal مَثَلًا ؕ(in) comparison اَفَلَاThen will not تَذَكَّرُوْنَ۠you take heed وَ لَقَدْAnd verily اَرْسَلْنَاWe sent نُوْحًاNuh اِلٰیto قَوْمِهٖۤ ؗhis people اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌۙclear اَنْThat لَّا(do) not تَعْبُدُوْۤاworship اِلَّاexcept اللّٰهَ ؕAllah اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear عَلَیْكُمْfor you عَذَابَ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day اَلِیْمٍ painful فَقَالَSo said الْمَلَاُthe chiefs الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْfrom قَوْمِهٖhis people مَاNot نَرٰىكَwe see you اِلَّاbut بَشَرًاa man مِّثْلَنَاlike us وَ مَاand not نَرٰىكَwe see you اتَّبَعَكَfollowed [you] اِلَّاexcept الَّذِیْنَthose who هُمْ[they] اَرَاذِلُنَا(are) the lowest of us بَادِیَimmature in opinion الرَّاْیِ ۚimmature in opinion وَ مَاAnd not نَرٰیwe see لَكُمْin you عَلَیْنَاover us مِنْany فَضْلٍۭmerit بَلْnay نَظُنُّكُمْwe think you كٰذِبِیْنَ (are) liars قَالَHe said یٰقَوْمِO my people اَرَءَیْتُمْDo you see اِنْif كُنْتُI was عَلٰیon بَیِّنَةٍ(the) clear proof مِّنْfrom رَّبِّیْmy Lord وَ اٰتٰىنِیْwhile He has given me رَحْمَةًmercy مِّنْfrom عِنْدِهٖHimself فَعُمِّیَتْbut (it) has been obscured عَلَیْكُمْ ؕfrom you اَنُلْزِمُكُمُوْهَاshould We compel you (to accept) it وَ اَنْتُمْwhile you (are) لَهَاaverse to it كٰرِهُوْنَ averse to it 11. Hud Page 225وَ یٰقَوْمِAnd O my people! لَاۤnot اَسْـَٔلُكُمْI ask (of) you عَلَیْهِfor it مَالًا ؕany wealth اِنْNot اَجْرِیَ(is) my reward اِلَّاexcept عَلَیfrom اللّٰهِAllah وَ مَاۤAnd not اَنَاI am بِطَارِدِgoing to drive away الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْا ؕbelieved اِنَّهُمْIndeed they مُّلٰقُوْا(will) be meeting رَبِّهِمْtheir Lord وَ لٰكِنِّیْۤbut I اَرٰىكُمْsee you قَوْمًا(are) a people تَجْهَلُوْنَ ignorant وَ یٰقَوْمِAnd O my people! مَنْWho یَّنْصُرُنِیْwould help me مِنَagainst اللّٰهِAllah اِنْif طَرَدْتُّهُمْ ؕI drove them away اَفَلَاThen will not تَذَكَّرُوْنَ you take heed وَ لَاۤAnd not اَقُوْلُI say لَكُمْto you عِنْدِیْ(that) with me خَزَآىِٕنُ(are the) treasures اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاۤand not اَعْلَمُI know الْغَیْبَthe unseen وَ لَاۤand not اَقُوْلُI say اِنِّیْthat I am مَلَكٌan Angel وَّ لَاۤand not اَقُوْلُI say لِلَّذِیْنَfor those whom تَزْدَرِیْۤlook down upon اَعْیُنُكُمْyour eyes لَنْnever یُّؤْتِیَهُمُwill Allah give them اللّٰهُwill Allah give them خَیْرًا ؕany good اَللّٰهُAllah اَعْلَمُknows best بِمَاwhat فِیْۤ(is) in اَنْفُسِهِمْ ۖۚtheir souls اِنِّیْۤIndeed, I اِذًاthen لَّمِنَ(will be) surely of الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers قَالُوْاThey said یٰنُوْحُO Nuh! قَدْIndeed جٰدَلْتَنَاyou disputed with us فَاَكْثَرْتَand you (have been) frequent جِدَا لَنَا(in) dispute with us فَاْتِنَاSo bring us بِمَاwhat تَعِدُنَاۤyou threaten us (with) اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe said اِنَّمَاOnly یَاْتِیْكُمْwill bring it (on) you بِهِwill bring it (on) you اللّٰهُAllah اِنْif شَآءَHe wills وَ مَاۤand not اَنْتُمْyou (are) بِمُعْجِزِیْنَ one who (can) escape (it) وَ لَاAnd (will) not یَنْفَعُكُمْbenefit you نُصْحِیْۤmy advice اِنْ(even) if اَرَدْتُّI wish اَنْto اَنْصَحَ[I] advise لَكُمْ[to] you اِنْif كَانَIt was (Allah's) اللّٰهُ(It was) Allah's یُرِیْدُwill اَنْto یُّغْوِیَكُمْ ؕlet you go astray هُوَHe (is) رَبُّكُمْ ۫your Lord وَ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَؕyou will be returned اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say افْتَرٰىهُ ؕHe has invented it قُلْSay اِنِIf افْتَرَیْتُهٗI have invented it فَعَلَیَّthen on me اِجْرَامِیْ(is) my crime وَ اَنَاbut I am بَرِیْٓءٌinnocent مِّمَّاof what تُجْرِمُوْنَ۠crimes you commit وَ اُوْحِیَAnd it was revealed اِلٰیto نُوْحٍNuh اَنَّهٗThat لَنْwill never یُّؤْمِنَbelieve مِنْfrom قَوْمِكَyour people اِلَّاexcept مَنْ(those) who قَدْhave already اٰمَنَbelieved فَلَاSo (do) not تَبْتَىِٕسْ(be) distressed بِمَاby what كَانُوْاthey have been یَفْعَلُوْنَۚۖdoing وَ اصْنَعِAnd construct الْفُلْكَthe ship بِاَعْیُنِنَاunder Our Eyes وَ وَحْیِنَاand Our inspiration وَ لَاand (do) not تُخَاطِبْنِیْaddress Me فِیconcerning الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْا ۚwronged اِنَّهُمْindeed they (are) مُّغْرَقُوْنَ the ones (to be) drowned 11. Hud Page 226وَ یَصْنَعُAnd he was constructing الْفُلْكَ ۫the ship وَ كُلَّمَاand every time مَرَّpassed عَلَیْهِby him مَلَاٌ(the) chiefs مِّنْof قَوْمِهٖhis people سَخِرُوْاthey ridiculed مِنْهُ ؕ[of] him قَالَHe said اِنْIf تَسْخَرُوْاyou ridicule مِنَّاus فَاِنَّاthen we نَسْخَرُcan ridicule مِنْكُمْyou كَمَاas تَسْخَرُوْنَؕyou ridicule فَسَوْفَAnd soon تَعْلَمُوْنَ ۙyou will know مَنْ(on) whom یَّاْتِیْهِwill come عَذَابٌa punishment یُّخْزِیْهِ(that) will disgrace him وَ یَحِلُّand will descend عَلَیْهِon him عَذَابٌa punishment مُّقِیْمٌ lasting حَتّٰۤیTill اِذَاwhen جَآءَcame اَمْرُنَاOur command وَ فَارَand overflowed التَّنُّوْرُ ۙthe oven قُلْنَاWe said احْمِلْLoad فِیْهَاin it مِنْof كُلٍّevery kind زَوْجَیْنِa pair اثْنَیْنِtwo وَ اَهْلَكَand your family اِلَّاexcept مَنْwho سَبَقَhas preceded عَلَیْهِagainst him الْقَوْلُthe word وَ مَنْand whoever اٰمَنَ ؕbelieved وَ مَاۤAnd not اٰمَنَbelieved مَعَهٗۤwith him اِلَّاexcept قَلِیْلٌ a few وَ قَالَAnd he said ارْكَبُوْاEmbark فِیْهَاin it بِسْمِin the name اللّٰهِof Allah مَؔجْرٖىهَا(is) its course وَ مُرْسٰىهَا ؕand its anchorage اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord لَغَفُوْرٌ(is) certainly Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ هِیَAnd it تَجْرِیْsailed بِهِمْwith them فِیْon مَوْجٍthe waves كَالْجِبَالِ ۫like mountains وَ نَادٰیand Nuh called out نُوْحُand Nuh called out بْنَهٗ(to) his son وَ كَانَand he was فِیْ[in] مَعْزِلٍapart یّٰبُنَیَّO my son ارْكَبْEmbark مَّعَنَاwith us وَ لَاand (do) not تَكُنْbe مَّعَwith الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قَالَHe said سَاٰوِیْۤI will betake myself اِلٰیto جَبَلٍa mountain یَّعْصِمُنِیْ(that) will save me مِنَfrom الْمَآءِ ؕthe water قَالَHe said لَا(There is) no عَاصِمَprotector الْیَوْمَtoday مِنْfrom اَمْرِthe Command of Allah اللّٰهِthe Command of Allah اِلَّاexcept مَنْ(on) whom رَّحِمَ ۚHe has mercy وَ حَالَAnd came بَیْنَهُمَا(in) between them الْمَوْجُthe waves فَكَانَso he was مِنَamong الْمُغْرَقِیْنَ the drowned وَ قِیْلَAnd it was said یٰۤاَرْضُO earth! ابْلَعِیْSwallow مَآءَكِyour water وَ یٰسَمَآءُand O sky! اَقْلِعِیْWithhold وَ غِیْضَAnd subsided الْمَآءُthe water وَ قُضِیَand was fulfilled الْاَمْرُthe Command وَ اسْتَوَتْAnd it rested عَلَیon الْجُوْدِیِّthe Judi وَ قِیْلَAnd it was said بُعْدًاAway لِّلْقَوْمِwith the people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers وَ نَادٰیAnd Nuh called نُوْحٌAnd Nuh called رَّبَّهٗ(to) his Lord فَقَالَand said رَبِّO my Lord اِنَّIndeed ابْنِیْmy son مِنْ(is) of اَهْلِیْmy family وَ اِنَّand indeed وَعْدَكَYour promise الْحَقُّ(is) true وَ اَنْتَand You اَحْكَمُ(are) the Most Just الْحٰكِمِیْنَ (of) the judges 11. Hud Page 227قَالَHe said یٰنُوْحُO Nuh! اِنَّهٗIndeed he لَیْسَ(is) not مِنْof اَهْلِكَ ۚyour family اِنَّهٗindeed [he] عَمَلٌ(his) deed غَیْرُ(is) other than صَالِحٍ ۖؗۗrighteous فَلَاso (do) not تَسْـَٔلْنِask Me مَا(about) what لَیْسَnot لَكَyou have بِهٖof it عِلْمٌ ؕany knowledge اِنِّیْۤIndeed I اَعِظُكَadmonish you اَنْlest تَكُوْنَyou be مِنَamong الْجٰهِلِیْنَ the ignorant قَالَHe said رَبِّO my Lord! اِنِّیْۤIndeed I اَعُوْذُseek refuge بِكَin You اَنْthat اَسْـَٔلَكَI (should) ask You مَاwhat لَیْسَnot لِیْI have بِهٖof it عِلْمٌ ؕknowledge وَ اِلَّاAnd unless تَغْفِرْYou forgive لِیْme وَ تَرْحَمْنِیْۤand You have mercy on me اَكُنْI will be مِّنَamong الْخٰسِرِیْنَ the losers قِیْلَIt was said یٰنُوْحُO Nuh! اهْبِطْGo down بِسَلٰمٍwith peace مِّنَّاfrom Us وَ بَرَكٰتٍand blessings عَلَیْكَon you وَ عَلٰۤیand on اُمَمٍthe nations مِّمَّنْfrom those مَّعَكَ ؕwith you وَ اُمَمٌBut (to other) nations سَنُمَتِّعُهُمْWe will grant enjoyment ثُمَّthen یَمَسُّهُمْwill touch them مِّنَّاfrom Us عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful تِلْكَThis مِنْ(is) from اَنْۢبَآءِthe news الْغَیْبِ(of) the unseen نُوْحِیْهَاۤ(which) We reveal اِلَیْكَ ۚto you مَاNot كُنْتَyou were تَعْلَمُهَاۤknowing it اَنْتَyou وَ لَاand not قَوْمُكَyour people مِنْfrom قَبْلِbefore هٰذَا ۛؕthis فَاصْبِرْ ۛؕSo be patient اِنَّindeed الْعَاقِبَةَthe end لِلْمُتَّقِیْنَ۠(is) for the God fearing وَ اِلٰیAnd to عَادٍAad اَخَاهُمْ(We sent) their brother هُوْدًا ؕHud قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْ(is) for you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him اِنْNot اَنْتُمْyou اِلَّا(are) but مُفْتَرُوْنَ inventors یٰقَوْمِO my people! لَاۤNot اَسْـَٔلُكُمْI ask you عَلَیْهِfor it اَجْرًا ؕany reward اِنْNot اَجْرِیَ(is) my reward اِلَّاexcept عَلَیfrom الَّذِیْthe One Who فَطَرَنِیْ ؕcreated me اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ you use reason وَ یٰقَوْمِAnd O my people! اسْتَغْفِرُوْاAsk forgiveness رَبَّكُمْ(of) your Lord ثُمَّthen تُوْبُوْۤاturn in repentance اِلَیْهِto Him یُرْسِلِHe will send السَّمَآءَ(from) the sky (rain) عَلَیْكُمْupon you مِّدْرَارًا(in) abundance وَّ یَزِدْكُمْand increase you قُوَّةً(in) strength اِلٰی(added) to قُوَّتِكُمْyour strength وَ لَاAnd (do) not تَتَوَلَّوْاturn away مُجْرِمِیْنَ (as) criminals قَالُوْاThey said یٰهُوْدُO Hud مَاYou have not brought us جِئْتَنَاYou have not brought us بِبَیِّنَةٍclear proofs وَّ مَاand not نَحْنُwe بِتَارِكِیْۤ(will) leave اٰلِهَتِنَاour gods عَنْon قَوْلِكَyour saying وَ مَاand not نَحْنُwe (are) لَكَin you بِمُؤْمِنِیْنَ believers 11. Hud Page 228اِنْNot نَّقُوْلُwe say اِلَّاexcept (that) اعْتَرٰىكَhave seized you بَعْضُsome اٰلِهَتِنَا(of) our gods بِسُوْٓءٍ ؕwith evil قَالَHe said اِنِّیْۤIndeed, I اُشْهِدُ[I] call Allah to witness اللّٰهَ[I] call Allah to witness وَ اشْهَدُوْۤاand (you) bear witness اَنِّیْthat I am بَرِیْٓءٌinnocent مِّمَّاof what تُشْرِكُوْنَۙyou associate مِنْOther than Him دُوْنِهٖOther than Him فَكِیْدُوْنِیْSo plot against me جَمِیْعًاall together ثُمَّthen لَا(do) not تُنْظِرُوْنِ give me respite اِنِّیْIndeed, I تَوَكَّلْتُ[I] put my trust عَلَیupon اللّٰهِAllah رَبِّیْmy Lord وَ رَبِّكُمْ ؕand your Lord مَا(There is) not مِنْof a moving creature دَآبَّةٍof a moving creature اِلَّاbut هُوَHe اٰخِذٌۢhas grasp بِنَاصِیَتِهَا ؕof its forelock اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord عَلٰی(is) on صِرَاطٍa path مُّسْتَقِیْمٍ straight فَاِنْSo if تَوَلَّوْاyou turn away فَقَدْthen verily اَبْلَغْتُكُمْI have conveyed to you مَّاۤwhat اُرْسِلْتُI was sent بِهٖۤwith [it] اِلَیْكُمْ ؕto you وَ یَسْتَخْلِفُand will give succession رَبِّیْmy Lord قَوْمًا(to) a people غَیْرَكُمْ ۚother than you وَ لَاand not تَضُرُّوْنَهٗyou will harm Him شَیْـًٔا ؕ(in) anything اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord عَلٰی(is) on كُلِّall شَیْءٍthings حَفِیْظٌ a Guardian وَ لَمَّاAnd when جَآءَcame اَمْرُنَاOur command نَجَّیْنَاWe saved هُوْدًاHud وَّ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieved مَعَهٗwith him بِرَحْمَةٍby a Mercy مِّنَّا ۚfrom Us وَ نَجَّیْنٰهُمْand We saved them مِّنْfrom عَذَابٍa punishment غَلِیْظٍ severe وَ تِلْكَAnd this عَادٌ ۙ۫(was) Aad جَحَدُوْاthey rejected بِاٰیٰتِ(the) Signs رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ عَصَوْاand disobeyed رُسُلَهٗHis Messengers وَ اتَّبَعُوْۤاand followed اَمْرَ(the) command كُلِّ(of) every جَبَّارٍtyrant عَنِیْدٍ obstinate وَ اُتْبِعُوْاAnd they were followed فِیْin هٰذِهِthis الدُّنْیَاworld لَعْنَةً(with) a curse وَّ یَوْمَand (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection اَلَاۤNo doubt! اِنَّIndeed عَادًاAad كَفَرُوْاdisbelieved رَبَّهُمْ ؕtheir Lord اَلَاSo بُعْدًاaway لِّعَادٍwith Aad قَوْمِ(the) people هُوْدٍ۠(of) Hud وَ اِلٰیAnd to ثَمُوْدَThamud اَخَاهُمْ(We sent) their brother صٰلِحًا ۘSalih قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْyou have مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him هُوَHe اَنْشَاَكُمْproduced you مِّنَfrom الْاَرْضِthe earth وَ اسْتَعْمَرَكُمْand settled you فِیْهَاin it فَاسْتَغْفِرُوْهُSo ask forgiveness of Him ثُمَّthen تُوْبُوْۤاturn in repentance اِلَیْهِ ؕto Him اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord قَرِیْبٌ(is) near مُّجِیْبٌ All-Responsive قَالُوْاThey said یٰصٰلِحُO Salih قَدْVerily كُنْتَyou were فِیْنَاamong us مَرْجُوًّاthe one in whom hope was placed قَبْلَbefore هٰذَاۤthis اَتَنْهٰىنَاۤDo you forbid us اَنْthat نَّعْبُدَwe worship مَاwhat یَعْبُدُworshipped اٰبَآؤُنَاour forefathers وَ اِنَّنَاAnd indeed we لَفِیْsurely (are) in شَكٍّdoubt مِّمَّاabout what تَدْعُوْنَاۤyou call us اِلَیْهِto it مُرِیْبٍ suspicious 11. Hud Page 229قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اَرَءَیْتُمْDo you see اِنْif كُنْتُI am عَلٰیon بَیِّنَةٍa clear proof مِّنْfrom رَّبِّیْmy Lord وَ اٰتٰىنِیْand He has given me مِنْهُfrom Him رَحْمَةًa Mercy فَمَنْthen who یَّنْصُرُنِیْ(can) help me مِنَagainst اللّٰهِAllah اِنْif عَصَیْتُهٗ ۫I (were to) disobey Him فَمَاSo not تَزِیْدُوْنَنِیْyou would increase me غَیْرَbut تَخْسِیْرٍ (in) loss وَ یٰقَوْمِAnd O my people! هٰذِهٖThis نَاقَةُshe-camel اللّٰهِ(of) Allah لَكُمْ(is) for you اٰیَةًa Sign فَذَرُوْهَاso leave her تَاْكُلْto eat فِیْۤin اَرْضِthe earth اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand (do) not تَمَسُّوْهَاtouch her بِسُوْٓءٍwith harm فَیَاْخُذَكُمْlest will seize you عَذَابٌa punishment قَرِیْبٌ impending فَعَقَرُوْهَاBut they hamstrung her فَقَالَSo he said تَمَتَّعُوْاEnjoy (yourselves) فِیْin دَارِكُمْyour home(s) ثَلٰثَةَ(for) three اَیَّامٍ ؕdays ذٰلِكَThat وَعْدٌ(is) a promise غَیْرُnot مَكْذُوْبٍ (to) be belied فَلَمَّاSo when جَآءَcame اَمْرُنَاOur command نَجَّیْنَاWe saved صٰلِحًاSalih وَّ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieved مَعَهٗwith him بِرَحْمَةٍby a Mercy مِّنَّاfrom Us وَ مِنْand from خِزْیِ(the) disgrace یَوْمِىِٕذٍ ؕ(of) that Day اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe الْقَوِیُّ(is) All- Strong الْعَزِیْزُ All-Mighty وَ اَخَذَAnd seized الَّذِیْنَthose who ظَلَمُواwronged الصَّیْحَةُthe thunderous blast فَاَصْبَحُوْاthen they became فِیْin دِیَارِهِمْtheir homes جٰثِمِیْنَۙfallen prone كَاَنْAs if لَّمْnot یَغْنَوْاthey (had) prospered فِیْهَا ؕtherein اَلَاۤNo doubt اِنَّindeed ثَمُوْدَاۡThamud كَفَرُوْاdisbelieved رَبَّهُمْ ؕ(in) their Lord اَلَاso بُعْدًاaway لِّثَمُوْدَ۠with Thamud وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَتْcame رُسُلُنَاۤOur messengers اِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahim بِالْبُشْرٰیwith glad tidings قَالُوْاthey said سَلٰمًا ؕPeace قَالَHe said سَلٰمٌPeace فَمَاand not he delayed لَبِثَand not he delayed اَنْto جَآءَbring بِعِجْلٍa calf حَنِیْذٍ roasted فَلَمَّاBut when رَاٰۤhe saw اَیْدِیَهُمْtheir hands لَاnot تَصِلُreaching اِلَیْهِto it نَكِرَهُمْhe felt unfamiliar of them وَ اَوْجَسَand felt apprehension مِنْهُمْfrom them خِیْفَةً ؕ[a fear] قَالُوْاThey said لَا(Do) not تَخَفْfear اِنَّاۤIndeed we اُرْسِلْنَاۤ[we] have been sent اِلٰیto قَوْمِ(the) people لُوْطٍؕ(of) Lut وَ امْرَاَتُهٗAnd his wife قَآىِٕمَةٌ(was) standing فَضَحِكَتْand she laughed فَبَشَّرْنٰهَاThen We gave her glad tidings بِاِسْحٰقَ ۙof Ishaq وَ مِنْand after وَّرَآءِand after اِسْحٰقَIsaac یَعْقُوْبَ (of) Yaqub 11. Hud Page 230قَالَتْShe said یٰوَیْلَتٰۤیWoe to me! ءَاَلِدُShall I bear a child وَ اَنَاwhile I am عَجُوْزٌan old woman وَّ هٰذَاand this بَعْلِیْmy husband شَیْخًا ؕ(is) an old man اِنَّIndeed هٰذَاthis لَشَیْءٌ(is) surely a thing عَجِیْبٌ amazing قَالُوْۤاThey said اَتَعْجَبِیْنَAre you amazed مِنْat اَمْرِ(the) decree of Allah اللّٰهِ(the) decree of Allah رَحْمَتُThe Mercy of Allah اللّٰهِThe Mercy of Allah وَ بَرَكٰتُهٗand His blessings عَلَیْكُمْ(be) upon you اَهْلَpeople الْبَیْتِ ؕ(of) the house اِنَّهٗIndeed, He حَمِیْدٌ(is) All-Praiseworthy مَّجِیْدٌ All-Glorious فَلَمَّاAnd when ذَهَبَ(had) gone away عَنْfrom اِبْرٰهِیْمَIbrahim الرَّوْعُthe fright وَ جَآءَتْهُand had reached him الْبُشْرٰیthe glad tidings یُجَادِلُنَاhe argued with Us فِیْconcerning قَوْمِthe people لُوْطٍؕof Lut اِنَّIndeed اِبْرٰهِیْمَIbrahim لَحَلِیْمٌ(was) certainly forbearing اَوَّاهٌimploring مُّنِیْبٌ and oft-returning یٰۤاِبْرٰهِیْمُO Ibrahim! اَعْرِضْTurn away عَنْfrom هٰذَا ۚthis اِنَّهٗIndeed it قَدْcertainly جَآءَhas come اَمْرُ(the) Command رَبِّكَ ۚ(of) your Lord وَ اِنَّهُمْand indeed [they] اٰتِیْهِمْ(will) come (for) them عَذَابٌa punishment غَیْرُ(which) cannot مَرْدُوْدٍ (be) repelled وَ لَمَّاAnd when جَآءَتْcame رُسُلُنَاOur messengers لُوْطًا(to) Lut سِیْٓءَhe was distressed بِهِمْfor them وَ ضَاقَand felt straitened بِهِمْfor them ذَرْعًا(and) uneasy وَّ قَالَand said هٰذَاThis یَوْمٌ(is) a day عَصِیْبٌ distressful وَ جَآءَهٗAnd came (to) him قَوْمُهٗhis people یُهْرَعُوْنَrushing اِلَیْهِ ؕto him وَ مِنْand before قَبْلُand before كَانُوْاthey (had) been یَعْمَلُوْنَdoing السَّیِّاٰتِ ؕthe evil deeds قَالَHe said یٰقَوْمِO my people هٰۤؤُلَآءِThese بَنَاتِیْ(are) my daughters هُنَّthey اَطْهَرُ(are) purer لَكُمْfor you فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ لَاand (do) not تُخْزُوْنِdisgrace me فِیْconcerning ضَیْفِیْ ؕmy guests اَلَیْسَIs (there) not مِنْكُمْamong you رَجُلٌa man رَّشِیْدٌ right-minded قَالُوْاThey said لَقَدْVerily عَلِمْتَyou know مَا(that) not لَنَاwe have فِیْconcerning بَنٰتِكَyour daughters مِنْany حَقٍّ ۚright وَ اِنَّكَAnd indeed you لَتَعْلَمُsurely know مَاwhat نُرِیْدُ we want قَالَHe said لَوْIf اَنَّthat لِیْI had بِكُمْover you قُوَّةًpower اَوْor اٰوِیْۤI could take refuge اِلٰیin رُكْنٍa support شَدِیْدٍ strong قَالُوْاThey said یٰلُوْطُO Lut اِنَّاIndeed, we رُسُلُ(are) messengers رَبِّكَ(of) your Lord لَنْnever یَّصِلُوْۤاthey will reach اِلَیْكَyou فَاَسْرِSo travel بِاَهْلِكَwith your family بِقِطْعٍin a part مِّنَof الَّیْلِthe night وَ لَاand (let) not یَلْتَفِتْlook back مِنْكُمْanyone of you اَحَدٌanyone of you اِلَّاexcept امْرَاَتَكَ ؕyour wife اِنَّهٗIndeed, it مُصِیْبُهَاwill strike her مَاۤwhat اَصَابَهُمْ ؕwill strike them اِنَّIndeed مَوْعِدَهُمُtheir appointed time الصُّبْحُ ؕ(is) morning اَلَیْسَIs not الصُّبْحُthe morning بِقَرِیْبٍ near 11. Hud Page 231فَلَمَّاSo when جَآءَcame اَمْرُنَاOur Command جَعَلْنَاWe made عَالِیَهَاits upside سَافِلَهَاits downside وَ اَمْطَرْنَاand We rained عَلَیْهَاupon them حِجَارَةًstones مِّنْof سِجِّیْلٍ ۙ۬baked clay مَّنْضُوْدٍۙ(in) layers مُّسَوَّمَةًMarked عِنْدَfrom رَبِّكَ ؕyour Lord وَ مَاAnd not هِیَit مِنَ(is) from الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers بِبَعِیْدٍ۠far وَ اِلٰیAnd to مَدْیَنَMadyan اَخَاهُمْtheir brother شُعَیْبًا ؕShuaib قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْ(is) for you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him وَ لَاAnd (do) not تَنْقُصُواdecrease الْمِكْیَالَ(from) the measure وَ الْمِیْزَانَand the scale اِنِّیْۤIndeed I اَرٰىكُمْsee you بِخَیْرٍin prosperity وَّ اِنِّیْۤbut indeed I اَخَافُfear عَلَیْكُمْfor you عَذَابَpunishment یَوْمٍ(of ) a Day مُّحِیْطٍ all-encompassing وَ یٰقَوْمِAnd O my people! اَوْفُواGive full الْمِكْیَالَmeasure وَ الْمِیْزَانَand weight بِالْقِسْطِin justice وَ لَاand (do) not تَبْخَسُواdeprive النَّاسَthe people اَشْیَآءَهُمْ(of) their things وَ لَاand (do) not تَعْثَوْاact wickedly فِیin الْاَرْضِthe earth مُفْسِدِیْنَ spreading corruption بَقِیَّتُ(What) remains اللّٰهِ(from) Allah خَیْرٌ(is) best لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ ۚ۬believers وَ مَاۤAnd not اَنَاI am عَلَیْكُمْover you بِحَفِیْظٍ a guardian قَالُوْاThey said یٰشُعَیْبُO Shuaib! اَصَلٰوتُكَDoes your prayer تَاْمُرُكَcommand you اَنْthat نَّتْرُكَwe leave مَاwhat یَعْبُدُworship اٰبَآؤُنَاۤour forefathers اَوْor اَنْthat نَّفْعَلَwe do فِیْۤconcerning اَمْوَالِنَاour wealth مَاwhat نَشٰٓؤُا ؕwe will اِنَّكَIndeed you لَاَنْتَsurely you الْحَلِیْمُ(are) the forbearing الرَّشِیْدُ the right-minded قَالَHe said یٰقَوْمِO my people اَرَءَیْتُمْDo you see اِنْif كُنْتُI am عَلٰیon بَیِّنَةٍa clear evidence مِّنْfrom رَّبِّیْmy Lord وَ رَزَقَنِیْand He has provided me مِنْهُfrom Himself رِزْقًاa good provision حَسَنًا ؕa good provision وَ مَاۤAnd not اُرِیْدُI intend اَنْthat اُخَالِفَكُمْI differ from you اِلٰیin مَاۤwhat اَنْهٰىكُمْI forbid you عَنْهُ ؕfrom it اِنْNot اُرِیْدُI intend اِلَّاexcept الْاِصْلَاحَthe reform مَاas much as I am able اسْتَطَعْتُ ؕas much as I am able وَ مَاAnd not تَوْفِیْقِیْۤ(is) my success اِلَّاexcept بِاللّٰهِ ؕwith Allah عَلَیْهِUpon Him تَوَكَّلْتُI trust وَ اِلَیْهِand to Him اُنِیْبُ I turn 11. Hud Page 232وَ یٰقَوْمِAnd O my people لَا(Let) not cause you to sin یَجْرِمَنَّكُمْ(Let) not cause you to sin شِقَاقِیْۤmy dissension اَنْlest یُّصِیْبَكُمْbefalls you مِّثْلُsimilar مَاۤ(to) what اَصَابَbefell قَوْمَ(the) people of نُوْحٍNuh اَوْor قَوْمَ(the) people of هُوْدٍHud اَوْor قَوْمَ(the) people of صٰلِحٍ ؕSalih وَ مَاAnd not قَوْمُ(are the) people of لُوْطٍLut مِّنْكُمْfrom you بِبَعِیْدٍ far off وَ اسْتَغْفِرُوْاAnd ask forgiveness رَبَّكُمْ(of) your Lord ثُمَّthen تُوْبُوْۤاturn in repentance اِلَیْهِ ؕto Him اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord رَحِیْمٌ(is) Most Merciful وَّدُوْدٌ Most Loving قَالُوْاThey said یٰشُعَیْبُO Shuaib مَاNot نَفْقَهُwe understand كَثِیْرًاmuch مِّمَّاof what تَقُوْلُyou say وَ اِنَّاand indeed, we لَنَرٰىكَsurely [we] see you فِیْنَاamong us ضَعِیْفًا ۚweak وَ لَوْ لَاAnd if not رَهْطُكَfor your family لَرَجَمْنٰكَ ؗsurely we would have stoned you وَ مَاۤand you are not اَنْتَand you are not عَلَیْنَاagainst us بِعَزِیْزٍ mighty قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اَرَهْطِیْۤIs my family اَعَزُّmightier عَلَیْكُمْon you مِّنَthan اللّٰهِ ؕAllah وَ اتَّخَذْتُمُوْهُAnd you have taken Him وَرَآءَكُمْbehind your ظِهْرِیًّا ؕbacks اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do مُحِیْطٌ (is) All-Encompassing وَ یٰقَوْمِAnd O my people! اعْمَلُوْاWork عَلٰی(according) to مَكَانَتِكُمْyour position اِنِّیْindeed I am عَامِلٌ ؕworking سَوْفَSoon تَعْلَمُوْنَ ۙyou will know مَنْ(on) whom یَّاْتِیْهِwill come عَذَابٌa punishment یُّخْزِیْهِ(that will) disgrace him وَ مَنْand who هُوَ[he] كَاذِبٌ ؕ(is) a liar وَ ارْتَقِبُوْۤاAnd watch اِنِّیْindeed I am مَعَكُمْwith you رَقِیْبٌ a watcher وَ لَمَّاAnd when جَآءَcame اَمْرُنَاOur Command نَجَّیْنَاWe saved شُعَیْبًاShuaib وَّ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieved مَعَهٗwith him بِرَحْمَةٍby a Mercy مِّنَّاfrom Us وَ اَخَذَتِAnd seized الَّذِیْنَthose who ظَلَمُواwronged الصَّیْحَةُthe thunderous blast فَاَصْبَحُوْاthen they became فِیْin دِیَارِهِمْtheir homes جٰثِمِیْنَۙfallen prone كَاَنْAs if لَّمْnot یَغْنَوْاthey (had) prospered فِیْهَا ؕtherein اَلَاSo بُعْدًاaway لِّمَدْیَنَwith Madyan كَمَاas بَعِدَتْwas taken away ثَمُوْدُ۠the Thamud وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe sent مُوْسٰیMusa بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs وَ سُلْطٰنٍand an authority مُّبِیْنٍۙclear اِلٰیTo فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefs فَاتَّبَعُوْۤاbut they followed اَمْرَ(the) command فِرْعَوْنَ ۚFiraun وَ مَاۤand not اَمْرُ(the) command فِرْعَوْنَFiraun بِرَشِیْدٍ was right 11. Hud Page 233یَقْدُمُHe will precede قَوْمَهٗhis people یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فَاَوْرَدَهُمُand lead them النَّارَ ؕ(into) the Fire وَ بِئْسَAnd wretched الْوِرْدُ(is) the place الْمَوْرُوْدُ to which (they are) led وَ اُتْبِعُوْاAnd they were followed فِیْin هٰذِهٖthis لَعْنَةً(by) a curse وَّ یَوْمَand (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection بِئْسَWretched الرِّفْدُ(is) the gift الْمَرْفُوْدُ which (will) be given ذٰلِكَThat مِنْ(is) from اَنْۢبَآءِ(the) news الْقُرٰی(of) the cities نَقُصُّهٗ(which) We relate عَلَیْكَto you مِنْهَاof them قَآىِٕمٌsome are standing وَّ حَصِیْدٌ and (some) mown وَ مَاAnd not ظَلَمْنٰهُمْWe wronged them وَ لٰكِنْbut ظَلَمُوْۤاthey wronged اَنْفُسَهُمْthemselves فَمَاۤSo not اَغْنَتْavailed عَنْهُمْthem اٰلِهَتُهُمُtheir gods الَّتِیْwhich یَدْعُوْنَthey invoked مِنْother than Allah دُوْنِother than Allah اللّٰهِother than Allah مِنْany شَیْءٍthing لَّمَّاwhen جَآءَcame اَمْرُ(the) command (of) رَبِّكَ ؕyour Lord وَ مَاAnd not زَادُوْهُمْthey increased them غَیْرَother than تَتْبِیْبٍ ruin وَ كَذٰلِكَAnd thus اَخْذُ(is) the seizure (of) رَبِّكَyour Lord اِذَاۤwhen اَخَذَHe seizes الْقُرٰیthe cities وَ هِیَwhile they ظَالِمَةٌ ؕ(are) doing wrong اِنَّIndeed اَخْذَهٗۤHis seizure اَلِیْمٌ(is) painful شَدِیْدٌ (and) severe اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً(is) surely a Sign لِّمَنْfor (those) who خَافَfear عَذَابَ(the) punishment الْاٰخِرَةِ ؕ(of) the Hereafter ذٰلِكَThat یَوْمٌ(is) a Day مَّجْمُوْعٌ ۙ(will) be gathered لَّهُon it النَّاسُthe mankind وَ ذٰلِكَand that یَوْمٌ(is) a Day مَّشْهُوْدٌ witnessed وَ مَاAnd not نُؤَخِّرُهٗۤWe delay it اِلَّاexcept لِاَجَلٍfor a term مَّعْدُوْدٍؕlimited یَوْمَ(The) Day یَاْتِ(it) comes لَاnot تَكَلَّمُwill speak نَفْسٌa soul اِلَّاexcept بِاِذْنِهٖ ۚby His leave فَمِنْهُمْThen among them شَقِیٌّ(will be the) wretched وَّ سَعِیْدٌ and (the) glad فَاَمَّاAs for الَّذِیْنَthose who شَقُوْاwere wretched فَفِیthen (they will be) in النَّارِthe Fire لَهُمْFor them فِیْهَاtherein زَفِیْرٌ(is) sighing وَّ شَهِیْقٌۙand wailing خٰلِدِیْنَ(Will be) abiding فِیْهَاtherein مَاas long as remain دَامَتِas long as remain السَّمٰوٰتُthe heavens وَ الْاَرْضُand the earth اِلَّاexcept مَاwhat your Lord wills شَآءَwhat your Lord wills رَبُّكَ ؕwhat your Lord wills اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord فَعَّالٌ(is) All-Accomplisher لِّمَاof what یُرِیْدُ He intends وَ اَمَّاAnd as for الَّذِیْنَthose who سُعِدُوْاwere glad فَفِیthen (they will be) in الْجَنَّةِParadise خٰلِدِیْنَ(will be) abiding فِیْهَاtherein مَاas long as remains دَامَتِas long as remains السَّمٰوٰتُthe heavens وَ الْاَرْضُand the earth اِلَّاexcept مَاwhat your Lord wills شَآءَwhat your Lord wills رَبُّكَ ؕwhat your Lord wills عَطَآءًa bestowal غَیْرَnot مَجْذُوْذٍ interrupted 11. Hud Page 234فَلَاSo (do) not تَكُbe فِیْin مِرْیَةٍdoubt مِّمَّاas to what یَعْبُدُworship هٰۤؤُلَآءِ ؕthese (polytheists) مَاNot یَعْبُدُوْنَthey worship اِلَّاexcept كَمَاas what یَعْبُدُworshipped اٰبَآؤُهُمْtheir forefathers مِّنْbefore قَبْلُ ؕbefore وَ اِنَّاAnd indeed, We لَمُوَفُّوْهُمْwill surely pay them in full نَصِیْبَهُمْtheir share غَیْرَwithout مَنْقُوْصٍ۠being diminished وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Book فَاخْتُلِفَbut differences arose فِیْهِ ؕtherein وَ لَوْ لَاAnd if not كَلِمَةٌ(for) a Word سَبَقَتْ(that) preceded مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord لَقُضِیَsurely would have been judged بَیْنَهُمْ ؕbetween them وَ اِنَّهُمْAnd indeed they لَفِیْsurely (are) in شَكٍّdoubt مِّنْهُconcerning it مُرِیْبٍ suspicious وَ اِنَّAnd indeed كُلًّاto each [when] لَّمَّاto each [when] لَیُوَفِّیَنَّهُمْsurely will pay them in full رَبُّكَyour Lord اَعْمَالَهُمْ ؕtheir deeds اِنَّهٗIndeed, He بِمَاof what یَعْمَلُوْنَthey do خَبِیْرٌ (is) All-Aware فَاسْتَقِمْSo stand firm كَمَاۤas اُمِرْتَyou are commanded وَ مَنْand (those) who تَابَturn (in repentance) مَعَكَwith you وَ لَاand (do) not تَطْغَوْا ؕtransgress اِنَّهٗIndeed He بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ (is) All-Seer وَ لَاAnd (do) not تَرْكَنُوْۤاincline اِلَیto الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاdo wrong فَتَمَسَّكُمُlest touches you النَّارُ ۙthe Fire وَ مَاand not لَكُمْ(is) for you مِّنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah مِنْany اَوْلِیَآءَprotectors ثُمَّthen لَاnot تُنْصَرُوْنَ you will be helped وَ اَقِمِAnd establish الصَّلٰوةَthe prayer طَرَفَیِ(at the) two ends النَّهَارِ(of) the day وَ زُلَفًاand (at) the approach مِّنَof الَّیْلِ ؕthe night اِنَّIndeed الْحَسَنٰتِthe good deeds یُذْهِبْنَremove السَّیِّاٰتِ ؕthe evil deeds ذٰلِكَThat ذِكْرٰی(is) a reminder لِلذّٰكِرِیْنَۚfor those who remember وَ اصْبِرْAnd be patient فَاِنَّfor indeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُضِیْعُlet go waste اَجْرَ(the) reward الْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers فَلَوْ لَاSo why not كَانَhad been مِنَof الْقُرُوْنِthe generations مِنْbefore you قَبْلِكُمْbefore you اُولُوْاthose possessing a remnant بَقِیَّةٍthose possessing a remnant یَّنْهَوْنَforbidding عَنِfrom الْفَسَادِthe corruption فِیin الْاَرْضِthe earth اِلَّاexcept قَلِیْلًاa few مِّمَّنْof those اَنْجَیْنَاWe saved مِنْهُمْ ۚamong them وَ اتَّبَعَBut followed الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاdid wrong مَاۤwhat اُتْرِفُوْاluxury they were given فِیْهِtherein وَ كَانُوْاand they were مُجْرِمِیْنَ criminals وَ مَاAnd not كَانَwould رَبُّكَyour Lord لِیُهْلِكَdestroy الْقُرٰیthe cities بِظُلْمٍunjustly وَّ اَهْلُهَاwhile its people مُصْلِحُوْنَ (were) reformers 11. Hud Page 235وَ لَوْAnd if شَآءَyour Lord (had) willed رَبُّكَyour Lord (had) willed لَجَعَلَsurely He (could) have made النَّاسَthe mankind اُمَّةًone community وَّاحِدَةًone community وَّ لَاbut not یَزَالُوْنَthey will cease مُخْتَلِفِیْنَۙto differ اِلَّاExcept مَنْ(on) whom رَّحِمَyour Lord has bestowed Mercy رَبُّكَ ؕyour Lord has bestowed Mercy وَ لِذٰلِكَand for that خَلَقَهُمْ ؕHe created them وَ تَمَّتْAnd will be fulfilled كَلِمَةُ(the) Word of your Lord رَبِّكَ(the) Word of your Lord لَاَمْلَـَٔنَّSurely I will fill جَهَنَّمَHell مِنَwith الْجِنَّةِthe Jinn وَ النَّاسِand the men اَجْمَعِیْنَ all together وَ كُلًّاAnd each نَّقُصُّWe relate عَلَیْكَto you مِنْof اَنْۢبَآءِ(the) news الرُّسُلِ(of) the Messengers مَا(for) that نُثَبِّتُWe may make firm بِهٖwith it فُؤَادَكَ ۚyour heart وَ جَآءَكَAnd has come to you فِیْin هٰذِهِthis الْحَقُّthe truth وَ مَوْعِظَةٌand an admonition وَّ ذِكْرٰیand a reminder لِلْمُؤْمِنِیْنَ for the believers وَ قُلْAnd say لِّلَّذِیْنَto those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve اعْمَلُوْاWork عَلٰی(according) to مَكَانَتِكُمْ ؕyour position اِنَّاindeed we عٰمِلُوْنَۙ(are also) working وَ انْتَظِرُوْا ۚAnd wait اِنَّاindeed we مُنْتَظِرُوْنَ (are) ones who wait وَ لِلّٰهِAnd for Allah غَیْبُ(is the) unseen السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ اِلَیْهِand to Him یُرْجَعُwill be returned الْاَمْرُthe matter كُلُّهٗall (of) it فَاعْبُدْهُso worship Him وَ تَوَكَّلْand put your trust عَلَیْهِ ؕupon Him وَ مَاAnd your Lord is not رَبُّكَAnd your Lord is not بِغَافِلٍunaware عَمَّاof what تَعْمَلُوْنَ۠you do 12. Yusufبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓرٰ ۫Alif Laam Ra تِلْكَThese اٰیٰتُ(are the) Verses الْكِتٰبِ(of) the Book الْمُبِیْنِ۫[the] clear اِنَّاۤIndeed, We اَنْزَلْنٰهُWe have sent it down قُرْءٰنًا(as) a Quran in Arabic عَرَبِیًّا(as) a Quran in Arabic لَّعَلَّكُمْso that you may تَعْقِلُوْنَ understand نَحْنُWe نَقُصُّrelate عَلَیْكَto you اَحْسَنَthe best الْقَصَصِof the narrations بِمَاۤin what اَوْحَیْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you هٰذَا(of) this الْقُرْاٰنَ ۖۗthe Quran وَ اِنْalthough كُنْتَyou were مِنْbefore it قَبْلِهٖbefore it لَمِنَsurely among الْغٰفِلِیْنَ the unaware اِذْWhen قَالَsaid یُوْسُفُYusuf لِاَبِیْهِto his father یٰۤاَبَتِO my father اِنِّیْIndeed, I رَاَیْتُI saw اَحَدَeleven عَشَرَeleven كَوْكَبًاstar(s) وَّ الشَّمْسَand the sun وَ الْقَمَرَand the moon رَاَیْتُهُمْI saw them لِیْto me سٰجِدِیْنَ prostrating 12. Yusuf Page 236قَالَHe said یٰبُنَیَّO my son! لَا(Do) not تَقْصُصْrelate رُءْیَاكَyour vision عَلٰۤیto اِخْوَتِكَyour brothers فَیَكِیْدُوْاlest they plan لَكَagainst you كَیْدًا ؕa plot اِنَّIndeed الشَّیْطٰنَthe Shaitaan لِلْاِنْسَانِ(is) to man عَدُوٌّan enemy مُّبِیْنٌ open وَ كَذٰلِكَAnd thus یَجْتَبِیْكَwill choose you رَبُّكَyour Lord وَ یُعَلِّمُكَand will teach you مِنْof تَاْوِیْلِ(the) interpretation الْاَحَادِیْثِ(of) the narratives وَ یُتِمُّand complete نِعْمَتَهٗHis Favor عَلَیْكَon you وَ عَلٰۤیand on اٰلِ(the) family یَعْقُوْبَ(of) Yaqub كَمَاۤas اَتَمَّهَاHe completed it عَلٰۤیon اَبَوَیْكَyour two forefathers مِنْbefore قَبْلُbefore اِبْرٰهِیْمَIbrahim وَ اِسْحٰقَ ؕand Ishaq اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ۠All-Wise لَقَدْCertainly كَانَwere فِیْin یُوْسُفَYusuf وَ اِخْوَتِهٖۤand his brothers اٰیٰتٌsigns لِّلسَّآىِٕلِیْنَ for those who ask اِذْWhen قَالُوْاthey said لَیُوْسُفُSurely Yusuf وَ اَخُوْهُand his brother اَحَبُّ(are) more beloved اِلٰۤیto اَبِیْنَاour father مِنَّاthan we وَ نَحْنُwhile we عُصْبَةٌ ؕ(are) a group اِنَّIndeed اَبَانَاour father لَفِیْ(is) surely in ضَلٰلٍan error مُّبِیْنِۚۖclear قْتُلُوْاKill یُوْسُفَYusuf اَوِor اطْرَحُوْهُcast him اَرْضًا(to) a land یَّخْلُso will be free لَكُمْfor you وَجْهُ(the) face اَبِیْكُمْ(of) your father وَ تَكُوْنُوْاand you will be مِنْۢafter that بَعْدِهٖafter that قَوْمًاa people صٰلِحِیْنَ righteous قَالَSaid قَآىِٕلٌa speaker مِّنْهُمْamong them لَا(Do) not تَقْتُلُوْاkill یُوْسُفَYusuf وَ اَلْقُوْهُbut throw him فِیْin غَیٰبَتِthe bottom الْجُبِّ(of) the well یَلْتَقِطْهُwill pick him بَعْضُsome السَّیَّارَةِ[the] caravan اِنْif كُنْتُمْyou are فٰعِلِیْنَ doing قَالُوْاThey said یٰۤاَبَانَاO our father! مَاWhy لَكَ(do) you لَاnot تَاْمَنَّاtrust us عَلٰیwith یُوْسُفَYusuf وَ اِنَّاwhile indeed we لَهٗ(are) for him لَنٰصِحُوْنَ surely well-wishers اَرْسِلْهُSend him مَعَنَاwith us غَدًاtomorrow یَّرْتَعْ(to) enjoy وَ یَلْعَبْand play وَ اِنَّاAnd indeed, we لَهٗfor him لَحٰفِظُوْنَ (will) surely (be) guardians قَالَHe said اِنِّیْIndeed, [I] لَیَحْزُنُنِیْۤit surely saddens me اَنْthat تَذْهَبُوْاyou should take him بِهٖyou should take him وَ اَخَافُand I fear اَنْthat یَّاْكُلَهُwould eat him الذِّئْبُa wolf وَ اَنْتُمْwhile you عَنْهُof him غٰفِلُوْنَ (are) unaware قَالُوْاThey said لَىِٕنْIf اَكَلَهُeats him الذِّئْبُthe wolf وَ نَحْنُwhile we عُصْبَةٌ(are) a group اِنَّاۤindeed we اِذًاthen لَّخٰسِرُوْنَ surely (would be) losers 12. Yusuf Page 237فَلَمَّاSo when ذَهَبُوْاthey took him بِهٖthey took him وَ اَجْمَعُوْۤاand agreed اَنْthat یَّجْعَلُوْهُthey put him فِیْin غَیٰبَتِ(the) bottom الْجُبِّ ۚ(of) the well وَ اَوْحَیْنَاۤBut We inspired اِلَیْهِto him لَتُنَبِّئَنَّهُمْSurely, you will inform them بِاَمْرِهِمْabout this affair هٰذَاabout this affair وَ هُمْwhile they لَا(do) not یَشْعُرُوْنَ perceive وَ جَآءُوْۤAnd they came اَبَاهُمْ(to) their father عِشَآءًearly at night یَّبْكُوْنَؕweeping قَالُوْاThey said یٰۤاَبَانَاۤO our father! اِنَّاIndeed we ذَهَبْنَا[we] went نَسْتَبِقُracing each other وَ تَرَكْنَاand we left یُوْسُفَYusuf عِنْدَwith مَتَاعِنَاour possessions فَاَكَلَهُand ate him الذِّئْبُ ۚthe wolf وَ مَاۤBut not اَنْتَyou بِمُؤْمِنٍ(will) believe لَّنَاus وَ لَوْeven if كُنَّاwe are صٰدِقِیْنَ truthful وَ جَآءُوْAnd they brought عَلٰیupon قَمِیْصِهٖhis shirt بِدَمٍwith false blood كَذِبٍ ؕwith false blood قَالَHe said بَلْNay سَوَّلَتْhas enticed you لَكُمْhas enticed you اَنْفُسُكُمْyour souls اَمْرًا ؕ(to) a matter فَصَبْرٌso patience جَمِیْلٌ ؕ(is) beautiful وَ اللّٰهُAnd Allah الْمُسْتَعَانُ(is) the One sought for help عَلٰیagainst مَاwhat تَصِفُوْنَ you describe وَ جَآءَتْAnd there came سَیَّارَةٌa caravan فَاَرْسَلُوْاand they sent وَارِدَهُمْtheir water drawer فَاَدْلٰیthen he let down دَلْوَهٗ ؕhis bucket قَالَHe said یٰبُشْرٰیO good news! هٰذَاThis غُلٰمٌ ؕ(is) a boy وَ اَسَرُّوْهُAnd they hid him بِضَاعَةً ؕ(as) a merchandise وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌۢ(is) All- Knower بِمَاof what یَعْمَلُوْنَ they do وَ شَرَوْهُAnd they sold him بِثَمَنٍۭfor a price بَخْسٍvery low دَرَاهِمَdirhams مَعْدُوْدَةٍ ۚfew وَ كَانُوْاand they were فِیْهِabout him مِنَof الزَّاهِدِیْنَ۠those keen to give up وَ قَالَAnd said الَّذِیthe one who اشْتَرٰىهُbought him مِنْof مِّصْرَEgypt لِامْرَاَتِهٖۤto his wife اَكْرِمِیْMake comfortable مَثْوٰىهُhis stay عَسٰۤیPerhaps اَنْthat یَّنْفَعَنَاۤ(he) will benefit us اَوْor نَتَّخِذَهٗwe will take him وَلَدًا ؕ(as) a son وَ كَذٰلِكَAnd thus مَكَّنَّاWe established لِیُوْسُفَYusuf فِیin الْاَرْضِ ؗthe land وَ لِنُعَلِّمَهٗthat We might teach him مِنْ(the) interpretation of تَاْوِیْلِ(the) interpretation of الْاَحَادِیْثِ ؕthe events وَ اللّٰهُAnd Allah غَالِبٌ(is) Predominant عَلٰۤیover اَمْرِهٖHis affairs وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ لَمَّاAnd when بَلَغَhe reached اَشُدَّهٗۤhis maturity اٰتَیْنٰهُWe gave him حُكْمًاwisdom وَّ عِلْمًا ؕand knowledge وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیWe reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers 12. Yusuf Page 238وَ رَاوَدَتْهُAnd sought to seduce him الَّتِیْshe who هُوَhe (was) فِیْin بَیْتِهَاher house عَنْfrom نَّفْسِهٖhis self وَ غَلَّقَتِAnd she closed الْاَبْوَابَthe doors وَ قَالَتْand she said هَیْتَCome on لَكَ ؕyou قَالَHe said مَعَاذَI seek refuge in Allah اللّٰهِI seek refuge in Allah اِنَّهٗIndeed, he رَبِّیْۤ(is) my lord اَحْسَنَ(who has) made good مَثْوَایَ ؕmy stay اِنَّهٗIndeed لَاnot یُفْلِحُwill succeed الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ لَقَدْAnd certainly هَمَّتْshe did desire بِهٖ ۚhim وَ هَمَّand he would have desired بِهَاher لَوْ لَاۤif not اَنْthat رَّاٰhe saw بُرْهَانَthe proof رَبِّهٖ ؕ(of) his Lord كَذٰلِكَThus لِنَصْرِفَthat We might avert عَنْهُfrom him السُّوْٓءَthe evil وَ الْفَحْشَآءَ ؕand the immorality اِنَّهٗIndeed he مِنْ(was) of عِبَادِنَاOur slaves الْمُخْلَصِیْنَ the sincere وَ اسْتَبَقَاAnd they both raced الْبَابَ(to) the door وَ قَدَّتْand she tore قَمِیْصَهٗhis shirt مِنْfrom دُبُرٍthe back وَّ اَلْفَیَاand they both found سَیِّدَهَاher husband لَدَاat الْبَابِ ؕthe door قَالَتْShe said مَاWhat جَزَآءُ(is) the recompense مَنْ(of one) who اَرَادَintended بِاَهْلِكَfor your wife سُوْٓءًاevil اِلَّاۤexcept اَنْthat یُّسْجَنَhe be imprisoned اَوْor عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful قَالَHe said هِیَShe رَاوَدَتْنِیْsought to seduce me عَنْabout نَّفْسِیْmyself وَ شَهِدَAnd testified شَاهِدٌa witness مِّنْof اَهْلِهَا ۚher family اِنْIf كَانَ[is] قَمِیْصُهٗhis shirt قُدَّ(is) torn مِنْfrom قُبُلٍthe front فَصَدَقَتْthen she has spoken the truth وَ هُوَand he مِنَ(is) of الْكٰذِبِیْنَ the liars وَ اِنْBut if كَانَ[is] قَمِیْصُهٗhis shirt قُدَّ(is) torn مِنْfrom دُبُرٍ(the) back فَكَذَبَتْthen she has lied وَ هُوَand he مِنَ(is) of الصّٰدِقِیْنَ the truthful فَلَمَّاSo when رَاٰhe saw قَمِیْصَهٗhis shirt قُدَّtorn مِنْfrom دُبُرٍ(the) back قَالَhe said اِنَّهٗIndeed it مِنْ(is) of كَیْدِكُنَّ ؕyour plot اِنَّIndeed كَیْدَكُنَّyour plot عَظِیْمٌ (is) great یُوْسُفُYusuf اَعْرِضْturn away عَنْfrom هٰذَا ٚthis وَ اسْتَغْفِرِیْAnd ask forgiveness لِذَنْۢبِكِ ۖۚfor your sin اِنَّكِIndeed you كُنْتِare مِنَof الْخٰطِـِٕیْنَ۠the sinful وَ قَالَAnd said نِسْوَةٌwomen فِیin الْمَدِیْنَةِthe city امْرَاَتُThe wife of الْعَزِیْزِAziz تُرَاوِدُ(is) seeking to seduce فَتٰىهَاher slave boy عَنْabout نَّفْسِهٖ ۚhimself قَدْindeed شَغَفَهَاhe has impassioned her حُبًّا ؕ(with) love اِنَّاIndeed we لَنَرٰىهَا[we] surely see her فِیْin ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍ clear 12. Yusuf Page 239فَلَمَّاSo when سَمِعَتْshe heard بِمَكْرِهِنَّof their scheming اَرْسَلَتْshe sent اِلَیْهِنَّfor them وَ اَعْتَدَتْand she prepared لَهُنَّfor them مُتَّكَاًa banquet وَّ اٰتَتْand she gave كُلَّeach وَاحِدَةٍone مِّنْهُنَّof them سِكِّیْنًاa knife وَّ قَالَتِand she said اخْرُجْCome out عَلَیْهِنَّ ۚbefore them فَلَمَّاThen when رَاَیْنَهٗۤthey saw him اَكْبَرْنَهٗthey greatly admired him وَ قَطَّعْنَand cut اَیْدِیَهُنَّtheir hands وَ قُلْنَthey said حَاشَForbid لِلّٰهِAllah مَاnot هٰذَا(is) this بَشَرًا ؕa man اِنْnot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut مَلَكٌan angel كَرِیْمٌ noble قَالَتْShe said فَذٰلِكُنَّThat الَّذِیْ(is) the one لُمْتُنَّنِیْyou blamed me فِیْهِ ؕabout him وَ لَقَدْAnd certainly رَاوَدْتُّهٗI sought to seduce him عَنْ[from] نَّفْسِهٖ[himself] فَاسْتَعْصَمَ ؕbut he saved himself وَ لَىِٕنْand if لَّمْnot یَفْعَلْhe does مَاۤwhat اٰمُرُهٗI order him لَیُسْجَنَنَّsurely he will be imprisoned وَ لَیَكُوْنًاand certainly will be مِّنَof الصّٰغِرِیْنَ those who are disgraced قَالَHe said رَبِّMy Lord السِّجْنُthe prison اَحَبُّ(is) dearer اِلَیَّto me مِمَّاthan what یَدْعُوْنَنِیْۤthey invite me اِلَیْهِ ۚto it وَ اِلَّاAnd unless تَصْرِفْYou turn away عَنِّیْfrom me كَیْدَهُنَّtheir plot اَصْبُI might incline اِلَیْهِنَّtowards them وَ اَكُنْand [I] be مِّنَof الْجٰهِلِیْنَ the ignorant فَاسْتَجَابَSo responded لَهٗto him رَبُّهٗhis Lord فَصَرَفَand turned away عَنْهُfrom him كَیْدَهُنَّ ؕtheir plot اِنَّهٗIndeed [He] هُوَHe السَّمِیْعُ(is) All-Hearer الْعَلِیْمُ All-Knower ثُمَّThen بَدَا(it) appeared لَهُمْto them مِّنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] رَاَوُاthey had seen الْاٰیٰتِthe signs لَیَسْجُنُنَّهٗsurely they should imprison him حَتّٰیuntil حِیْنٍ۠a time وَ دَخَلَAnd entered مَعَهُwith him السِّجْنَ(in) the prison فَتَیٰنِ ؕtwo young men قَالَSaid اَحَدُهُمَاۤone of them اِنِّیْۤIndeed I اَرٰىنِیْۤ[I] see myself اَعْصِرُpressing خَمْرًا ۚwine وَ قَالَAnd said الْاٰخَرُthe other اِنِّیْۤIndeed I اَرٰىنِیْۤ[I] see myself اَحْمِلُ[I am] carrying فَوْقَover رَاْسِیْmy head خُبْزًاbread تَاْكُلُ(were) eating الطَّیْرُthe birds مِنْهُ ؕfrom it نَبِّئْنَاInform us بِتَاْوِیْلِهٖ ۚof its interpretation اِنَّاindeed we نَرٰىكَ[we] see you مِنَof الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers قَالَHe said لَاNot یَاْتِیْكُمَا(will) come to both of you طَعَامٌfood تُرْزَقٰنِهٖۤyou are provided with اِلَّاbut نَبَّاْتُكُمَاI will inform both of you بِتَاْوِیْلِهٖof its interpretation قَبْلَbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَكُمَا ؕ[it] comes to both of you ذٰلِكُمَاThat مِمَّا(is) of what عَلَّمَنِیْhas taught me رَبِّیْ ؕmy Lord اِنِّیْIndeed I تَرَكْتُ[I] abandon مِلَّةَ(the) religion قَوْمٍ(of) a people لَّاnot یُؤْمِنُوْنَthey believe بِاللّٰهِin Allah وَ هُمْand they بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter هُمْ[they] كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers 12. Yusuf Page 240وَ اتَّبَعْتُAnd I follow مِلَّةَ(the) religion اٰبَآءِیْۤ(of) my forefathers اِبْرٰهِیْمَIbrahim وَ اِسْحٰقَand Ishaq وَ یَعْقُوْبَ ؕand Yaqub مَاNot كَانَwas لَنَاۤfor us اَنْthat نُّشْرِكَwe associate بِاللّٰهِwith Allah مِنْany شَیْءٍ ؕthing ذٰلِكَThat مِنْ(is) from فَضْلِ(the) Grace اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْنَاupon us وَ عَلَیand upon النَّاسِthe mankind وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the men لَا(are) not یَشْكُرُوْنَ grateful یٰصَاحِبَیِO my two companions السِّجْنِ(of) the prison! ءَاَرْبَابٌAre lords مُّتَفَرِّقُوْنَseparate خَیْرٌbetter اَمِor اللّٰهُAllah الْوَاحِدُthe One الْقَهَّارُؕthe Irresistible مَاNot تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اِلَّاۤbut اَسْمَآءًnames سَمَّیْتُمُوْهَاۤwhich you have named them اَنْتُمْyou وَ اٰبَآؤُكُمْand your forefathers مَّاۤnot اَنْزَلَ(has) sent down اللّٰهُAllah بِهَاfor it مِنْany سُلْطٰنٍ ؕauthority اِنِNot الْحُكْمُ(is) the command اِلَّاbut لِلّٰهِ ؕfor Allah اَمَرَHe has commanded اَلَّاthat not تَعْبُدُوْۤاyou worship اِلَّاۤbut اِیَّاهُ ؕHim Alone ذٰلِكَThat الدِّیْنُ(is) the religion الْقَیِّمُthe right وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ[the] men لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know یٰصَاحِبَیِO my two companions السِّجْنِ(of) the prison اَمَّاۤAs for اَحَدُكُمَاone of you فَیَسْقِیْhe will give drink رَبَّهٗ(to) his master خَمْرًا ۚwine وَ اَمَّاand as for الْاٰخَرُthe other فَیُصْلَبُhe will be crucified فَتَاْكُلُand will eat الطَّیْرُthe birds مِنْfrom رَّاْسِهٖ ؕhis head قُضِیَHas been decreed الْاَمْرُthe matter الَّذِیْabout which فِیْهِabout which تَسْتَفْتِیٰنِؕyou both inquire وَ قَالَAnd he said لِلَّذِیْto the one whom ظَنَّhe thought اَنَّهٗthat he نَاجٍ(would be) saved مِّنْهُمَاof both of them اذْكُرْنِیْMention me عِنْدَto رَبِّكَ ؗyour master فَاَنْسٰىهُBut made him forget الشَّیْطٰنُthe Shaitaan ذِكْرَ(the) mention رَبِّهٖ(to) his master فَلَبِثَso he remained فِیin السِّجْنِthe prison بِضْعَseveral سِنِیْنَؕ۠years وَ قَالَAnd said الْمَلِكُthe king اِنِّیْۤIndeed I اَرٰی[I] have seen سَبْعَseven بَقَرٰتٍcows سِمَانٍfat یَّاْكُلُهُنَّeating them سَبْعٌseven عِجَافٌlean ones وَّ سَبْعَand seven سُنْۢبُلٰتٍears (of corn) خُضْرٍgreen وَّ اُخَرَand other یٰبِسٰتٍ ؕdry یٰۤاَیُّهَاO الْمَلَاُchiefs! اَفْتُوْنِیْExplain to me فِیْabout رُءْیَایَmy vision اِنْif كُنْتُمْyou can لِلرُّءْیَاof visions تَعْبُرُوْنَ interpret 12. Yusuf Page 241قَالُوْۤاThey said اَضْغَاثُConfused اَحْلَامٍ ۚdreams وَ مَاand not نَحْنُwe بِتَاْوِیْلِ(are) in the interpretation الْاَحْلَامِ(of) the dreams بِعٰلِمِیْنَ learned وَ قَالَBut said الَّذِیْthe one who نَجَاwas saved مِنْهُمَاof the two وَ ادَّكَرَand remembered بَعْدَafter اُمَّةٍa period اَنَاI اُنَبِّئُكُمْ[I] will inform you بِتَاْوِیْلِهٖof its interpretation فَاَرْسِلُوْنِ so send me forth یُوْسُفُYusuf اَیُّهَاO الصِّدِّیْقُthe truthful one! اَفْتِنَاExplain to us فِیْabout سَبْعِ(the) seven بَقَرٰتٍcows سِمَانٍfat یَّاْكُلُهُنَّeating them سَبْعٌseven عِجَافٌlean ones وَّ سَبْعِand seven سُنْۢبُلٰتٍears (of corn) خُضْرٍgreen وَّ اُخَرَand other یٰبِسٰتٍ ۙdry لَّعَلِّیْۤthat I may اَرْجِعُreturn اِلَیto النَّاسِthe people لَعَلَّهُمْso that they may یَعْلَمُوْنَ know قَالَHe said تَزْرَعُوْنَYou will sow سَبْعَ(for) seven سِنِیْنَyears دَاَبًا ۚas usual فَمَاand that which حَصَدْتُّمْyou reap فَذَرُوْهُso leave it فِیْin سُنْۢبُلِهٖۤits ears اِلَّاexcept قَلِیْلًاa little مِّمَّاfrom which تَاْكُلُوْنَ you (will) eat ثُمَّThen یَاْتِیْwill come مِنْۢafter بَعْدِafter ذٰلِكَthat سَبْعٌseven شِدَادٌhard (years) یَّاْكُلْنَ(which will) consume مَاwhat قَدَّمْتُمْyou advanced لَهُنَّfor them اِلَّاexcept قَلِیْلًاa little مِّمَّاof what تُحْصِنُوْنَ you (will) store ثُمَّThen یَاْتِیْwill come مِنْۢafter بَعْدِafter ذٰلِكَthat عَامٌa year فِیْهِin it یُغَاثُwill be given abundant rain النَّاسُthe people وَ فِیْهِand in it یَعْصِرُوْنَ۠they will press وَ قَالَAnd said الْمَلِكُthe king ائْتُوْنِیْBring him to me بِهٖ ۚBring him to me فَلَمَّاBut when جَآءَهُcame to him الرَّسُوْلُthe messenger قَالَhe said ارْجِعْReturn اِلٰیto رَبِّكَyour lord فَسْـَٔلْهُand ask him مَاwhat بَالُ(is the) case النِّسْوَةِ(of) the women الّٰتِیْwho قَطَّعْنَcut اَیْدِیَهُنَّ ؕtheir hands اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord بِكَیْدِهِنَّof their plot عَلِیْمٌ (is) All-Knower قَالَHe said مَاWhat خَطْبُكُنَّ(was) your affair اِذْwhen رَاوَدْتُّنَّyou sought to seduce یُوْسُفَYusuf عَنْfrom نَّفْسِهٖ ؕhimself قُلْنَThey said حَاشَAllah forbid لِلّٰهِAllah forbid مَاNot عَلِمْنَاwe know عَلَیْهِabout him مِنْany سُوْٓءٍ ؕevil قَالَتِSaid امْرَاَتُ(the) wife الْعَزِیْزِ(of) Aziz الْـٰٔنَNow حَصْحَصَ(is) manifest الْحَقُّ ؗthe truth اَنَاI رَاوَدْتُّهٗsought to seduce him عَنْfrom نَّفْسِهٖhimself وَ اِنَّهٗand indeed, he لَمِنَ(is) surely of الصّٰدِقِیْنَ the truthful ذٰلِكَThat لِیَعْلَمَhe may know اَنِّیْthat I لَمْnot اَخُنْهُ[I] betray him بِالْغَیْبِin secret وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیْguide كَیْدَ(the) plan الْخَآىِٕنِیْنَ (of) the betrayers 12. Yusuf Page 242وَ مَاۤAnd not اُبَرِّئُI absolve نَفْسِیْ ۚmyself اِنَّIndeed النَّفْسَthe soul لَاَمَّارَةٌۢ(is) a certain enjoiner بِالسُّوْٓءِof evil اِلَّاunless مَا[that] رَحِمَbestows Mercy رَبِّیْ ؕmy Lord اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ قَالَAnd said الْمَلِكُthe king ائْتُوْنِیْBring him to me بِهٖۤBring him to me اَسْتَخْلِصْهُI will select him لِنَفْسِیْ ۚfor myself فَلَمَّاThen when كَلَّمَهٗhe spoke to him قَالَhe said اِنَّكَIndeed, you الْیَوْمَ(are) today لَدَیْنَاwith us مَكِیْنٌfirmly established اَمِیْنٌ (and) trusted قَالَHe said اجْعَلْنِیْAppoint me عَلٰیover خَزَآىِٕنِ(the) treasuries الْاَرْضِ ۚ(of) the land اِنِّیْIndeed I حَفِیْظٌ(will be) a guardian عَلِیْمٌ knowing وَ كَذٰلِكَAnd thus مَكَّنَّاWe established لِیُوْسُفَ[to] Yusuf فِیin الْاَرْضِ ۚthe land یَتَبَوَّاُto settle مِنْهَاtherein حَیْثُwhere ever یَشَآءُ ؕhe willed نُصِیْبُWe bestow بِرَحْمَتِنَاOur Mercy مَنْ(on) whom نَّشَآءُWe will وَ لَاAnd not نُضِیْعُWe let go waste اَجْرَ(the) reward الْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers وَ لَاَجْرُAnd surely (the) reward الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter خَیْرٌ(is) better لِّلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُوْاbelieve وَ كَانُوْاand are یَتَّقُوْنَ۠God conscious وَ جَآءَAnd came اِخْوَةُ(the) brothers یُوْسُفَ(of) Yusuf فَدَخَلُوْاand they entered عَلَیْهِupon him فَعَرَفَهُمْand he recognized them وَ هُمْbut they لَهٗknew him not مُنْكِرُوْنَ knew him not وَ لَمَّاAnd when جَهَّزَهُمْhe had furnished them بِجَهَازِهِمْwith their supplies قَالَhe said ائْتُوْنِیْBring to me بِاَخٍa brother لَّكُمْof yours مِّنْfrom اَبِیْكُمْ ۚyour father اَلَاDo not تَرَوْنَyou see اَنِّیْۤthat I اُوْفِی[I] give full الْكَیْلَ[the] measure وَ اَنَاand that I am خَیْرُ(the) best الْمُنْزِلِیْنَ (of) the hosts فَاِنْBut if لَّمْnot تَاْتُوْنِیْyou bring him to me بِهٖyou bring him to me فَلَاthen (there will be) no كَیْلَmeasure لَكُمْfor you عِنْدِیْfrom me وَ لَاand not تَقْرَبُوْنِ you will come near me قَالُوْاThey said سَنُرَاوِدُWe will try to get permission عَنْهُfor him اَبَاهُ(from) his father وَ اِنَّاand indeed we لَفٰعِلُوْنَ surely will do وَ قَالَAnd he said لِفِتْیٰنِهِto his servants اجْعَلُوْاPut بِضَاعَتَهُمْtheir merchandise فِیْin رِحَالِهِمْtheir saddlebags لَعَلَّهُمْso that they یَعْرِفُوْنَهَاۤmay recognize it اِذَاwhen انْقَلَبُوْۤاthey go back اِلٰۤیto اَهْلِهِمْtheir people لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return فَلَمَّاSo when رَجَعُوْۤاthey returned اِلٰۤیto اَبِیْهِمْtheir father قَالُوْاthey said یٰۤاَبَانَاO our father! مُنِعَHas been denied مِنَّاto us الْكَیْلُthe measure فَاَرْسِلْso send مَعَنَاۤwith us اَخَانَاour brother نَكْتَلْ(that) we will get measure وَ اِنَّاAnd indeed we لَهٗfor him لَحٰفِظُوْنَ (will) surely (be) guardians 12. Yusuf Page 243قَالَHe said هَلْShould اٰمَنُكُمْI entrust you عَلَیْهِwith him اِلَّاexcept كَمَاۤas اَمِنْتُكُمْI entrusted you عَلٰۤیwith اَخِیْهِhis brother مِنْbefore قَبْلُ ؕbefore فَاللّٰهُBut Allah خَیْرٌ(is) the best حٰفِظًا ۪Guardian وَّ هُوَand He اَرْحَمُ(is the) Most Merciful الرّٰحِمِیْنَ (of) the merciful وَ لَمَّاAnd when فَتَحُوْاthey opened مَتَاعَهُمْtheir baggage وَجَدُوْاthey found بِضَاعَتَهُمْtheir merchandise رُدَّتْreturned اِلَیْهِمْ ؕto them قَالُوْاThey said یٰۤاَبَانَاO our father! مَاWhat نَبْغِیْ ؕ(could) we desire هٰذِهٖThis بِضَاعَتُنَا(is) our merchandise رُدَّتْreturned اِلَیْنَا ۚto us وَ نَمِیْرُAnd we will get provision اَهْلَنَا(for) our family وَ نَحْفَظُand we will protect اَخَانَاour brother وَ نَزْدَادُand get an increase كَیْلَmeasure بَعِیْرٍ ؕ(of) a camel's (load) ذٰلِكَThat كَیْلٌ(is) a measurement یَّسِیْرٌ easy قَالَHe said لَنْNever اُرْسِلَهٗwill I send him مَعَكُمْwith you حَتّٰیuntil تُؤْتُوْنِyou give to me مَوْثِقًاa promise مِّنَby اللّٰهِAllah لَتَاْتُنَّنِیْthat surely you will bring him to me بِهٖۤthat surely you will bring him to me اِلَّاۤunless اَنْthat یُّحَاطَyou are surrounded بِكُمْ ۚyou are surrounded فَلَمَّاۤAnd when اٰتَوْهُthey had given him مَوْثِقَهُمْtheir promise قَالَhe said اللّٰهُAllah عَلٰیover مَاwhat نَقُوْلُwe say وَكِیْلٌ (is) a Guardian وَ قَالَAnd he said یٰبَنِیَّO my sons لَا(Do) not تَدْخُلُوْاenter مِنْۢfrom بَابٍone gate وَّاحِدٍone gate وَّ ادْخُلُوْاbut enter مِنْfrom اَبْوَابٍgates مُّتَفَرِّقَةٍ ؕdifferent وَ مَاۤAnd not اُغْنِیْI can avail عَنْكُمْyou مِّنَagainst اللّٰهِAllah مِنْany شَیْءٍ ؕthing اِنِNot الْحُكْمُ(is) the decision اِلَّاexcept لِلّٰهِ ؕwith Allah عَلَیْهِupon Him تَوَكَّلْتُ ۚI put my trust وَ عَلَیْهِand upon Him فَلْیَتَوَكَّلِlet put (their) trust الْمُتَوَكِّلُوْنَ the ones who put trust وَ لَمَّاAnd when دَخَلُوْاthey entered مِنْfrom حَیْثُwhere اَمَرَهُمْordered them اَبُوْهُمْ ؕtheir father مَاnot كَانَit یُغْنِیْavail(ed) عَنْهُمْthem مِّنَagainst اللّٰهِAllah مِنْany شَیْءٍthing اِلَّاbut حَاجَةً(it was) a need فِیْof نَفْسِ(Yaqub's) soul یَعْقُوْبَYaqub's (soul) قَضٰىهَا ؕwhich he carried out وَ اِنَّهٗAnd indeed, he لَذُوْ(was) a possessor عِلْمٍ(of) knowledge لِّمَاbecause عَلَّمْنٰهُWe had taught him وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ۠know وَ لَمَّاAnd when دَخَلُوْاthey entered عَلٰیupon یُوْسُفَYusuf اٰوٰۤیhe took اِلَیْهِto himself اَخَاهُhis brother قَالَHe said اِنِّیْۤIndeed I اَنَا[I] am اَخُوْكَyour brother فَلَاso (do) not تَبْتَىِٕسْgrieve بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do 12. Yusuf Page 244فَلَمَّاSo when جَهَّزَهُمْhe had furnished them بِجَهَازِهِمْwith their supplies جَعَلَhe put السِّقَایَةَthe drinking cup فِیْin رَحْلِthe bag اَخِیْهِ(of) his brother ثُمَّThen اَذَّنَcalled out مُؤَذِّنٌan announcer اَیَّتُهَاO you الْعِیْرُ(in) the caravan! اِنَّكُمْIndeed you لَسٰرِقُوْنَ surely (are) thieves قَالُوْاThey said وَ اَقْبَلُوْاturning towards عَلَیْهِمْthem مَّا ذَاWhat (is it) تَفْقِدُوْنَ you miss قَالُوْاThey said نَفْقِدُWe are missing صُوَاعَ(the) cup الْمَلِكِ(of) the king وَ لِمَنْAnd for (one) who جَآءَbrings بِهٖit حِمْلُ(is) a load بَعِیْرٍ(of) a camel وَّ اَنَاand I بِهٖfor it زَعِیْمٌ (is) responsible قَالُوْاThey said تَاللّٰهِBy Allah لَقَدْcertainly عَلِمْتُمْyou know مَّاnot جِئْنَاwe came لِنُفْسِدَthat we cause corruption فِیin الْاَرْضِthe land وَ مَاand not كُنَّاwe are سٰرِقِیْنَ thieves قَالُوْاThey said فَمَاThen what جَزَآؤُهٗۤ(will be the) recompense (of) it اِنْif كُنْتُمْyou are كٰذِبِیْنَ liars قَالُوْاThey said جَزَآؤُهٗIts recompense مَنْ(is that one) who وُّجِدَit is found فِیْin رَحْلِهٖhis bag فَهُوَthen he جَزَآؤُهٗ ؕ(will be) his recompense كَذٰلِكَThus نَجْزِی(do) we recompense الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers فَبَدَاَSo he began بِاَوْعِیَتِهِمْwith their bags قَبْلَbefore وِعَآءِ(the) bag اَخِیْهِ(of) his brother ثُمَّthen اسْتَخْرَجَهَاhe brought it out مِنْfrom وِّعَآءِ(the) bag اَخِیْهِ ؕ(of) his brother كَذٰلِكَThus كِدْنَا(did) We plan لِیُوْسُفَ ؕfor Yusuf مَاHe could not كَانَHe could not لِیَاْخُذَtake اَخَاهُhis brother فِیْby دِیْنِthe law الْمَلِكِ(of) the king اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّشَآءَAllah willed اللّٰهُ ؕAllah willed نَرْفَعُWe raise دَرَجٰتٍ(in) degrees مَّنْwhom نَّشَآءُ ؕWe will وَ فَوْقَbut over كُلِّevery ذِیْpossessor عِلْمٍ(of) knowledge عَلِیْمٌ (is) the All-Knower قَالُوْۤاThey said اِنْIf یَّسْرِقْhe steals فَقَدْthen verily سَرَقَstole اَخٌa brother لَّهٗof his مِنْbefore قَبْلُ ۚbefore فَاَسَرَّهَاBut Yusuf kept it secret یُوْسُفُBut Yusuf kept it secret فِیْwithin نَفْسِهٖhimself وَ لَمْand (did) not یُبْدِهَاreveal it لَهُمْ ۚto them قَالَHe said اَنْتُمْYou شَرٌّ(are the) worse مَّكَانًا ۚ(in) position وَ اللّٰهُand Allah اَعْلَمُknows best بِمَاof what تَصِفُوْنَ you describe قَالُوْاThey said یٰۤاَیُّهَاO الْعَزِیْزُAziz! اِنَّIndeed لَهٗۤhe has اَبًاa father شَیْخًاold كَبِیْرًا[great] فَخُذْso take اَحَدَنَاone of us مَكَانَهٗ ۚ(in) his place اِنَّاIndeed we نَرٰىكَ[we] see you مِنَof الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers 12. Yusuf Page 245قَالَHe said مَعَاذَAllah forbid اللّٰهِAllah forbid اَنْthat نَّاْخُذَwe take اِلَّاexcept مَنْ(one) who وَّجَدْنَاwe found مَتَاعَنَاour possession عِنْدَهٗۤ ۙwith him اِنَّاۤIndeed, we اِذًاthen لَّظٰلِمُوْنَ۠surely (would be) wrongdoers فَلَمَّاSo when اسْتَیْـَٔسُوْاthey despaired مِنْهُof him خَلَصُوْاthey secluded themselves نَجِیًّا ؕ(in) private consultation قَالَSaid كَبِیْرُهُمْthe eldest among them اَلَمْDo not تَعْلَمُوْۤاyou know اَنَّthat اَبَاكُمْyour father قَدْhas taken اَخَذَhas taken عَلَیْكُمْupon you مَّوْثِقًاa promise مِّنَby اللّٰهِAllah وَ مِنْand before قَبْلُand before مَاthat فَرَّطْتُّمْyou failed فِیْconcerning یُوْسُفَ ۚYusuf فَلَنْSo never اَبْرَحَwill I leave الْاَرْضَthe land حَتّٰیuntil یَاْذَنَpermits لِیْۤme اَبِیْۤmy father اَوْor یَحْكُمَAllah decides اللّٰهُAllah decides لِیْ ۚfor me وَ هُوَand He خَیْرُ(is) the Best الْحٰكِمِیْنَ (of) the judges اِرْجِعُوْۤاReturn اِلٰۤیto اَبِیْكُمْyour father فَقُوْلُوْاand say یٰۤاَبَانَاۤO our father! اِنَّIndeed ابْنَكَyour son سَرَقَ ۚhas stolen وَ مَاand not شَهِدْنَاۤwe testify اِلَّاexcept بِمَاof what عَلِمْنَاwe knew وَ مَاAnd not كُنَّاwe were لِلْغَیْبِof the unseen حٰفِظِیْنَ guardians وَ سْـَٔلِAnd ask الْقَرْیَةَthe town الَّتِیْwhere كُنَّاwe were فِیْهَا[in it] وَ الْعِیْرَand the caravan الَّتِیْۤwhich اَقْبَلْنَاwe returned فِیْهَا ؕ[in it] وَ اِنَّاAnd indeed we لَصٰدِقُوْنَ surely (are) truthful قَالَHe said بَلْNay سَوَّلَتْhave enticed لَكُمْyou اَنْفُسُكُمْyour souls اَمْرًا ؕsomething فَصَبْرٌso patience جَمِیْلٌ ؕ(is) beautiful عَسَیPerhaps اللّٰهُAllah اَنْwill bring them to me یَّاْتِیَنِیْwill bring them to me بِهِمْwill bring them to me جَمِیْعًا ؕall اِنَّهٗIndeed, He هُوَHe الْعَلِیْمُ(is) the All-Knower الْحَكِیْمُ All-Wise وَ تَوَلّٰیAnd he turned away عَنْهُمْfrom them وَ قَالَand said یٰۤاَسَفٰیAlas my grief عَلٰیover یُوْسُفَYusuf! وَ ابْیَضَّتْAnd became white عَیْنٰهُhis eyes مِنَfrom الْحُزْنِthe grief فَهُوَand he (was) كَظِیْمٌ a suppressor قَالُوْاThey said تَاللّٰهِBy Allah تَفْتَؤُاyou will not cease تَذْكُرُremembering یُوْسُفَYusuf حَتّٰیuntil تَكُوْنَyou become حَرَضًاfatally ill اَوْor تَكُوْنَbecome مِنَof الْهٰلِكِیْنَ those who perish قَالَHe said اِنَّمَاۤOnly اَشْكُوْاI complain بَثِّیْ(of) my suffering وَ حُزْنِیْۤand my grief اِلَیto اللّٰهِAllah وَ اَعْلَمُand I know مِنَfrom اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know 12. Yusuf Page 246یٰبَنِیَّO my sons اذْهَبُوْاGo فَتَحَسَّسُوْاand inquire مِنْabout یُّوْسُفَYusuf وَ اَخِیْهِand his brother وَ لَاand not تَایْـَٔسُوْاdespair مِنْof رَّوْحِ(the) Mercy of Allah اللّٰهِ ؕ(the) Mercy of Allah اِنَّهٗIndeed لَاnone یَایْـَٔسُdespairs مِنْof رَّوْحِ(the) Mercy of Allah اللّٰهِ(the) Mercy of Allah اِلَّاexcept الْقَوْمُthe people الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers فَلَمَّاSo when دَخَلُوْاthey entered عَلَیْهِupon him قَالُوْاthey said یٰۤاَیُّهَاO Aziz الْعَزِیْزُO Aziz مَسَّنَاHas touched us وَ اَهْلَنَاand our family الضُّرُّthe adversity وَ جِئْنَاand we have come بِبِضَاعَةٍwith goods مُّزْجٰىةٍ(of) little value فَاَوْفِbut pay (in) full لَنَاto us الْكَیْلَthe measure وَ تَصَدَّقْand be charitable عَلَیْنَا ؕto us اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَجْزِیrewards الْمُتَصَدِّقِیْنَ the charitable قَالَHe said هَلْDo عَلِمْتُمْyou know مَّاwhat فَعَلْتُمْyou did بِیُوْسُفَwith Yusuf وَ اَخِیْهِand his brother اِذْwhen اَنْتُمْyou were جٰهِلُوْنَ ignorant قَالُوْۤاThey said ءَاِنَّكَAre you indeed لَاَنْتَ[surely you] یُوْسُفُ ؕYusuf قَالَHe said اَنَاI am یُوْسُفُYusuf وَ هٰذَاۤand this اَخِیْ ؗ(is) my brother قَدْIndeed مَنَّAllah has been gracious اللّٰهُAllah has been gracious عَلَیْنَا ؕto us اِنَّهٗIndeed, he مَنْwho یَّتَّقِfears Allah وَ یَصْبِرْand (is) patient فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُضِیْعُlet go waste اَجْرَ(the) reward الْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers قَالُوْاThey said تَاللّٰهِBy Allah لَقَدْcertainly اٰثَرَكَAllah has preferred you اللّٰهُAllah has preferred you عَلَیْنَاover us وَ اِنْand indeed كُنَّاwe have been لَخٰطِـِٕیْنَ sinners قَالَHe said لَاNo تَثْرِیْبَblame عَلَیْكُمُupon you الْیَوْمَ ؕtoday یَغْفِرُAllah will forgive اللّٰهُAllah will forgive لَكُمْ ؗyou وَ هُوَand He اَرْحَمُ(is) the Most Merciful الرّٰحِمِیْنَ (of) those who show mercy اِذْهَبُوْاGo بِقَمِیْصِیْwith this shirt of mine هٰذَاwith this shirt of mine فَاَلْقُوْهُand cast it عَلٰیover وَجْهِ(the) face اَبِیْ(of) my father یَاْتِhe will regain sight بَصِیْرًا ۚhe will regain sight وَ اْتُوْنِیْAnd bring to me بِاَهْلِكُمْyour family اَجْمَعِیْنَ۠all together وَ لَمَّاAnd when فَصَلَتِdeparted الْعِیْرُthe caravan قَالَtheir father said اَبُوْهُمْtheir father said اِنِّیْIndeed, I لَاَجِدُ[I] find رِیْحَ(the) smell یُوْسُفَ(of) Yusuf لَوْ لَاۤif not اَنْthat تُفَنِّدُوْنِ you think me weakened in mind قَالُوْاThey said تَاللّٰهِBy Allah اِنَّكَindeed you لَفِیْsurely (are) in ضَلٰلِكَyour error الْقَدِیْمِ old 12. Yusuf Page 247فَلَمَّاۤThen when اَنْ[that] جَآءَarrived الْبَشِیْرُthe bearer of glad tidings اَلْقٰىهُhe cast it عَلٰیover وَجْهِهٖhis face فَارْتَدَّthen returned (his) sight بَصِیْرًا ۚthen returned (his) sight قَالَHe said اَلَمْDid not اَقُلْI say لَّكُمْ ۙۚto you اِنِّیْۤindeed, I اَعْلَمُ[I] know مِنَfrom اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know قَالُوْاThey said یٰۤاَبَانَاO our father! اسْتَغْفِرْAsk forgiveness لَنَاfor us ذُنُوْبَنَاۤ(of) our sins اِنَّاIndeed we كُنَّاhave been خٰطِـِٕیْنَ sinners قَالَHe said سَوْفَSoon اَسْتَغْفِرُI will ask forgiveness لَكُمْfor you رَبِّیْ ؕ(from) my Lord اِنَّهٗIndeed He هُوَHe الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful فَلَمَّاThen when دَخَلُوْاthey entered عَلٰیupon یُوْسُفَYusuf اٰوٰۤیhe took اِلَیْهِto himself اَبَوَیْهِhis parents وَ قَالَand said ادْخُلُوْاEnter مِصْرَEgypt اِنْif شَآءَAllah wills اللّٰهُAllah wills اٰمِنِیْنَؕsafe وَ رَفَعَAnd he raised اَبَوَیْهِhis parents عَلَیupon الْعَرْشِthe throne وَ خَرُّوْاand they fell down لَهٗto him سُجَّدًا ۚprostrate وَ قَالَAnd he said یٰۤاَبَتِO my father هٰذَاThis تَاْوِیْلُ(is the) interpretation رُءْیَایَ(of) my dream مِنْ(of) before قَبْلُ ؗ(of) before قَدْVerily جَعَلَهَاhas made it رَبِّیْmy Lord حَقًّا ؕtrue وَ قَدْAnd indeed اَحْسَنَHe was good بِیْۤto me اِذْwhen اَخْرَجَنِیْHe took me out مِنَof السِّجْنِthe prison وَ جَآءَand brought بِكُمْyou مِّنَfrom الْبَدْوِthe bedouin life مِنْۢafter بَعْدِafter اَنْ[that] نَّزَغَhad caused discord الشَّیْطٰنُthe Shaitaan بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَand between اِخْوَتِیْ ؕmy brothers اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord لَطِیْفٌ(is) Most Subtle لِّمَاto what یَشَآءُ ؕHe wills اِنَّهٗIndeed, He هُوَHe الْعَلِیْمُ(is) the All-Knower الْحَكِیْمُ the All-Wise رَبِّMy Lord قَدْindeed اٰتَیْتَنِیْyou have given me مِنَof الْمُلْكِthe sovereignty وَ عَلَّمْتَنِیْand taught me مِنْof تَاْوِیْلِthe interpretation الْاَحَادِیْثِ ۚof the events فَاطِرَCreator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۫and the earth اَنْتَYou وَلِیّٖ(are) my Protector فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِ ۚand the Hereafter تَوَفَّنِیْCause me to die مُسْلِمًا(as) a Muslim وَّ اَلْحِقْنِیْand join me بِالصّٰلِحِیْنَ with the righteous ذٰلِكَThat مِنْ(is) from اَنْۢبَآءِthe news الْغَیْبِ(of) the unseen نُوْحِیْهِwhich We reveal اِلَیْكَ ۚto you وَ مَاAnd not كُنْتَyou were لَدَیْهِمْwith them اِذْwhen اَجْمَعُوْۤاthey put together اَمْرَهُمْtheir plan وَ هُمْwhile they یَمْكُرُوْنَ (were) plotting وَ مَاۤAnd not اَكْثَرُmost النَّاسِ(of) the mankind وَ لَوْeven though حَرَصْتَyou desire بِمُؤْمِنِیْنَ (will be) believers 12. Yusuf Page 248وَ مَاAnd not تَسْـَٔلُهُمْyou ask them عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍ ؕreward اِنْNot هُوَ(is) it اِلَّاbut ذِكْرٌa reminder لِّلْعٰلَمِیْنَ۠to the worlds وَ كَاَیِّنْAnd how many مِّنْof اٰیَةٍa Sign فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth یَمُرُّوْنَthey pass عَلَیْهَاover it وَ هُمْwhile they عَنْهَا(are) from them مُعْرِضُوْنَ the ones who turn away وَ مَاAnd not یُؤْمِنُbelieve اَكْثَرُهُمْmost of them بِاللّٰهِin Allah اِلَّاexcept وَ هُمْwhile they مُّشْرِكُوْنَ associate partners with Him اَفَاَمِنُوْۤاDo they then feel secure اَنْ(against) that تَاْتِیَهُمْcomes to them غَاشِیَةٌan overwhelming مِّنْ[of] عَذَابِpunishment اللّٰهِ(of) Allah اَوْor تَاْتِیَهُمُcomes to them السَّاعَةُthe Hour بَغْتَةًsuddenly وَّ هُمْwhile they لَا(do) not یَشْعُرُوْنَ perceive قُلْSay هٰذِهٖThis سَبِیْلِیْۤ(is) my way اَدْعُوْۤاI invite اِلَیto اللّٰهِ ؔ۫Allah عَلٰیwith بَصِیْرَةٍinsight اَنَاI وَ مَنِand whoever اتَّبَعَنِیْ ؕfollows me وَ سُبْحٰنَAnd Glory be اللّٰهِ(to) Allah وَ مَاۤand not اَنَاI am مِنَof الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you اِلَّاbut رِجَالًاmen نُّوْحِیْۤWe revealed اِلَیْهِمْto them مِّنْfrom (among) اَهْلِ(the) people الْقُرٰی ؕ(of) the townships اَفَلَمْSo have not یَسِیْرُوْاthey traveled فِیin الْاَرْضِthe earth فَیَنْظُرُوْاand seen كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ؕ(were) before them وَ لَدَارُAnd surely the home الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter خَیْرٌ(is) best لِّلَّذِیْنَfor those who اتَّقَوْا ؕfear Allah اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ you use reason حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen اسْتَیْـَٔسَgave up hope الرُّسُلُthe Messengers وَ ظَنُّوْۤاand thought اَنَّهُمْthat they قَدْcertainly كُذِبُوْاwere denied جَآءَهُمْthen came to them نَصْرُنَاOur help فَنُجِّیَand was saved مَنْwhom نَّشَآءُ ؕWe willed وَ لَاAnd not یُرَدُّ(can) be repelled بَاْسُنَاOur punishment عَنِfrom الْقَوْمِthe people الْمُجْرِمِیْنَ (who are) criminals لَقَدْVerily كَانَ(there) is فِیْin قَصَصِهِمْtheir stories عِبْرَةٌa lesson لِّاُولِیfor men الْاَلْبَابِ ؕ(of) understanding مَاNot كَانَ(it) is حَدِیْثًاa narration یُّفْتَرٰیinvented وَ لٰكِنْbut تَصْدِیْقَa confirmation الَّذِیْ(of that) which بَیْنَ(was) before it یَدَیْهِ(was) before it وَ تَفْصِیْلَand a detailed explanation كُلِّ(of) all شَیْءٍthings وَّ هُدًیand a guidance وَّ رَحْمَةًand mercy لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ۠who believe 13. Ar-Ra'd Page 24913. Ar-Ra'dبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓرٰ ۫Alif Laam Mim Ra تِلْكَThese اٰیٰتُ(are) the Verses الْكِتٰبِ ؕ(of) the Book وَ الَّذِیْۤAnd that which اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord الْحَقُّ(is) the truth وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the mankind لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who رَفَعَraised السَّمٰوٰتِthe heavens بِغَیْرِwithout عَمَدٍpillars تَرَوْنَهَاthat you see ثُمَّthen اسْتَوٰیHe established عَلَیon الْعَرْشِthe Throne وَ سَخَّرَand subjected الشَّمْسَthe sun وَ الْقَمَرَ ؕand the moon كُلٌّeach یَّجْرِیْrunning لِاَجَلٍfor a term مُّسَمًّی ؕappointed یُدَبِّرُHe arranges الْاَمْرَthe matter یُفَصِّلُHe details الْاٰیٰتِthe Signs لَعَلَّكُمْso that you may بِلِقَآءِin the meeting رَبِّكُمْ(with) your Lord تُوْقِنُوْنَ believe with certainty وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who مَدَّspread الْاَرْضَthe earth وَ جَعَلَand placed فِیْهَاin it رَوَاسِیَfirm mountains وَ اَنْهٰرًا ؕand rivers وَ مِنْand from كُلِّall الثَّمَرٰتِ(of) the fruits جَعَلَHe made فِیْهَاin it زَوْجَیْنِpairs اثْنَیْنِtwo یُغْشِیHe covers الَّیْلَthe night النَّهَارَ ؕ(with) the day اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who ponder وَ فِیAnd in الْاَرْضِthe earth قِطَعٌare tracks مُّتَجٰوِرٰتٌneighboring وَّ جَنّٰتٌand gardens مِّنْof اَعْنَابٍgrapevines وَّ زَرْعٌand crops وَّ نَخِیْلٌand date-palms صِنْوَانٌtrees (growing) from a single root وَّ غَیْرُand not صِنْوَانٍtrees (growing) from a single root یُّسْقٰیwatered بِمَآءٍwith water وَّاحِدٍ ۫one وَ نُفَضِّلُbut We cause to exceed بَعْضَهَاsome of them عَلٰیover بَعْضٍothers فِیin الْاُكُلِ ؕthe fruit اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَ who use reason وَ اِنْAnd if تَعْجَبْyou (are) astonished فَعَجَبٌthen astonishing قَوْلُهُمْ(is) their saying ءَاِذَاWhen كُنَّاwe are تُرٰبًاdust ءَاِنَّاwill we لَفِیْ(be) indeed in خَلْقٍa creation جَدِیْدٍ ؕ۬new اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones who كَفَرُوْاdisbelieved بِرَبِّهِمْ ۚin their Lord وَ اُولٰٓىِٕكَand those الْاَغْلٰلُthe iron chains فِیْۤ(will be) in اَعْنَاقِهِمْ ۚtheir necks وَ اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions النَّارِ ۚ(of) the Fire هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ (will) abide forever 13. Ar-Ra'd Page 250وَ یَسْتَعْجِلُوْنَكَAnd they ask you to hasten بِالسَّیِّئَةِthe evil قَبْلَbefore الْحَسَنَةِthe good وَ قَدْand verily خَلَتْhas occurred مِنْfrom قَبْلِهِمُbefore them الْمَثُلٰتُ ؕ[the] similar punishments وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَذُوْ(is) full مَغْفِرَةٍ(of) forgiveness لِّلنَّاسِfor mankind عَلٰیfor ظُلْمِهِمْ ۚtheir wrongdoing وَ اِنَّand indeed رَبَّكَyour Lord لَشَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ (in) the penalty وَ یَقُوْلُAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لَوْ لَاۤWhy not اُنْزِلَhas been sent down عَلَیْهِto him اٰیَةٌa sign مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord اِنَّمَاۤOnly اَنْتَyou مُنْذِرٌ(are) a warner وَّ لِكُلِّand for every قَوْمٍpeople هَادٍ۠(is) a guide اَللّٰهُAllah یَعْلَمُknows مَاwhat تَحْمِلُcarries كُلُّevery اُنْثٰیfemale وَ مَاand what تَغِیْضُfall short الْاَرْحَامُthe womb وَ مَاand what تَزْدَادُ ؕthey exceed وَ كُلُّAnd every شَیْءٍthing عِنْدَهٗwith Him بِمِقْدَارٍ (is) in due proportion عٰلِمُKnower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the witnessed الْكَبِیْرُthe Most Great الْمُتَعَالِ the Most High سَوَآءٌ(It is) same (to Him) مِّنْكُمْ[of you] مَّنْ(one) who اَسَرَّconceals الْقَوْلَthe speech وَ مَنْor (one) who جَهَرَpublicizes بِهٖit وَ مَنْand (one) who هُوَ[he] مُسْتَخْفٍۭ(is) hidden بِالَّیْلِby night وَ سَارِبٌۢor goes freely بِالنَّهَارِ by day لَهٗFor him مُعَقِّبٰتٌ(are) successive (Angels) مِّنْۢfrom بَیْنِ(before) یَدَیْهِ(him) وَ مِنْand from خَلْفِهٖand behind him یَحْفَظُوْنَهٗwho guard him مِنْby اَمْرِ(the) command اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُغَیِّرُchange مَا(the condition) بِقَوْمٍof a people حَتّٰیuntil یُغَیِّرُوْاthey change مَاwhat بِاَنْفُسِهِمْ ؕ(is) in themselves وَ اِذَاۤAnd when اَرَادَwills اللّٰهُAllah بِقَوْمٍfor a people سُوْٓءًاmisfortune فَلَاthen (there is) no مَرَدَّturning away لَهٗ ۚof it وَ مَاand not لَهُمْfor them مِّنْfrom دُوْنِهٖbesides Him مِنْany وَّالٍ protector هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who یُرِیْكُمُshows you الْبَرْقَthe lightning خَوْفًاa fear وَّ طَمَعًاand a hope وَّ یُنْشِئُand brings up السَّحَابَthe clouds الثِّقَالَۚthe heavy وَ یُسَبِّحُAnd glorifies الرَّعْدُthe thunder بِحَمْدِهٖ[with] His praise وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels مِنْfor خِیْفَتِهٖ ۚfear of Him وَ یُرْسِلُAnd He sends الصَّوَاعِقَthe thunderbolts فَیُصِیْبُand strikes بِهَاwith it مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ هُمْyet they یُجَادِلُوْنَdispute فِیabout اللّٰهِ ۚAllah وَ هُوَAnd He شَدِیْدُ(is) Mighty الْمِحَالِؕ(in) Strength 13. Ar-Ra'd Page 251لَهٗTo Him دَعْوَةُ(is) supplication الْحَقِّ ؕ(of) the truth وَ الَّذِیْنَAnd those whom یَدْعُوْنَthey invoke مِنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him لَاnot یَسْتَجِیْبُوْنَthey respond لَهُمْto them بِشَیْءٍwith a thing اِلَّاexcept كَبَاسِطِlike one who stretches كَفَّیْهِhis hands اِلَیtowards الْمَآءِwater لِیَبْلُغَto reach فَاهُhis mouth وَ مَاbut not هُوَit بِبَالِغِهٖ ؕreaches it وَ مَاAnd not دُعَآءُ(is) the supplication الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers اِلَّاbut فِیْin ضَلٰلٍ error وَ لِلّٰهِAnd to Allah یَسْجُدُprostrates مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth طَوْعًاwillingly وَّ كَرْهًاor unwillingly وَّ ظِلٰلُهُمْand (so do) their shadows بِالْغُدُوِّin the mornings وَ الْاٰصَالِ۩and in the afternoons قُلْSay مَنْWho رَّبُّ(is) the Lord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth قُلِSay اللّٰهُ ؕAllah قُلْSay اَفَاتَّخَذْتُمْHave you then taken مِّنْfrom دُوْنِهٖۤbesides Him اَوْلِیَآءَprotectors لَاnot یَمْلِكُوْنَthey have power لِاَنْفُسِهِمْfor themselves نَفْعًا(to) benefit وَّ لَاand not ضَرًّا ؕ(to) harm قُلْSay هَلْIs یَسْتَوِیequal الْاَعْمٰیthe blind وَ الْبَصِیْرُ ۙ۬and the seeing اَمْOr هَلْis تَسْتَوِیequal الظُّلُمٰتُthe darkness[es] وَ النُّوْرُ ۚ۬and the light اَمْOr جَعَلُوْاthey attribute لِلّٰهِto Allah شُرَكَآءَpartners خَلَقُوْاwho created كَخَلْقِهٖlike His creation فَتَشَابَهَso that seemed alike الْخَلْقُthe creation عَلَیْهِمْ ؕto them قُلِSay اللّٰهُAllah خَالِقُ(is) the Creator كُلِّof all شَیْءٍthings وَّ هُوَand He الْوَاحِدُ(is) the One الْقَهَّارُ the Irresistible اَنْزَلَHe sends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَسَالَتْand flows اَوْدِیَةٌۢthe valleys بِقَدَرِهَاaccording to their measure فَاحْتَمَلَand carries السَّیْلُthe torrent زَبَدًاa foam رَّابِیًا ؕrising وَ مِمَّاAnd from what یُوْقِدُوْنَthey heat عَلَیْهِ[on] it فِیin النَّارِthe fire ابْتِغَآءَin order to make حِلْیَةٍornaments اَوْor مَتَاعٍutensils زَبَدٌa foam مِّثْلُهٗ ؕlike it كَذٰلِكَThus یَضْرِبُsets forth اللّٰهُAllah الْحَقَّthe truth وَ الْبَاطِلَ ؕ۬and the falsehood فَاَمَّاThen as for الزَّبَدُthe foam فَیَذْهَبُit passes away جُفَآءً ۚ(as) scum وَ اَمَّاand as for مَاwhat یَنْفَعُbenefits النَّاسَthe mankind فَیَمْكُثُremains فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth كَذٰلِكَThus یَضْرِبُAllah sets forth اللّٰهُAllah sets forth الْاَمْثَالَؕthe examples لِلَّذِیْنَFor those who اسْتَجَابُوْاresponded لِرَبِّهِمُto their Lord الْحُسْنٰی ؔؕ(is) the bliss وَ الَّذِیْنَAnd for those who لَمْ(did) not یَسْتَجِیْبُوْاrespond لَهٗto Him لَوْif اَنَّthat لَهُمْthey had مَّاwhatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًاall وَّ مِثْلَهٗand like of it مَعَهٗwith it لَافْتَدَوْاsurely they would offer ransom بِهٖ ؕwith it اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them سُوْٓءُ(is) a terrible الْحِسَابِ ۙ۬reckoning وَ مَاْوٰىهُمْand their abode جَهَنَّمُ ؕ(is) Hell وَ بِئْسَand wretched الْمِهَادُ۠(is) the resting place 13. Ar-Ra'd Page 252اَفَمَنْThen is (he) who یَّعْلَمُknows اَنَّمَاۤthat which اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord الْحَقُّ(is) the truth كَمَنْlike (one) who هُوَ[he] اَعْمٰی ؕ(is) blind اِنَّمَاOnly یَتَذَكَّرُpay heed اُولُواmen الْاَلْبَابِۙ(of) understanding الَّذِیْنَThose who یُوْفُوْنَfulfill بِعَهْدِthe covenant اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاand not یَنْقُضُوْنَthey break الْمِیْثَاقَۙthe contract وَ الَّذِیْنَAnd those who یَصِلُوْنَjoin مَاۤwhat اَمَرَ(has been) commanded اللّٰهُ(by) Allah بِهٖۤ[for it] اَنْto یُّوْصَلَbe joined وَ یَخْشَوْنَand fear رَبَّهُمْtheir Lord وَ یَخَافُوْنَand are afraid سُوْٓءَ(of) the evil الْحِسَابِؕthe account وَ الَّذِیْنَAnd those who صَبَرُوا(are) patient ابْتِغَآءَseeking وَجْهِ(the) Face رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اَنْفَقُوْاand spend مِمَّاfrom what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them سِرًّاsecretly وَّ عَلَانِیَةًand publicly وَّ یَدْرَءُوْنَand they repel بِالْحَسَنَةِwith the good السَّیِّئَةَthe evil اُولٰٓىِٕكَthose لَهُمْfor them عُقْبَی(is) the final attainment الدَّارِۙ(of) the Home جَنّٰتُGardens عَدْنٍof Eden یَّدْخُلُوْنَهَاthey will enter them وَ مَنْand whoever صَلَحَ(were) righteous مِنْamong اٰبَآىِٕهِمْtheir fathers وَ اَزْوَاجِهِمْand their spouses وَ ذُرِّیّٰتِهِمْand their offsprings وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُAnd the Angels یَدْخُلُوْنَwill enter عَلَیْهِمْupon them مِّنْfrom كُلِّevery بَابٍۚgate سَلٰمٌ(Saying) Peace عَلَیْكُمْ(be) upon you بِمَاfor what صَبَرْتُمْyou patiently endured فَنِعْمَAnd excellent عُقْبَی(is) the final attainment الدَّارِؕ(of) the Home وَ الَّذِیْنَAnd those who یَنْقُضُوْنَbreak عَهْدَthe covenant اللّٰهِ(of) Allah مِنْۢfrom بَعْدِafter مِیْثَاقِهٖcontracting it وَ یَقْطَعُوْنَand sever مَاۤwhat اَمَرَ(has been) commanded اللّٰهُ(by) Allah بِهٖۤfor it اَنْto یُّوْصَلَbe joined وَ یُفْسِدُوْنَand spread corruption فِیin الْاَرْضِ ۙthe earth اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمُfor them اللَّعْنَةُ(is) the curse وَ لَهُمْand for them سُوْٓءُ(is) an evil الدَّارِ home اَللّٰهُAllah یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَقْدِرُ ؕand restricts وَ فَرِحُوْاAnd they rejoice بِالْحَیٰوةِin the life الدُّنْیَا ؕ(of) the world وَ مَاand nothing الْحَیٰوةُ(is) the life الدُّنْیَاof the world فِیin (comparison to) الْاٰخِرَةِthe Hereafter اِلَّاexcept مَتَاعٌ۠an enjoyment وَ یَقُوْلُAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لَوْ لَاۤWhy has not اُنْزِلَbeen sent down عَلَیْهِupon him اٰیَةٌa Sign مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord قُلْSay اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُضِلُّlets go astray مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَهْدِیْۤand guides اِلَیْهِto Himself مَنْwhoever اَنَابَۖۚturns back اَلَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieved وَ تَطْمَىِٕنُّand find satisfaction قُلُوْبُهُمْtheir hearts بِذِكْرِin the remembrance اللّٰهِ ؕ(of) Allah اَلَاNo doubt بِذِكْرِin the remembrance اللّٰهِ(of) Allah تَطْمَىِٕنُّfind satisfaction الْقُلُوْبُؕthe hearts 13. Ar-Ra'd Page 253اَلَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِrighteous deeds طُوْبٰیblessedness لَهُمْ(is) for them وَ حُسْنُand a beautiful مَاٰبٍ place of return كَذٰلِكَThus اَرْسَلْنٰكَWe have sent you فِیْۤto اُمَّةٍa nation قَدْverily خَلَتْhave passed away مِنْfrom قَبْلِهَاۤbefore it اُمَمٌnations لِّتَتْلُوَاۡso that you might recite عَلَیْهِمُto them الَّذِیْۤwhat اَوْحَیْنَاۤWe revealed اِلَیْكَto you وَ هُمْwhile they یَكْفُرُوْنَdisbelieve بِالرَّحْمٰنِ ؕin the Most Gracious قُلْSay هُوَHe رَبِّیْ(is) my Lord لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚHim عَلَیْهِUpon Him تَوَكَّلْتُI put my trust وَ اِلَیْهِand to Him مَتَابِ (is) my return وَ لَوْAnd if اَنَّthat was قُرْاٰنًاany Quran سُیِّرَتْcould be moved بِهِby it الْجِبَالُthe mountains اَوْor قُطِّعَتْcould be cloven asunder بِهِby it الْاَرْضُthe earth اَوْor كُلِّمَcould be made to speak بِهِby it الْمَوْتٰی ؕthe dead بَلْNay لِّلّٰهِwith Allah الْاَمْرُ(is) the command جَمِیْعًا ؕall اَفَلَمْThen do not یَایْـَٔسِknow الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْۤاbelieve اَنْthat لَّوْif یَشَآءُhad willed اللّٰهُAllah لَهَدَیsurely, He would have guided النَّاسَall جَمِیْعًا ؕall of the mankind وَ لَاAnd not یَزَالُwill cease الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve تُصِیْبُهُمْto strike them بِمَاfor what صَنَعُوْاthey did قَارِعَةٌa disaster اَوْor تَحُلُّit settles قَرِیْبًاclose مِّنْfrom دَارِهِمْtheir homes حَتّٰیuntil یَاْتِیَcomes وَعْدُ(the) promise اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(will) not یُخْلِفُfail الْمِیْعَادَ۠(in) the Promise وَ لَقَدِAnd certainly اسْتُهْزِئَwere mocked بِرُسُلٍMessengers مِّنْfrom قَبْلِكَbefore you فَاَمْلَیْتُbut I granted respite لِلَّذِیْنَto those who كَفَرُوْاdisbelieved ثُمَّthen اَخَذْتُهُمْ ۫I seized them فَكَیْفَand how كَانَwas عِقَابِ My penalty اَفَمَنْIs then He Who هُوَ(He) قَآىِٕمٌ(is) a Maintainer عَلٰیof كُلِّevery نَفْسٍۭsoul بِمَاfor what كَسَبَتْ ۚit has earned وَ جَعَلُوْاYet they ascribe لِلّٰهِto Allah شُرَكَآءَ ؕpartners قُلْSay سَمُّوْهُمْ ؕName them اَمْOr تُنَبِّـُٔوْنَهٗ(do) you inform Him بِمَاof what لَاnot یَعْلَمُHe knows فِیin الْاَرْضِthe earth اَمْor بِظَاهِرٍof the apparent مِّنَof الْقَوْلِ ؕthe words بَلْNay زُیِّنَ(is) made fair-seeming لِلَّذِیْنَto those who كَفَرُوْاdisbelieve مَكْرُهُمْtheir plotting وَ صُدُّوْاand they are hindered عَنِfrom السَّبِیْلِ ؕthe Path وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِ(by) Allah اللّٰهُAllah lets go astray فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany هَادٍ guide لَهُمْFor them عَذَابٌ(is) a punishment فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ لَعَذَابُand surely the punishment الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter اَشَقُّ ۚ(is) harder وَ مَاAnd not لَهُمْfor them مِّنَagainst اللّٰهِAllah مِنْany وَّاقٍ defender 13. Ar-Ra'd Page 254مَثَلُThe example الْجَنَّةِof Paradise الَّتِیْwhich وُعِدَ(is) promised الْمُتَّقُوْنَ ؕ(to) the righteous تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُ ؕthe rivers اُكُلُهَاIts food دَآىِٕمٌ(is) everlasting وَّ ظِلُّهَا ؕand its shade تِلْكَThis عُقْبَی(is the) end الَّذِیْنَof those who اتَّقَوْا ۖۗ(are) righteous وَّ عُقْبَیand (the) end الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers النَّارُ (is) the Fire وَ الَّذِیْنَAnd those (to) whom اٰتَیْنٰهُمُWe have given them الْكِتٰبَthe Book یَفْرَحُوْنَrejoice بِمَاۤat what اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْكَto you وَ مِنَbut among الْاَحْزَابِthe groups مَنْ(those) who یُّنْكِرُdeny بَعْضَهٗ ؕa part of it قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اُمِرْتُI have been commanded اَنْthat اَعْبُدَI worship اللّٰهَAllah وَ لَاۤand not اُشْرِكَI associate partners بِهٖ ؕwith Him اِلَیْهِTo Him اَدْعُوْاI call وَ اِلَیْهِand to Him مَاٰبِ (is) my return وَ كَذٰلِكَAnd thus اَنْزَلْنٰهُWe have revealed it حُكْمًا(to be) a judgment of authority عَرَبِیًّا ؕ(in) Arabic وَ لَىِٕنِAnd if اتَّبَعْتَyou follow اَهْوَآءَهُمْtheir desires بَعْدَ مَاafter what جَآءَكَcame to you مِنَof الْعِلْمِ ۙthe knowledge مَاnot لَكَfor you مِنَagainst اللّٰهِAllah مِنْany وَّلِیٍّprotector وَّ لَاand not وَاقٍ۠defender وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe sent رُسُلًاMessengers مِّنْfrom قَبْلِكَbefore you وَ جَعَلْنَاand We made لَهُمْfor them اَزْوَاجًاwives وَّ ذُرِّیَّةً ؕand offspring وَ مَاAnd not كَانَwas لِرَسُوْلٍfor a Messenger اَنْthat یَّاْتِیَhe comes بِاٰیَةٍwith a sign اِلَّاexcept بِاِذْنِby the leave اللّٰهِ ؕ(of) Allah لِكُلِّFor everything اَجَلٍ(is) a time كِتَابٌ prescribed یَمْحُوا(Is) eliminated اللّٰهُ(by) Allah مَاwhat یَشَآءُHe wills وَ یُثْبِتُ ۖۚand confirms وَ عِنْدَهٗۤand with Him اُمُّ(is) the Mother (of) الْكِتٰبِ the Book وَ اِنْAnd whether مَّا(what) نُرِیَنَّكَWe show you بَعْضَa part الَّذِیْ(of) what نَعِدُهُمْWe have promised them اَوْor نَتَوَفَّیَنَّكَWe cause you to die فَاِنَّمَاso only عَلَیْكَon you الْبَلٰغُ(is) the conveyance وَ عَلَیْنَاand on Us الْحِسَابُ (is) the reckoning اَوَ لَمْDid not یَرَوْاthey see اَنَّاthat We نَاْتِیcome الْاَرْضَ(to) the land نَنْقُصُهَاreducing it مِنْfrom اَطْرَافِهَا ؕits borders وَ اللّٰهُAnd Allah یَحْكُمُjudges لَا(there is) no مُعَقِّبَadjuster لِحُكْمِهٖ ؕ(of) His Judgment وَ هُوَAnd He سَرِیْعُ(is) Swift الْحِسَابِ (in) the reckoning وَ قَدْAnd certainly مَكَرَplotted الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) from قَبْلِهِمْbefore them فَلِلّٰهِbut for Allah الْمَكْرُ(is) the plot جَمِیْعًا ؕall یَعْلَمُHe knows مَاwhat تَكْسِبُearns كُلُّevery نَفْسٍ ؕsoul وَ سَیَعْلَمُand will know الْكُفّٰرُthe disbelievers لِمَنْfor whom عُقْبَی(is) the final الدَّارِ the home 13. Ar-Ra'd Page 255وَ یَقُوْلُAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَسْتَYou are not مُرْسَلًا ؕa Messenger قُلْSay كَفٰیSufficient بِاللّٰهِ(is) Allah شَهِیْدًۢا(as) a Witness بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكُمْ ۙand between you وَ مَنْand whoever عِنْدَهٗ[he] has عِلْمُknowledge الْكِتٰبِ۠(of) the Book 14. Ibrahimبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓرٰ ۫Alif Laam Ra كِتٰبٌA Book اَنْزَلْنٰهُwhich We have revealed اِلَیْكَto you لِتُخْرِجَso that you may bring out النَّاسَthe mankind مِنَfrom الظُّلُمٰتِthe darkness[es] اِلَیto النُّوْرِ ۙ۬the light بِاِذْنِby the permission رَبِّهِمْ(of) their Lord اِلٰیto صِرَاطِthe Path الْعَزِیْزِ(of) the All-Mighty الْحَمِیْدِۙthe Praiseworthy اللّٰهِAllah الَّذِیْ(is) the One لَهٗto Him (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ وَیْلٌAnd woe لِّلْكٰفِرِیْنَto the disbelievers مِنْfrom عَذَابٍthe punishment شَدِیْدِۙsevere لَّذِیْنَThose who یَسْتَحِبُّوْنَlove more الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَا(of) the world عَلَیthan الْاٰخِرَةِthe Hereafter وَ یَصُدُّوْنَand hinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) Path اللّٰهِ(of) Allah وَ یَبْغُوْنَهَاand seek in it عِوَجًا ؕcrookedness اُولٰٓىِٕكَthose فِیْ[in] ضَلٰلٍۭ(are) far astray بَعِیْدٍ (are) far astray وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent مِنْany رَّسُوْلٍMessenger اِلَّاexcept بِلِسَانِwith the language قَوْمِهٖ(of) his people لِیُبَیِّنَso that he might make clear لَهُمْ ؕfor them فَیُضِلُّThen lets go astray اللّٰهُAllah مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَهْدِیْand guides مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ لَقَدْAnd verily اَرْسَلْنَاWe sent مُوْسٰیMusa بِاٰیٰتِنَاۤwith Our Signs اَنْthat اَخْرِجْBring out قَوْمَكَyour people مِنَfrom الظُّلُمٰتِthe darkness[es] اِلَیto النُّوْرِ ۙ۬the light وَ ذَكِّرْهُمْAnd remind them بِاَیّٰىمِof the days اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) the signs لِّكُلِّfor everyone صَبَّارٍpatient شَكُوْرٍ and thankful 14. Ibrahim Page 256وَ اِذْAnd when قَالَsaid مُوْسٰیMusa لِقَوْمِهِto his people اذْكُرُوْاRemember نِعْمَةَ(the) Favor of Allah اللّٰهِ(the) Favor of Allah عَلَیْكُمْupon you اِذْwhen اَنْجٰىكُمْHe saved you مِّنْfrom اٰلِ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun یَسُوْمُوْنَكُمْthey were afflicting you سُوْٓءَ(with) evil الْعَذَابِtorment وَ یُذَبِّحُوْنَand were slaughtering اَبْنَآءَكُمْyour sons وَ یَسْتَحْیُوْنَand letting live نِسَآءَكُمْ ؕyour women وَ فِیْAnd in ذٰلِكُمْthat بَلَآءٌ(was) a trial مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord عَظِیْمٌ۠great وَ اِذْAnd when تَاَذَّنَproclaimed رَبُّكُمْyour Lord لَىِٕنْIf شَكَرْتُمْyou are thankful لَاَزِیْدَنَّكُمْsurely I will increase you وَ لَىِٕنْbut if كَفَرْتُمْyou are ungrateful اِنَّindeed عَذَابِیْMy punishment لَشَدِیْدٌ (is) surely severe وَ قَالَAnd said مُوْسٰۤیMusa اِنْIf تَكْفُرُوْۤاyou disbelieve اَنْتُمْyou وَ مَنْand whoever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًا ۙall فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah لَغَنِیٌّcertainly (is) Free of need حَمِیْدٌ Praiseworthy اَلَمْHas not یَاْتِكُمْcome to you نَبَؤُا(the) news الَّذِیْنَ(of) those who مِنْ(were) before you قَبْلِكُمْ(were) before you قَوْمِthe people نُوْحٍof Nuh وَّ عَادٍand Aad وَّ ثَمُوْدَ ۛؕ۬and Thamud وَ الَّذِیْنَand those who مِنْۢ(were) after them بَعْدِهِمْ ۛؕ(were) after them لَاNone یَعْلَمُهُمْknows them اِلَّاexcept اللّٰهُ ؕAllah جَآءَتْهُمْCame to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَرَدُّوْۤاbut they returned اَیْدِیَهُمْtheir hands فِیْۤin اَفْوَاهِهِمْtheir mouths وَ قَالُوْۤاand they said اِنَّاindeed, we كَفَرْنَا[we] disbelieve بِمَاۤin what اُرْسِلْتُمْyou have been sent بِهٖwith [it] وَ اِنَّاand indeed, we لَفِیْ(are) surely in شَكٍّdoubt مِّمَّاabout what تَدْعُوْنَنَاۤyou invite us اِلَیْهِto it مُرِیْبٍ suspicious قَالَتْSaid رُسُلُهُمْtheir Messengers اَفِیCan (there) be about اللّٰهِAllah شَكٌّany doubt فَاطِرِ(the) Creator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth یَدْعُوْكُمْHe invites you لِیَغْفِرَso that He may forgive لَكُمْfor you مِّنْ[of] ذُنُوْبِكُمْyour sins وَ یُؤَخِّرَكُمْand give you respite اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّی ؕappointed قَالُوْۤاThey said اِنْNot اَنْتُمْyou اِلَّا(are) but بَشَرٌa human مِّثْلُنَا ؕlike us تُرِیْدُوْنَyou wish اَنْto تَصُدُّوْنَاhinder us عَمَّاfrom what كَانَused to یَعْبُدُworship اٰبَآؤُنَاour forefathers فَاْتُوْنَاSo bring us بِسُلْطٰنٍan authority مُّبِیْنٍ clear 14. Ibrahim Page 257قَالَتْSaid لَهُمْto them رُسُلُهُمْtheir Messengers اِنْNot نَّحْنُwe (are) اِلَّاbut بَشَرٌa human مِّثْلُكُمْlike you وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah یَمُنُّbestows His Grace عَلٰیon مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖ ؕHis slaves وَ مَاAnd not كَانَis لَنَاۤfor us اَنْthat نَّاْتِیَكُمْwe bring you بِسُلْطٰنٍan authority اِلَّاexcept بِاِذْنِby the permission of Allah اللّٰهِ ؕby the permission of Allah وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah فَلْیَتَوَكَّلِso let put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers وَ مَاAnd what لَنَاۤ(is) for us اَلَّاthat not نَتَوَكَّلَwe put our trust عَلَیupon اللّٰهِAllah وَ قَدْwhile certainly هَدٰىنَاHe has guided us سُبُلَنَا ؕto our ways وَ لَنَصْبِرَنَّAnd surely we will bear with patience عَلٰیon مَاۤwhat اٰذَیْتُمُوْنَا ؕharm you may cause us وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah فَلْیَتَوَكَّلِso let put (their) trust الْمُتَوَكِّلُوْنَ۠the ones who put (their) trust وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لِرُسُلِهِمْto their Messengers لَنُخْرِجَنَّكُمْSurely we will drive you out مِّنْof اَرْضِنَاۤour land اَوْor لَتَعُوْدُنَّsurely you should return فِیْto مِلَّتِنَا ؕour religion فَاَوْحٰۤیSo inspired اِلَیْهِمْto them رَبُّهُمْtheir Lord لَنُهْلِكَنَّWe will surely destroy الظّٰلِمِیْنَۙthe wrongdoers وَ لَنُسْكِنَنَّكُمُAnd surely We will make you dwell الْاَرْضَ(in) the land مِنْۢafter them بَعْدِهِمْ ؕafter them ذٰلِكَThat لِمَنْ(is) for whoever خَافَfears مَقَامِیْstanding before Me وَ خَافَand fears وَعِیْدِ My Threat وَ اسْتَفْتَحُوْاAnd they sought victory وَ خَابَand disappointed كُلُّevery جَبَّارٍtyrant عَنِیْدٍۙobstinate مِّنْAhead of him وَّرَآىِٕهٖAhead of him جَهَنَّمُ(is) Hell وَ یُسْقٰیand he will be made to drink مِنْof مَّآءٍwater صَدِیْدٍۙpurulent یَّتَجَرَّعُهٗHe will sip it وَ لَاbut not یَكَادُhe will be near یُسِیْغُهٗ(to) swallowing it وَ یَاْتِیْهِAnd will come to him الْمَوْتُthe death مِنْfrom كُلِّevery مَكَانٍside وَّ مَاbut not هُوَhe بِمَیِّتٍ ؕwill die وَ مِنْAnd ahead of him وَّرَآىِٕهٖAnd ahead of him عَذَابٌ(is) a punishment غَلِیْظٌ harsh مَثَلُ(The) example الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieve بِرَبِّهِمْin their Lord اَعْمَالُهُمْtheir deeds كَرَمَادِ(are) like ashes شْتَدَّتْblows furiously بِهِon it الرِّیْحُthe wind فِیْin یَوْمٍa day عَاصِفٍ ؕstormy لَاNo یَقْدِرُوْنَcontrol (they have) مِمَّاof what كَسَبُوْاthey have earned عَلٰیon شَیْءٍ ؕanything ذٰلِكَThat هُوَ[it] الضَّلٰلُ(is) the straying الْبَعِیْدُ far 14. Ibrahim Page 258اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّ ؕin truth اِنْIf یَّشَاْHe wills یُذْهِبْكُمْHe can remove you وَ یَاْتِand bring بِخَلْقٍa creation جَدِیْدٍۙnew وَّ مَاAnd not ذٰلِكَ(is) that عَلَیon اللّٰهِAllah بِعَزِیْزٍ great وَ بَرَزُوْاAnd they will come forth لِلّٰهِbefore Allah جَمِیْعًاall together فَقَالَthen will say الضُّعَفٰٓؤُاthe weak لِلَّذِیْنَto those who اسْتَكْبَرُوْۤاwere arrogant اِنَّاIndeed, we كُنَّاwe were لَكُمْyour تَبَعًاfollowers فَهَلْso can اَنْتُمْyou (be) مُّغْنُوْنَthe one who avails عَنَّاus مِنْfrom عَذَابِ(the) punishment اللّٰهِ(of) Allah مِنْanything شَیْءٍ ؕanything قَالُوْاThey will say لَوْIf هَدٰىنَاAllah had guided us اللّٰهُAllah had guided us لَهَدَیْنٰكُمْ ؕsurely we would have guided you سَوَآءٌ(It is) same عَلَیْنَاۤfor us اَجَزِعْنَاۤwhether we show intolerance اَمْor صَبَرْنَاwe are patient مَاnot لَنَا(is) for us مِنْany مَّحِیْصٍ۠place of escape وَ قَالَAnd will say الشَّیْطٰنُthe Shaitaan لَمَّاwhen قُضِیَhas been decided الْاَمْرُthe matter اِنَّIndeed اللّٰهَAllah وَعَدَكُمْpromised you وَعْدَa promise الْحَقِّ(of) truth وَ وَعَدْتُّكُمْAnd I promised you فَاَخْلَفْتُكُمْ ؕbut I betrayed you وَ مَاBut not كَانَI had لِیَI had عَلَیْكُمْover you مِّنْany سُلْطٰنٍauthority اِلَّاۤexcept اَنْthat دَعَوْتُكُمْI invited you فَاسْتَجَبْتُمْand you responded لِیْ ۚto me فَلَاSo (do) not تَلُوْمُوْنِیْblame me وَ لُوْمُوْۤاbut blame اَنْفُسَكُمْ ؕyourselves مَاۤNot اَنَا(can) I بِمُصْرِخِكُمْ(be) your helper وَ مَاۤand not اَنْتُمْyou (can) بِمُصْرِخِیَّ ؕ(be) my helper اِنِّیْIndeed, I كَفَرْتُdeny بِمَاۤ[of what] اَشْرَكْتُمُوْنِyour association of me (with Allah) مِنْbefore قَبْلُ ؕbefore اِنَّIndeed الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful وَ اُدْخِلَAnd will be admitted الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِrighteous deeds جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَ(will) abide forever فِیْهَاin it بِاِذْنِby the permission رَبِّهِمْ ؕ(of) their Lord تَحِیَّتُهُمْtheir greetings فِیْهَاtherein سَلٰمٌ (will be) peace اَلَمْDo not تَرَyou see كَیْفَhow ضَرَبَAllah sets forth اللّٰهُAllah sets forth مَثَلًاthe example كَلِمَةًa word طَیِّبَةًgood كَشَجَرَةٍ(is) like a tree طَیِّبَةٍgood اَصْلُهَاits root ثَابِتٌ(is) firm وَّ فَرْعُهَاand its branches فِی(are) in السَّمَآءِۙthe sky 14. Ibrahim Page 259تُؤْتِیْۤGiving اُكُلَهَاits fruit كُلَّall حِیْنٍۭtime بِاِذْنِby the permission رَبِّهَا ؕof its Lord وَ یَضْرِبُAnd Allah sets forth اللّٰهُAnd Allah sets forth الْاَمْثَالَthe examples لِلنَّاسِfor mankind لَعَلَّهُمْso that they may یَتَذَكَّرُوْنَ remember وَ مَثَلُAnd (the) example كَلِمَةٍ(of) a word خَبِیْثَةٍevil كَشَجَرَةٍ(is) like a tree خَبِیْثَةِevil جْتُثَّتْuprooted مِنْfrom فَوْقِthe surface الْاَرْضِ(of) the earth مَاnot لَهَاfor it مِنْ(is) any قَرَارٍ stability یُثَبِّتُAllah keeps firm اللّٰهُAllah keeps firm الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve بِالْقَوْلِwith the firm word الثَّابِتِwith the firm word فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ فِیand in الْاٰخِرَةِ ۚthe Hereafter وَ یُضِلُّAnd Allah lets go astray اللّٰهُAnd Allah lets go astray الظّٰلِمِیْنَ ۙ۫the wrongdoers وَ یَفْعَلُAnd Allah does اللّٰهُAnd Allah does مَاwhat یَشَآءُ۠He wills اَلَمْHave not تَرَyou seen اِلَی[to] الَّذِیْنَthose who بَدَّلُوْا(have) changed نِعْمَتَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah كُفْرًا(for) disbelief وَّ اَحَلُّوْاand they led قَوْمَهُمْtheir people دَارَ(to the) house الْبَوَارِۙ(of) destruction جَهَنَّمَ ۚHell یَصْلَوْنَهَا ؕ(in) it they will burn وَ بِئْسَand a wretched الْقَرَارُ place to settle وَ جَعَلُوْاAnd they set up لِلّٰهِto Allah اَنْدَادًاequals لِّیُضِلُّوْاso that they mislead عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ؕHis Path قُلْSay تَمَتَّعُوْاEnjoy فَاِنَّbut indeed مَصِیْرَكُمْyour destination اِلَی(is) to النَّارِ the Fire قُلْSay لِّعِبَادِیَto My slaves الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve یُقِیْمُوا(to) establish الصَّلٰوةَthe prayers وَ یُنْفِقُوْاand (to) spend مِمَّاfrom what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them سِرًّاsecretly وَّ عَلَانِیَةًand publicly مِّنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَcomes یَوْمٌa Day لَّاnot بَیْعٌany trade فِیْهِin it وَ لَاand not خِلٰلٌ any friendship اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ اَنْزَلَand sent down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَاَخْرَجَthen brought forth بِهٖfrom it مِنَof الثَّمَرٰتِthe fruits رِزْقًا(as) a provision لَّكُمْ ۚfor you وَ سَخَّرَand subjected لَكُمُfor you الْفُلْكَthe ships لِتَجْرِیَso that they may sail فِیin الْبَحْرِthe sea بِاَمْرِهٖ ۚby His command وَ سَخَّرَand subjected لَكُمُfor you الْاَنْهٰرَۚthe rivers وَ سَخَّرَAnd He subjected لَكُمُfor you الشَّمْسَthe sun وَ الْقَمَرَand the moon دَآىِٕبَیْنِ ۚboth constantly pursuing their courses وَ سَخَّرَand subjected لَكُمُfor you الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَۚand the day 14. Ibrahim Page 260وَ اٰتٰىكُمْAnd He gave you مِّنْof كُلِّall مَاwhat سَاَلْتُمُوْهُ ؕyou asked of Him وَ اِنْAnd if تَعُدُّوْاyou count نِعْمَتَ(the) Favor of Allah اللّٰهِ(the) Favor of Allah لَاnot تُحْصُوْهَا ؕyou will (be able to) count them اِنَّIndeed الْاِنْسَانَthe mankind لَظَلُوْمٌ(is) surely unjust كَفَّارٌ۠(and) ungrateful وَ اِذْAnd when قَالَsaid اِبْرٰهِیْمُIbrahim رَبِّMy Lord! اجْعَلْMake هٰذَاthis الْبَلَدَcity اٰمِنًاsafe وَّ اجْنُبْنِیْand keep me away وَ بَنِیَّand my sons اَنْthat نَّعْبُدَwe worship الْاَصْنَامَؕthe idols رَبِّMy Lord! اِنَّهُنَّIndeed they اَضْلَلْنَhave led astray كَثِیْرًاmany مِّنَamong النَّاسِ ۚthe mankind فَمَنْSo whoever تَبِعَنِیْfollows me فَاِنَّهٗthen indeed he مِنِّیْ ۚ(is) of me وَ مَنْand whoever عَصَانِیْdisobeys me فَاِنَّكَthen indeed You غَفُوْرٌ(are) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful رَبَّنَاۤOur Lord اِنِّیْۤIndeed, I اَسْكَنْتُ[I] have settled مِنْ(some) of ذُرِّیَّتِیْmy offsprings بِوَادٍin a valley غَیْرِnot ذِیْwith زَرْعٍcultivation عِنْدَnear بَیْتِكَYour Sacred House الْمُحَرَّمِ ۙYour Sacred House رَبَّنَاour Lord لِیُقِیْمُواThat they may establish الصَّلٰوةَthe prayers فَاجْعَلْSo make اَفْىِٕدَةًhearts مِّنَof النَّاسِthe men تَهْوِیْۤincline اِلَیْهِمْtowards them وَ ارْزُقْهُمْand provide them مِّنَwith الثَّمَرٰتِthe fruits لَعَلَّهُمْso that they may یَشْكُرُوْنَ be grateful رَبَّنَاۤOur Lord! اِنَّكَIndeed You تَعْلَمُYou know مَاwhat نُخْفِیْwe conceal وَ مَاand what نُعْلِنُ ؕwe proclaim وَ مَاAnd not یَخْفٰی(is) hidden عَلَیfrom اللّٰهِAllah مِنْany شَیْءٍthing فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand not فِیin السَّمَآءِ the heaven اَلْحَمْدُAll the Praise لِلّٰهِ(is) for Allah الَّذِیْthe One Who وَهَبَhas granted لِیْme عَلَیin الْكِبَرِthe old age اِسْمٰعِیْلَIsmail وَ اِسْحٰقَ ؕand Ishaq اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord لَسَمِیْعُ(is) All-Hearer الدُّعَآءِ (of) the prayer رَبِّMy Lord! اجْعَلْنِیْMake me مُقِیْمَan establisher الصَّلٰوةِ(of) the prayer وَ مِنْand from ذُرِّیَّتِیْ ۖۗmy offsprings رَبَّنَاOur Lord! وَ تَقَبَّلْand accept دُعَآءِ my prayer رَبَّنَاOur Lord! اغْفِرْForgive لِیْme وَ لِوَالِدَیَّand my parents وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَand the believers یَوْمَ(on) the Day یَقُوْمُwill (be) established الْحِسَابُ۠the account وَ لَاAnd (do) not تَحْسَبَنَّthink اللّٰهَ(that) Allah غَافِلًا(is) unaware عَمَّاof what یَعْمَلُdo الظّٰلِمُوْنَ ؕ۬the wrongdoers اِنَّمَاOnly یُؤَخِّرُهُمْHe gives them respite لِیَوْمٍto a Day تَشْخَصُwill stare فِیْهِin it الْاَبْصَارُۙthe eyes 14. Ibrahim Page 261مُهْطِعِیْنَRacing ahead مُقْنِعِیْraised up رُءُوْسِهِمْtheir heads لَاnot یَرْتَدُّreturning اِلَیْهِمْtowards them طَرْفُهُمْ ۚtheir gaze وَ اَفْـِٕدَتُهُمْand their hearts هَوَآءٌؕ(are) empty وَ اَنْذِرِAnd warn النَّاسَthe mankind یَوْمَ(of) a Day یَاْتِیْهِمُ(when) will come to them الْعَذَابُthe punishment فَیَقُوْلُthen will say الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاdid wrong رَبَّنَاۤOur Lord اَخِّرْنَاۤRespite us اِلٰۤیfor اَجَلٍa term قَرِیْبٍ ۙshort نُّجِبْwe will answer دَعْوَتَكَYour call وَ نَتَّبِعِand we will follow الرُّسُلَ ؕthe Messengers اَوَ لَمْHad not تَكُوْنُوْۤاyou اَقْسَمْتُمْsworn مِّنْbefore قَبْلُbefore مَاnot لَكُمْfor you مِّنْany زَوَالٍۙend وَّ سَكَنْتُمْAnd you dwelt فِیْin مَسٰكِنِthe dwellings الَّذِیْنَ(of) those who ظَلَمُوْۤاwronged اَنْفُسَهُمْthemselves وَ تَبَیَّنَand it had become clear لَكُمْto you كَیْفَhow فَعَلْنَاWe dealt بِهِمْwith them وَ ضَرَبْنَاand We put forth لَكُمُfor you الْاَمْثَالَ the examples وَ قَدْAnd indeed مَكَرُوْاthey planned مَكْرَهُمْtheir plan وَ عِنْدَbut with اللّٰهِAllah مَكْرُهُمْ ؕ(was) their plan وَ اِنْeven if كَانَwas مَكْرُهُمْtheir plan لِتَزُوْلَthat should be moved مِنْهُby it الْجِبَالُ the mountains فَلَاSo (do) not تَحْسَبَنَّthink اللّٰهَ(that) Allah مُخْلِفَwill fail وَعْدِهٖ(to) keep His Promise رُسُلَهٗ ؕ(to) His Messengers اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty ذُوOwner (of) Retribution انْتِقَامٍؕOwner (of) Retribution یَوْمَ(On the) Day تُبَدَّلُwill be changed الْاَرْضُthe earth غَیْرَ(to) other (than) الْاَرْضِthe earth وَ السَّمٰوٰتُand the heavens وَ بَرَزُوْاand they will come forth لِلّٰهِbefore Allah الْوَاحِدِthe One الْقَهَّارِ the Irresistible وَ تَرَیAnd you will see الْمُجْرِمِیْنَthe criminals یَوْمَىِٕذٍ(on) that Day مُّقَرَّنِیْنَbound together فِیin الْاَصْفَادِۚthe chains سَرَابِیْلُهُمْTheir garments مِّنْof قَطِرَانٍtar وَّ تَغْشٰیand will cover وُجُوْهَهُمُtheir faces النَّارُۙthe Fire لِیَجْزِیَSo that Allah may recompense اللّٰهُSo that Allah may recompense كُلَّeach نَفْسٍsoul مَّا(for) what كَسَبَتْ ؕit earned اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَرِیْعُ(is) Swift الْحِسَابِ (in) the reckoning هٰذَاThis بَلٰغٌ(is) a Message لِّلنَّاسِfor the mankind وَ لِیُنْذَرُوْاthat they may be warned بِهٖwith it وَ لِیَعْلَمُوْۤاand that they may know اَنَّمَاthat only هُوَHe اِلٰهٌ(is) One God وَّاحِدٌ(is) One God وَّ لِیَذَّكَّرَand that may take heed اُولُواmen الْاَلْبَابِ۠(of) understanding 15. Al-Hijr Page 26215. Al-Hijrبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓرٰ ۫Alif Laam Ra تِلْكَThese اٰیٰتُ(are) the Verses الْكِتٰبِ(of) the Book وَ قُرْاٰنٍand Quran مُّبِیْنٍ clear رُبَمَاPerhaps یَوَدُّwill wish الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لَوْif كَانُوْاthey had been مُسْلِمِیْنَ Muslims ذَرْهُمْLeave them یَاْكُلُوْا(to) eat وَ یَتَمَتَّعُوْاand enjoy وَ یُلْهِهِمُand diverted them الْاَمَلُthe hope فَسَوْفَthen soon یَعْلَمُوْنَ they will come to know وَ مَاۤAnd not اَهْلَكْنَاWe destroyed مِنْany قَرْیَةٍtown اِلَّاbut وَ لَهَا(there was) for it كِتَابٌa decree مَّعْلُوْمٌ known مَاNot تَسْبِقُ(can) advance مِنْany اُمَّةٍnation اَجَلَهَاits term وَ مَاand not یَسْتَاْخِرُوْنَ (can) delay it وَ قَالُوْاAnd they say یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْ(to) whom نُزِّلَhas been sent down عَلَیْهِ[on him] الذِّكْرُthe Reminder اِنَّكَindeed you لَمَجْنُوْنٌؕ(are) surely mad لَوْWhy مَاnot تَاْتِیْنَاyou bring to us بِالْمَلٰٓىِٕكَةِthe Angels اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful مَاNot نُنَزِّلُWe send down الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels اِلَّاexcept بِالْحَقِّwith the truth وَ مَاand not كَانُوْۤاthey would be اِذًاthen مُّنْظَرِیْنَ given respite اِنَّاIndeed We نَحْنُWe نَزَّلْنَاhave sent down الذِّكْرَthe Reminder وَ اِنَّاand indeed We لَهٗof it لَحٰفِظُوْنَ (are) surely Guardians وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe (had) sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you فِیْin شِیَعِthe sects الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ مَاAnd not یَاْتِیْهِمْcame to them مِّنْany رَّسُوْلٍMessenger اِلَّاbut كَانُوْاthey did بِهٖat him یَسْتَهْزِءُوْنَ mock كَذٰلِكَThus نَسْلُكُهٗWe let it enter فِیْin قُلُوْبِ(the) hearts الْمُجْرِمِیْنَۙ(of) the criminals لَاNot یُؤْمِنُوْنَthey believe بِهٖin it وَ قَدْand verily خَلَتْhave passed سُنَّةُthe way(s) الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ لَوْAnd (even) if فَتَحْنَاWe opened عَلَیْهِمْto them بَابًاa gate مِّنَfrom السَّمَآءِthe heaven فَظَلُّوْاand they were to continue فِیْهِtherein یَعْرُجُوْنَۙ(to) ascend لَقَالُوْۤاThey would surely say اِنَّمَاOnly سُكِّرَتْhave been dazzled اَبْصَارُنَاour eyes بَلْNay نَحْنُwe قَوْمٌ(are) a people مَّسْحُوْرُوْنَ۠bewitched 15. Al-Hijr Page 263وَ لَقَدْAnd verily جَعَلْنَاWe have placed فِیin السَّمَآءِthe heavens بُرُوْجًاconstellations وَّ زَیَّنّٰهَاand We have beautified it لِلنّٰظِرِیْنَۙfor the observers وَ حَفِظْنٰهَاAnd We have protected it مِنْfrom كُلِّevery شَیْطٰنٍdevil رَّجِیْمٍۙaccursed اِلَّاExcept مَنِ(one) who اسْتَرَقَsteals السَّمْعَthe hearing فَاَتْبَعَهٗthen follows him شِهَابٌa burning flame مُّبِیْنٌ clear وَ الْاَرْضَAnd the earth مَدَدْنٰهَاWe have spread it وَ اَلْقَیْنَاand [We] cast فِیْهَاtherein رَوَاسِیَfirm mountains وَ اَنْۢبَتْنَاand [We] caused to grow فِیْهَاtherein مِنْof كُلِّevery شَیْءٍthing مَّوْزُوْنٍ well-balanced وَ جَعَلْنَاAnd We have made لَكُمْfor you فِیْهَاtherein مَعَایِشَmeans of living وَ مَنْand whom لَّسْتُمْyou are not لَهٗfor him بِرٰزِقِیْنَ providers وَ اِنْAnd not مِّنْ(is) any شَیْءٍthing اِلَّاbut عِنْدَنَاwith Us خَزَآىِٕنُهٗ ؗ(are) its treasures وَ مَاand not نُنَزِّلُهٗۤWe send it down اِلَّاexcept بِقَدَرٍin a measure مَّعْلُوْمٍ known وَ اَرْسَلْنَاAnd We have sent الرِّیٰحَthe winds لَوَاقِحَfertilizing فَاَنْزَلْنَاand We sent down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَاَسْقَیْنٰكُمُوْهُ ۚand We gave it to you to drink وَ مَاۤAnd not اَنْتُمْyou لَهٗof it بِخٰزِنِیْنَ (are) retainers وَ اِنَّاAnd indeed We لَنَحْنُsurely [We] نُحْیٖWe give life وَ نُمِیْتُand We cause death وَ نَحْنُand We الْوٰرِثُوْنَ (are) the Inheritors وَ لَقَدْAnd verily عَلِمْنَاWe know الْمُسْتَقْدِمِیْنَthe preceding ones مِنْكُمْamong you وَ لَقَدْand verily عَلِمْنَاWe know الْمُسْتَاْخِرِیْنَ the later ones وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe یَحْشُرُهُمْ ؕwill gather them اِنَّهٗIndeed He حَكِیْمٌ(is) All-Wise عَلِیْمٌ۠All-Knowing وَ لَقَدْAnd verily خَلَقْنَاWe created الْاِنْسَانَhumankind مِنْ(out) of صَلْصَالٍsounding clay مِّنْfrom حَمَاٍblack mud مَّسْنُوْنٍۚaltered وَ الْجَآنَّAnd the jinn خَلَقْنٰهُWe created it مِنْbefore قَبْلُbefore مِنْfrom نَّارِfire السَّمُوْمِ scorching وَ اِذْAnd when قَالَyour Lord said رَبُّكَyour Lord said لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اِنِّیْIndeed, I خَالِقٌۢ(will) create بَشَرًاa human being مِّنْ(out) of صَلْصَالٍclay مِّنْfrom حَمَاٍblack mud مَّسْنُوْنٍ altered فَاِذَاSo when سَوَّیْتُهٗI have fashioned him وَ نَفَخْتُand [I] breathed فِیْهِinto him مِنْof رُّوْحِیْMy spirit فَقَعُوْاthen fall down لَهٗto him سٰجِدِیْنَ prostrating فَسَجَدَSo prostrated الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels كُلُّهُمْall of them اَجْمَعُوْنَۙtogether اِلَّاۤExcept اِبْلِیْسَ ؕIblis اَبٰۤیHe refused اَنْto یَّكُوْنَbe مَعَwith السّٰجِدِیْنَ those who prostrated 15. Al-Hijr Page 264قَالَHe said یٰۤاِبْلِیْسُO Iblis! مَاWhat لَكَ(is) for you اَلَّاthat not تَكُوْنَyou are مَعَwith السّٰجِدِیْنَ those who prostrated قَالَHe said لَمْI am not اَكُنْI am not لِّاَسْجُدَ(one) to prostrate لِبَشَرٍto a human خَلَقْتَهٗwhom You created مِنْ(out) of صَلْصَالٍclay مِّنْfrom حَمَاٍblack mud مَّسْنُوْنٍ altered قَالَHe said فَاخْرُجْThen get out مِنْهَاof it فَاِنَّكَfor indeed you رَجِیْمٌۙ(are) expelled وَّ اِنَّAnd indeed عَلَیْكَupon you اللَّعْنَةَ(will be) the curse اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الدِّیْنِ (of) [the] Judgment قَالَHe said رَبِّO my Lord! فَاَنْظِرْنِیْۤThen give me respite اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day یُبْعَثُوْنَ they are raised قَالَHe said فَاِنَّكَThen indeed you مِنَ(are) of الْمُنْظَرِیْنَۙthe ones given respite اِلٰیTill یَوْمِthe Day الْوَقْتِ(of) the time الْمَعْلُوْمِ well-known قَالَHe said رَبِّMy Lord! بِمَاۤBecause اَغْوَیْتَنِیْYou misled me لَاُزَیِّنَنَّsurely I will make (evil) fair-seeming لَهُمْto them فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاُغْوِیَنَّهُمْand I will mislead them اَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExcept عِبَادَكَYour slaves مِنْهُمُamong them الْمُخْلَصِیْنَ the ones who are sincere قَالَHe said هٰذَاThis صِرَاطٌ(is) the way عَلَیَّto Me مُسْتَقِیْمٌ straight اِنَّIndeed عِبَادِیْMy slaves لَیْسَnot لَكَyou have عَلَیْهِمْover them سُلْطٰنٌany authority اِلَّاexcept مَنِthose who اتَّبَعَكَfollow you مِنَof الْغٰوِیْنَ the ones who go astray وَ اِنَّAnd indeed جَهَنَّمَHell لَمَوْعِدُهُمْ(is) surely the promised place for them اَجْمَعِیْنَ۫ۙall لَهَاFor it سَبْعَةُ(are) seven اَبْوَابٍ ؕgates لِكُلِّfor each بَابٍgate مِّنْهُمْamong them جُزْءٌ(is) a portion مَّقْسُوْمٌ۠assigned اِنَّIndeed الْمُتَّقِیْنَthe righteous فِیْ(will be) in جَنّٰتٍGardens وَّ عُیُوْنٍؕand water springs اُدْخُلُوْهَاEnter it بِسَلٰمٍin peace اٰمِنِیْنَ secure وَ نَزَعْنَاAnd We (will) remove مَاwhat فِیْ(is) in صُدُوْرِهِمْtheir breasts مِّنْof غِلٍّrancor اِخْوَانًا(they will be) brothers عَلٰیon سُرُرٍthrones مُّتَقٰبِلِیْنَ facing each other لَاNot یَمَسُّهُمْwill touch them فِیْهَاtherein نَصَبٌfatigue وَّ مَاand not هُمْthey مِّنْهَاfrom it بِمُخْرَجِیْنَ will be removed نَبِّئْInform عِبَادِیْۤMy slaves اَنِّیْۤthat I اَنَاI am الْغَفُوْرُthe Oft-Forgiving الرَّحِیْمُۙthe Most Merciful وَ اَنَّAnd that عَذَابِیْMy punishment هُوَit الْعَذَابُ(is) the punishment الْاَلِیْمُ the most painful وَ نَبِّئْهُمْAnd inform them عَنْabout ضَیْفِ(the) guests اِبْرٰهِیْمَۘ(of) Ibrahim 15. Al-Hijr Page 265اِذْWhen دَخَلُوْاthey entered عَلَیْهِupon him فَقَالُوْاand said سَلٰمًا ؕPeace قَالَHe said اِنَّاIndeed we مِنْكُمْ(are) of you وَ جِلُوْنَ afraid قَالُوْاThey said لَا(Do) not تَوْجَلْbe afraid اِنَّاindeed we نُبَشِّرُكَ[we] bring glad tidings to you بِغُلٰمٍof a boy عَلِیْمٍ learned قَالَHe said اَبَشَّرْتُمُوْنِیْDo you give me glad tidings عَلٰۤیDo you give me glad tidings اَنْalthough مَّسَّنِیَhas overtaken me الْكِبَرُold age فَبِمَThen about what تُبَشِّرُوْنَ you give glad tidings قَالُوْاThey said بَشَّرْنٰكَWe give you glad tidings بِالْحَقِّin truth فَلَاso (do) not تَكُنْbe مِّنَof الْقٰنِطِیْنَ the despairing قَالَHe said وَ مَنْAnd who یَّقْنَطُdespairs مِنْof رَّحْمَةِ(the) Mercy رَبِّهٖۤ(of) his Lord اِلَّاexcept الضَّآلُّوْنَ those who are astray قَالَHe said فَمَاThen what خَطْبُكُمْ(is) your business اَیُّهَاO messengers الْمُرْسَلُوْنَ O messengers قَالُوْۤاThey said اِنَّاۤIndeed we اُرْسِلْنَاۤ[we] have been sent اِلٰیto قَوْمٍa people مُّجْرِمِیْنَۙcriminals اِلَّاۤExcept اٰلَthe family لُوْطٍ ؕof Lut اِنَّاindeed we لَمُنَجُّوْهُمْsurely will save them اَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExcept امْرَاَتَهٗhis wife قَدَّرْنَاۤ ۙWe have decreed اِنَّهَاthat she لَمِنَ(is) surely of الْغٰبِرِیْنَ۠those who remain behind فَلَمَّاAnd when جَآءَcame اٰلَ(to the) family لُوْطِ(of) Lut لْمُرْسَلُوْنَۙthe messengers قَالَHe said اِنَّكُمْIndeed you قَوْمٌ(are) a people مُّنْكَرُوْنَ unknown قَالُوْاThey said بَلْNay جِئْنٰكَwe have come to you بِمَاwith what كَانُوْاthey were فِیْهِin it یَمْتَرُوْنَ disputing وَ اَتَیْنٰكَAnd we have come to you بِالْحَقِّwith the truth وَ اِنَّاand indeed we لَصٰدِقُوْنَ surely (are) truthful فَاَسْرِSo travel بِاَهْلِكَwith your family بِقِطْعٍin a portion مِّنَof الَّیْلِthe night وَ اتَّبِعْand follow اَدْبَارَهُمْtheir backs وَ لَاand not یَلْتَفِتْlet look back مِنْكُمْamong you اَحَدٌanyone وَّ امْضُوْاand go on حَیْثُwhere تُؤْمَرُوْنَ you are ordered وَ قَضَیْنَاۤAnd We conveyed اِلَیْهِto him ذٰلِكَ[that] الْاَمْرَthe matter اَنَّthat دَابِرَ(the) root هٰۤؤُلَآءِ(of) these مَقْطُوْعٌwould be cut off مُّصْبِحِیْنَ (by) early morning وَ جَآءَAnd came اَهْلُ(the) people الْمَدِیْنَةِ(of) the city یَسْتَبْشِرُوْنَ rejoicing قَالَHe said اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese ضَیْفِیْ(are) my guests فَلَاso (do) not تَفْضَحُوْنِۙshame me وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَAllah وَ لَاand (do) not تُخْزُوْنِ disgrace me قَالُوْۤاThey said اَوَ لَمْDid not نَنْهَكَwe forbid you عَنِfrom الْعٰلَمِیْنَ the world 15. Al-Hijr Page 266قَالَHe said هٰۤؤُلَآءِThese بَنٰتِیْۤ(are) my daughters اِنْif كُنْتُمْyou would be فٰعِلِیْنَؕdoers لَعَمْرُكَBy your life اِنَّهُمْindeed they لَفِیْwere in سَكْرَتِهِمْtheir intoxication یَعْمَهُوْنَ wandering blindly فَاَخَذَتْهُمُSo seized them الصَّیْحَةُthe awful cry مُشْرِقِیْنَۙat sunrise فَجَعَلْنَاAnd We made عَالِیَهَاits highest (part) سَافِلَهَاits lowest وَ اَمْطَرْنَاand We rained عَلَیْهِمْupon them حِجَارَةًstones مِّنْof سِجِّیْلٍؕbaked clay اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍ(are) the Signs لِّلْمُتَوَسِّمِیْنَ for those who discern وَ اِنَّهَاAnd indeed it لَبِسَبِیْلٍ(is) on a road مُّقِیْمٍ established اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةًsurely (is) a Sign لِّلْمُؤْمِنِیْنَؕfor the believers وَ اِنْAnd were كَانَAnd were اَصْحٰبُ(the) companions الْاَیْكَةِ(of) the wood لَظٰلِمِیْنَۙsurely wrongdoers فَانْتَقَمْنَاSo We took retribution مِنْهُمْ ۘfrom them وَ اِنَّهُمَاand indeed they both لَبِاِمَامٍ(were) on a highway مُّبِیْنٍؕ۠clear وَ لَقَدْAnd certainly كَذَّبَdenied اَصْحٰبُ(the) companions الْحِجْرِ(of) the Rocky Tract الْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers وَ اٰتَیْنٰهُمْAnd We gave them اٰیٰتِنَاOur Signs فَكَانُوْاbut they were عَنْهَاfrom them مُعْرِضِیْنَۙturning away وَ كَانُوْاAnd they used (to) یَنْحِتُوْنَcarve مِنَfrom الْجِبَالِthe mountains بُیُوْتًاhouses اٰمِنِیْنَ secure فَاَخَذَتْهُمُBut seized them الصَّیْحَةُthe awful cry مُصْبِحِیْنَۙ(at) early morning فَمَاۤAnd not اَغْنٰیavailed عَنْهُمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَؕearn وَ مَاAnd not خَلَقْنَاWe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَاۤ(is) between them اِلَّاexcept بِالْحَقِّ ؕin truth وَ اِنَّAnd indeed السَّاعَةَthe Hour لَاٰتِیَةٌ(is) surely coming فَاصْفَحِSo overlook الصَّفْحَ(with) forgiveness الْجَمِیْلَ gracious اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe الْخَلّٰقُ(is) the Creator الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنٰكَWe have given you سَبْعًاseven مِّنَof الْمَثَانِیْthe oft-repeated وَ الْقُرْاٰنَand the Quran الْعَظِیْمَ Great لَا(Do) not تَمُدَّنَّextend عَیْنَیْكَyour eyes اِلٰیtowards مَاwhat مَتَّعْنَاWe have bestowed بِهٖۤwith it اَزْوَاجًا(to) categories مِّنْهُمْof them وَ لَاand (do) not تَحْزَنْgrieve عَلَیْهِمْover them وَ اخْفِضْAnd lower جَنَاحَكَyour wing لِلْمُؤْمِنِیْنَ to the believers وَ قُلْAnd say اِنِّیْۤIndeed I اَنَا[I] am النَّذِیْرُa warner الْمُبِیْنُۚclear كَمَاۤAs اَنْزَلْنَاWe sent down عَلَیon الْمُقْتَسِمِیْنَۙthose who divided 15. Al-Hijr Page 267الَّذِیْنَThose who جَعَلُواhave made الْقُرْاٰنَthe Quran عِضِیْنَ (in) parts فَوَرَبِّكَSo by your Lord لَنَسْـَٔلَنَّهُمْsurely We will question them اَجْمَعِیْنَۙall عَمَّاAbout what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do فَاصْدَعْSo proclaim بِمَاof what تُؤْمَرُyou are ordered وَ اَعْرِضْand turn away عَنِfrom الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists اِنَّاIndeed We كَفَیْنٰكَ[We] are sufficient for you الْمُسْتَهْزِءِیْنَۙ(against) the mockers الَّذِیْنَThose who یَجْعَلُوْنَset up مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَ ۚanother فَسَوْفَBut soon یَعْلَمُوْنَ they will come to know وَ لَقَدْAnd verily نَعْلَمُWe know اَنَّكَthat [you] یَضِیْقُ(is) straitened صَدْرُكَyour breast بِمَاby what یَقُوْلُوْنَۙthey say فَسَبِّحْSo glorify بِحَمْدِwith the praise رَبِّكَ(of) your Lord وَ كُنْand be مِّنَof السّٰجِدِیْنَۙthose who prostrate وَ اعْبُدْAnd worship رَبَّكَyour Lord حَتّٰیuntil یَاْتِیَكَcomes to you الْیَقِیْنُ۠the certainty 16. An-Nahlبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَتٰۤیWill come اَمْرُthe command اللّٰهِof Allah فَلَاso (do) not تَسْتَعْجِلُوْهُ ؕ(be) impatient for it سُبْحٰنَهٗGlorified is He وَ تَعٰلٰیand Exalted (is) He عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ they associate یُنَزِّلُHe sends down الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels بِالرُّوْحِwith the inspiration مِنْof اَمْرِهٖHis Command عَلٰیupon مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖۤHis slaves اَنْthat اَنْذِرُوْۤاWarn اَنَّهٗthat [He] لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاۤexcept اَنَاMe فَاتَّقُوْنِ so fear Me خَلَقَHe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّ ؕin truth تَعٰلٰیExalted is He عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ they associate خَلَقَHe created الْاِنْسَانَthe human kind مِنْfrom نُّطْفَةٍa minute quantity of semen فَاِذَاthen behold هُوَhe خَصِیْمٌ(is) an opponent مُّبِیْنٌ clear وَ الْاَنْعَامَAnd the cattle خَلَقَهَا ۚHe created them لَكُمْfor you فِیْهَاin them دِفْءٌ(is) warmth وَّ مَنَافِعُand benefits وَ مِنْهَاand from them تَاْكُلُوْنَ۪you eat وَ لَكُمْAnd for you فِیْهَاin them جَمَالٌ(is) beauty حِیْنَwhen تُرِیْحُوْنَyou bring them in وَ حِیْنَand when تَسْرَحُوْنَ۪you take them out 16. An-Nahl Page 268وَ تَحْمِلُAnd they carry اَثْقَالَكُمْyour loads اِلٰیto بَلَدٍa land لَّمْnot تَكُوْنُوْاyou could بٰلِغِیْهِreach it اِلَّاexcept بِشِقِّwith great trouble الْاَنْفُسِ ؕ(to) yourselves اِنَّIndeed رَبَّكُمْyour Lord لَرَءُوْفٌsurely is Most Kind رَّحِیْمٌۙMost Merciful وَّ الْخَیْلَAnd horses وَ الْبِغَالَand mules وَ الْحَمِیْرَand donkeys لِتَرْكُبُوْهَاfor you to ride them وَ زِیْنَةً ؕand (as) adornment وَ یَخْلُقُAnd He creates مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah قَصْدُ(is) the direction السَّبِیْلِ(of) the way وَ مِنْهَاand among them جَآىِٕرٌ ؕ(are) crooked وَ لَوْAnd if شَآءَHe willed لَهَدٰىكُمْsurely He would have guided you اَجْمَعِیْنَ۠all هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْزَلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater لَّكُمْfor you مِّنْهُof it شَرَابٌ(is) drink وَّ مِنْهُand from it شَجَرٌ(grows) vegetation فِیْهِin which تُسِیْمُوْنَ you pasture your cattle یُنْۢبِتُHe causes to grow لَكُمْfor you بِهِwith it الزَّرْعَthe crops وَ الزَّیْتُوْنَand the olives وَ النَّخِیْلَand the date-palms وَ الْاَعْنَابَand the grapes وَ مِنْand of كُلِّevery kind الثَّمَرٰتِ ؕ(of) fruits اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةًsurely (is) a sign لِّقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who reflect وَ سَخَّرَAnd He has subjected لَكُمُfor you الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَ ۙand the day وَ الشَّمْسَand the sun وَ الْقَمَرَ ؕand the moon وَ النُّجُوْمُand the stars مُسَخَّرٰتٌۢ(are) subjected بِاَمْرِهٖ ؕby His command اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) signs لِّقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَۙwho use reason وَ مَاAnd whatever ذَرَاَHe multiplied لَكُمْfor you فِیin الْاَرْضِthe earth مُخْتَلِفًا(of) varying اَلْوَانُهٗ ؕcolors اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةًsurely (is) a sign لِّقَوْمٍfor a people یَّذَّكَّرُوْنَ who remember وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who سَخَّرَsubjected الْبَحْرَthe sea لِتَاْكُلُوْاfor you to eat مِنْهُfrom it لَحْمًاmeat طَرِیًّاfresh وَّ تَسْتَخْرِجُوْاand that you bring forth مِنْهُfrom it حِلْیَةًornaments تَلْبَسُوْنَهَا ۚ(that) you wear them وَ تَرَیAnd you see الْفُلْكَthe ships مَوَاخِرَploughing فِیْهِthrough it وَ لِتَبْتَغُوْاand that you may seek مِنْof فَضْلِهٖHis Bounty وَ لَعَلَّكُمْand that you may تَشْكُرُوْنَ (be) grateful 16. An-Nahl Page 269وَ اَلْقٰیAnd He has cast فِیin الْاَرْضِthe earth رَوَاسِیَfirm mountains اَنْlest تَمِیْدَit should shake بِكُمْwith you وَ اَنْهٰرًاand rivers وَّ سُبُلًاand roads لَّعَلَّكُمْso that you may تَهْتَدُوْنَۙbe guided وَ عَلٰمٰتٍ ؕAnd landmarks وَ بِالنَّجْمِAnd by the stars هُمْthey یَهْتَدُوْنَ guide themselves اَفَمَنْThen is He Who یَّخْلُقُcreates كَمَنْlike one who لَّا(does) not یَخْلُقُ ؕcreate اَفَلَاThen will you not تَذَكَّرُوْنَ remember وَ اِنْAnd if تَعُدُّوْاyou should count نِعْمَةَthe Favors of Allah اللّٰهِthe Favors of Allah لَاnot تُحْصُوْهَا ؕyou could enumerate them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَغَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows مَاwhat تُسِرُّوْنَyou conceal وَ مَاand what تُعْلِنُوْنَ you reveal وَ الَّذِیْنَAnd those whom یَدْعُوْنَthey invoke مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah لَاnot یَخْلُقُوْنَthey create شَیْـًٔاanything وَّ هُمْbut (are) themselves یُخْلَقُوْنَؕcreated اَمْوَاتٌ(They are) dead غَیْرُnot اَحْیَآءٍ ۚalive وَ مَاAnd not یَشْعُرُوْنَ ۙthey perceive اَیَّانَwhen یُبْعَثُوْنَ۠they will be resurrected اِلٰهُكُمْYour god اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌ ۚOne فَالَّذِیْنَBut those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter قُلُوْبُهُمْtheir hearts مُّنْكِرَةٌrefuse وَّ هُمْand they مُّسْتَكْبِرُوْنَ (are) arrogant لَاNo جَرَمَdoubt اَنَّthat اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows مَاwhat یُسِرُّوْنَthey conceal وَ مَاand what یُعْلِنُوْنَ ؕthey reveal اِنَّهٗIndeed, He لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُسْتَكْبِرِیْنَ the arrogant ones وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمْto them مَّا ذَاۤWhat اَنْزَلَhas your Lord sent down رَبُّكُمْ ۙhas your Lord sent down قَالُوْۤاThey say اَسَاطِیْرُTales الْاَوَّلِیْنَۙ(of) the ancient لِیَحْمِلُوْۤاThat they may bear اَوْزَارَهُمْtheir own burdens كَامِلَةً(in) full یَّوْمَon (the) Day الْقِیٰمَةِ ۙ(of) the Resurrection وَ مِنْand of اَوْزَارِthe burdens الَّذِیْنَ(of) those whom یُضِلُّوْنَهُمْthey misled [them] بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ؕknowledge اَلَاUnquestionably سَآءَevil مَا(is) what یَزِرُوْنَ۠they will bear قَدْVerily مَكَرَplotted الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ(were) before them فَاَتَیbut Allah came اللّٰهُbut Allah came بُنْیَانَهُمْ(at) their building مِّنَfrom الْقَوَاعِدِthe foundations فَخَرَّso fell عَلَیْهِمُupon them السَّقْفُthe roof مِنْfrom فَوْقِهِمْabove them وَ اَتٰىهُمُand came to them الْعَذَابُthe punishment مِنْfrom حَیْثُwhere لَاthey (did) not perceive یَشْعُرُوْنَ they (did) not perceive 16. An-Nahl Page 270ثُمَّThen یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection یُخْزِیْهِمْHe will disgrace them وَ یَقُوْلُand say اَیْنَWhere شُرَكَآءِیَ(are) My partners الَّذِیْنَthose (for) whom كُنْتُمْyou used (to) تُشَآقُّوْنَoppose فِیْهِمْ ؕ[in them] قَالَWill say الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْعِلْمَthe knowledge اِنَّIndeed الْخِزْیَthe disgrace الْیَوْمَthis Day وَ السُّوْٓءَand evil عَلَی(are) upon الْكٰفِرِیْنَۙthe disbelievers الَّذِیْنَThose whom تَتَوَفّٰىهُمُtake them in death الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels ظَالِمِیْۤ(while) wronging اَنْفُسِهِمْ ۪themselves فَاَلْقَوُاthen they would offer السَّلَمَthe submission مَاNot كُنَّاwe were نَعْمَلُdoing مِنْany سُوْٓءٍ ؕevil بَلٰۤیNay اِنَّindeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِمَاof what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do فَادْخُلُوْۤاSo enter اَبْوَابَ(the) gates جَهَنَّمَ(of) Hell خٰلِدِیْنَ(to) abide forever فِیْهَا ؕin it فَلَبِئْسَSurely wretched مَثْوَی(is the) abode الْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant وَ قِیْلَAnd it will be said لِلَّذِیْنَto those who اتَّقَوْاfear Allah مَا ذَاۤWhat اَنْزَلَhas your Lord sent down رَبُّكُمْ ؕhas your Lord sent down قَالُوْاThey will say خَیْرًا ؕGood لِلَّذِیْنَFor those who اَحْسَنُوْاdo good فِیْin هٰذِهِthis الدُّنْیَاworld حَسَنَةٌ ؕ(is) a good وَ لَدَارُand the home الْاٰخِرَةِof the Hereafter خَیْرٌ ؕ(is) better وَ لَنِعْمَAnd surely excellent دَارُ(is) the home الْمُتَّقِیْنَۙ(of) the righteous جَنّٰتُGardens عَدْنٍ(of) Eden یَّدْخُلُوْنَهَاwhich they will enter تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers لَهُمْFor them فِیْهَاtherein مَا(will be) whatever یَشَآءُوْنَ ؕthey wish كَذٰلِكَThus یَجْزِیAllah rewards اللّٰهُAllah rewards الْمُتَّقِیْنَۙthe righteous الَّذِیْنَThose whom تَتَوَفّٰىهُمُtake them in death الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels طَیِّبِیْنَ ۙ(when they are) pure یَقُوْلُوْنَsaying سَلٰمٌPeace عَلَیْكُمُ ۙ(be) upon you ادْخُلُواEnter الْجَنَّةَParadise بِمَاfor what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do هَلْDo یَنْظُرُوْنَthey wait اِلَّاۤexcept اَنْthat تَاْتِیَهُمُ(should) come to them الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels اَوْor یَاْتِیَ(should) come اَمْرُ(the) Command رَبِّكَ ؕ(of) your Lord كَذٰلِكَThus فَعَلَdid الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ؕ(were) before them وَ مَاAnd not ظَلَمَهُمُwronged them اللّٰهُAllah وَ لٰكِنْbut كَانُوْۤاthey were اَنْفُسَهُمْthemselves یَظْلِمُوْنَ wronging فَاَصَابَهُمْThen struck them سَیِّاٰتُ(the) evil (results) مَا(of) what عَمِلُوْاthey did وَ حَاقَand surrounded بِهِمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) بِهٖ[of it] یَسْتَهْزِءُوْنَ۠mock 16. An-Nahl Page 271وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who اَشْرَكُوْاassociate partners (with Allah) لَوْIf شَآءَAllah (had) willed اللّٰهُAllah (had) willed مَاnot عَبَدْنَاwe (would) have worshipped مِنْother than Him دُوْنِهٖother than Him مِنْany شَیْءٍthing نَّحْنُwe وَ لَاۤand not اٰبَآؤُنَاour forefathers وَ لَاand not حَرَّمْنَاwe (would) have forbidden مِنْother than Him دُوْنِهٖother than Him مِنْanything شَیْءٍ ؕanything كَذٰلِكَThus فَعَلَdid الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ۚ(were) before them فَهَلْThen is (there) عَلَیon الرُّسُلِthe messengers اِلَّاexcept الْبَلٰغُthe conveyance الْمُبِیْنُ clear وَ لَقَدْAnd certainly بَعَثْنَاWe sent فِیْinto كُلِّevery اُمَّةٍnation رَّسُوْلًاa Messenger اَنِthat اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah وَ اجْتَنِبُواand avoid الطَّاغُوْتَ ۚthe false deities فَمِنْهُمْThen among them مَّنْ(were some) whom هَدَیAllah guided اللّٰهُAllah guided وَ مِنْهُمْand among them مَّنْ(were) some حَقَّتْwas justified عَلَیْهِon them الضَّلٰلَةُ ؕthe straying فَسِیْرُوْاSo travel فِیin الْاَرْضِthe earth فَانْظُرُوْاand see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُthe end الْمُكَذِّبِیْنَ (of) the deniers اِنْIf تَحْرِصْyou desire عَلٰی[for] هُدٰىهُمْtheir guidance فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah لَا(will) not یَهْدِیْguide مَنْwhom یُّضِلُّHe lets go astray وَ مَاand not (are) لَهُمْfor them مِّنْany نّٰصِرِیْنَ helpers وَ اَقْسَمُوْاAnd they swear بِاللّٰهِby Allah جَهْدَstrongest اَیْمَانِهِمْ ۙ(of) their oaths لَاAllah will not resurrect یَبْعَثُAllah will not resurrect اللّٰهُAllah will not resurrect مَنْ(one) who یَّمُوْتُ ؕdies بَلٰیNay وَعْدًا(it is) a promise عَلَیْهِupon Him حَقًّا(in) truth وَّ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the mankind لَا(do) not یَعْلَمُوْنَۙknow لِیُبَیِّنَThat He will make clear لَهُمُto them الَّذِیْthat یَخْتَلِفُوْنَthey differ فِیْهِwherein وَ لِیَعْلَمَand that may know الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieved اَنَّهُمْthat they كَانُوْاwere كٰذِبِیْنَ liars اِنَّمَاOnly قَوْلُنَاOur Word لِشَیْءٍto a thing اِذَاۤwhen اَرَدْنٰهُWe intend it اَنْ(is) that نَّقُوْلَWe say لَهٗto it كُنْBe فَیَكُوْنُ۠and it is وَ الَّذِیْنَAnd those who هَاجَرُوْاemigrated فِیin (the way) اللّٰهِ(of) Allah مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] ظُلِمُوْاthey were wronged لَنُبَوِّئَنَّهُمْsurely We will give them position فِیin الدُّنْیَاthe world حَسَنَةً ؕgood وَ لَاَجْرُbut surely the reward الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter اَكْبَرُ ۘ(is) greater لَوْif كَانُوْاthey یَعْلَمُوْنَۙknow الَّذِیْنَThose who صَبَرُوْا(are) patient وَ عَلٰیand on رَبِّهِمْtheir Lord یَتَوَكَّلُوْنَ they put their trust 16. An-Nahl Page 272وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you اِلَّاexcept رِجَالًاmen نُّوْحِیْۤWe revealed اِلَیْهِمْto them فَسْـَٔلُوْۤاso ask اَهْلَ(the) people الذِّكْرِ(of) the Reminder اِنْif كُنْتُمْyou لَا(do) not تَعْلَمُوْنَۙknow بِالْبَیِّنٰتِWith the clear proofs وَ الزُّبُرِ ؕand the Books وَ اَنْزَلْنَاۤAnd We sent down اِلَیْكَto you الذِّكْرَthe Remembrance لِتُبَیِّنَthat you may make clear لِلنَّاسِto the mankind مَاwhat نُزِّلَhas been sent down اِلَیْهِمْto them وَ لَعَلَّهُمْand that they may یَتَفَكَّرُوْنَ reflect اَفَاَمِنَDo then feel secure الَّذِیْنَthose who مَكَرُواplotted السَّیِّاٰتِthe evil deeds اَنْthat یَّخْسِفَAllah will cave اللّٰهُAllah will cave بِهِمُwith them الْاَرْضَthe earth اَوْor یَاْتِیَهُمُwill come to them الْعَذَابُthe punishment مِنْfrom حَیْثُwhere لَاnot یَشْعُرُوْنَۙthey perceive اَوْOr یَاْخُذَهُمْthat He may seize them فِیْin تَقَلُّبِهِمْtheir going to and fro فَمَاthen not هُمْthey بِمُعْجِزِیْنَۙwill be able to escape اَوْOr یَاْخُذَهُمْthat He may seize them عَلٰیwith تَخَوُّفٍ ؕa gradual wasting فَاِنَّBut indeed رَبَّكُمْyour Lord لَرَءُوْفٌ(is) surely Full of Kindness رَّحِیْمٌ Most Merciful اَوَ لَمْHave not یَرَوْاthey seen اِلٰی[towards] مَاwhat خَلَقَAllah has created اللّٰهُAllah has created مِنْfrom شَیْءٍa thing یَّتَفَیَّؤُاIncline ظِلٰلُهٗtheir shadows عَنِto الْیَمِیْنِthe right وَ الشَّمَآىِٕلِand to the left سُجَّدًاprostrating لِّلّٰهِto Allah وَ هُمْwhile they دٰخِرُوْنَ (are) humble وَ لِلّٰهِAnd to Allah یَسْجُدُprostrate مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth مِنْof دَآبَّةٍmoving creatures وَّ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels وَ هُمْand they لَا(are) not یَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant یَخَافُوْنَThey fear رَبَّهُمْtheir Lord مِّنْabove them فَوْقِهِمْabove them وَ یَفْعَلُوْنَand they do مَاwhat یُؤْمَرُوْنَ۠۩they are commanded وَ قَالَAnd Allah has said اللّٰهُAnd Allah has said لَا(Do) not تَتَّخِذُوْۤاtake اِلٰهَیْنِ[two] gods اثْنَیْنِ ۚtwo اِنَّمَاonly هُوَHe اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌ ۚOne فَاِیَّایَso Me Alone فَارْهَبُوْنِ you fear [Me] وَ لَهٗAnd to Him (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ لَهُand to Him الدِّیْنُ(is due) the worship وَاصِبًا ؕconstantly اَفَغَیْرَThen is it other (than) اللّٰهِAllah تَتَّقُوْنَ you fear وَ مَاAnd whatever بِكُمْyou have مِّنْof نِّعْمَةٍfavor فَمِنَ(is) from اللّٰهِAllah ثُمَّThen اِذَاwhen مَسَّكُمُtouches you الضُّرُّthe adversity فَاِلَیْهِthen to Him تَجْـَٔرُوْنَۚyou cry for help ثُمَّThen اِذَاwhen كَشَفَHe removes الضُّرَّthe adversity عَنْكُمْfrom you اِذَاbehold! فَرِیْقٌA group مِّنْكُمْof you بِرَبِّهِمْwith their Lord یُشْرِكُوْنَۙassociate others 16. An-Nahl Page 273لِیَكْفُرُوْاSo as to deny بِمَاۤthat which اٰتَیْنٰهُمْ ؕWe have given them فَتَمَتَّعُوْا ۫Then enjoy yourselves فَسَوْفَsoon تَعْلَمُوْنَ you will know وَ یَجْعَلُوْنَAnd they assign لِمَاto what لَاnot یَعْلَمُوْنَthey know نَصِیْبًاa portion مِّمَّاof what رَزَقْنٰهُمْ ؕWe have provided them تَاللّٰهِBy Allah لَتُسْـَٔلُنَّsurely you will be asked عَمَّاabout what كُنْتُمْyou used (to) تَفْتَرُوْنَ invent وَ یَجْعَلُوْنَAnd they assign لِلّٰهِto Allah الْبَنٰتِdaughters سُبْحٰنَهٗ ۙGlory be to Him! وَ لَهُمْAnd for them مَّا(is) what یَشْتَهُوْنَ they desire وَ اِذَاAnd when بُشِّرَis given good news اَحَدُهُمْ(to) one of them بِالْاُنْثٰیof a female ظَلَّturns وَجْهُهٗhis face مُسْوَدًّاdark وَّ هُوَand he كَظِیْمٌۚsuppresses grief یَتَوَارٰیHe hides himself مِنَfrom الْقَوْمِthe people مِنْ(because) of سُوْٓءِthe evil مَاof what بُشِّرَhe has been given good news بِهٖ ؕabout اَیُمْسِكُهٗShould he keep it عَلٰیin هُوْنٍhumiliation اَمْor یَدُسُّهٗbury it فِیin التُّرَابِ ؕthe dust اَلَاUnquestionably سَآءَevil مَا(is) what یَحْكُمُوْنَ they decide لِلَّذِیْنَFor those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter مَثَلُ(is) a similitude السَّوْءِ ۚ(of) the evil وَ لِلّٰهِand for Allah الْمَثَلُ(is) the similitude الْاَعْلٰی ؕthe Highest وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠All-Wise وَ لَوْAnd if یُؤَاخِذُAllah were to seize اللّٰهُAllah were to seize النَّاسَthe mankind بِظُلْمِهِمْfor their wrongdoing مَّاnot تَرَكَHe (would) have left عَلَیْهَاupon it مِنْany دَآبَّةٍmoving creature وَّ لٰكِنْbut یُّؤَخِّرُهُمْHe defers them اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّی ۚappointed فَاِذَاThen when جَآءَcomes اَجَلُهُمْtheir terms لَاnot یَسْتَاْخِرُوْنَthey (will) remain behind سَاعَةًan hour وَّ لَاand not یَسْتَقْدِمُوْنَ they can advance (it) وَ یَجْعَلُوْنَAnd they assign لِلّٰهِto Allah مَاwhat یَكْرَهُوْنَthey dislike وَ تَصِفُand assert اَلْسِنَتُهُمُtheir tongues الْكَذِبَthe lie اَنَّthat لَهُمُfor them الْحُسْنٰی ؕ(is) the best لَاNo جَرَمَdoubt اَنَّthat لَهُمُfor them النَّارَ(is) the Fire وَ اَنَّهُمْand that they مُّفْرَطُوْنَ (will) be abandoned تَاللّٰهِBy Allah لَقَدْcertainly اَرْسَلْنَاۤWe have sent اِلٰۤیto اُمَمٍnations مِّنْbefore you قَبْلِكَbefore you فَزَیَّنَbut made fair-seeming لَهُمُto them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَعْمَالَهُمْtheir deeds فَهُوَSo he وَلِیُّهُمُ(is) their ally الْیَوْمَtoday وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful وَ مَاۤAnd not اَنْزَلْنَاWe revealed عَلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book اِلَّاexcept لِتُبَیِّنَthat you make clear لَهُمُto them الَّذِیthat which اخْتَلَفُوْاthey differed فِیْهِ ۙin it وَ هُدًیand (as) a guidance وَّ رَحْمَةًand mercy لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe 16. An-Nahl Page 274وَ اللّٰهُAnd Allah اَنْزَلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَاَحْیَاthen gives life بِهِby it الْاَرْضَ(to) the earth بَعْدَafter مَوْتِهَا ؕits death اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً(is) surely a Sign لِّقَوْمٍfor a people یَّسْمَعُوْنَ۠who listen وَ اِنَّAnd indeed لَكُمْfor you فِیin الْاَنْعَامِthe cattle لَعِبْرَةً ؕ(is) a lesson نُسْقِیْكُمْWe give you to drink مِّمَّاfrom what فِیْ(is) in بُطُوْنِهٖtheir bellies مِنْۢfrom بَیْنِbetween فَرْثٍbowels وَّ دَمٍand blood لَّبَنًاmilk خَالِصًاpure سَآىِٕغًاpalatable لِّلشّٰرِبِیْنَ to the drinkers وَ مِنْAnd from ثَمَرٰتِfruits النَّخِیْلِthe date-palm وَ الْاَعْنَابِand the grapes تَتَّخِذُوْنَyou take مِنْهُfrom it سَكَرًاintoxicant وَّ رِزْقًاand a provision حَسَنًا ؕgood اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً(is) surely a Sign لِّقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَ who use reason وَ اَوْحٰیAnd inspired رَبُّكَyour Lord اِلَیto النَّحْلِthe bee اَنِ[that] اتَّخِذِیْTake مِنَamong الْجِبَالِthe mountains بُیُوْتًاhouses وَّ مِنَand among الشَّجَرِthe trees وَ مِمَّاand in what یَعْرِشُوْنَۙthey construct ثُمَّThen كُلِیْeat مِنْfrom كُلِّall الثَّمَرٰتِthe fruits فَاسْلُكِیْand follow سُبُلَ(the) ways رَبِّكِ(of) your Lord ذُلُلًا ؕmade smooth یَخْرُجُComes forth مِنْۢfrom بُطُوْنِهَاtheir bellies شَرَابٌa drink مُّخْتَلِفٌ(of) varying اَلْوَانُهٗcolors فِیْهِin it شِفَآءٌ(is) a healing لِّلنَّاسِ ؕfor the mankind اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً(is) surely a Sign لِّقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who reflect وَ اللّٰهُAnd Allah خَلَقَكُمْcreated you ثُمَّthen یَتَوَفّٰىكُمْ ۙ۫will cause you to die وَ مِنْكُمْAnd among you مَّنْ(is one) who یُّرَدُّis sent back اِلٰۤیto اَرْذَلِthe worst الْعُمُرِ(of) the age لِكَیْso that لَاnot یَعْلَمَhe will know بَعْدَafter عِلْمٍknowledge شَیْـًٔا ؕa thing اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌ(is) All-Knowing قَدِیْرٌ۠All-Powerful وَ اللّٰهُAnd Allah فَضَّلَhas favored بَعْضَكُمْsome of you عَلٰیover بَعْضٍothers فِیin الرِّزْقِ ۚ[the] provision فَمَاBut not الَّذِیْنَthose who فُضِّلُوْاwere favored بِرَآدِّیْwould hand over رِزْقِهِمْtheir provision عَلٰیto مَاwhom مَلَكَتْpossess اَیْمَانُهُمْtheir right hands فَهُمْso (that) they فِیْهِ(are) in it سَوَآءٌ ؕequal اَفَبِنِعْمَةِThen is it the Favor اللّٰهِof Allah یَجْحَدُوْنَ they reject وَ اللّٰهُAnd Allah جَعَلَ(has) made لَكُمْfor you مِّنْfrom اَنْفُسِكُمْyourselves اَزْوَاجًاspouses وَّ جَعَلَand has made لَكُمْfor you مِّنْfrom اَزْوَاجِكُمْyour spouses بَنِیْنَsons وَ حَفَدَةًand grandsons وَّ رَزَقَكُمْand has provided for you مِّنَfrom الطَّیِّبٰتِ ؕthe good things اَفَبِالْبَاطِلِThen in falsehood do یُؤْمِنُوْنَthey believe وَ بِنِعْمَتِand the Favor اللّٰهِof Allah هُمْthey یَكْفُرُوْنَۙdisbelieve 16. An-Nahl Page 275وَ یَعْبُدُوْنَAnd they worship مِنْother than دُوْنِother than اللّٰهِAllah مَاwhich لَاnot یَمْلِكُpossesses لَهُمْfor them رِزْقًاany provision مِّنَfrom السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth شَیْـًٔا[anything] وَّ لَاand not یَسْتَطِیْعُوْنَۚthey are able فَلَاSo (do) not تَضْرِبُوْاput forth لِلّٰهِfor Allah الْاَمْثَالَ ؕthe similitude اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows وَ اَنْتُمْand you لَا(do) not تَعْلَمُوْنَ know ضَرَبَAllah sets forth اللّٰهُAllah sets forth مَثَلًاthe example عَبْدًا(of) a slave مَّمْلُوْكًا(who is) owned لَّاnot یَقْدِرُhe has power عَلٰیon شَیْءٍanything وَّ مَنْand (one) whom رَّزَقْنٰهُWe provided him مِنَّاfrom Us رِزْقًاa provision حَسَنًاgood فَهُوَso he یُنْفِقُspends مِنْهُfrom it سِرًّاsecretly وَّ جَهْرًا ؕand publicly هَلْCan یَسْتَوٗنَ ؕthey be equal اَلْحَمْدُAll praise لِلّٰهِ ؕ(is) for Allah بَلْNay اَكْثَرُهُمْbut most of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ ضَرَبَAnd Allah sets forth اللّٰهُAnd Allah sets forth مَثَلًاan example رَّجُلَیْنِ(of) two men اَحَدُهُمَاۤone of them اَبْكَمُ(is) dumb لَاnot یَقْدِرُhe has power عَلٰیon شَیْءٍanything وَّ هُوَwhile he كَلٌّ(is) a burden عَلٰیon مَوْلٰىهُ ۙhis master اَیْنَمَاWherever یُوَجِّهْهُّhe directs him لَاnot یَاْتِhe comes بِخَیْرٍ ؕwith any good هَلْIs یَسْتَوِیْequal هُوَ ۙhe وَ مَنْand (the one) who یَّاْمُرُcommands بِالْعَدْلِ ۙ[of] justice وَ هُوَand he عَلٰی(is) on صِرَاطٍa path مُّسْتَقِیْمٍ۠straight وَ لِلّٰهِAnd to Allah (belongs) غَیْبُ(the) unseen السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ مَاۤAnd not اَمْرُ(is the) matter السَّاعَةِ(of) the Hour اِلَّاbut كَلَمْحِas a twinkling الْبَصَرِ(of) the eye اَوْor هُوَit اَقْرَبُ ؕ(is) nearer اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلٰیon كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ (is) All-Powerful وَ اللّٰهُAnd Allah اَخْرَجَكُمْbrought you forth مِّنْۢfrom بُطُوْنِthe wombs اُمَّهٰتِكُمْ(of) your mothers لَاnot تَعْلَمُوْنَknowing شَیْـًٔا ۙanything وَّ جَعَلَand made لَكُمُfor you السَّمْعَthe hearing وَ الْاَبْصَارَand the sight وَ الْاَفْـِٕدَةَ ۙand the hearts لَعَلَّكُمْso that you may تَشْكُرُوْنَ give thanks اَلَمْDo not یَرَوْاthey see اِلَیtowards الطَّیْرِthe birds مُسَخَّرٰتٍcontrolled فِیْin جَوِّthe midst السَّمَآءِ ؕ(of) the sky مَاNone یُمْسِكُهُنَّholds them up اِلَّاexcept اللّٰهُ ؕAllah اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍ(are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe 16. An-Nahl Page 276وَ اللّٰهُAnd Allah جَعَلَ(has) made لَكُمْfor you مِّنْۢ[from] بُیُوْتِكُمْyour homes سَكَنًاa resting place وَّ جَعَلَand made لَكُمْfor you مِّنْfrom جُلُوْدِthe hides الْاَنْعَامِ(of) the cattle بُیُوْتًاtents تَسْتَخِفُّوْنَهَاwhich you find light یَوْمَ(on) the day ظَعْنِكُمْ(of) your travel وَ یَوْمَand the day اِقَامَتِكُمْ ۙ(of) your encampment وَ مِنْand from اَصْوَافِهَاtheir wool وَ اَوْبَارِهَاand their fur وَ اَشْعَارِهَاۤand their hair اَثَاثًا(is) furnishing وَّ مَتَاعًاand a provision اِلٰیfor حِیْنٍ a time وَ اللّٰهُAnd Allah جَعَلَ(has) made لَكُمْfor you مِّمَّاfrom what خَلَقَHe created ظِلٰلًاshades وَّ جَعَلَand (has) made لَكُمْfor you مِّنَfrom الْجِبَالِthe mountains اَكْنَانًاshelters وَّ جَعَلَand (has) made لَكُمْfor you سَرَابِیْلَgarments تَقِیْكُمُto protect you الْحَرَّ(from) the heat وَ سَرَابِیْلَand garments تَقِیْكُمْto protect you بَاْسَكُمْ ؕfrom your (mutual) violence كَذٰلِكَThus یُتِمُّHe completes نِعْمَتَهٗHis Favor عَلَیْكُمْupon you لَعَلَّكُمْso that you may تُسْلِمُوْنَ submit فَاِنْThen if تَوَلَّوْاthey turn away فَاِنَّمَاthen only عَلَیْكَupon you الْبَلٰغُ(is) the conveyance الْمُبِیْنُ the clear یَعْرِفُوْنَThey recognize نِعْمَتَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah ثُمَّthen یُنْكِرُوْنَهَاthey deny it وَ اَكْثَرُهُمُAnd most of them الْكٰفِرُوْنَ۠(are) the disbelievers وَ یَوْمَAnd the Day نَبْعَثُWe will resurrect مِنْfrom كُلِّevery اُمَّةٍnation شَهِیْدًاa witness ثُمَّthen لَاnot یُؤْذَنُwill be permitted لِلَّذِیْنَto those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ لَاand not هُمْthey یُسْتَعْتَبُوْنَ will be asked to make amends وَ اِذَاAnd when رَاَ(will) see الَّذِیْنَthose who ظَلَمُواwronged الْعَذَابَthe punishment فَلَاthen not یُخَفَّفُit will be lightened عَنْهُمْfor them وَ لَاand not هُمْthey یُنْظَرُوْنَ will be given respite وَ اِذَاAnd when رَاَ(will) see الَّذِیْنَthose who اَشْرَكُوْاassociated partners with Allah شُرَكَآءَهُمْtheir partners قَالُوْاThey will say رَبَّنَاOur Lord هٰۤؤُلَآءِthese شُرَكَآؤُنَا(are) our partners الَّذِیْنَthose whom كُنَّاwe used to نَدْعُوْاinvoke مِنْbesides You دُوْنِكَ ۚbesides You فَاَلْقَوْاBut they (will) throw back اِلَیْهِمُat them الْقَوْلَ(their) word اِنَّكُمْIndeed, you لَكٰذِبُوْنَۚ(are) surely liars وَ اَلْقَوْاAnd they (will) offer اِلَیto اللّٰهِAllah یَوْمَىِٕذِ(on) that Day لسَّلَمَthe submission وَ ضَلَّand (is) lost عَنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَفْتَرُوْنَ invent 16. An-Nahl Page 277اَلَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ صَدُّوْاand hindered عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah زِدْنٰهُمْWe will increase them عَذَابًا(in) punishment فَوْقَover الْعَذَابِpunishment بِمَاbecause كَانُوْاthey used (to) یُفْسِدُوْنَ spread corruption وَ یَوْمَAnd the Day نَبْعَثُWe will resurrect فِیْamong كُلِّevery اُمَّةٍnation شَهِیْدًاa witness عَلَیْهِمْover them مِّنْfrom اَنْفُسِهِمْthemselves وَجِئْنَاAnd We (will) bring بِكَyou شَهِیْدًا(as) a witness عَلٰیover هٰۤؤُلَآءِ ؕthese وَ نَزَّلْنَاAnd We sent down عَلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book تِبْیَانًا(as) a clarification لِّكُلِّof every شَیْءٍthing وَّ هُدًیand a guidance وَّ رَحْمَةًand mercy وَّ بُشْرٰیand glad tidings لِلْمُسْلِمِیْنَ۠for the Muslims اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَاْمُرُcommands بِالْعَدْلِjustice وَ الْاِحْسَانِand the good وَ اِیْتَآئِand giving ذِی(to) relatives الْقُرْبٰی(to) relatives وَ یَنْهٰیand forbids عَنِ[from] الْفَحْشَآءِthe immorality وَ الْمُنْكَرِand the bad وَ الْبَغْیِ ۚand the oppression یَعِظُكُمْHe admonishes you لَعَلَّكُمْso that you may تَذَكَّرُوْنَ take heed وَ اَوْفُوْاAnd fulfil بِعَهْدِthe covenant اللّٰهِ(of) Allah اِذَاwhen عٰهَدْتُّمْyou have taken a covenant وَ لَاand (do) not تَنْقُضُواbreak الْاَیْمَانَoaths بَعْدَafter تَوْكِیْدِهَاtheir confirmation وَ قَدْwhile verily جَعَلْتُمُyou have made اللّٰهَAllah عَلَیْكُمْover you كَفِیْلًا ؕa surety اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows مَاwhat تَفْعَلُوْنَ you do وَ لَاAnd (do) not تَكُوْنُوْاbe كَالَّتِیْlike her who نَقَضَتْuntwists غَزْلَهَاher spun yarn مِنْۢafter بَعْدِafter قُوَّةٍstrength اَنْكَاثًا ؕ(into) untwisted strands تَتَّخِذُوْنَyou take اَیْمَانَكُمْyour oaths دَخَلًۢا(as) a deception بَیْنَكُمْbetween you اَنْbecause تَكُوْنَis اُمَّةٌa community هِیَ[it] اَرْبٰیmore numerous مِنْthan اُمَّةٍ ؕ(another) community اِنَّمَاOnly یَبْلُوْكُمُAllah tests you اللّٰهُAllah tests you بِهٖ ؕby it وَ لَیُبَیِّنَنَّAnd He will make clear لَكُمْto you یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection مَاwhat كُنْتُمْyou used (to) فِیْهِin it تَخْتَلِفُوْنَ differ وَ لَوْAnd if شَآءَAllah (had) willed اللّٰهُAllah (had) willed لَجَعَلَكُمْsurely He (could) have made you اُمَّةًa nation وَّاحِدَةًone وَّ لٰكِنْbut یُّضِلُّHe lets go astray مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَهْدِیْand guides مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ لَتُسْـَٔلُنَّAnd surely you will be questioned عَمَّاabout what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do 16. An-Nahl Page 278وَ لَاAnd (do) not تَتَّخِذُوْۤاtake اَیْمَانَكُمْyour oaths دَخَلًۢا(as) a deception بَیْنَكُمْbetween you فَتَزِلَّlest should slip قَدَمٌۢa foot بَعْدَafter ثُبُوْتِهَاit is firmly planted وَ تَذُوْقُواand you would taste السُّوْٓءَthe evil بِمَاfor what صَدَدْتُّمْyou hindered عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۚ(of) Allah وَ لَكُمْand for you عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌ great وَ لَاAnd (do) not تَشْتَرُوْاexchange بِعَهْدِthe covenant اللّٰهِ(of) Allah ثَمَنًا(for) a price قَلِیْلًا ؕlittle اِنَّمَاIndeed what عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah هُوَit خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou were (to) تَعْلَمُوْنَ know مَاWhatever عِنْدَكُمْ(is) with you یَنْفَدُwill be exhausted وَ مَاand whatever عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah بَاقٍ ؕ(will) be remaining وَ لَنَجْزِیَنَّAnd surely We will pay الَّذِیْنَthose who صَبَرُوْۤا(are) patient اَجْرَهُمْtheir reward بِاَحْسَنِto (the) best مَا(of) what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do مَنْWhoever عَمِلَdoes صَالِحًاrighteous deeds مِّنْwhether ذَكَرٍmale اَوْor اُنْثٰیfemale وَ هُوَwhile he مُؤْمِنٌ(is) a believer فَلَنُحْیِیَنَّهٗthen surely We will give him life حَیٰوةًa life طَیِّبَةً ۚgood وَ لَنَجْزِیَنَّهُمْand We will pay them اَجْرَهُمْtheir reward بِاَحْسَنِto (the) best مَاof what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do فَاِذَاSo when قَرَاْتَyou recite الْقُرْاٰنَthe Quran فَاسْتَعِذْseek refuge بِاللّٰهِin Allah مِنَfrom الشَّیْطٰنِthe Shaitaan الرَّجِیْمِ the accursed اِنَّهٗIndeed he لَیْسَnot لَهٗfor him سُلْطٰنٌ(is) any authority عَلَیon الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَلٰیand upon رَبِّهِمْtheir Lord یَتَوَكَّلُوْنَ they put their trust اِنَّمَاOnly سُلْطٰنُهٗhis authority عَلَی(is) over الَّذِیْنَthose who یَتَوَلَّوْنَهٗtake him as an ally وَ الَّذِیْنَand those who هُمْ[they] بِهٖwith Him مُشْرِكُوْنَ۠associate partners وَ اِذَاAnd when بَدَّلْنَاۤWe substitute اٰیَةًa Verse مَّكَانَ(in) place اٰیَةٍ ۙ(of) a Verse وَّ اللّٰهُand Allah اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَاof what یُنَزِّلُHe sends down قَالُوْۤاthey say اِنَّمَاۤOnly اَنْتَyou مُفْتَرٍ ؕ(are) an inventor بَلْNay اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know قُلْSay نَزَّلَهٗHas brought it down رُوْحُthe Holy Spirit الْقُدُسِthe Holy Spirit مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord بِالْحَقِّin truth لِیُثَبِّتَto make firm الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ هُدًیand (as) a guidance وَّ بُشْرٰیand glad tidings لِلْمُسْلِمِیْنَ to the Muslims 16. An-Nahl Page 279وَ لَقَدْAnd certainly نَعْلَمُWe know اَنَّهُمْthat they یَقُوْلُوْنَsay اِنَّمَاOnly یُعَلِّمُهٗteaches him بَشَرٌ ؕa human being لِسَانُ(The) tongue الَّذِیْ(of) the one یُلْحِدُوْنَthey refer اِلَیْهِto him اَعْجَمِیٌّ(is) foreign وَّ هٰذَاwhile this لِسَانٌ(is) a language عَرَبِیٌّArabic مُّبِیْنٌ clear اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاٰیٰتِin the Verses اللّٰهِ ۙ(of) Allah لَاnot یَهْدِیْهِمُAllah will guide them اللّٰهُAllah will guide them وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful اِنَّمَاOnly یَفْتَرِیthey invent الْكَذِبَthe falsehood الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاٰیٰتِin the Verses اللّٰهِ ۚ(of) Allah وَ اُولٰٓىِٕكَand those هُمُthey الْكٰذِبُوْنَ (are) the liars مَنْWhoever كَفَرَdisbelieves بِاللّٰهِin Allah مِنْۢafter بَعْدِafter اِیْمَانِهٖۤhis belief اِلَّاexcept مَنْ(one) who اُكْرِهَis forced وَ قَلْبُهٗwhile his heart مُطْمَىِٕنٌّۢ(is) content بِالْاِیْمَانِwith the faith وَ لٰكِنْBut مَّنْ(one) who شَرَحَopens بِالْكُفْرِto disbelief صَدْرًا(his) breast فَعَلَیْهِمْthen upon them غَضَبٌ(is) a wrath مِّنَof اللّٰهِ ۚAllah وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌ great ذٰلِكَThat (is) بِاَنَّهُمُbecause اسْتَحَبُّواthey preferred الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَا(of) the world عَلَیover الْاٰخِرَةِ ۙthe Hereafter وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones طَبَعَAllah has set a seal اللّٰهُAllah has set a seal عَلٰیover قُلُوْبِهِمْtheir hearts وَ سَمْعِهِمْand their hearing وَ اَبْصَارِهِمْ ۚand their sight وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُthey are الْغٰفِلُوْنَ the heedless لَاNo جَرَمَdoubt اَنَّهُمْthat they فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter هُمُ[they] الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers ثُمَّThen اِنَّindeed رَبَّكَyour Lord لِلَّذِیْنَto those who هَاجَرُوْاemigrated مِنْۢafter بَعْدِafter مَاwhat فُتِنُوْاthey had been put to trials ثُمَّthen جٰهَدُوْاstrove hard وَ صَبَرُوْۤا ۙand were patient اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord مِنْۢafter it بَعْدِهَاafter it لَغَفُوْرٌsurely is Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful 16. An-Nahl Page 280یَوْمَ(On) the Day تَاْتِیْ(when) will come كُلُّevery نَفْسٍsoul تُجَادِلُpleading عَنْfor نَّفْسِهَاitself وَ تُوَفّٰیand will be paid in full كُلُّevery نَفْسٍsoul مَّاwhat عَمِلَتْit did وَ هُمْand they لَا(will) not یُظْلَمُوْنَ be wronged وَ ضَرَبَAnd Allah sets forth اللّٰهُAnd Allah sets forth مَثَلًاa similitude قَرْیَةً(of) a town كَانَتْ(that) was اٰمِنَةًsecure مُّطْمَىِٕنَّةًand content یَّاْتِیْهَاcoming to it رِزْقُهَاits provision رَغَدًا(in) abundance مِّنْfrom كُلِّevery مَكَانٍplace فَكَفَرَتْbut it denied بِاَنْعُمِ(the) Favors of Allah اللّٰهِ(the) Favors of Allah فَاَذَاقَهَاso Allah made it taste اللّٰهُso Allah made it taste لِبَاسَ(the) garb الْجُوْعِ(of) the hunger وَ الْخَوْفِand the fear بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَصْنَعُوْنَ do وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَهُمْcame to them رَسُوْلٌa Messenger مِّنْهُمْfrom among them فَكَذَّبُوْهُbut they denied him فَاَخَذَهُمُso seized them الْعَذَابُthe punishment وَ هُمْwhile they ظٰلِمُوْنَ (were) wrongdoers فَكُلُوْاSo eat مِمَّاof what رَزَقَكُمُAllah has provided you اللّٰهُAllah has provided you حَلٰلًاlawful طَیِّبًا ۪and good وَّ اشْكُرُوْاAnd be grateful نِعْمَتَ(for the) Favor اللّٰهِ(of) Allah اِنْif كُنْتُمْ[you] اِیَّاهُHim Alone تَعْبُدُوْنَ you worship اِنَّمَاOnly حَرَّمَHe has forbidden عَلَیْكُمُto you الْمَیْتَةَthe dead animal وَ الدَّمَand the blood وَ لَحْمَand the flesh الْخِنْزِیْرِ(of) the swine وَ مَاۤand what اُهِلَّhas been dedicated لِغَیْرِto other (than) اللّٰهِAllah بِهٖ ۚ[with it] فَمَنِBut (if) one اضْطُرَّ(is) forced غَیْرَwithout (being) بَاغٍdisobedient وَّ لَاand not عَادٍa transgressor فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ لَاAnd (do) not تَقُوْلُوْاsay لِمَاfor that which تَصِفُassert اَلْسِنَتُكُمُyour tongues الْكَذِبَthe lie هٰذَاThis حَلٰلٌ(is) lawful وَّ هٰذَاand this حَرَامٌ(is) forbidden لِّتَفْتَرُوْاso that you invent عَلَیabout اللّٰهِAllah الْكَذِبَ ؕthe lie اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَفْتَرُوْنَinvent عَلَیabout اللّٰهِAllah الْكَذِبَthe lie لَاthey will not succeed یُفْلِحُوْنَؕthey will not succeed مَتَاعٌAn enjoyment قَلِیْلٌ ۪little وَّ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful وَ عَلَیAnd to الَّذِیْنَthose who هَادُوْاare Jews حَرَّمْنَاWe have forbidden مَاwhat قَصَصْنَاWe related عَلَیْكَto you مِنْbefore قَبْلُ ۚbefore وَ مَاAnd not ظَلَمْنٰهُمْWe wronged them وَ لٰكِنْbut كَانُوْۤاthey used (to) اَنْفُسَهُمْthemselves یَظْلِمُوْنَ wrong 16. An-Nahl Page 281ثُمَّThen اِنَّindeed رَبَّكَyour Lord لِلَّذِیْنَto those who عَمِلُواdid السُّوْٓءَevil بِجَهَالَةٍin ignorance ثُمَّthen تَابُوْاrepented مِنْۢafter بَعْدِafter ذٰلِكَthat وَ اَصْلَحُوْۤا ۙand corrected themselves اِنَّindeed رَبَّكَyour Lord مِنْۢafter that بَعْدِهَاafter that لَغَفُوْرٌ(is) surely Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful اِنَّIndeed اِبْرٰهِیْمَIbrahim كَانَwas اُمَّةًa nation قَانِتًاobedient لِّلّٰهِto Allah حَنِیْفًا ؕupright وَ لَمْand not یَكُhe was مِنَof الْمُشْرِكِیْنَۙthe polytheists شَاكِرًاThankful لِّاَنْعُمِهٖ ؕfor His favors اِجْتَبٰىهُHe chose him وَ هَدٰىهُand guided him اِلٰیto صِرَاطٍthe way مُّسْتَقِیْمٍ straight وَ اٰتَیْنٰهُAnd We gave him فِیin الدُّنْیَاthe world حَسَنَةً ؕgood وَ اِنَّهٗand indeed he فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter لَمِنَ(he) will surely (be) among الصّٰلِحِیْنَؕthe righteous ثُمَّThen اَوْحَیْنَاۤWe revealed اِلَیْكَto you اَنِthat اتَّبِعْYou follow مِلَّةَ(the) religion اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim حَنِیْفًا ؕupright وَ مَاand not كَانَhe was مِنَof الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists اِنَّمَاOnly جُعِلَwas appointed السَّبْتُthe Sabbath عَلَیfor الَّذِیْنَthose who اخْتَلَفُوْاdiffered فِیْهِ ؕin it وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَیَحْكُمُwill surely judge بَیْنَهُمْbetween them یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فِیْمَاin what كَانُوْاthey used (to) فِیْهِ[in it] یَخْتَلِفُوْنَ differ اُدْعُCall اِلٰیto سَبِیْلِ(the) way رَبِّكَ(of) your Lord بِالْحِكْمَةِwith the wisdom وَ الْمَوْعِظَةِand the instruction الْحَسَنَةِthe good وَ جَادِلْهُمْand discuss with them بِالَّتِیْin that هِیَwhich اَحْسَنُ ؕ(is) best اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَنْof who ضَلَّhas strayed عَنْfrom سَبِیْلِهٖHis way وَ هُوَAnd He اَعْلَمُ(is) most knowing بِالْمُهْتَدِیْنَ of the guided ones وَ اِنْAnd if عَاقَبْتُمْyou retaliate فَعَاقِبُوْاthen retaliate بِمِثْلِwith the like مَاof what عُوْقِبْتُمْyou were afflicted بِهٖ ؕwith [it] وَ لَىِٕنْBut if صَبَرْتُمْyou are patient لَهُوَsurely (it) is خَیْرٌbetter لِّلصّٰبِرِیْنَ for those who are patient وَ اصْبِرْAnd be patient وَ مَاand not صَبْرُكَ(is) your patience اِلَّاbut بِاللّٰهِfrom Allah وَ لَاAnd (do) not تَحْزَنْgrieve عَلَیْهِمْover them وَ لَاand (do) not تَكُbe فِیْin ضَیْقٍdistress مِّمَّاfor what یَمْكُرُوْنَ they plot اِنَّIndeed اللّٰهَAllah مَعَ(is) with الَّذِیْنَthose who اتَّقَوْاfear (Him) وَّ الَّذِیْنَand those who هُمْ[they] مُّحْسِنُوْنَ۠(are) good-doers 17. Al-Isra Page 28217. Al-Israبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسُبْحٰنَExalted الَّذِیْۤ(is) the One Who اَسْرٰیtook بِعَبْدِهٖHis servant لَیْلًا(by) night مِّنَfrom الْمَسْجِدِAl-Masjid الْحَرَامِAl-Haraam اِلَیto الْمَسْجِدِAl-Masjid الْاَقْصَاAl-Aqsa الَّذِیْwhich بٰرَكْنَاWe blessed حَوْلَهٗits surroundings لِنُرِیَهٗthat We may show him مِنْof اٰیٰتِنَا ؕOur Signs اِنَّهٗIndeed He هُوَHe السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ the All-Seer وَ اٰتَیْنَاAnd We gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Book وَ جَعَلْنٰهُand made it هُدًیa guidance لِّبَنِیْۤfor the Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel اَلَّاThat not تَتَّخِذُوْاyou take مِنْother than Me دُوْنِیْother than Me وَكِیْلًاؕ(as) a Disposer of affairs ذُرِّیَّةَOffsprings مَنْ(of one) who حَمَلْنَاWe carried مَعَwith نُوْحٍ ؕNuh اِنَّهٗIndeed he كَانَwas عَبْدًاa servant شَكُوْرًا grateful وَ قَضَیْنَاۤAnd We decreed اِلٰیfor بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel فِیin الْكِتٰبِthe Book لَتُفْسِدُنَّSurely you will cause corruption فِیin الْاَرْضِthe earth مَرَّتَیْنِtwice وَ لَتَعْلُنَّand surely you will reach عُلُوًّاhaughtiness كَبِیْرًا great فَاِذَاSo when جَآءَcame وَعْدُ(the) promise اُوْلٰىهُمَا(for) the first of the two بَعَثْنَاWe raised عَلَیْكُمْagainst you عِبَادًاservants لَّنَاۤof Ours اُولِیْthose of great military might بَاْسٍthose of great military might شَدِیْدٍthose of great military might فَجَاسُوْاand they entered خِلٰلَthe inner most part الدِّیَارِ(of) the homes وَ كَانَand (it) was وَعْدًاa promise مَّفْعُوْلًا fulfilled ثُمَّThen رَدَدْنَاWe gave back لَكُمُto you الْكَرَّةَthe return victory عَلَیْهِمْover them وَ اَمْدَدْنٰكُمْAnd We reinforced you بِاَمْوَالٍwith the wealth وَّ بَنِیْنَand sons وَ جَعَلْنٰكُمْand made you اَكْثَرَmore نَفِیْرًا numerous اِنْIf اَحْسَنْتُمْyou do good اَحْسَنْتُمْyou do good لِاَنْفُسِكُمْ ۫for yourselves وَ اِنْand if اَسَاْتُمْyou do evil فَلَهَا ؕthen it is for it فَاِذَاSo when جَآءَcame وَعْدُpromise الْاٰخِرَةِthe last لِیَسُوْٓءٗاto sadden وُجُوْهَكُمْyour faces وَ لِیَدْخُلُواand to enter الْمَسْجِدَthe Masjid كَمَاjust as دَخَلُوْهُthey (had) entered it اَوَّلَfirst مَرَّةٍtime وَّ لِیُتَبِّرُوْاand to destroy مَاwhat عَلَوْاthey had conquered تَتْبِیْرًا (with) destruction 17. Al-Isra Page 283عَسٰی(It) may be رَبُّكُمْthat your Lord اَنْthat your Lord یَّرْحَمَكُمْ ۚ(may) have mercy upon you وَ اِنْBut if عُدْتُّمْyou return عُدْنَا ۘWe will return وَ جَعَلْنَاAnd We have made جَهَنَّمَHell لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers حَصِیْرًا a prison-bed اِنَّIndeed هٰذَاthis الْقُرْاٰنَthe Quran یَهْدِیْguides لِلَّتِیْto that هِیَwhich اَقْوَمُ(is) most straight وَ یُبَشِّرُand gives glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَto the believers الَّذِیْنَthose who یَعْمَلُوْنَdo الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds اَنَّthat لَهُمْfor them اَجْرًا(is) a reward كَبِیْرًاۙgreat وَّ اَنَّAnd that الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter اَعْتَدْنَاWe have prepared لَهُمْfor them عَذَابًاa punishment اَلِیْمًا۠painful وَ یَدْعُAnd prays الْاِنْسَانُthe man بِالشَّرِّfor evil دُعَآءَهٗ(as) he prays بِالْخَیْرِ ؕfor the good وَ كَانَAnd is الْاِنْسَانُthe man عَجُوْلًا ever hasty وَ جَعَلْنَاAnd We have made الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَand the day اٰیَتَیْنِ(as) two signs فَمَحَوْنَاۤThen We erased اٰیَةَ(the) sign الَّیْلِ(of) the night وَ جَعَلْنَاۤand We made اٰیَةَ(the) sign النَّهَارِ(of) the day مُبْصِرَةًvisible لِّتَبْتَغُوْاthat you may seek فَضْلًاbounty مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ لِتَعْلَمُوْاand that you may know عَدَدَ(the) number السِّنِیْنَ(of) the years وَ الْحِسَابَ ؕand the account وَ كُلَّAnd every شَیْءٍthing فَصَّلْنٰهُWe have explained it تَفْصِیْلًا (in) detail وَ كُلَّAnd (for) every اِنْسَانٍman اَلْزَمْنٰهُWe have fastened to him طٰٓىِٕرَهٗhis fate فِیْin عُنُقِهٖ ؕhis neck وَ نُخْرِجُand We will bring forth لَهٗfor him یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection كِتٰبًاa record یَّلْقٰىهُwhich he will find مَنْشُوْرًا wide open اِقْرَاْRead كِتٰبَكَ ؕyour record كَفٰیSufficient بِنَفْسِكَ(is) yourself الْیَوْمَtoday عَلَیْكَagainst you حَسِیْبًاؕ(as) accountant مَنِWhoever اهْتَدٰی(is) guided فَاِنَّمَاthen only یَهْتَدِیْhe is guided لِنَفْسِهٖ ۚfor his soul وَ مَنْAnd whoever ضَلَّgoes astray فَاِنَّمَاthen only یَضِلُّhe goes astray عَلَیْهَا ؕagainst it وَ لَاAnd not تَزِرُwill bear وَازِرَةٌone laden with burden وِّزْرَburden اُخْرٰی ؕ(of) another وَ مَاAnd not كُنَّاWe مُعَذِّبِیْنَare to punish حَتّٰیuntil نَبْعَثَWe have sent رَسُوْلًا a Messenger وَ اِذَاۤAnd when اَرَدْنَاۤWe intend اَنْthat نُّهْلِكَWe destroy قَرْیَةًa town اَمَرْنَاWe order مُتْرَفِیْهَاits wealthy people فَفَسَقُوْاbut they defiantly disobey فِیْهَاtherein فَحَقَّso (is) proved true عَلَیْهَاagainst it الْقَوْلُthe word فَدَمَّرْنٰهَاand We destroy it تَدْمِیْرًا (with) destruction وَ كَمْAnd how many اَهْلَكْنَاWe destroyed مِنَfrom الْقُرُوْنِthe generations مِنْۢafter بَعْدِafter نُوْحٍ ؕNuh وَ كَفٰیAnd sufficient بِرَبِّكَ(is) your Lord بِذُنُوْبِconcerning the sins عِبَادِهٖ(of) His servants خَبِیْرًۢاAll-Aware بَصِیْرًا All-Seer 17. Al-Isra Page 284مَنْWhoever كَانَshould یُرِیْدُdesire الْعَاجِلَةَthe immediate عَجَّلْنَاWe hasten لَهٗfor him فِیْهَاin it مَاwhat نَشَآءُWe will لِمَنْto whom نُّرِیْدُWe intend ثُمَّThen جَعَلْنَاWe have made لَهٗfor him جَهَنَّمَ ۚHell یَصْلٰىهَاhe will burn مَذْمُوْمًاdisgraced مَّدْحُوْرًا rejected وَ مَنْAnd whoever اَرَادَdesires الْاٰخِرَةَthe Hereafter وَ سَعٰیand exerts لَهَاfor it سَعْیَهَاthe effort وَ هُوَwhile he مُؤْمِنٌ(is) a believer فَاُولٰٓىِٕكَthen those كَانَ[are] سَعْیُهُمْtheir effort مَّشْكُوْرًا (is) appreciated كُلًّا(To) each نُّمِدُّWe extend هٰۤؤُلَآءِ(to) these وَ هٰۤؤُلَآءِand (to) these مِنْfrom عَطَآءِ(the) gift رَبِّكَ ؕ(of) your Lord وَ مَاAnd not كَانَis عَطَآءُ(the) gift رَبِّكَ(of) your Lord مَحْظُوْرًا restricted اُنْظُرْSee كَیْفَhow فَضَّلْنَاWe preferred بَعْضَهُمْsome of them عَلٰیover بَعْضٍ ؕothers وَ لَلْاٰخِرَةُAnd surely the Hereafter اَكْبَرُ(is) greater دَرَجٰتٍ(in) degrees وَّ اَكْبَرُand greater تَفْضِیْلًا (in) excellence لَا(Do) not تَجْعَلْmake مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَanother فَتَقْعُدَlest you will sit مَذْمُوْمًاdisgraced مَّخْذُوْلًا۠forsaken وَ قَضٰیAnd has decreed رَبُّكَyour Lord اَلَّاthat (do) not تَعْبُدُوْۤاworship اِلَّاۤexcept اِیَّاهُHim Alone وَ بِالْوَالِدَیْنِand to the parents اِحْسَانًا ؕ(be) good اِمَّاWhether یَبْلُغَنَّreach عِنْدَكَwith you الْكِبَرَthe old age اَحَدُهُمَاۤone of them اَوْor كِلٰهُمَاboth of them فَلَاthen (do) not تَقُلْsay لَّهُمَاۤto both of them اُفٍّa word of disrespect وَّ لَاand (do) not تَنْهَرْهُمَاrepel them وَ قُلْbut speak لَّهُمَاto them قَوْلًاa word كَرِیْمًا noble وَ اخْفِضْAnd lower لَهُمَاto them جَنَاحَ(the) wing الذُّلِّ(of) humility مِنَ(out) of الرَّحْمَةِ[the] mercy وَ قُلْand say رَّبِّMy Lord! ارْحَمْهُمَاHave mercy on both of them كَمَاas رَبَّیٰنِیْthey brought me up صَغِیْرًاؕ(when I was) small رَبُّكُمْYour Lord اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَاof what فِیْ(is) in نُفُوْسِكُمْ ؕyourselves اِنْIf تَكُوْنُوْاyou are صٰلِحِیْنَrighteous فَاِنَّهٗthen indeed He كَانَis لِلْاَوَّابِیْنَto those who often turn (to Him) غَفُوْرًا Most Forgiving وَ اٰتِAnd give ذَاthe relatives الْقُرْبٰیthe relatives حَقَّهٗhis right وَ الْمِسْكِیْنَand the needy وَ ابْنَand the wayfarer السَّبِیْلِand the wayfarer وَ لَاand (do) not تُبَذِّرْspend تَبْذِیْرًا wastefully اِنَّIndeed الْمُبَذِّرِیْنَthe spendthrifts كَانُوْۤاare اِخْوَانَbrothers الشَّیٰطِیْنِ ؕ(of) the devils وَ كَانَAnd is الشَّیْطٰنُthe Shaitaan لِرَبِّهٖto his Lord كَفُوْرًا ungrateful 17. Al-Isra Page 285وَ اِمَّاAnd if تُعْرِضَنَّyou turn away عَنْهُمُfrom them ابْتِغَآءَseeking رَحْمَةٍmercy مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord تَرْجُوْهَاwhich you expect فَقُلْthen say لَّهُمْto them قَوْلًاa word مَّیْسُوْرًا gentle وَ لَاAnd (do) not تَجْعَلْmake یَدَكَyour hand مَغْلُوْلَةًchained اِلٰیto عُنُقِكَyour neck وَ لَاand not تَبْسُطْهَاextend it كُلَّ(to its) utmost الْبَسْطِreach فَتَقْعُدَso that you sit مَلُوْمًاblameworthy مَّحْسُوْرًا insolvent اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَقْدِرُ ؕand straitens اِنَّهٗIndeed He كَانَis بِعِبَادِهٖof His slaves خَبِیْرًۢاAll-Aware بَصِیْرًا۠All-Seer وَ لَاAnd (do) not تَقْتُلُوْۤاkill اَوْلَادَكُمْyour children خَشْیَةَ(for) fear اِمْلَاقٍ ؕ(of) poverty نَحْنُWe نَرْزُقُهُمْ(We) provide for them وَ اِیَّاكُمْ ؕand for you اِنَّIndeed قَتْلَهُمْtheir killing كَانَis خِطْاًa sin كَبِیْرًا great وَ لَاAnd (do) not تَقْرَبُواgo near الزِّنٰۤیadultery اِنَّهٗIndeed it كَانَis فَاحِشَةً ؕan immorality وَ سَآءَand (an) evil سَبِیْلًا way وَ لَاAnd (do) not تَقْتُلُواkill النَّفْسَthe soul الَّتِیْwhich حَرَّمَAllah has forbidden اللّٰهُAllah has forbidden اِلَّاexcept بِالْحَقِّ ؕby right وَ مَنْAnd whoever قُتِلَ(is) killed مَظْلُوْمًاwrongfully فَقَدْverily جَعَلْنَاWe have made لِوَلِیِّهٖfor his heir سُلْطٰنًاan authority فَلَاbut not یُسْرِفْhe should exceed فِّیin الْقَتْلِ ؕthe killing اِنَّهٗIndeed, he كَانَis مَنْصُوْرًا helped وَ لَاAnd (do) not تَقْرَبُوْاcome near مَالَ(the) wealth الْیَتِیْمِ(of) the orphan اِلَّاexcept بِالَّتِیْwith what هِیَ[it] is اَحْسَنُbest حَتّٰیuntil یَبْلُغَhe reaches اَشُدَّهٗ ۪his maturity وَ اَوْفُوْاAnd fulfil بِالْعَهْدِ ۚthe covenant اِنَّIndeed الْعَهْدَthe covenant كَانَwill be مَسْـُٔوْلًا questioned وَ اَوْفُواAnd give full الْكَیْلَ[the] measure اِذَاwhen كِلْتُمْyou measure وَ زِنُوْاand weigh بِالْقِسْطَاسِwith the balance الْمُسْتَقِیْمِ ؕthe straight ذٰلِكَThat خَیْرٌ(is) good وَّ اَحْسَنُand best تَاْوِیْلًا (in) result وَ لَاAnd (do) not تَقْفُpursue مَاwhat لَیْسَnot لَكَyou have بِهٖof it عِلْمٌ ؕany knowledge اِنَّIndeed السَّمْعَthe hearing وَ الْبَصَرَand the sight وَ الْفُؤَادَand the heart كُلُّall اُولٰٓىِٕكَthose كَانَwill be عَنْهُ[about it] مَسْـُٔوْلًا questioned وَ لَاAnd (do) not تَمْشِwalk فِیin الْاَرْضِthe earth مَرَحًا ۚ(with) insolence اِنَّكَIndeed you لَنْwill never تَخْرِقَtear الْاَرْضَthe earth وَ لَنْand will never تَبْلُغَreach الْجِبَالَthe mountains طُوْلًا (in) height كُلُّAll ذٰلِكَthat كَانَis سَیِّئُهٗ[its] evil عِنْدَnear رَبِّكَyour Lord مَكْرُوْهًا hateful 17. Al-Isra Page 286ذٰلِكَThat مِمَّاۤ(is) from what اَوْحٰۤی(was) revealed اِلَیْكَto you رَبُّكَ(from) your Lord مِنَof الْحِكْمَةِ ؕthe wisdom وَ لَاAnd (do) not تَجْعَلْmake مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَother فَتُلْقٰیlest you should be thrown فِیْin جَهَنَّمَHell مَلُوْمًاblameworthy مَّدْحُوْرًا abandoned اَفَاَصْفٰىكُمْThen has chosen (for) you رَبُّكُمْyour Lord بِالْبَنِیْنَsons وَ اتَّخَذَand He has taken مِنَfrom الْمَلٰٓىِٕكَةِthe Angels اِنَاثًا ؕdaughters اِنَّكُمْIndeed, you لَتَقُوْلُوْنَsurely say قَوْلًاa word عَظِیْمًا۠grave وَ لَقَدْAnd verily صَرَّفْنَاWe have explained فِیْin هٰذَاthis الْقُرْاٰنِthe Quran لِیَذَّكَّرُوْا ؕthat they may take heed وَ مَاbut not یَزِیْدُهُمْit increases them اِلَّاexcept نُفُوْرًا (in) aversion قُلْSay لَّوْIf كَانَ(there) were مَعَهٗۤwith Him اٰلِهَةٌgods كَمَاas یَقُوْلُوْنَthey say اِذًاthen لَّابْتَغَوْاsurely they (would) have sought اِلٰیto ذِی(the) Owner الْعَرْشِ(of) the Throne سَبِیْلًا a way سُبْحٰنَهٗGlorified is He وَ تَعٰلٰیand Exalted is He عَمَّاabove what یَقُوْلُوْنَthey say عُلُوًّا(by) height كَبِیْرًا great تُسَبِّحُGlorify لَهُ[to] Him السَّمٰوٰتُthe seven heavens السَّبْعُthe seven heavens وَ الْاَرْضُand the earth وَ مَنْand whatever فِیْهِنَّ ؕ(is) in them وَ اِنْAnd (there is) not مِّنْany شَیْءٍthing اِلَّاexcept یُسَبِّحُglorifies بِحَمْدِهٖHis Praise وَ لٰكِنْbut لَّاnot تَفْقَهُوْنَyou understand تَسْبِیْحَهُمْ ؕtheir glorification اِنَّهٗIndeed, He كَانَis حَلِیْمًاEver-Forbearing غَفُوْرًا Oft-Forgiving وَ اِذَاAnd when قَرَاْتَyou recite الْقُرْاٰنَthe Quran جَعَلْنَاWe place بَیْنَكَbetween you وَ بَیْنَand between الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter حِجَابًاa barrier مَّسْتُوْرًاۙhidden وَّ جَعَلْنَاAnd We have placed عَلٰیover قُلُوْبِهِمْtheir hearts اَكِنَّةًcoverings اَنْlest یَّفْقَهُوْهُthey understand it وَ فِیْۤand in اٰذَانِهِمْtheir ears وَقْرًا ؕdeafness وَ اِذَاAnd when ذَكَرْتَyou mention رَبَّكَyour Lord فِیin الْقُرْاٰنِthe Quran وَحْدَهٗAlone وَلَّوْاthey turn عَلٰۤیon اَدْبَارِهِمْtheir backs نُفُوْرًا (in) aversion نَحْنُWe اَعْلَمُknow best بِمَا[of] what یَسْتَمِعُوْنَthey listen بِهٖۤto [it] اِذْwhen یَسْتَمِعُوْنَthey listen اِلَیْكَto you وَ اِذْand when هُمْthey نَجْوٰۤی(are) in private conversation اِذْwhen یَقُوْلُsay الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers اِنْNot تَتَّبِعُوْنَyou follow اِلَّاbut رَجُلًاa man مَّسْحُوْرًا bewitched اُنْظُرْSee كَیْفَhow ضَرَبُوْاthey put forth لَكَfor you الْاَمْثَالَthe examples فَضَلُّوْاbut they have gone astray فَلَاso not یَسْتَطِیْعُوْنَthey can سَبِیْلًا (find) a way وَ قَالُوْۤاAnd they say ءَاِذَاIs it when كُنَّاwe are عِظَامًاbones وَّ رُفَاتًاand crumbled particles ءَاِنَّاwill we لَمَبْعُوْثُوْنَsurely (be) resurrected خَلْقًا(as) a creation جَدِیْدًا new 17. Al-Isra Page 287قُلْSay كُوْنُوْاBe حِجَارَةًstones اَوْor حَدِیْدًاۙiron اَوْOr خَلْقًاa creation مِّمَّاof what یَكْبُرُ(is) great فِیْin صُدُوْرِكُمْ ۚyour breasts فَسَیَقُوْلُوْنَThen they will say مَنْWho یُّعِیْدُنَا ؕwill restore us قُلِSay الَّذِیْHe Who فَطَرَكُمْcreated you اَوَّلَ(the) first مَرَّةٍ ۚtime فَسَیُنْغِضُوْنَThen they will shake اِلَیْكَat you رُءُوْسَهُمْtheir heads وَ یَقُوْلُوْنَand they say مَتٰیWhen (will) هُوَ ؕit (be) قُلْSay عَسٰۤیPerhaps اَنْthat یَّكُوْنَ(it) will be قَرِیْبًا soon یَوْمَ(On) the Day یَدْعُوْكُمْHe will call you فَتَسْتَجِیْبُوْنَand you will respond بِحَمْدِهٖwith His Praise وَ تَظُنُّوْنَand you will think اِنْnot لَّبِثْتُمْyou had remained اِلَّاexcept قَلِیْلًا۠a little (while) وَ قُلْAnd say لِّعِبَادِیْto My slaves یَقُوْلُوا(to) say الَّتِیْthat هِیَwhich اَحْسَنُ ؕ(is) best اِنَّIndeed الشَّیْطٰنَthe Shaitaan یَنْزَغُsows discord بَیْنَهُمْ ؕbetween them اِنَّIndeed الشَّیْطٰنَthe Shaitaan كَانَis لِلْاِنْسَانِto the man عَدُوًّاan enemy مُّبِیْنًا clear رَبُّكُمْYour Lord اَعْلَمُ(is) most knowing بِكُمْ ؕof you اِنْIf یَّشَاْHe wills یَرْحَمْكُمْHe will have mercy on you اَوْor اِنْif یَّشَاْHe wills یُعَذِّبْكُمْ ؕHe will punish you وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنٰكَWe have sent you عَلَیْهِمْover them وَكِیْلًا (as) a guardian وَ رَبُّكَAnd your Lord اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَنْof whoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ لَقَدْAnd verily فَضَّلْنَاWe have preferred بَعْضَsome النَّبِیّٖنَ(of) the Prophets عَلٰیto بَعْضٍothers وَّ اٰتَیْنَاAnd We gave دَاوٗدَDawood زَبُوْرًا Zaboor قُلِSay ادْعُواCall الَّذِیْنَthose whom زَعَمْتُمْyou claimed مِّنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him فَلَا[then] not یَمْلِكُوْنَthey have power كَشْفَ(to) remove الضُّرِّthe misfortunes عَنْكُمْfrom you وَ لَاand not تَحْوِیْلًا (to) transfer (it) اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَwhom یَدْعُوْنَthey call یَبْتَغُوْنَseek اِلٰیto رَبِّهِمُtheir Lord الْوَسِیْلَةَthe means of access اَیُّهُمْwhich of them اَقْرَبُ(is) nearest وَ یَرْجُوْنَand they hope رَحْمَتَهٗ(for) His mercy وَ یَخَافُوْنَand fear عَذَابَهٗ ؕHis punishment اِنَّIndeed عَذَابَ(the) punishment رَبِّكَ(of) your Lord كَانَis مَحْذُوْرًا (ever) feared وَ اِنْAnd not مِّنْ(is) any قَرْیَةٍtown اِلَّاbut نَحْنُWe مُهْلِكُوْهَا(will) destroy it قَبْلَbefore یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection اَوْor مُعَذِّبُوْهَاpunish it عَذَابًاwith a punishment شَدِیْدًا ؕsevere كَانَThat is ذٰلِكَThat is فِیin الْكِتٰبِthe Book مَسْطُوْرًا written 17. Al-Isra Page 288وَ مَاAnd not مَنَعَنَاۤstopped Us اَنْthat نُّرْسِلَWe send بِالْاٰیٰتِthe Signs اِلَّاۤexcept اَنْthat كَذَّبَdenied بِهَاthem الْاَوَّلُوْنَ ؕthe former (people) وَ اٰتَیْنَاAnd We gave ثَمُوْدَThamud النَّاقَةَthe she-camel مُبْصِرَةً(as) a visible sign فَظَلَمُوْاbut they wronged بِهَا ؕher وَ مَاAnd not نُرْسِلُWe send بِالْاٰیٰتِthe Signs اِلَّاexcept تَخْوِیْفًا (as) a warning وَ اِذْAnd when قُلْنَاWe said لَكَto you اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord اَحَاطَhas encompassed بِالنَّاسِ ؕthe mankind وَ مَاAnd not جَعَلْنَاWe made الرُّءْیَاthe vision الَّتِیْۤwhich اَرَیْنٰكَWe showed you اِلَّاexcept فِتْنَةً(as) a trial لِّلنَّاسِfor mankind وَ الشَّجَرَةَand the tree الْمَلْعُوْنَةَthe accursed فِیin الْقُرْاٰنِ ؕthe Quran وَ نُخَوِّفُهُمْ ۙAnd We threaten them فَمَاbut not یَزِیْدُهُمْit increases them اِلَّاexcept طُغْیَانًا(in) transgression كَبِیْرًا۠great وَ اِذْAnd when قُلْنَاWe said لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اسْجُدُوْاProstrate لِاٰدَمَto Adam فَسَجَدُوْۤاSo they prostrated اِلَّاۤexcept اِبْلِیْسَ ؕIblis قَالَHe said ءَاَسْجُدُShall I prostrate لِمَنْto (one) whom خَلَقْتَYou created طِیْنًاۚ(from) clay قَالَHe said اَرَءَیْتَكَDo You see هٰذَاthis الَّذِیْwhom كَرَّمْتَYou have honored عَلَیَّ ؗabove me لَىِٕنْIf اَخَّرْتَنِYou give me respite اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection لَاَحْتَنِكَنَّI will surely destroy ذُرِّیَّتَهٗۤhis offspring اِلَّاexcept قَلِیْلًا a few قَالَHe said اذْهَبْGo فَمَنْand whoever تَبِعَكَfollows you مِنْهُمْamong them فَاِنَّthen indeed جَهَنَّمَHell جَزَآؤُكُمْ(is) your recompense جَزَآءًa recompense مَّوْفُوْرًا ample وَ اسْتَفْزِزْAnd incite مَنِwhoever اسْتَطَعْتَyou can مِنْهُمْamong them بِصَوْتِكَwith your voice وَ اَجْلِبْand assault عَلَیْهِمْ[on] them بِخَیْلِكَwith your cavalry وَ رَجِلِكَand infantry وَ شَارِكْهُمْand be a partner فِیin الْاَمْوَالِthe wealth وَ الْاَوْلَادِand the children وَعِدْهُمْ ؕand promise them وَ مَاAnd not یَعِدُهُمُpromises them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اِلَّاexcept غُرُوْرًا delusion اِنَّIndeed عِبَادِیْMy slaves لَیْسَnot لَكَfor you عَلَیْهِمْover them سُلْطٰنٌ ؕany authority وَ كَفٰیAnd sufficient بِرَبِّكَ(is) your Lord وَكِیْلًا (as) a Guardian رَبُّكُمُYour Lord الَّذِیْ(is) the One Who یُزْجِیْdrives لَكُمُfor you الْفُلْكَthe ship فِیin الْبَحْرِthe sea لِتَبْتَغُوْاthat you may seek مِنْof فَضْلِهٖ ؕHis Bounty اِنَّهٗIndeed He كَانَis بِكُمْto you رَحِیْمًا Ever Merciful 17. Al-Isra Page 289وَ اِذَاAnd when مَسَّكُمُtouches you الضُّرُّthe hardship فِیin الْبَحْرِthe sea ضَلَّlost مَنْ(are) who تَدْعُوْنَyou call اِلَّاۤexcept اِیَّاهُ ۚHim Alone فَلَمَّاBut when نَجّٰىكُمْHe delivers you اِلَیto الْبَرِّthe land اَعْرَضْتُمْ ؕyou turn away وَ كَانَAnd is الْاِنْسَانُman كَفُوْرًا ungrateful اَفَاَمِنْتُمْDo you then feel secure اَنْthat (not) یَّخْسِفَHe will cause to swallow بِكُمْyou جَانِبَside الْبَرِّ(of) the land اَوْor یُرْسِلَsend عَلَیْكُمْagainst you حَاصِبًاa storm of stones ثُمَّThen لَاnot تَجِدُوْاyou will find لَكُمْfor you وَكِیْلًاۙa guardian اَمْOr اَمِنْتُمْdo you feel secure اَنْthat (not) یُّعِیْدَكُمْHe will send you back فِیْهِinto it تَارَةًanother time اُخْرٰیanother time فَیُرْسِلَand send عَلَیْكُمْupon you قَاصِفًاa hurricane مِّنَof الرِّیْحِthe wind فَیُغْرِقَكُمْand drown you بِمَاbecause كَفَرْتُمْ ۙyou disbelieved ثُمَّThen لَاnot تَجِدُوْاyou will find لَكُمْfor you عَلَیْنَاagainst Us بِهٖtherein تَبِیْعًا an avenger وَ لَقَدْAnd certainly كَرَّمْنَاWe have honored بَنِیْۤ(the) children of Adam اٰدَمَ(the) children of Adam وَ حَمَلْنٰهُمْand We carried them فِیon الْبَرِّthe land وَ الْبَحْرِand the sea وَ رَزَقْنٰهُمْand We have provided them مِّنَof الطَّیِّبٰتِthe good things وَ فَضَّلْنٰهُمْand We preferred them عَلٰیover كَثِیْرٍmany مِّمَّنْof those whom خَلَقْنَاWe have created تَفْضِیْلًا۠(with) preference یَوْمَ(The) Day نَدْعُوْاWe will call كُلَّall اُنَاسٍۭhuman beings بِاِمَامِهِمْ ۚwith their record فَمَنْthen whoever اُوْتِیَis given كِتٰبَهٗhis record بِیَمِیْنِهٖin his right hand فَاُولٰٓىِٕكَthen those یَقْرَءُوْنَwill read كِتٰبَهُمْtheir records وَ لَاand not یُظْلَمُوْنَthey will be wronged فَتِیْلًا (even as much as) a hair on a date seed وَ مَنْAnd whoever كَانَis فِیْin هٰذِهٖۤthis (world) اَعْمٰیblind فَهُوَthen he فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter اَعْمٰی(will be) blind وَ اَضَلُّand more astray سَبِیْلًا (from the) path وَ اِنْAnd indeed كَادُوْاthey were about (to) لَیَفْتِنُوْنَكَtempt you away عَنِfrom الَّذِیْۤthat which اَوْحَیْنَاۤWe revealed اِلَیْكَto you لِتَفْتَرِیَthat you invent عَلَیْنَاabout Us غَیْرَهٗ ۖۗother (than) it وَ اِذًاAnd then لَّاتَّخَذُوْكَsurely they would take you خَلِیْلًا (as) a friend وَ لَوْ لَاۤAnd if not اَنْ[that] ثَبَّتْنٰكَWe (had) strengthened you لَقَدْcertainly كِدْتَّyou almost تَرْكَنُ(would) have inclined اِلَیْهِمْto them شَیْـًٔا(in) something قَلِیْلًاۗۙa little اِذًاThen لَّاَذَقْنٰكَWe (would) have made you taste ضِعْفَdouble الْحَیٰوةِ(in) the life وَ ضِعْفَand double الْمَمَاتِ(after) the death ثُمَّThen لَاnot تَجِدُyou (would) have found لَكَfor you عَلَیْنَاagainst Us نَصِیْرًا any helper 17. Al-Isra Page 290وَ اِنْAnd indeed كَادُوْاthey were about لَیَسْتَفِزُّوْنَكَ(to) scare you مِنَfrom الْاَرْضِthe land لِیُخْرِجُوْكَthat they evict you مِنْهَاfrom it وَ اِذًاBut then لَّاnot یَلْبَثُوْنَthey (would) have stayed خِلٰفَكَafter you اِلَّاexcept قَلِیْلًا a little سُنَّةَ(Such is Our) Way مَنْ(for) whom قَدْ[verily] اَرْسَلْنَاWe sent قَبْلَكَbefore you مِنْof رُّسُلِنَاOur Messengers وَ لَاAnd not تَجِدُyou will find لِسُنَّتِنَا(in) Our way تَحْوِیْلًا۠any alteration اَقِمِEstablish الصَّلٰوةَthe prayer لِدُلُوْكِat the decline الشَّمْسِ(of) the sun اِلٰیtill غَسَقِ(the) darkness الَّیْلِ(of) the night وَ قُرْاٰنَand Quran الْفَجْرِ ؕat dawn اِنَّindeed قُرْاٰنَthe Quran الْفَجْرِ(at) the dawn كَانَis مَشْهُوْدًا ever witnessed وَ مِنَAnd from الَّیْلِthe night فَتَهَجَّدْarise from sleep for prayer بِهٖwith it نَافِلَةً(as) additional لَّكَ ۖۗfor you عَسٰۤیit may be اَنْthat یَّبْعَثَكَwill raise you رَبُّكَyour Lord مَقَامًا(to) a station مَّحْمُوْدًا praiseworthy وَ قُلْAnd say رَّبِّMy Lord! اَدْخِلْنِیْCause me to enter مُدْخَلَan entrance صِدْقٍsound وَّ اَخْرِجْنِیْand cause me to exit مُخْرَجَan exit صِدْقٍsound وَّ اجْعَلْand make لِّیْfor me مِنْfrom لَّدُنْكَnear You سُلْطٰنًاan authority نَّصِیْرًا helping وَ قُلْAnd say جَآءَHas come الْحَقُّthe truth وَ زَهَقَand perished الْبَاطِلُ ؕthe falsehood اِنَّIndeed الْبَاطِلَthe falsehood كَانَis زَهُوْقًا (bound) to perish وَ نُنَزِّلُAnd We reveal مِنَfrom الْقُرْاٰنِthe Quran مَاthat هُوَit شِفَآءٌ(is) a healing وَّ رَحْمَةٌand a mercy لِّلْمُؤْمِنِیْنَ ۙfor the believers وَ لَاbut not یَزِیْدُit increases الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers اِلَّاexcept خَسَارًا (in) loss وَ اِذَاۤAnd when اَنْعَمْنَاWe bestow favor عَلَیon الْاِنْسَانِman اَعْرَضَhe turns away وَ نَاٰand becomes remote بِجَانِبِهٖ ۚon his side وَ اِذَاAnd when مَسَّهُtouches him الشَّرُّthe evil كَانَhe is یَـُٔوْسًا (in) despair قُلْSay كُلٌّEach یَّعْمَلُworks عَلٰیon شَاكِلَتِهٖ ؕhis manner فَرَبُّكُمْbut your Lord اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَنْof who هُوَ[he] اَهْدٰی(is) best guided سَبِیْلًا۠(in) way وَ یَسْـَٔلُوْنَكَAnd they ask you عَنِconcerning الرُّوْحِ ؕthe soul قُلِSay الرُّوْحُThe soul مِنْ(is) of اَمْرِ(the) affair رَبِّیْ(of) my Lord وَ مَاۤAnd not اُوْتِیْتُمْyou have been given مِّنَof الْعِلْمِthe knowledge اِلَّاexcept قَلِیْلًا a little وَ لَىِٕنْAnd if شِئْنَاWe willed لَنَذْهَبَنَّWe (would) have surely taken away بِالَّذِیْۤthat which اَوْحَیْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you ثُمَّThen لَاnot تَجِدُyou would find لَكَfor you بِهٖconcerning it عَلَیْنَاagainst Us وَكِیْلًاۙany advocate 17. Al-Isra Page 291اِلَّاExcept رَحْمَةًa mercy مِّنْfrom رَّبِّكَ ؕyour Lord اِنَّIndeed فَضْلَهٗHis Bounty كَانَis عَلَیْكَupon you كَبِیْرًا great قُلْSay لَّىِٕنِIf اجْتَمَعَتِgathered الْاِنْسُthe mankind وَ الْجِنُّand the jinn عَلٰۤیto اَنْ[that] یَّاْتُوْاbring بِمِثْلِthe like هٰذَا(of) this الْقُرْاٰنِQuran لَاnot یَاْتُوْنَthey (could) bring بِمِثْلِهٖthe like of it وَ لَوْeven if كَانَwere بَعْضُهُمْsome of them لِبَعْضٍto some others ظَهِیْرًا assistants وَ لَقَدْAnd verily صَرَّفْنَاWe have explained لِلنَّاسِto mankind فِیْin هٰذَاthis الْقُرْاٰنِQuran مِنْfrom كُلِّevery مَثَلٍ ؗexample فَاَبٰۤیbut refused اَكْثَرُmost النَّاسِ(of) the mankind اِلَّاexcept كُفُوْرًا disbelief وَ قَالُوْاAnd they say لَنْNever نُّؤْمِنَwe will believe لَكَin you حَتّٰیuntil تَفْجُرَyou cause to gush forth لَنَاfor us مِنَfrom الْاَرْضِthe earth یَنْۢبُوْعًاۙa spring اَوْOr تَكُوْنَyou have لَكَfor you جَنَّةٌa garden مِّنْof نَّخِیْلٍdate-palms وَّ عِنَبٍand grapes فَتُفَجِّرَand cause to gush forth الْاَنْهٰرَthe rivers خِلٰلَهَاwithin them تَفْجِیْرًاۙabundantly اَوْOr تُسْقِطَyou cause to fall السَّمَآءَthe sky كَمَاas زَعَمْتَyou have claimed عَلَیْنَاupon us كِسَفًا(in) pieces اَوْor تَاْتِیَyou bring بِاللّٰهِAllah وَ الْمَلٰٓىِٕكَةِand the Angels قَبِیْلًاۙbefore (us) اَوْOr یَكُوْنَis لَكَfor you بَیْتٌa house مِّنْof زُخْرُفٍornament اَوْor تَرْقٰیyou ascend فِیinto السَّمَآءِ ؕthe sky وَ لَنْAnd never نُّؤْمِنَwe will believe لِرُقِیِّكَin your ascension حَتّٰیuntil تُنَزِّلَyou bring down عَلَیْنَاto us كِتٰبًاa book نَّقْرَؤُهٗ ؕwe could read it قُلْSay سُبْحَانَGlorified (is) رَبِّیْmy Lord! هَلْWhat كُنْتُam I اِلَّاbut بَشَرًاa human رَّسُوْلًا۠a Messenger وَ مَاAnd what مَنَعَprevented النَّاسَthe people اَنْthat یُّؤْمِنُوْۤاthey believe اِذْwhen جَآءَهُمُcame to them الْهُدٰۤیthe guidance اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُوْۤاthey said اَبَعَثَHas Allah sent اللّٰهُHas Allah sent بَشَرًاa human رَّسُوْلًا Messenger قُلْSay لَّوْIf كَانَ(there) were فِیin الْاَرْضِthe earth مَلٰٓىِٕكَةٌAngels یَّمْشُوْنَwalking مُطْمَىِٕنِّیْنَsecurely لَنَزَّلْنَاsurely We (would) have sent down عَلَیْهِمْto them مِّنَfrom السَّمَآءِthe heaven مَلَكًاan Angel رَّسُوْلًا (as) a Messenger قُلْSay كَفٰیSufficient is بِاللّٰهِAllah شَهِیْدًۢا(as) a witness بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكُمْ ؕand between you اِنَّهٗIndeed He كَانَis بِعِبَادِهٖof His slaves خَبِیْرًۢاAll-Aware بَصِیْرًا All-Seer 17. Al-Isra Page 292وَ مَنْAnd whoever یَّهْدِAllah guides اللّٰهُAllah guides فَهُوَthen he (is) الْمُهْتَدِ ۚthe guided one وَ مَنْand whoever یُّضْلِلْHe lets go astray فَلَنْthen never تَجِدَyou will find لَهُمْfor them اَوْلِیَآءَprotectors مِنْbesides Him دُوْنِهٖ ؕbesides Him وَ نَحْشُرُهُمْAnd We will gather them یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection عَلٰیon وُجُوْهِهِمْtheir faces عُمْیًاblind وَّ بُكْمًاand dumb وَّ صُمًّا ؕand deaf مَاْوٰىهُمْTheir abode جَهَنَّمُ ؕ(is) Hell كُلَّمَاevery time خَبَتْit subsides زِدْنٰهُمْWe (will) increase (for) them سَعِیْرًا the blazing fire ذٰلِكَThat جَزَآؤُهُمْ(is) their recompense بِاَنَّهُمْbecause they كَفَرُوْاdisbelieved بِاٰیٰتِنَاin Our Verses وَ قَالُوْۤاand said ءَاِذَاWhen كُنَّاwe are عِظَامًاbones وَّ رُفَاتًاand crumbled particles ءَاِنَّاwill we لَمَبْعُوْثُوْنَsurely (be) resurrected خَلْقًا(as) a creation جَدِیْدًا new اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّthat اللّٰهَAllah الَّذِیْthe One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth قَادِرٌ(is) Able عَلٰۤی[on] اَنْto یَّخْلُقَcreate مِثْلَهُمْthe like of them وَ جَعَلَAnd He has made لَهُمْfor them اَجَلًاa term لَّاno رَیْبَdoubt فِیْهِ ؕin it فَاَبَیBut refused الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers اِلَّاexcept كُفُوْرًا disbelief قُلْSay لَّوْIf اَنْتُمْyou تَمْلِكُوْنَpossess خَزَآىِٕنَthe treasures رَحْمَةِ(of) the Mercy رَبِّیْۤ(of) my Lord اِذًاthen لَّاَمْسَكْتُمْsurely you would withhold خَشْیَةَ(out of) fear الْاِنْفَاقِ ؕ(of) spending وَ كَانَAnd is الْاِنْسَانُman قَتُوْرًا۠stingy وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنَاWe had given مُوْسٰیMusa تِسْعَnine اٰیٰتٍۭSigns بَیِّنٰتٍclear فَسْـَٔلْso ask بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israel اِذْwhen جَآءَهُمْhe came to them فَقَالَthen said لَهٗto him فِرْعَوْنُFiraun اِنِّیْIndeed, I لَاَظُنُّكَ[I] think you یٰمُوْسٰیO Musa مَسْحُوْرًا (you are) bewitched قَالَHe said لَقَدْVerily عَلِمْتَyou know مَاۤnone اَنْزَلَhas sent down هٰۤؤُلَآءِthese اِلَّاexcept رَبُّ(the) Lord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth بَصَآىِٕرَ ۚ(as) evidence وَ اِنِّیْand indeed I لَاَظُنُّكَ[I] surely think you یٰفِرْعَوْنُO Firaun! مَثْبُوْرًا (you are) destroyed فَاَرَادَSo he intended اَنْto یَّسْتَفِزَّهُمْdrive them out مِّنَfrom الْاَرْضِthe land فَاَغْرَقْنٰهُbut We drowned him وَ مَنْand who مَّعَهٗ(were) with him جَمِیْعًاۙall وَّ قُلْنَاAnd We said مِنْۢafter him بَعْدِهٖafter him لِبَنِیْۤto the Children of Israel اِسْرَآءِیْلَto the Children of Israel اسْكُنُواDwell الْاَرْضَ(in) the land فَاِذَاthen when جَآءَcomes وَعْدُ(the) promise الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter جِئْنَاWe will bring بِكُمْyou لَفِیْفًاؕ(as) a mixed crowd 17. Al-Isra Page 293وَ بِالْحَقِّAnd with the truth اَنْزَلْنٰهُWe sent it down وَ بِالْحَقِّand with the truth نَزَلَ ؕit descended وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنٰكَWe sent you اِلَّاexcept مُبَشِّرًا(as) a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًاۘand a warner وَ قُرْاٰنًاAnd the Quran فَرَقْنٰهُWe have divided لِتَقْرَاَهٗthat you might recite it عَلَیto النَّاسِthe people عَلٰیat مُكْثٍintervals وَّ نَزَّلْنٰهُAnd We have revealed it تَنْزِیْلًا (in) stages قُلْSay اٰمِنُوْاBelieve بِهٖۤin it اَوْor لَا(do) not تُؤْمِنُوْا ؕbelieve اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْعِلْمَthe knowledge مِنْbefore it قَبْلِهٖۤbefore it اِذَاwhen یُتْلٰیit is recited عَلَیْهِمْto them یَخِرُّوْنَthey fall لِلْاَذْقَانِon their faces سُجَّدًاۙ(in) prostration وَّ یَقُوْلُوْنَAnd they say سُبْحٰنَGlory be to رَبِّنَاۤour Lord! اِنْIndeed كَانَis وَعْدُ(the) promise رَبِّنَا(of) our Lord لَمَفْعُوْلًا surely fulfilled وَ یَخِرُّوْنَAnd they fall لِلْاَذْقَانِon their faces یَبْكُوْنَweeping وَ یَزِیْدُهُمْand it increases them خُشُوْعًا۩(in) humility قُلِSay ادْعُواInvoke اللّٰهَAllah اَوِor ادْعُواinvoke الرَّحْمٰنَ ؕthe Most Gracious اَیًّاBy whatever (name) مَّاBy whatever (name) تَدْعُوْاyou invoke فَلَهُto Him (belongs) الْاَسْمَآءُthe Most Beautiful Names الْحُسْنٰی ۚthe Most Beautiful Names وَ لَاAnd (do) not تَجْهَرْbe loud بِصَلَاتِكَin your prayers وَ لَاand not تُخَافِتْbe silent بِهَاtherein وَ ابْتَغِbut seek بَیْنَbetween ذٰلِكَthat سَبِیْلًا a way وَ قُلِAnd say الْحَمْدُAll Praise لِلّٰهِ(is) for Allah الَّذِیْthe One Who لَمْhas not taken یَتَّخِذْhas not taken وَلَدًاa son وَّ لَمْand not یَكُنْis لَّهٗfor Him شَرِیْكٌa partner فِیin الْمُلْكِthe dominion وَ لَمْand not یَكُنْis لَّهٗfor Him وَلِیٌّany protector مِّنَout of الذُّلِّweakness وَ كَبِّرْهُAnd magnify Him تَكْبِیْرًا۠(with all) magnificence 18. Al-Kahfبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْحَمْدُAll Praise لِلّٰهِ(is) for Allah الَّذِیْۤthe One Who اَنْزَلَ(has) revealed عَلٰیto عَبْدِهِHis slave الْكِتٰبَthe Book وَ لَمْand not یَجْعَلْ(has) made لَّهٗin it عِوَجًاؕٚany crookedness قَیِّمًاStraight لِّیُنْذِرَto warn بَاْسًا(of) a punishment شَدِیْدًاsevere مِّنْfrom لَّدُنْهُnear Him وَ یُبَشِّرَand give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ(to) the believers الَّذِیْنَthose who یَعْمَلُوْنَdo الصّٰلِحٰتِrighteous deeds اَنَّthat لَهُمْfor them اَجْرًا(is) a good reward حَسَنًاۙ(is) a good reward مَّاكِثِیْنَ(They will) abide فِیْهِin it اَبَدًاۙforever وَّ یُنْذِرَAnd to warn الَّذِیْنَthose who قَالُواsay اتَّخَذَAllah has taken اللّٰهُAllah has taken وَلَدًاۗa son 18. Al-Kahf Page 294مَاNot لَهُمْthey have بِهٖabout it مِنْany عِلْمٍknowledge وَّ لَاand not لِاٰبَآىِٕهِمْ ؕtheir forefathers كَبُرَتْMighty (is) كَلِمَةًthe word تَخْرُجُ(that) comes out مِنْof اَفْوَاهِهِمْ ؕtheir mouths اِنْNot یَّقُوْلُوْنَthey say اِلَّاexcept كَذِبًا a lie فَلَعَلَّكَThen perhaps you would (be) بَاخِعٌthe one who kills نَّفْسَكَyourself عَلٰۤیover اٰثَارِهِمْtheir footsteps اِنْif لَّمْnot یُؤْمِنُوْاthey believe بِهٰذَاin this الْحَدِیْثِ[the] narration اَسَفًا (in) grief اِنَّاIndeed We جَعَلْنَاWe have made مَاwhat عَلَی(is) on الْاَرْضِthe earth زِیْنَةًadornment لَّهَاfor it لِنَبْلُوَهُمْthat We may test [them] اَیُّهُمْwhich of them اَحْسَنُ(is) best عَمَلًا (in) deed وَ اِنَّاAnd indeed We لَجٰعِلُوْنَ(will) surely make مَاwhat عَلَیْهَا(is) on it صَعِیْدًاsoil جُرُزًاؕbarren اَمْOr حَسِبْتَyou think اَنَّthat اَصْحٰبَ(the) companions الْكَهْفِ(of) the cave وَ الرَّقِیْمِ ۙand the inscription كَانُوْاwere مِنْamong اٰیٰتِنَاOur Signs عَجَبًا a wonder اِذْWhen اَوَیretreated الْفِتْیَةُthe youths اِلَیto الْكَهْفِthe cave فَقَالُوْاand they said رَبَّنَاۤOur Lord! اٰتِنَاGrant us مِنْfrom لَّدُنْكَYourself رَحْمَةًMercy وَّ هَیِّئْand facilitate لَنَاfor us مِنْ[from] اَمْرِنَاour affair رَشَدًا (in the) right way فَضَرَبْنَاSo We cast عَلٰۤیover اٰذَانِهِمْtheir ears فِیin الْكَهْفِthe cave سِنِیْنَyears عَدَدًاۙa number ثُمَّThen بَعَثْنٰهُمْWe raised them up لِنَعْلَمَthat We make evident اَیُّwhich الْحِزْبَیْنِ(of) the two parties اَحْصٰیbest calculated لِمَاfor what لَبِثُوْۤا(they had) remained اَمَدًا۠(in) time نَحْنُWe نَقُصُّnarrate عَلَیْكَto you نَبَاَهُمْtheir story بِالْحَقِّ ؕin truth اِنَّهُمْIndeed they (were) فِتْیَةٌyouths اٰمَنُوْاwho believed بِرَبِّهِمْin their Lord وَ زِدْنٰهُمْand We increased them هُدًیۗۖ(in) guidance وَّ رَبَطْنَاAnd We made firm عَلٰی[on] قُلُوْبِهِمْtheir hearts اِذْwhen قَامُوْاthey stood up فَقَالُوْاand said رَبُّنَاOur Lord رَبُّ(is) the Lord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth لَنْNever نَّدْعُوَاۡwe will invoke مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اِلٰهًاany god لَّقَدْCertainly قُلْنَاۤwe would have said اِذًاthen شَطَطًا an enormity هٰۤؤُلَآءِThese قَوْمُنَاour people اتَّخَذُوْاhave taken مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اٰلِهَةً ؕgods لَوْ لَاWhy not یَاْتُوْنَthey come عَلَیْهِمْto them بِسُلْطٰنٍۭwith an authority بَیِّنٍ ؕclear فَمَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more wrong مِمَّنِthan (one) who افْتَرٰیinvents عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاؕa lie 18. Al-Kahf Page 295وَ اِذِAnd when اعْتَزَلْتُمُوْهُمْyou withdraw from them وَ مَاand what یَعْبُدُوْنَthey worship اِلَّاexcept اللّٰهَAllah فَاْوٗۤاthen retreat اِلَیto الْكَهْفِthe cave یَنْشُرْWill spread لَكُمْfor you رَبُّكُمْyour Lord مِّنْof رَّحْمَتِهٖHis Mercy وَ یُهَیِّئْand will facilitate لَكُمْfor you مِّنْ[from] اَمْرِكُمْyour affair مِّرْفَقًا (in) ease وَ تَرَیAnd you (might) have seen الشَّمْسَthe sun اِذَاwhen طَلَعَتْit rose تَّزٰوَرُinclining away عَنْfrom كَهْفِهِمْtheir cave ذَاتَto الْیَمِیْنِthe right وَ اِذَاand when غَرَبَتْit set تَّقْرِضُهُمْpassing away from them ذَاتَto الشِّمَالِthe left وَ هُمْwhile they فِیْ(lay) in فَجْوَةٍthe open space مِّنْهُ ؕthereof ذٰلِكَThat مِنْ(was) from اٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ ؕ(of) Allah مَنْWhoever یَّهْدِAllah guides اللّٰهُAllah guides فَهُوَand he الْمُهْتَدِ ۚ(is) the guided one وَ مَنْand whoever یُّضْلِلْHe lets go astray فَلَنْthen never تَجِدَyou will find لَهٗfor him وَلِیًّاa protector مُّرْشِدًا۠a guide وَ تَحْسَبُهُمْAnd you (would) think them اَیْقَاظًاawake وَّ هُمْwhile they رُقُوْدٌ ۖۗ(were) asleep وَّ نُقَلِّبُهُمْAnd We turned them ذَاتَto الْیَمِیْنِthe right وَ ذَاتَand to الشِّمَالِ ۖۗthe left وَ كَلْبُهُمْwhile their dog بَاسِطٌstretched ذِرَاعَیْهِhis two forelegs بِالْوَصِیْدِ ؕat the entrance لَوِIf اطَّلَعْتَyou had looked عَلَیْهِمْat them لَوَلَّیْتَyou (would) have surely turned back مِنْهُمْfrom them فِرَارًا(in) flight وَّ لَمُلِئْتَand surely you would have been filled مِنْهُمْby them رُعْبًا (with) terror وَ كَذٰلِكَAnd similarly بَعَثْنٰهُمْWe raised them لِیَتَسَآءَلُوْاthat they might question بَیْنَهُمْ ؕamong them قَالَSaid قَآىِٕلٌa speaker مِّنْهُمْamong them كَمْHow long لَبِثْتُمْ ؕhave you remained قَالُوْاThey said لَبِثْنَاWe have remained یَوْمًاa day اَوْor بَعْضَa part یَوْمٍ ؕ(of) a day قَالُوْاThey said رَبُّكُمْYour Lord اَعْلَمُknows best بِمَاhow long لَبِثْتُمْ ؕyou have remained فَابْعَثُوْۤاSo send اَحَدَكُمْone of you بِوَرِقِكُمْ(with this) silver coin of yours هٰذِهٖۤwith this (silver coin of yours) اِلَیto الْمَدِیْنَةِthe city فَلْیَنْظُرْand let him see اَیُّهَاۤwhich is اَزْكٰیthe purest طَعَامًاfood فَلْیَاْتِكُمْand let him bring to you بِرِزْقٍprovision مِّنْهُfrom it وَ لْیَتَلَطَّفْ ؔand let him be cautious وَ لَاAnd let not یُشْعِرَنَّbe aware بِكُمْabout you اَحَدًا anyone اِنَّهُمْIndeed [they] اِنْif یَّظْهَرُوْاthey come to know عَلَیْكُمْabout you یَرْجُمُوْكُمْthey will stone you اَوْor یُعِیْدُوْكُمْreturn you فِیْto مِلَّتِهِمْtheir religion وَ لَنْAnd never تُفْلِحُوْۤاwill you succeed اِذًاthen اَبَدًا ever 18. Al-Kahf Page 296وَ كَذٰلِكَAnd similarly اَعْثَرْنَاWe made known عَلَیْهِمْabout them لِیَعْلَمُوْۤاthat they might know اَنَّthat وَعْدَ(the) Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ(is) true وَّ اَنَّand that السَّاعَةَ(about) the Hour لَا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهَا ۗۚin it اِذْWhen یَتَنَازَعُوْنَthey disputed بَیْنَهُمْamong themselves اَمْرَهُمْabout their affair فَقَالُواand they said ابْنُوْاConstruct عَلَیْهِمْover them بُنْیَانًا ؕa structure رَبُّهُمْTheir Lord اَعْلَمُknows best بِهِمْ ؕabout them قَالَSaid الَّذِیْنَthose who غَلَبُوْاprevailed عَلٰۤیin اَمْرِهِمْtheir matter لَنَتَّخِذَنَّSurely we will take عَلَیْهِمْover them مَّسْجِدًا a place of worship سَیَقُوْلُوْنَThey say ثَلٰثَةٌ(they were) three رَّابِعُهُمْthe forth of them كَلْبُهُمْ ۚtheir dog وَ یَقُوْلُوْنَand they say خَمْسَةٌ(they were) five سَادِسُهُمْthe sixth of them كَلْبُهُمْtheir dog رَجْمًۢاguessing بِالْغَیْبِ ۚabout the unseen وَ یَقُوْلُوْنَand they say سَبْعَةٌ(they were) seven وَّ ثَامِنُهُمْand the eight of them كَلْبُهُمْ ؕtheir dog قُلْSay رَّبِّیْۤMy Lord اَعْلَمُknows best بِعِدَّتِهِمْtheir number مَّاNone یَعْلَمُهُمْknows them اِلَّاexcept قَلِیْلٌ ۫۬a few فَلَاSo (do) not تُمَارِargue فِیْهِمْabout them اِلَّاexcept مِرَآءً(with) an argument ظَاهِرًا ۪obvious وَّ لَاand (do) not تَسْتَفْتِinquire فِیْهِمْabout them مِّنْهُمْamong them اَحَدًا۠(from) anyone وَ لَاAnd (do) not تَقُوْلَنَّsay لِشَایْءٍof anything اِنِّیْIndeed I فَاعِلٌwill do ذٰلِكَthat غَدًاۙtomorrow اِلَّاۤExcept اَنْIf یَّشَآءَAllah wills اللّٰهُ ؗAllah wills وَ اذْكُرْAnd remember رَّبَّكَyour Lord اِذَاwhen نَسِیْتَyou forget وَ قُلْand say عَسٰۤیPerhaps اَنْ[that] یَّهْدِیَنِwill guide me رَبِّیْmy Lord لِاَقْرَبَto a nearer (way) مِنْthan هٰذَاthis رَشَدًا right way وَ لَبِثُوْاAnd they remained فِیْin كَهْفِهِمْtheir cave ثَلٰثَ(for) three مِائَةٍhundred سِنِیْنَyears وَ ازْدَادُوْاand add تِسْعًا nine قُلِSay اللّٰهُAllah اَعْلَمُknows best بِمَاabout what (period) لَبِثُوْا ۚthey remained لَهٗFor Him غَیْبُ(is the) unseen السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اَبْصِرْHow clearly He sees بِهٖ[of it] وَ اَسْمِعْ ؕAnd how clearly He hears مَاNot لَهُمْfor them مِّنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him مِنْany وَّلِیٍّ ؗprotector وَّ لَاand not یُشْرِكُHe shares فِیْ[in] حُكْمِهٖۤHis Commands اَحَدًا (with) anyone وَ اتْلُAnd recite مَاۤwhat اُوْحِیَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنْof كِتَابِthe Book رَبِّكَ ؕۚ(of) your Lord لَاNone مُبَدِّلَcan change لِكَلِمٰتِهٖ ۫ۚHis Words وَ لَنْand never تَجِدَyou will find مِنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him مُلْتَحَدًا a refuge 18. Al-Kahf Page 297وَ اصْبِرْAnd be patient نَفْسَكَyourself مَعَwith الَّذِیْنَthose who یَدْعُوْنَcall رَبَّهُمْtheir Lord بِالْغَدٰوةِin the morning وَ الْعَشِیِّand the evening یُرِیْدُوْنَdesiring وَجْهَهٗHis Face وَ لَاAnd (let) not تَعْدُpass beyond عَیْنٰكَyour eyes عَنْهُمْ ۚover them تُرِیْدُdesiring زِیْنَةَadornment الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ۚ(of) the world وَ لَاand (do) not تُطِعْobey مَنْwhom اَغْفَلْنَاWe Have Made Heedless قَلْبَهٗhis heart عَنْof ذِكْرِنَاOur rememberance وَ اتَّبَعَand follows هَوٰىهُhis desires وَ كَانَand is اَمْرُهٗhis affair فُرُطًا (in) excess وَ قُلِAnd say الْحَقُّThe truth مِنْ(is) from رَّبِّكُمْ ۫your Lord فَمَنْso whoever شَآءَwills فَلْیُؤْمِنْlet him believe وَّ مَنْand whoever شَآءَwills فَلْیَكْفُرْ ۙlet him disbelieve اِنَّاۤIndeed We اَعْتَدْنَاhave prepared لِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoers نَارًا ۙa Fire اَحَاطَwill surround بِهِمْthem سُرَادِقُهَا ؕits walls وَ اِنْAnd if یَّسْتَغِیْثُوْاthey call for relief یُغَاثُوْاthey will be relieved بِمَآءٍwith water كَالْمُهْلِlike molten brass یَشْوِی(which) scalds الْوُجُوْهَ ؕthe faces بِئْسَWretched الشَّرَابُ ؕ(is) the drink وَ سَآءَتْand evil مُرْتَفَقًا (is) the resting place اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِthe good deeds اِنَّاindeed, We لَاwill not let go waste نُضِیْعُwill not let go waste اَجْرَ(the) reward مَنْ(of one) who اَحْسَنَdoes good عَمَلًاۚdeeds اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them جَنّٰتُ(are) Gardens عَدْنٍof Eden تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهِمُunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers یُحَلَّوْنَThey will be adorned فِیْهَاtherein مِنْ[of] (with) اَسَاوِرَbracelets مِنْof ذَهَبٍgold وَّ یَلْبَسُوْنَand will wear ثِیَابًاgarments خُضْرًاgreen مِّنْof سُنْدُسٍfine silk وَّ اِسْتَبْرَقٍand heavy brocade مُّتَّكِـِٕیْنَreclining فِیْهَاtherein عَلَیon الْاَرَآىِٕكِ ؕadorned couches نِعْمَExcellent الثَّوَابُ ؕ(is) the reward وَ حَسُنَتْand good مُرْتَفَقًا۠(is) the resting place وَ اضْرِبْAnd set forth لَهُمْto them مَّثَلًاthe example رَّجُلَیْنِof two men: جَعَلْنَاWe provided لِاَحَدِهِمَاfor one of them جَنَّتَیْنِtwo gardens مِنْof اَعْنَابٍgrapes وَّ حَفَفْنٰهُمَاand We bordered them بِنَخْلٍwith date-palms وَّ جَعَلْنَاand We placed بَیْنَهُمَاbetween both of them زَرْعًاؕcrops كِلْتَاEach الْجَنَّتَیْنِ(of) the two gardens اٰتَتْbrought forth اُكُلَهَاits produce وَ لَمْand not تَظْلِمْdid wrong مِّنْهُof it شَیْـًٔا ۙanything وَّ فَجَّرْنَاAnd We caused to gush forth خِلٰلَهُمَاwithin them نَهَرًاۙa river وَّ كَانَAnd was لَهٗfor him ثَمَرٌ ۚfruit فَقَالَso he said لِصَاحِبِهٖto his companion وَ هُوَwhile he یُحَاوِرُهٗۤ(was) talking with him اَنَاI am اَكْثَرُgreater مِنْكَthan you مَالًا(in) wealth وَّ اَعَزُّand stronger نَفَرًا (in) men 18. Al-Kahf Page 298وَ دَخَلَAnd he entered جَنَّتَهٗhis garden وَ هُوَwhile he ظَالِمٌ(was) unjust لِّنَفْسِهٖ ۚto himself قَالَHe said مَاۤNot اَظُنُّI think اَنْthat تَبِیْدَwill perish هٰذِهٖۤthis اَبَدًاۙever وَّ مَاۤAnd not اَظُنُّI think السَّاعَةَthe Hour قَآىِٕمَةً ۙwill occur وَّ لَىِٕنْAnd if رُّدِدْتُّI am brought back اِلٰیto رَبِّیْmy Lord لَاَجِدَنَّI will surely find خَیْرًاbetter مِّنْهَاthan this مُنْقَلَبًا (as) a return قَالَSaid لَهٗto him صَاحِبُهٗhis companion وَ هُوَwhile he یُحَاوِرُهٗۤwas talking to him اَكَفَرْتَDo you disbelieve بِالَّذِیْin One Who خَلَقَكَcreated you مِنْfrom تُرَابٍdust ثُمَّthen مِنْfrom نُّطْفَةٍa minute quantity of semen ثُمَّthen سَوّٰىكَfashioned you رَجُلًاؕ(into) a man لٰكِنَّاۡBut as for me هُوَHe اللّٰهُ(is) Allah رَبِّیْmy Lord وَ لَاۤand not اُشْرِكُI associate بِرَبِّیْۤwith my Lord اَحَدًا anyone وَ لَوْ لَاۤAnd why (did you) not اِذْwhen دَخَلْتَyou entered جَنَّتَكَyour garden قُلْتَsay مَاWhat شَآءَwills اللّٰهُ ۙAllah لَا(there is) no قُوَّةَpower اِلَّاexcept بِاللّٰهِ ۚwith Allah اِنْIf تَرَنِyou see اَنَاme اَقَلَّlesser مِنْكَthan you مَالًا(in) wealth وَّ وَلَدًاۚand children فَعَسٰیIt may be رَبِّیْۤthat my Lord اَنْthat my Lord یُّؤْتِیَنِwill give me خَیْرًاbetter مِّنْthan جَنَّتِكَyour garden وَ یُرْسِلَand will send عَلَیْهَاupon it حُسْبَانًاa calamity مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky فَتُصْبِحَthen it will become صَعِیْدًاground زَلَقًاۙslippery اَوْOr یُصْبِحَwill become مَآؤُهَاits water غَوْرًاsunken فَلَنْso never تَسْتَطِیْعَyou will be able لَهٗto find it طَلَبًا to find it وَ اُحِیْطَAnd were surrounded بِثَمَرِهٖhis fruits فَاَصْبَحَso he began یُقَلِّبُtwisting كَفَّیْهِhis hands عَلٰیover مَاۤwhat اَنْفَقَhe (had) spent فِیْهَاon it وَ هِیَwhile it (had) خَاوِیَةٌcollapsed عَلٰیon عُرُوْشِهَاits trellises وَ یَقُوْلُand he said یٰلَیْتَنِیْOh! I wish لَمْI had not associated اُشْرِكْI had not associated بِرَبِّیْۤwith my Lord اَحَدًا anyone وَ لَمْAnd not تَكُنْwas لَّهٗfor him فِئَةٌa group یَّنْصُرُوْنَهٗ(to) help him مِنْother than دُوْنِother than اللّٰهِAllah وَ مَاand not كَانَwas مُنْتَصِرًاؕ(he) supported هُنَالِكَThere الْوَلَایَةُthe protection لِلّٰهِ(is) from Allah الْحَقِّ ؕthe True هُوَHe خَیْرٌ(is the) best ثَوَابًا(to) reward وَّ خَیْرٌand (the) best عُقْبًا۠(for) the final end وَ اضْرِبْAnd present لَهُمْto them مَّثَلَthe example الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا(of) the world كَمَآءٍlike water اَنْزَلْنٰهُwhich We send down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky فَاخْتَلَطَthen mingles بِهٖwith it نَبَاتُ(the) vegetation الْاَرْضِ(of) the earth فَاَصْبَحَthen becomes هَشِیْمًاdry stalks تَذْرُوْهُit (is) scattered الرِّیٰحُ ؕ(by) the winds وَ كَانَAnd Allah اللّٰهُAnd Allah عَلٰیover كُلِّevery شَیْءٍthing مُّقْتَدِرًا (is) All Able 18. Al-Kahf Page 299اَلْمَالُThe wealth وَ الْبَنُوْنَand children زِیْنَةُ(are) adornment الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ۚ(of) the world وَ الْبٰقِیٰتُBut the enduring الصّٰلِحٰتُgood deeds خَیْرٌ(are) better عِنْدَnear رَبِّكَyour Lord ثَوَابًا(for) reward وَّ خَیْرٌand better اَمَلًا (for) hope وَ یَوْمَAnd the Day نُسَیِّرُWe will cause (to) move الْجِبَالَthe mountains وَ تَرَیand you will see الْاَرْضَthe earth بَارِزَةً ۙ(as) a leveled plain وَّ حَشَرْنٰهُمْand We will gather them فَلَمْand not نُغَادِرْWe will leave behind مِنْهُمْfrom them اَحَدًاۚanyone وَ عُرِضُوْاAnd they will be presented عَلٰیbefore رَبِّكَyour Lord صَفًّا ؕ(in) rows لَقَدْCertainly جِئْتُمُوْنَاyou have come to Us كَمَاas خَلَقْنٰكُمْWe created you اَوَّلَthe first مَرَّةٍۭ ؗtime بَلْNay زَعَمْتُمْyou claimed اَلَّنْthat not نَّجْعَلَWe made لَكُمْfor you مَّوْعِدًا an appointment وَ وُضِعَAnd (will) be placed الْكِتٰبُthe Book فَتَرَیand you will see الْمُجْرِمِیْنَthe criminals مُشْفِقِیْنَfearful مِمَّاof what فِیْهِ(is) in it وَ یَقُوْلُوْنَand they will say یٰوَیْلَتَنَاOh woe to us! مَالِWhat (is) for هٰذَاthis الْكِتٰبِ[the] Book لَاnot یُغَادِرُleaves صَغِیْرَةًa small وَّ لَاand not كَبِیْرَةًa great اِلَّاۤexcept اَحْصٰىهَا ۚhas enumerated it وَ وَجَدُوْاAnd they will find مَاwhat عَمِلُوْاthey did حَاضِرًا ؕpresented وَ لَاAnd not یَظْلِمُdeals unjustly رَبُّكَyour Lord اَحَدًا۠(with) anyone وَ اِذْAnd when قُلْنَاWe said لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اسْجُدُوْاProstrate لِاٰدَمَto Adam فَسَجَدُوْۤاso they prostrated اِلَّاۤexcept اِبْلِیْسَ ؕIblis كَانَ(He) was مِنَof الْجِنِّthe jinn فَفَسَقَand he rebelled عَنْagainst اَمْرِthe Command رَبِّهٖ ؕ(of) his Lord اَفَتَتَّخِذُوْنَهٗWill you then take him وَ ذُرِّیَّتَهٗۤand his offspring اَوْلِیَآءَ(as) protectors مِنْother than Me دُوْنِیْother than Me وَ هُمْwhile they لَكُمْ(are) to you عَدُوٌّ ؕenemies بِئْسَWretched لِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoers بَدَلًا (is) the exchange مَاۤNot اَشْهَدْتُّهُمْI made them witness خَلْقَthe creation السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ لَاand not خَلْقَthe creation اَنْفُسِهِمْ ۪(of) themselves وَ مَاand not كُنْتُI Am مُتَّخِذَthe One to take الْمُضِلِّیْنَthe misleaders عَضُدًا (as) helper(s) وَ یَوْمَAnd the Day یَقُوْلُHe will say نَادُوْاCall شُرَكَآءِیَMy partners الَّذِیْنَthose who زَعَمْتُمْyou claimed فَدَعَوْهُمْthen they will call them فَلَمْbut not یَسْتَجِیْبُوْاthey will respond لَهُمْto them وَ جَعَلْنَاAnd We will make بَیْنَهُمْbetween them مَّوْبِقًا a barrier وَ رَاَAnd will see الْمُجْرِمُوْنَthe criminals النَّارَthe Fire فَظَنُّوْۤاand they (will be) certain اَنَّهُمْthat they مُّوَاقِعُوْهَاare to fall in it وَ لَمْAnd not یَجِدُوْاthey will find عَنْهَاfrom it مَصْرِفًا۠a way of escape 18. Al-Kahf Page 300وَ لَقَدْAnd certainly صَرَّفْنَاWe have explained فِیْin هٰذَاthis الْقُرْاٰنِthe Quran لِلنَّاسِfor mankind مِنْof كُلِّevery مَثَلٍ ؕexample وَ كَانَBut is الْاِنْسَانُthe man اَكْثَرَ(in) most شَیْءٍthings جَدَلًا quarrelsome وَ مَاAnd nothing مَنَعَprevents النَّاسَmen اَنْthat یُّؤْمِنُوْۤاthey believe اِذْwhen جَآءَهُمُhas come to them الْهُدٰیthe guidance وَ یَسْتَغْفِرُوْاand they ask forgiveness رَبَّهُمْ(of) their Lord اِلَّاۤexcept اَنْthat تَاْتِیَهُمْcomes to them سُنَّةُ(the) way الْاَوَّلِیْنَ(of) the former (people) اَوْor یَاْتِیَهُمُcomes to them الْعَذَابُthe punishment قُبُلًا before (them) وَ مَاAnd not نُرْسِلُWe send الْمُرْسَلِیْنَthe Messengers اِلَّاexcept مُبَشِّرِیْنَ(as) bearers of glad tidings وَ مُنْذِرِیْنَ ۚand (as) warners وَ یُجَادِلُAnd dispute الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve بِالْبَاطِلِwith falsehood لِیُدْحِضُوْاto refute بِهِthereby الْحَقَّthe truth وَ اتَّخَذُوْۤاAnd they take اٰیٰتِیْMy Verses وَ مَاۤand what اُنْذِرُوْاthey are warned هُزُوًا (in) ridicule وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more wrong مِمَّنْthan (he) who ذُكِّرَis reminded بِاٰیٰتِof the Verses رَبِّهٖ(of) his Lord فَاَعْرَضَbut turns away عَنْهَاfrom them وَ نَسِیَand forgets مَاwhat قَدَّمَتْhave sent forth یَدٰهُ ؕhis hands اِنَّاIndeed We جَعَلْنَا[We] have placed عَلٰیover قُلُوْبِهِمْtheir hearts اَكِنَّةًcoverings اَنْlest یَّفْقَهُوْهُthey understand it وَ فِیْۤand in اٰذَانِهِمْtheir ears وَقْرًا ؕ(is) deafness وَ اِنْAnd if تَدْعُهُمْyou call them اِلَیto الْهُدٰیthe guidance فَلَنْthen never یَّهْتَدُوْۤاthey will be guided اِذًاthen اَبَدًا ever وَ رَبُّكَAnd your Lord الْغَفُوْرُ(is) the Most Forgiving ذُوOwner الرَّحْمَةِ ؕ(of) the Mercy لَوْIf یُؤَاخِذُهُمْHe were to seize them بِمَاfor what كَسَبُوْاthey have earned لَعَجَّلَsurely, He (would) have hastened لَهُمُfor them الْعَذَابَ ؕthe punishment بَلْBut لَّهُمْfor them مَّوْعِدٌ(is) an appointment لَّنْnever یَّجِدُوْاthey will find مِنْother than it دُوْنِهٖother than it مَوْىِٕلًا an escape وَ تِلْكَAnd these الْقُرٰۤی[the] towns اَهْلَكْنٰهُمْWe destroyed them لَمَّاwhen ظَلَمُوْاthey wronged وَ جَعَلْنَاand We made لِمَهْلِكِهِمْfor their destruction مَّوْعِدًا۠an appointed time وَ اِذْAnd when قَالَsaid مُوْسٰیMusa لِفَتٰىهُto his boy لَاۤNot اَبْرَحُI will cease حَتّٰۤیuntil اَبْلُغَI reach مَجْمَعَthe junction الْبَحْرَیْنِ(of) the two seas اَوْor اَمْضِیَI continue حُقُبًا (for) a long period فَلَمَّاBut when بَلَغَاthey reached مَجْمَعَthe junction بَیْنِهِمَاbetween them نَسِیَاthey forgot حُوْتَهُمَاtheir fish فَاتَّخَذَand it took سَبِیْلَهٗits way فِیinto الْبَحْرِthe sea سَرَبًا slipping away 18. Al-Kahf Page 301فَلَمَّاThen when جَاوَزَاthey had passed beyond قَالَhe said لِفَتٰىهُto his boy اٰتِنَاBring us غَدَآءَنَا ؗour morning meal لَقَدْCertainly لَقِیْنَاwe have suffered مِنْin سَفَرِنَاour journey هٰذَاthis نَصَبًا fatigue قَالَHe said اَرَءَیْتَDid you see اِذْwhen اَوَیْنَاۤwe retired اِلَیto الصَّخْرَةِthe rock فَاِنِّیْThen indeed I نَسِیْتُ[I] forgot الْحُوْتَ ؗthe fish وَ مَاۤAnd not اَنْسٰىنِیْهُmade me forget it اِلَّاexcept الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَنْthat اَذْكُرَهٗ ۚI mention it وَ اتَّخَذَAnd it took سَبِیْلَهٗits way فِیinto الْبَحْرِ ۖۗthe sea عَجَبًا amazingly قَالَHe said ذٰلِكَThat مَا(is) what كُنَّاwe were نَبْغِ ۖۗseeking فَارْتَدَّاSo they returned عَلٰۤیon اٰثَارِهِمَاtheir footprints قَصَصًاۙretracing فَوَجَدَاThen they found عَبْدًاa servant مِّنْfrom عِبَادِنَاۤOur servants اٰتَیْنٰهُwhom We had given رَحْمَةًmercy مِّنْfrom عِنْدِنَاUs وَ عَلَّمْنٰهُand We had taught him مِنْfrom لَّدُنَّاUs عِلْمًا a knowledge قَالَSaid لَهٗto him مُوْسٰیMusa هَلْMay اَتَّبِعُكَI follow you عَلٰۤیon اَنْthat تُعَلِّمَنِyou teach me مِمَّاof what عُلِّمْتَyou have been taught رُشْدًا (of) right guidance قَالَHe said اِنَّكَIndeed you لَنْnever تَسْتَطِیْعَwill be able مَعِیَwith me صَبْرًا (to have) patience وَ كَیْفَAnd how can تَصْبِرُyou have patience عَلٰیfor مَاwhat لَمْnot تُحِطْyou encompass بِهٖof it خُبْرًا any knowledge قَالَHe said سَتَجِدُنِیْۤYou will find me اِنْif شَآءَAllah wills اللّٰهُAllah wills صَابِرًاpatient وَّ لَاۤand not اَعْصِیْI will disobey لَكَyour اَمْرًا order قَالَHe said فَاِنِThen if اتَّبَعْتَنِیْyou follow me فَلَا(do) not تَسْـَٔلْنِیْask me عَنْabout شَیْءٍanything حَتّٰۤیuntil اُحْدِثَI present لَكَto you مِنْهُof it ذِكْرًا۠a mention فَانْطَلَقَا ۥSo they both set out حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen رَكِبَاthey had embarked فِیon السَّفِیْنَةِthe ship خَرَقَهَا ؕhe made a hole in it قَالَHe said اَخَرَقْتَهَاHave you made a hole in it لِتُغْرِقَto drown اَهْلَهَا ۚits people لَقَدْCertainly جِئْتَyou have done شَیْـًٔاa thing اِمْرًا grave قَالَHe said اَلَمْDid not اَقُلْI say اِنَّكَindeed you لَنْnever تَسْتَطِیْعَwill be able مَعِیَwith me صَبْرًا (to have) patience قَالَHe said لَا(Do) not تُؤَاخِذْنِیْblame me بِمَاfor what نَسِیْتُI forgot وَ لَاand (do) not تُرْهِقْنِیْbe hard (upon) me مِنْin اَمْرِیْmy affair عُسْرًا (raising) difficulty فَانْطَلَقَا ۥThen they both set out حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen لَقِیَاthey met غُلٰمًاa boy فَقَتَلَهٗ ۙthen he killed him قَالَHe said اَقَتَلْتَHave you killed نَفْسًاa soul زَكِیَّةًۢpure بِغَیْرِfor other than نَفْسٍ ؕa soul لَقَدْCertainly جِئْتَyou have done شَیْـًٔاa thing نُّكْرًا evil 18. Al-Kahf Page 302قَالَHe said اَلَمْDid not اَقُلْI say لَّكَto you اِنَّكَthat you لَنْnever تَسْتَطِیْعَwill be able مَعِیَwith me صَبْرًا (to have) patience قَالَHe said اِنْIf سَاَلْتُكَI ask you عَنْabout شَیْءٍۭanything بَعْدَهَاafter it فَلَاthen (do) not تُصٰحِبْنِیْ ۚkeep me as a companion قَدْVerily بَلَغْتَyou have reached مِنْfrom me لَّدُنِّیْfrom me عُذْرًا an excuse فَانْطَلَقَا ۥSo they set out حَتّٰۤیuntil اِذَاۤwhen اَتَیَاۤthey came اَهْلَ(to the) people قَرْیَةِ(of) a town سْتَطْعَمَاۤthey asked for food اَهْلَهَا(from) its people فَاَبَوْاbut they refused اَنْto یُّضَیِّفُوْهُمَاoffer them hospitality فَوَجَدَاThen they found فِیْهَاin it جِدَارًاa wall یُّرِیْدُ(that) want(ed) اَنْto یَّنْقَضَّcollapse فَاَقَامَهٗ ؕso he set it straight قَالَHe said لَوْIf شِئْتَyou wished لَتَّخَذْتَsurely you (could) have taken عَلَیْهِfor it اَجْرًا a payment قَالَHe said هٰذَاThis فِرَاقُ(is) parting بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنِكَ ۚand between you سَاُنَبِّئُكَI will inform you بِتَاْوِیْلِof (the) interpretation مَا(of) what لَمْnot تَسْتَطِعْyou were able عَّلَیْهِon it صَبْرًا (to have) patience اَمَّاAs for السَّفِیْنَةُthe ship فَكَانَتْit was لِمَسٰكِیْنَof (the) poor people یَعْمَلُوْنَworking فِیin الْبَحْرِthe sea فَاَرَدْتُّSo I intended اَنْthat اَعِیْبَهَاI cause defect (in) it وَ كَانَ(as there) was وَرَآءَهُمْafter them مَّلِكٌa king یَّاْخُذُwho seized كُلَّevery سَفِیْنَةٍship غَصْبًا (by) force وَ اَمَّاAnd as for الْغُلٰمُthe boy فَكَانَhis parents were اَبَوٰهُhis parents were مُؤْمِنَیْنِbelievers فَخَشِیْنَاۤand we feared اَنْthat یُّرْهِقَهُمَاhe would overburden them طُغْیَانًا(by) transgression وَّ كُفْرًاۚand disbelief فَاَرَدْنَاۤSo we intended اَنْthat یُّبْدِلَهُمَاwould change for them رَبُّهُمَاtheir Lord خَیْرًاa better مِّنْهُthan him زَكٰوةً(in) purity وَّ اَقْرَبَand nearer رُحْمًا (in) affection وَ اَمَّاAnd as for الْجِدَارُthe wall فَكَانَit was لِغُلٰمَیْنِfor two orphan boys یَتِیْمَیْنِfor two orphan boys فِیin الْمَدِیْنَةِthe town وَ كَانَand was تَحْتَهٗunderneath it كَنْزٌa treasure لَّهُمَاfor them وَ كَانَand was اَبُوْهُمَاtheir father صَالِحًا ۚrighteous فَاَرَادَSo intended رَبُّكَyour Lord اَنْthat یَّبْلُغَاۤthey reach اَشُدَّهُمَاtheir maturity وَ یَسْتَخْرِجَاand bring forth كَنْزَهُمَا ۖۗtheir treasure رَحْمَةً(as) a mercy مِّنْfrom رَّبِّكَ ۚyour Lord وَ مَاAnd not فَعَلْتُهٗI did it عَنْon اَمْرِیْ ؕmy (own) accord ذٰلِكَThat تَاْوِیْلُ(is the) interpretation مَا(of) what لَمْnot تَسْطِعْyou were able عَّلَیْهِon it صَبْرًاؕ۠(to have) patience وَ یَسْـَٔلُوْنَكَAnd they ask you عَنْabout ذِیDhul-qarnain الْقَرْنَیْنِ ؕDhul-qarnain قُلْSay سَاَتْلُوْاI will recite عَلَیْكُمْto you مِّنْهُabout him ذِكْرًاؕa remembrance 18. Al-Kahf Page 303اِنَّاIndeed We مَكَّنَّا[We] established لَهٗ[for] him فِیin الْاَرْضِthe earth وَ اٰتَیْنٰهُand We gave him مِنْof كُلِّevery شَیْءٍthing سَبَبًاۙa means فَاَتْبَعَSo he followed سَبَبًا a course حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen بَلَغَhe reached مَغْرِبَ(the) setting place الشَّمْسِ(of) the sun وَجَدَهَاhe found it تَغْرُبُsetting فِیْin عَیْنٍa spring حَمِئَةٍ(of) dark mud وَّ وَجَدَand he found عِنْدَهَاnear it قَوْمًا ؕ۬a community قُلْنَاWe said یٰذَاO Dhul-qarnain الْقَرْنَیْنِO Dhul-qarnain اِمَّاۤEither اَنْ[that] تُعَذِّبَyou punish وَ اِمَّاۤor اَنْ[that] تَتَّخِذَyou take فِیْهِمْ[in] them حُسْنًا (with) goodness قَالَHe said اَمَّاAs for مَنْ(one) who ظَلَمَwrongs فَسَوْفَthen soon نُعَذِّبُهٗwe will punish him ثُمَّThen یُرَدُّhe will be returned اِلٰیto رَبِّهٖhis Lord فَیُعَذِّبُهٗand He will punish him عَذَابًا(with) a punishment نُّكْرًا terrible وَ اَمَّاBut as for مَنْ(one) who اٰمَنَbelieves وَ عَمِلَand does صَالِحًاrighteous (deeds) فَلَهٗthen for him جَزَآءَ(is) a reward لْحُسْنٰی ۚgood وَ سَنَقُوْلُAnd we will speak لَهٗto him مِنْfrom اَمْرِنَاour command یُسْرًاؕ(with) ease ثُمَّThen اَتْبَعَhe followed سَبَبًا (a) course حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen بَلَغَhe reached مَطْلِعَ(the) rising place الشَّمْسِ(of) the sun وَجَدَهَاand he found it تَطْلُعُrising عَلٰیon قَوْمٍa community لَّمْnot نَجْعَلْWe made لَّهُمْfor them مِّنْagainst it دُوْنِهَاagainst it سِتْرًاۙany shelter كَذٰلِكَ ؕThus وَ قَدْAnd verily اَحَطْنَاWe encompassed بِمَاof what لَدَیْهِ(was) with him خُبْرًا (of the) information ثُمَّThen اَتْبَعَhe followed سَبَبًا a course حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen بَلَغَhe reached بَیْنَbetween السَّدَّیْنِthe two mountains وَجَدَhe found مِنْbesides them دُوْنِهِمَاbesides them قَوْمًا ۙa community لَّاnot یَكَادُوْنَwho would almost یَفْقَهُوْنَunderstand قَوْلًا (his) speech قَالُوْاThey said یٰذَاO Dhul-qarnain الْقَرْنَیْنِO Dhul-qarnain اِنَّIndeed یَاْجُوْجَYajuj وَ مَاْجُوْجَand Majuj مُفْسِدُوْنَ(are) corrupters فِیin الْاَرْضِthe land فَهَلْSo may نَجْعَلُwe make لَكَfor you خَرْجًاan expenditure عَلٰۤی[on] اَنْthat تَجْعَلَyou make بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَهُمْand between them سَدًّا a barrier قَالَHe said مَاWhat مَكَّنِّیْhas established me فِیْهِ[in it] رَبِّیْmy Lord خَیْرٌ(is) better فَاَعِیْنُوْنِیْbut assist me بِقُوَّةٍwith strength اَجْعَلْI will make بَیْنَكُمْbetween you وَ بَیْنَهُمْand between them رَدْمًاۙa barrier اٰتُوْنِیْBring me زُبَرَsheets الْحَدِیْدِ ؕ(of) iron حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen سَاوٰیhe (had) leveled بَیْنَbetween الصَّدَفَیْنِthe two cliffs قَالَhe said انْفُخُوْا ؕBlow حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَعَلَهٗhe made it نَارًا ۙfire قَالَhe said اٰتُوْنِیْۤBring me اُفْرِغْI pour عَلَیْهِover it قِطْرًاؕmolten copper فَمَاSo not اسْطَاعُوْۤاthey were able اَنْto یَّظْهَرُوْهُscale it وَ مَاand not اسْتَطَاعُوْاthey were able لَهٗin it نَقْبًا (to do) any penetration 18. Al-Kahf Page 304قَالَHe said هٰذَاThis رَحْمَةٌ(is) a mercy مِّنْfrom رَّبِّیْ ۚmy Lord فَاِذَاBut when جَآءَcomes وَعْدُ(the) Promise رَبِّیْ(of) my Lord جَعَلَهٗHe will make it دَكَّآءَ ۚlevel وَ كَانَAnd is وَعْدُ(the) Promise رَبِّیْ(of) my Lord حَقًّاؕtrue وَ تَرَكْنَاAnd We (will) leave بَعْضَهُمْsome of them یَوْمَىِٕذٍ(on) that Day یَّمُوْجُto surge فِیْover بَعْضٍothers وَّ نُفِخَand (will be) blown فِیin الصُّوْرِthe trumpet فَجَمَعْنٰهُمْthen We (will) gather them جَمْعًاۙall together وَّ عَرَضْنَاAnd We (will) present جَهَنَّمَHell یَوْمَىِٕذٍ(on) that Day لِّلْكٰفِرِیْنَto the disbelievers عَرْضَاۙ(on) display لَّذِیْنَThose كَانَتْhad been اَعْیُنُهُمْtheir eyes فِیْwithin غِطَآءٍa cover عَنْfrom ذِكْرِیْMy remembrance وَ كَانُوْاand were لَاnot یَسْتَطِیْعُوْنَable سَمْعًا۠(to) hear اَفَحَسِبَDo then think الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اَنْthat یَّتَّخِذُوْاthey (can) take عِبَادِیْMy servants مِنْbesides Me دُوْنِیْۤbesides Me اَوْلِیَآءَ ؕ(as) protectors اِنَّاۤIndeed, We اَعْتَدْنَاWe have prepared جَهَنَّمَHell لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers نُزُلًا (as) a lodging قُلْSay هَلْShall نُنَبِّئُكُمْWe inform you بِالْاَخْسَرِیْنَof the greatest losers اَعْمَالًاؕ(as to their) deeds اَلَّذِیْنَThose ضَلَّis lost سَعْیُهُمْtheir effort فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ هُمْwhile they یَحْسَبُوْنَthink اَنَّهُمْthat they یُحْسِنُوْنَ(were) acquiring good صُنْعًا (in) work اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones who كَفَرُوْاdisbelieve بِاٰیٰتِin the Verses رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ لِقَآىِٕهٖand the meeting (with) Him فَحَبِطَتْSo (are) vain اَعْمَالُهُمْtheir deeds فَلَاso not نُقِیْمُWe will assign لَهُمْfor them یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection وَزْنًا any weight ذٰلِكَThat جَزَآؤُهُمْ(is) their recompense جَهَنَّمُHell بِمَاbecause كَفَرُوْاthey disbelieved وَ اتَّخَذُوْۤاand took اٰیٰتِیْMy Verses وَ رُسُلِیْand My Messengers هُزُوًا (in) ridicule اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِrighteous deeds كَانَتْfor them will be لَهُمْfor them will be جَنّٰتُGardens الْفِرْدَوْسِ(of) the Paradise نُزُلًاۙ(as) a lodging خٰلِدِیْنَAbiding forever فِیْهَاin it لَاNot یَبْغُوْنَthey will desire عَنْهَاfrom it حِوَلًا any transfer قُلْSay لَّوْIf كَانَwere الْبَحْرُthe sea مِدَادًاink لِّكَلِمٰتِfor (the) Words رَبِّیْ(of) my Lord لَنَفِدَsurely (would be) exhausted الْبَحْرُthe sea قَبْلَbefore اَنْ[that] تَنْفَدَ(were) exhausted كَلِمٰتُ(the) Words رَبِّیْ(of) my Lord وَ لَوْeven if جِئْنَاWe brought بِمِثْلِهٖ(the) like (of) it مَدَدًا (as) a supplement قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اَنَاI بَشَرٌ(am) a man مِّثْلُكُمْlike you یُوْحٰۤیHas been revealed اِلَیَّto me اَنَّمَاۤthat اِلٰهُكُمْyour God اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌ ۚOne فَمَنْSo whoever كَانَis یَرْجُوْاhoping لِقَآءَ(for the) meeting رَبِّهٖ(with) his Lord فَلْیَعْمَلْlet him do عَمَلًاdeeds صَالِحًاrighteous وَّ لَاand not یُشْرِكْassociate بِعِبَادَةِin (the) worship رَبِّهٖۤ(of) his Lord اَحَدًا۠anyone 19. Maryam Page 30519. Maryamبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِكٓهٰیٰعٓصٓ۫ۚKaaf Ha Ya Ain Sad ذِكْرُ(A) mention رَحْمَتِ(of the) Mercy رَبِّكَ(of) your Lord عَبْدَهٗ(to) His servant زَكَرِیَّاۖۚZakariya اِذْWhen نَادٰیhe called رَبَّهٗ(to) his Lord نِدَآءًa call خَفِیًّا secret قَالَHe said رَبِّMy Lord اِنِّیْIndeed, [I] وَهَنَ(have) weakened الْعَظْمُmy bones مِنِّیْmy bones وَ اشْتَعَلَand flared الرَّاْسُ(my) head شَیْبًا(with) white وَّ لَمْand not اَكُنْۢI have been بِدُعَآىِٕكَin (my) supplication (to) You رَبِّmy Lord شَقِیًّا unblessed وَ اِنِّیْAnd indeed, I خِفْتُ[I] fear الْمَوَالِیَthe successors مِنْafter me وَّرَآءِیْafter me وَ كَانَتِand is امْرَاَتِیْmy wife عَاقِرًاbarren فَهَبْSo give لِیْ[to] me مِنْfrom لَّدُنْكَYourself وَلِیًّاۙan heir یَّرِثُنِیْWho will inherit me وَ یَرِثُand inherit مِنْfrom اٰلِ(the) family یَعْقُوْبَ ۖۗ(of) Yaqub وَ اجْعَلْهُAnd make him رَبِّmy Lord رَضِیًّا pleasing یٰزَكَرِیَّاۤO Zakariya اِنَّاIndeed, We نُبَشِّرُكَ[We] give you glad tidings بِغُلٰمِof a boy سْمُهٗhis name یَحْیٰی ۙ(will be) Yahya لَمْnot نَجْعَلْWe (have) assigned لَّهٗ[for] it مِنْbefore قَبْلُbefore سَمِیًّا (this) name قَالَHe said رَبِّMy Lord! اَنّٰیHow یَكُوْنُcan لِیْI have غُلٰمٌa boy وَّ كَانَتِwhile is امْرَاَتِیْmy wife عَاقِرًاbarren وَّ قَدْand indeed بَلَغْتُI have reached مِنَof الْكِبَرِthe old age عِتِیًّا extreme قَالَHe said كَذٰلِكَ ۚThus قَالَsaid رَبُّكَyour Lord هُوَIt عَلَیَّ(is) easy for Me هَیِّنٌ(is) easy for Me وَّ قَدْand certainly خَلَقْتُكَI (have) created you مِنْbefore قَبْلُbefore وَ لَمْwhile not تَكُyou were شَیْـًٔا anything قَالَHe said رَبِّMy Lord! اجْعَلْMake لِّیْۤfor me اٰیَةً ؕa sign قَالَHe said اٰیَتُكَYour sign اَلَّا(is) that not تُكَلِّمَyou will speak النَّاسَ(to) the people ثَلٰثَ(for) three لَیَالٍnights سَوِیًّا sound فَخَرَجَThen he came out عَلٰیto قَوْمِهٖhis people مِنَfrom الْمِحْرَابِthe prayer chamber فَاَوْحٰۤیand he signaled اِلَیْهِمْto them اَنْto سَبِّحُوْاglorify (Allah) بُكْرَةً(in) the morning وَّ عَشِیًّا and (in) the evening 19. Maryam Page 306یٰیَحْیٰیO Yahya! خُذِHold الْكِتٰبَthe Scripture بِقُوَّةٍ ؕwith strength وَ اٰتَیْنٰهُAnd We gave him الْحُكْمَ[the] wisdom صَبِیًّاۙ(when he was) a child وَّ حَنَانًاAnd affection مِّنْfrom لَّدُنَّاUs وَ زَكٰوةً ؕand purity وَ كَانَand he was تَقِیًّاۙrighteous وَّ بَرًّۢاAnd dutiful بِوَالِدَیْهِto his parents وَ لَمْand not یَكُنْhe was جَبَّارًاa tyrant عَصِیًّا disobedient وَ سَلٰمٌAnd peace be عَلَیْهِupon him یَوْمَ(the) day وُلِدَhe was born وَ یَوْمَand (the) day یَمُوْتُhe dies وَ یَوْمَand (the) day یُبْعَثُhe will be raised حَیًّا۠alive وَ اذْكُرْAnd mention فِیin الْكِتٰبِthe Book مَرْیَمَ ۘMaryam اِذِwhen انْتَبَذَتْshe withdrew مِنْfrom اَهْلِهَاher family مَكَانًا(to) a place شَرْقِیًّاۙeastern فَاتَّخَذَتْThen she took مِنْfrom them دُوْنِهِمْfrom them حِجَابًا ۪۫a screen فَاَرْسَلْنَاۤThen We sent اِلَیْهَاto her رُوْحَنَاOur Spirit فَتَمَثَّلَthen he assumed the likeness لَهَاfor her بَشَرًا(of) a man سَوِیًّا well-proportioned قَالَتْShe said اِنِّیْۤIndeed I اَعُوْذُ[I] seek refuge بِالرَّحْمٰنِwith the Most Gracious مِنْكَfrom you اِنْif كُنْتَyou are تَقِیًّا God fearing قَالَHe said اِنَّمَاۤOnly اَنَاI am رَسُوْلُa Messenger رَبِّكِ ۖۗ(from) your Lord لِاَهَبَthat I (may) bestow لَكِon you غُلٰمًاa son زَكِیًّا pure قَالَتْShe said اَنّٰیHow یَكُوْنُcan be لِیْfor me غُلٰمٌa son وَّ لَمْwhen not یَمْسَسْنِیْhas touched me بَشَرٌa man وَّ لَمْand not اَكُI am بَغِیًّا unchaste قَالَHe said كَذٰلِكِ ۚThus قَالَsaid رَبُّكِyour Lord هُوَIt عَلَیَّ(is) for Me هَیِّنٌ ۚeasy وَ لِنَجْعَلَهٗۤand so that We will make him اٰیَةًa sign لِّلنَّاسِfor the mankind وَ رَحْمَةًand a Mercy مِّنَّا ۚfrom Us وَ كَانَAnd (it) is اَمْرًاa matter مَّقْضِیًّا decreed فَحَمَلَتْهُSo she conceived him فَانْتَبَذَتْand she withdrew بِهٖwith him مَكَانًا(to) a place قَصِیًّا remote فَاَجَآءَهَاThen drove her الْمَخَاضُthe pains of childbirth اِلٰیto جِذْعِ(the) trunk النَّخْلَةِ ۚ(of) the date-palm قَالَتْShe said یٰلَیْتَنِیْO! I wish مِتُّI (had) died قَبْلَbefore هٰذَاthis وَ كُنْتُand I was نَسْیًا(in) oblivion مَّنْسِیًّا forgotten فَنَادٰىهَاSo cried to her مِنْfrom تَحْتِهَاۤbeneath her اَلَّاThat (do) not تَحْزَنِیْgrieve قَدْverily جَعَلَ(has) placed رَبُّكِyour Lord تَحْتَكِbeneath you سَرِیًّا a stream وَ هُزِّیْۤAnd shake اِلَیْكِtowards you بِجِذْعِ(the) trunk النَّخْلَةِ(of) the date-palm تُسٰقِطْit will drop عَلَیْكِupon you رُطَبًاfresh dates جَنِیًّاؗripe 19. Maryam Page 307فَكُلِیْSo eat وَ اشْرَبِیْand drink وَ قَرِّیْand cool عَیْنًا ۚ(your) eyes فَاِمَّاAnd if تَرَیِنَّyou see مِنَfrom الْبَشَرِhuman being اَحَدًا ۙanyone فَقُوْلِیْۤthen say اِنِّیْIndeed I نَذَرْتُ[I] have vowed لِلرَّحْمٰنِto the Most Gracious صَوْمًاa fast فَلَنْso not اُكَلِّمَI will speak الْیَوْمَtoday اِنْسِیًّاۚ(to any) human being فَاَتَتْThen she came بِهٖwith him قَوْمَهَا(to) her people تَحْمِلُهٗ ؕcarrying him قَالُوْاThey said یٰمَرْیَمُO Maryam لَقَدْCertainly جِئْتِyou (have) brought شَیْـًٔاan amazing thing فَرِیًّا an amazing thing یٰۤاُخْتَO sister هٰرُوْنَ(of) Harun مَاNot كَانَwas اَبُوْكِyour father امْرَاَan evil man سَوْءٍan evil man وَّ مَاand not كَانَتْwas اُمُّكِyour mother بَغِیًّاۖۚunchaste فَاَشَارَتْThen she pointed اِلَیْهِ ؕto him قَالُوْاThey said كَیْفَHow نُكَلِّمُ(can) we speak مَنْ(to one) who كَانَis فِیin الْمَهْدِthe cradle صَبِیًّا a child قَالَHe said اِنِّیْIndeed I am عَبْدُa slave اللّٰهِ ؕ۫(of) Allah اٰتٰىنِیَHe gave me الْكِتٰبَthe Scripture وَ جَعَلَنِیْand made me نَبِیًّاۙa Prophet وَّ جَعَلَنِیْAnd He (has) made me مُبٰرَكًاblessed اَیْنَwherever مَاwherever كُنْتُ ۪I am وَ اَوْصٰنِیْand has enjoined (on) me بِالصَّلٰوةِ[of] the prayer وَ الزَّكٰوةِand zakah مَاas long as I am دُمْتُas long as I am حَیًّا۪ۖalive وَّ بَرًّۢاAnd dutiful بِوَالِدَتِیْ ؗto my mother وَ لَمْand not یَجْعَلْنِیْHe (has) made me جَبَّارًاinsolent شَقِیًّا unblessed وَ السَّلٰمُAnd peace (be) عَلَیَّon me یَوْمَ(the) day وُلِدْتُّI was born وَ یَوْمَand (the) day اَمُوْتُI will die وَ یَوْمَand (the) Day اُبْعَثُI will be raised حَیًّا alive ذٰلِكَThat عِیْسَی(was) Isa ابْنُ(the) son مَرْیَمَ ۚ(of) Maryam قَوْلَa statement الْحَقِّ(of) truth الَّذِیْthat which فِیْهِabout it یَمْتَرُوْنَ they dispute مَاNot كَانَ(it) is لِلّٰهِfor Allah اَنْthat یَّتَّخِذَHe should take مِنْany son وَّلَدٍ ۙany son سُبْحٰنَهٗ ؕGlory be to Him اِذَاWhen قَضٰۤیHe decrees اَمْرًاa matter فَاِنَّمَاthen only یَقُوْلُHe says لَهٗto it كُنْBe فَیَكُوْنُؕand it is وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah رَبِّیْ(is) my Lord وَ رَبُّكُمْand your Lord فَاعْبُدُوْهُ ؕso worship Him هٰذَاThis صِرَاطٌ(is) a path مُّسْتَقِیْمٌ straight فَاخْتَلَفَBut differed الْاَحْزَابُthe sects مِنْۢfrom among them بَیْنِهِمْ ۚfrom among them فَوَیْلٌso woe لِّلَّذِیْنَto those who كَفَرُوْاdisbelieve مِنْfrom مَّشْهَدِ(the) witnessing یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ great اَسْمِعْHow they will hear بِهِمْHow they will hear وَ اَبْصِرْ ۙand how (they will) see یَوْمَ(the) Day یَاْتُوْنَنَاthey will come to Us لٰكِنِbut الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers الْیَوْمَtoday فِیْ(are) in ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ clear 19. Maryam Page 308وَ اَنْذِرْهُمْAnd warn them یَوْمَ(of the) Day الْحَسْرَةِ(of) the Regret اِذْwhen قُضِیَhas been decided الْاَمْرُ ۘthe matter وَ هُمْAnd they فِیْ(are) in غَفْلَةٍheedlessness وَّ هُمْand they لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe اِنَّاIndeed We نَحْنُ[We] نَرِثُ[We] will inherit الْاَرْضَthe earth وَ مَنْand whoever عَلَیْهَا(is) on it وَ اِلَیْنَاand to Us یُرْجَعُوْنَ۠they will be returned وَ اذْكُرْAnd mention فِیin الْكِتٰبِthe Book اِبْرٰهِیْمَ ؕ۬Ibrahim اِنَّهٗIndeed he كَانَwas صِدِّیْقًاa man of truth نَّبِیًّا a Prophet اِذْWhen قَالَhe said لِاَبِیْهِto his father یٰۤاَبَتِO my father! لِمَWhy تَعْبُدُ(do) you worship مَاthat which لَاnot یَسْمَعُhears وَ لَاand not یُبْصِرُsees وَ لَاand not یُغْنِیْbenefits عَنْكَ[to] you شَیْـًٔا (in) anything یٰۤاَبَتِO my father! اِنِّیْIndeed [I] قَدْverily جَآءَنِیْ(has) come to me مِنَof الْعِلْمِthe knowledge مَاwhat لَمْnot یَاْتِكَcame to you فَاتَّبِعْنِیْۤso follow me اَهْدِكَI will guide you صِرَاطًا(to) the path سَوِیًّا even یٰۤاَبَتِO my father! لَا(Do) not تَعْبُدِworship الشَّیْطٰنَ ؕthe Shaitaan اِنَّIndeed الشَّیْطٰنَthe Shaitaan كَانَis لِلرَّحْمٰنِto the Most Gracious عَصِیًّا disobedient یٰۤاَبَتِO my father! اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear اَنْthat یَّمَسَّكَwill touch you عَذَابٌa punishment مِّنَfrom الرَّحْمٰنِthe Most Gracious فَتَكُوْنَso you would be لِلشَّیْطٰنِto the Shaitaan وَلِیًّا a friend قَالَHe said اَرَاغِبٌDo you hate اَنْتَDo you hate عَنْ(from) اٰلِهَتِیْmy gods یٰۤاِبْرٰهِیْمُ ۚO Ibrahim لَىِٕنْSurely, if لَّمْnot تَنْتَهِyou desist لَاَرْجُمَنَّكَsurely, I will stone you وَ اهْجُرْنِیْso leave me مَلِیًّا (for) a prolonged time قَالَHe said سَلٰمٌPeace (be) عَلَیْكَ ۚon you سَاَسْتَغْفِرُI will ask forgiveness لَكَfor you رَبِّیْ ؕ(from) my Lord اِنَّهٗIndeed He كَانَis بِیْto me حَفِیًّا Ever Gracious وَ اَعْتَزِلُكُمْAnd I will leave you وَ مَاand what تَدْعُوْنَyou invoke مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَ اَدْعُوْاand I will invoke رَبِّیْ ۖؗmy Lord عَسٰۤیMay be اَلَّاۤthat not اَكُوْنَI will be بِدُعَآءِin invocation رَبِّیْ(to) my Lord شَقِیًّا unblessed فَلَمَّاSo when اعْتَزَلَهُمْhe left them وَ مَاand what یَعْبُدُوْنَthey worshipped مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِ ۙbesides Allah وَهَبْنَا[and] We bestowed لَهٗۤ[to] him اِسْحٰقَIshaq وَ یَعْقُوْبَ ؕand Yaqub وَ كُلًّاand each (of them) جَعَلْنَاWe made نَبِیًّا a Prophet وَ وَهَبْنَاAnd We bestowed لَهُمْto them مِّنْof رَّحْمَتِنَاOur Mercy وَ جَعَلْنَاand We made لَهُمْfor them لِسَانَa truthful mention صِدْقٍa truthful mention عَلِیًّا۠high وَ اذْكُرْAnd mention فِیin الْكِتٰبِthe Book مُوْسٰۤی ؗMusa اِنَّهٗIndeed he كَانَwas مُخْلَصًاchosen وَّ كَانَand was رَسُوْلًاa Messenger نَّبِیًّا a Prophet 19. Maryam Page 309وَ نَادَیْنٰهُAnd We called him مِنْfrom جَانِبِ(the) side الطُّوْرِ(of) the Mount الْاَیْمَنِthe right وَ قَرَّبْنٰهُand brought him near نَجِیًّا (for) conversation وَ وَهَبْنَاAnd We bestowed لَهٗ[to] him مِنْfrom رَّحْمَتِنَاۤOur Mercy اَخَاهُhis brother هٰرُوْنَHarun نَبِیًّا a Prophet وَ اذْكُرْAnd mention فِیin الْكِتٰبِthe Book اِسْمٰعِیْلَ ؗIsmail اِنَّهٗIndeed he كَانَwas صَادِقَtrue الْوَعْدِ(to his) promise وَ كَانَand was رَسُوْلًاa Messenger نَّبِیًّاۚa Prophet وَ كَانَAnd he used یَاْمُرُ(to) enjoin اَهْلَهٗ(on) his people بِالصَّلٰوةِthe prayer وَ الزَّكٰوةِ ۪and zakah وَ كَانَand was عِنْدَnear رَبِّهٖhis Lord مَرْضِیًّا pleasing وَ اذْكُرْAnd mention فِیin الْكِتٰبِthe Book اِدْرِیْسَ ؗIdris اِنَّهٗIndeed he كَانَwas صِدِّیْقًاtruthful نَّبِیًّاۗۙa Prophet وَّ رَفَعْنٰهُAnd We raised him مَكَانًا(to) a position عَلِیًّا high اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(were) the ones whom اَنْعَمَAllah bestowed favor اللّٰهُAllah bestowed favor عَلَیْهِمْupon them مِّنَfrom (among) النَّبِیّٖنَthe Prophets مِنْof ذُرِّیَّةِ(the) offspring اٰدَمَ ۗ(of) Adam وَ مِمَّنْand of those حَمَلْنَاWe carried مَعَwith نُوْحٍ ؗNuh وَّ مِنْand of ذُرِّیَّةِ(the) offspring اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim وَ اِسْرَآءِیْلَ ؗand Israel وَ مِمَّنْand of (those) whom هَدَیْنَاWe guided وَ اجْتَبَیْنَا ؕand We chose اِذَاWhen تُتْلٰیwere recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُ(the) Verses الرَّحْمٰنِ(of) the Most Gracious خَرُّوْاthey fell سُجَّدًاprostrating وَّ بُكِیًّا۩and weeping فَخَلَفَThen succeeded مِنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them خَلْفٌsuccessors اَضَاعُواwho neglected الصَّلٰوةَthe prayer وَ اتَّبَعُواand they followed الشَّهَوٰتِthe lusts فَسَوْفَso soon یَلْقَوْنَthey will meet غَیًّاۙevil اِلَّاExcept مَنْ(one) who تَابَrepented وَ اٰمَنَand believed وَ عَمِلَand did صَالِحًاgood (deeds) فَاُولٰٓىِٕكَThen those یَدْخُلُوْنَwill enter الْجَنَّةَParadise وَ لَاand not یُظْلَمُوْنَthey will be wronged شَیْـًٔاۙ(in) anything جَنّٰتِGardens عَدْنِ(of) Eden لَّتِیْwhich وَعَدَpromised الرَّحْمٰنُthe Most Gracious عِبَادَهٗ(to) His slaves بِالْغَیْبِ ؕin the unseen اِنَّهٗIndeed [it] كَانَis وَعْدُهٗHis promise مَاْتِیًّا sure to come لَاNot یَسْمَعُوْنَthey will hear فِیْهَاtherein لَغْوًاvain talk اِلَّاbut سَلٰمًا ؕpeace وَ لَهُمْAnd for them رِزْقُهُمْ(is) their provision فِیْهَاtherein بُكْرَةًmorning وَّ عَشِیًّا and evening تِلْكَThis الْجَنَّةُ(is) Paradise الَّتِیْwhich نُوْرِثُWe give (as) inheritance مِنْ[of] (to) عِبَادِنَاOur slaves مَنْ(the one) who كَانَis تَقِیًّا righteous وَ مَاAnd not نَتَنَزَّلُwe descend اِلَّاexcept بِاَمْرِby (the) Command رَبِّكَ ۚ(of) your Lord لَهٗTo Him (belongs) مَاwhat بَیْنَ(is) before us اَیْدِیْنَا(is) before us وَ مَاand what خَلْفَنَا(is) behind us وَ مَاand what بَیْنَ(is) between ذٰلِكَ ۚthat وَ مَاAnd not كَانَis رَبُّكَyour Lord نَسِیًّاۚforgetful 19. Maryam Page 310رَبُّLord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between both of them فَاعْبُدْهُso worship Him وَ اصْطَبِرْand be constant لِعِبَادَتِهٖ ؕin His worship هَلْDo تَعْلَمُyou know لَهٗfor Him سَمِیًّا۠any similarity وَ یَقُوْلُAnd says الْاِنْسَانُ[the] man ءَاِذَاWhat! When مَاWhat! When مِتُّI am dead لَسَوْفَsurely will اُخْرَجُI be brought forth حَیًّا alive اَوَ لَاDoes not یَذْكُرُremember الْاِنْسَانُ[the] man اَنَّاthat We خَلَقْنٰهُWe created him مِنْbefore قَبْلُbefore وَ لَمْwhile not یَكُhe was شَیْـًٔا anything فَوَرَبِّكَSo by your Lord لَنَحْشُرَنَّهُمْsurely We will gather them وَ الشَّیٰطِیْنَand the devils ثُمَّthen لَنُحْضِرَنَّهُمْsurely We will bring them حَوْلَaround جَهَنَّمَHell جِثِیًّاۚbent (on) knees ثُمَّThen لَنَنْزِعَنَّsurely We will drag out مِنْfrom كُلِّevery شِیْعَةٍsect اَیُّهُمْthose of them اَشَدُّ(who were) worst عَلَیagainst الرَّحْمٰنِthe Most Gracious عِتِیًّاۚ(in) rebellion ثُمَّThen لَنَحْنُsurely We اَعْلَمُknow best بِالَّذِیْنَ[of] those who هُمْ[they] اَوْلٰی(are) most worthy بِهَاtherein صِلِیًّا (of) being burnt وَ اِنْAnd (there is) not مِّنْكُمْ(any) of you اِلَّاbut وَارِدُهَا ۚ(will be) passing over it كَانَ(This) is عَلٰیupon رَبِّكَyour Lord حَتْمًاan inevitability مَّقْضِیًّاۚdecreed ثُمَّThen نُنَجِّیWe will deliver الَّذِیْنَthose who اتَّقَوْاfeared (Allah) وَّ نَذَرُand We will leave الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers فِیْهَاtherein جِثِیًّا bent (on) knees وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُنَاOur Verses بَیِّنٰتٍclear قَالَsay الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لِلَّذِیْنَto those who اٰمَنُوْۤا ۙbelieved اَیُّWhich الْفَرِیْقَیْنِ(of) the two groups خَیْرٌ(is) better مَّقَامًا(in) position وَّ اَحْسَنُand best نَدِیًّا (in) assembly وَ كَمْAnd how many اَهْلَكْنَاWe destroyed قَبْلَهُمْbefore them مِّنْof قَرْنٍa generation هُمْthey اَحْسَنُ(were) better اَثَاثًا(in) possessions وَّ رِءْیًا and appearance قُلْSay مَنْWhoever كَانَis فِیin الضَّلٰلَةِ[the] error فَلْیَمْدُدْthen surely will extend لَهُfor him الرَّحْمٰنُthe Most Gracious مَدًّا ۚ۬an extension حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen رَاَوْاthey see مَاwhat یُوْعَدُوْنَthey were promised اِمَّاeither الْعَذَابَthe punishment وَ اِمَّاor السَّاعَةَ ؕthe Hour فَسَیَعْلَمُوْنَthen they will know مَنْwho هُوَ[he] شَرٌّ(is) worst مَّكَانًا(in) position وَّ اَضْعَفُand weaker جُنْدًا (in) forces وَ یَزِیْدُAnd Allah increases اللّٰهُAnd Allah increases الَّذِیْنَthose who اهْتَدَوْاaccept guidance هُدًی ؕ(in) guidance وَ الْبٰقِیٰتُAnd the everlasting الصّٰلِحٰتُgood deeds خَیْرٌ(are) better عِنْدَnear رَبِّكَyour Lord ثَوَابًا(for) reward وَّ خَیْرٌand better مَّرَدًّا (for) return 19. Maryam Page 311اَفَرَءَیْتَThen have you seen الَّذِیْhe who كَفَرَdisbelieved بِاٰیٰتِنَاin Our Verses وَ قَالَand said لَاُوْتَیَنَّSurely I will be given مَالًاwealth وَّ وَلَدًاؕand children اَطَّلَعَHas he looked الْغَیْبَ(into) the unseen اَمِor اتَّخَذَhas he taken عِنْدَfrom الرَّحْمٰنِthe Most Gracious عَهْدًاۙa promise كَلَّا ؕNay سَنَكْتُبُWe will record مَاwhat یَقُوْلُhe says وَ نَمُدُّand We will extend لَهٗfor him مِنَfrom الْعَذَابِthe punishment مَدًّاۙextensively وَّ نَرِثُهٗAnd We will inherit (from) him مَاwhat یَقُوْلُhe says وَ یَاْتِیْنَاand he will come to Us فَرْدًا alone وَ اتَّخَذُوْاAnd they have taken مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah اٰلِهَةًgods لِّیَكُوْنُوْاthat they may be لَهُمْfor them عِزًّاۙan honor كَلَّا ؕNay سَیَكْفُرُوْنَthey will deny بِعِبَادَتِهِمْtheir worship (of them) وَ یَكُوْنُوْنَand they will be عَلَیْهِمْagainst them ضِدًّا۠opponents اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّاۤthat We اَرْسَلْنَا[We] have sent الشَّیٰطِیْنَthe devils عَلَیupon الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers تَؤُزُّهُمْinciting them اَزًّاۙ(with) incitement فَلَاSo (do) not تَعْجَلْmake haste عَلَیْهِمْ ؕagainst them اِنَّمَاOnly نَعُدُّWe count لَهُمْfor them عَدًّاۚa number یَوْمَ(The) Day نَحْشُرُWe will gather الْمُتَّقِیْنَthe righteous اِلَیto الرَّحْمٰنِthe Most Gracious وَفْدًاۙ(as) a delegation وَّ نَسُوْقُAnd We will drive الْمُجْرِمِیْنَthe criminals اِلٰیto جَهَنَّمَHell وِرْدًاۘthirsty لَاNot یَمْلِكُوْنَthey will have the power الشَّفَاعَةَ(of) the intercession اِلَّاexcept مَنِ(he) who اتَّخَذَhas taken عِنْدَfrom الرَّحْمٰنِthe Most Gracious عَهْدًاۘa covenant وَ قَالُواAnd they say اتَّخَذَHas taken الرَّحْمٰنُthe Most Gracious وَلَدًاؕa son لَقَدْVerily جِئْتُمْyou have put forth شَیْـًٔاa thing اِدًّاۙatrocious تَكَادُAlmost السَّمٰوٰتُthe heavens یَتَفَطَّرْنَget torn مِنْهُtherefrom وَ تَنْشَقُّand splits asunder الْاَرْضُthe earth وَ تَخِرُّand collapse الْجِبَالُthe mountain هَدًّاۙ(in) devastation اَنْThat دَعَوْاthey invoke لِلرَّحْمٰنِto the Most Gracious وَلَدًاۚa son وَ مَاAnd not یَنْۢبَغِیْis appropriate لِلرَّحْمٰنِfor the Most Gracious اَنْthat یَّتَّخِذَHe should take وَلَدًاؕa son اِنْNot كُلُّall مَنْwho فِی(are) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth اِلَّاۤbut اٰتِی(will) come الرَّحْمٰنِ(to) the Most Gracious عَبْدًاؕ(as) a slave لَقَدْVerily اَحْصٰىهُمْHe has enumerated them وَ عَدَّهُمْand counted them عَدًّاؕa counting وَ كُلُّهُمْAnd all of them اٰتِیْهِ(will) come (to) Him یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فَرْدًا alone 19. Maryam Page 312اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِgood deeds سَیَجْعَلُwill bestow لَهُمُfor them الرَّحْمٰنُthe Most Gracious وُدًّا affection فَاِنَّمَاSo only یَسَّرْنٰهُWe (have) made it easy بِلِسَانِكَin your tongue لِتُبَشِّرَthat you may give glad tidings بِهِwith it الْمُتَّقِیْنَ(to) the righteous وَ تُنْذِرَand warn بِهٖwith it قَوْمًاa people لُّدًّا hostile وَ كَمْAnd how many اَهْلَكْنَاWe (have) destroyed قَبْلَهُمْbefore them مِّنْof قَرْنٍ ؕa generation هَلْCan تُحِسُّyou perceive مِنْهُمْof them مِّنْany اَحَدٍone اَوْor تَسْمَعُhear لَهُمْfrom them رِكْزًا۠a sound 20. Tahaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِطٰهٰۚTa Ha مَاۤNot اَنْزَلْنَاWe (have) sent down عَلَیْكَto you الْقُرْاٰنَthe Quran لِتَشْقٰۤیۙthat you be distressed اِلَّا(But) تَذْكِرَةً(as) a reminder لِّمَنْfor (those) who یَّخْشٰیۙfear تَنْزِیْلًاA revelation مِّمَّنْfrom (He) Who خَلَقَcreated الْاَرْضَthe earth وَ السَّمٰوٰتِand the heavens الْعُلٰیؕ[the] high اَلرَّحْمٰنُThe Most Gracious عَلَیover الْعَرْشِthe Throne اسْتَوٰی is established لَهٗTo Him (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between them وَ مَاand whatever تَحْتَ(is) under الثَّرٰی the soil وَ اِنْAnd if تَجْهَرْyou speak aloud بِالْقَوْلِthe word فَاِنَّهٗthen indeed He یَعْلَمُknows السِّرَّthe secret وَ اَخْفٰی and the more hidden اَللّٰهُAllah لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ؕHim لَهُTo Him (belong) الْاَسْمَآءُthe Names الْحُسْنٰی the Most Beautiful وَ هَلْAnd has اَتٰىكَcome to you حَدِیْثُthe narration مُوْسٰیۘ(of) Musa اِذْWhen رَاٰhe saw نَارًاa fire فَقَالَthen he said لِاَهْلِهِto his family امْكُثُوْۤاStay here اِنِّیْۤindeed I اٰنَسْتُ[I] perceived نَارًاa fire لَّعَلِّیْۤperhaps I (can) اٰتِیْكُمْbring you مِّنْهَاtherefrom بِقَبَسٍa burning brand اَوْor اَجِدُI find عَلَیat النَّارِthe fire هُدًی guidance فَلَمَّاۤThen when اَتٰىهَاhe came to it نُوْدِیَhe was called یٰمُوْسٰیؕO Musa اِنِّیْۤIndeed [I] اَنَاI Am رَبُّكَyour Lord فَاخْلَعْso remove نَعْلَیْكَ ۚyour shoes اِنَّكَIndeed you بِالْوَادِ(are) in the valley الْمُقَدَّسِthe sacred طُوًیؕ(of) Tuwa 20. Taha Page 313وَ اَنَاAnd I اخْتَرْتُكَ(have) chosen you فَاسْتَمِعْso listen لِمَاto what یُوْحٰی is revealed اِنَّنِیْۤIndeed [I] اَنَاI Am اللّٰهُAllah لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاۤbut اَنَاI فَاعْبُدْنِیْ ۙso worship Me وَ اَقِمِand establish الصَّلٰوةَthe prayer لِذِكْرِیْ for My remembrance اِنَّIndeed السَّاعَةَthe Hour اٰتِیَةٌ(will be) coming اَكَادُI almost اُخْفِیْهَا[I] hide it لِتُجْزٰیthat may be recompensed كُلُّevery نَفْسٍۭsoul بِمَاfor what تَسْعٰی it strives فَلَاSo (do) not یَصُدَّنَّكَ(let) avert you عَنْهَاfrom it مَنْ(one) who لَّا(does) not یُؤْمِنُbelieve بِهَاin it وَ اتَّبَعَand follows هَوٰىهُhis desires فَتَرْدٰی lest you perish وَ مَاAnd what تِلْكَ(is) that بِیَمِیْنِكَin your right hand یٰمُوْسٰی O Musa قَالَHe said هِیَIt عَصَایَ ۚ(is) my staff اَتَوَكَّؤُاI lean عَلَیْهَاupon it وَ اَهُشُّand I bring down leaves بِهَاwith it عَلٰیfor غَنَمِیْmy sheep وَ لِیَand for me فِیْهَاin it مَاٰرِبُ(are) uses اُخْرٰی other قَالَHe said اَلْقِهَاThrow it down یٰمُوْسٰی O Musa! فَاَلْقٰىهَاSo he threw it down فَاِذَاand behold! هِیَIt حَیَّةٌ(was) a snake تَسْعٰی moving swiftly قَالَHe said خُذْهَاSeize it وَ لَاand (do) not تَخَفْ ۥfear سَنُعِیْدُهَاWe will return it سِیْرَتَهَا(to) its state الْاُوْلٰی the former وَ اضْمُمْAnd draw near یَدَكَyour hand اِلٰیto جَنَاحِكَyour side تَخْرُجْit will come out بَیْضَآءَwhite مِنْwithout any غَیْرِwithout any سُوْٓءٍdisease اٰیَةً(as) a sign اُخْرٰیۙanother لِنُرِیَكَThat We may show you مِنْof اٰیٰتِنَاOur Signs الْكُبْرٰیۚthe Greatest اِذْهَبْGo اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun اِنَّهٗIndeed he طَغٰی۠(has) transgressed قَالَHe said رَبِّMy Lord! اشْرَحْExpand لِیْfor me صَدْرِیْۙmy breast وَ یَسِّرْAnd ease لِیْۤfor me اَمْرِیْۙmy task وَ احْلُلْAnd untie عُقْدَةً(the) knot مِّنْfrom لِّسَانِیْۙmy tongue یَفْقَهُوْاThat they may understand قَوْلِیْ۪my speech وَ اجْعَلْAnd appoint لِّیْfor me وَزِیْرًاa minister مِّنْfrom اَهْلِیْۙmy family هٰرُوْنَHarun اَخِیۙmy brother اشْدُدْReinforce بِهٖۤthrough him اَزْرِیْۙmy strength وَ اَشْرِكْهُAnd make him share فِیْۤ[in] اَمْرِیْۙmy task كَیْThat نُسَبِّحَكَwe may glorify You كَثِیْرًاۙmuch وَّ نَذْكُرَكَAnd [we] remember You كَثِیْرًاؕmuch اِنَّكَIndeed [You] كُنْتَYou are بِنَاof us بَصِیْرًا All-Seer قَالَHe said قَدْVerily اُوْتِیْتَyou are granted سُؤْلَكَyour request یٰمُوْسٰی O Musa! وَ لَقَدْAnd indeed مَنَنَّاWe conferred a favor عَلَیْكَon you مَرَّةًanother time اُخْرٰۤیۙanother time 20. Taha Page 314اِذْWhen اَوْحَیْنَاۤWe inspired اِلٰۤیto اُمِّكَyour mother مَاwhat یُوْحٰۤیۙis inspired اَنِThat اقْذِفِیْهِcast him فِیin التَّابُوْتِthe chest فَاقْذِفِیْهِthen cast it فِیin الْیَمِّthe river فَلْیُلْقِهِthen let cast it الْیَمُّthe river بِالسَّاحِلِon the bank یَاْخُذْهُwill take him عَدُوٌّan enemy لِّیْto Me وَ عَدُوٌّand an enemy لَّهٗ ؕto him." وَ اَلْقَیْتُAnd I cast عَلَیْكَover you مَحَبَّةًlove مِّنِّیْ ۚ۬from Me وَ لِتُصْنَعَand that you may be brought up عَلٰیunder عَیْنِیْۘMy Eye اِذْWhen تَمْشِیْۤwas going اُخْتُكَyour sister فَتَقُوْلُand she said هَلْShall اَدُلُّكُمْI show you عَلٰی[to] مَنْ(one) who یَّكْفُلُهٗ ؕwill nurse and rear him?" فَرَجَعْنٰكَSo We returned you اِلٰۤیto اُمِّكَyour mother كَیْthat تَقَرَّmay be cooled عَیْنُهَاher eyes وَ لَاand not تَحْزَنَ ؕ۬she grieves وَ قَتَلْتَAnd you killed نَفْسًاa man فَنَجَّیْنٰكَbut We saved you مِنَfrom الْغَمِّthe distress وَ فَتَنّٰكَand We tried you فُتُوْنًا ۫۬(with) a trial فَلَبِثْتَThen you remained سِنِیْنَ(some) years فِیْۤwith اَهْلِ(the) people مَدْیَنَ ۙ۬(of) Madyan ثُمَّThen جِئْتَyou came عَلٰیat قَدَرٍthe decreed (time) یّٰمُوْسٰی O Musa! وَ اصْطَنَعْتُكَAnd I (have) chosen you لِنَفْسِیْۚfor Myself اِذْهَبْGo اَنْتَyou وَ اَخُوْكَand your brother بِاٰیٰتِیْwith My Signs وَ لَاand (do) not تَنِیَاslacken فِیْin ذِكْرِیْۚMy remembrance اِذْهَبَاۤGo both of you اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun اِنَّهٗIndeed he طَغٰیۚۖ(has) transgressed فَقُوْلَاAnd speak لَهٗto him قَوْلًاa word لَّیِّنًاgentle لَّعَلَّهٗperhaps he یَتَذَكَّرُmay take heed اَوْor یَخْشٰی fear قَالَاThey said رَبَّنَاۤOur Lord! اِنَّنَاIndeed we نَخَافُfear اَنْthat یَّفْرُطَhe will hasten عَلَیْنَاۤagainst us اَوْor اَنْthat یَّطْغٰی he will transgress قَالَHe said لَا(Do) not تَخَافَاۤfear اِنَّنِیْIndeed I Am مَعَكُمَاۤwith you both اَسْمَعُI hear وَ اَرٰی and I see فَاْتِیٰهُSo go to him فَقُوْلَاۤand say اِنَّاIndeed, we رَسُوْلَاboth (are) Messengers رَبِّكَ(of) your Lord فَاَرْسِلْso send مَعَنَاwith us بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ ۙ۬(the) Children of Israel وَ لَاand (do) not تُعَذِّبْهُمْ ؕtorment them قَدْVerily جِئْنٰكَwe came to you بِاٰیَةٍwith a Sign مِّنْfrom رَّبِّكَ ؕyour Lord وَ السَّلٰمُAnd peace عَلٰیon مَنِ(one) who اتَّبَعَfollows الْهُدٰی the Guidance اِنَّاIndeed we قَدْverily اُوْحِیَit has been revealed اِلَیْنَاۤto us اَنَّthat الْعَذَابَthe punishment عَلٰی(will be) on مَنْ(one) who كَذَّبَdenies وَ تَوَلّٰی and turns away." قَالَHe said فَمَنْThen who رَّبُّكُمَا(is) your Lord یٰمُوْسٰی O Musa قَالَHe said رَبُّنَاOur Lord الَّذِیْۤ(is) the One Who اَعْطٰیgave كُلَّ(to) every شَیْءٍthing خَلْقَهٗits form ثُمَّthen هَدٰی He guided (it) قَالَHe said فَمَاThen what بَالُ(is the) case الْقُرُوْنِ(of) the generations الْاُوْلٰی (of) the former 20. Taha Page 315قَالَHe said عِلْمُهَاIts knowledge عِنْدَ(is) with رَبِّیْmy Lord فِیْin كِتٰبٍ ۚa Record لَاNot یَضِلُّerrs رَبِّیْmy Lord وَ لَاand not یَنْسَیؗforgets الَّذِیْThe One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الْاَرْضَthe earth مَهْدًا(as) a bed وَّ سَلَكَand inserted لَكُمْfor you فِیْهَاtherein سُبُلًاways وَّ اَنْزَلَand sent down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءً ؕwater فَاَخْرَجْنَاthen We (have) brought forth بِهٖۤwith it اَزْوَاجًاpairs مِّنْof نَّبَاتٍplants شَتّٰی diverse كُلُوْاEat وَ ارْعَوْاand pasture اَنْعَامَكُمْ ؕyour cattle اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّاُولِیfor possessors النُّهٰی۠(of) intelligence مِنْهَاFrom it خَلَقْنٰكُمْWe created you وَ فِیْهَاand in it نُعِیْدُكُمْWe will return you وَ مِنْهَاand from it نُخْرِجُكُمْWe will bring you out تَارَةًtime اُخْرٰی another وَ لَقَدْAnd verily اَرَیْنٰهُWe showed him اٰیٰتِنَاOur Signs كُلَّهَاall of them فَكَذَّبَbut he denied وَ اَبٰی and refused قَالَHe said اَجِئْتَنَاHave you come to us لِتُخْرِجَنَاto drive us out مِنْof اَرْضِنَاour land بِسِحْرِكَwith your magic یٰمُوْسٰی O Musa فَلَنَاْتِیَنَّكَThen we will surely produce for you بِسِحْرٍmagic مِّثْلِهٖlike it فَاجْعَلْSo make بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَكَand between you مَوْعِدًاan appointment لَّاnot نُخْلِفُهٗwe will fail it نَحْنُ[we] وَ لَاۤand not اَنْتَyou مَكَانًا(in) a place سُوًی even قَالَHe said مَوْعِدُكُمْYour appointment یَوْمُ(is on the) day الزِّیْنَةِ(of) the festival وَ اَنْand that یُّحْشَرَwill be assembled النَّاسُthe people ضُحًی (at) forenoon فَتَوَلّٰیThen went away فِرْعَوْنُFiraun فَجَمَعَand put together كَیْدَهٗhis plan ثُمَّthen اَتٰی came قَالَSaid لَهُمْto them مُّوْسٰیMusa وَیْلَكُمْWoe to you! لَا(Do) not تَفْتَرُوْاinvent عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie فَیُسْحِتَكُمْlest He will destroy you بِعَذَابٍ ۚwith a punishment وَ قَدْAnd verily خَابَhe failed مَنِwho افْتَرٰی invented فَتَنَازَعُوْۤاThen they disputed اَمْرَهُمْ(in) their affair بَیْنَهُمْamong them وَ اَسَرُّواand they kept secret النَّجْوٰی the private conversation قَالُوْۤاThey said اِنْIndeed هٰذٰىنِthese two لَسٰحِرٰنِ[two] magicians یُرِیْدٰنِthey intend اَنْthat یُّخْرِجٰكُمْthey drive you out مِّنْof اَرْضِكُمْyour land بِسِحْرِهِمَاwith their magic وَ یَذْهَبَاand do away بِطَرِیْقَتِكُمُwith your way الْمُثْلٰی the exemplary فَاَجْمِعُوْاSo put together كَیْدَكُمْyour plan ثُمَّthen ائْتُوْاcome صَفًّا ۚ(in) a line وَ قَدْAnd verily اَفْلَحَ(will be) successful الْیَوْمَtoday مَنِwho اسْتَعْلٰی overcomes 20. Taha Page 316قَالُوْاThey said یٰمُوْسٰۤیO Musa! اِمَّاۤEither اَنْ[that] تُلْقِیَyou throw وَ اِمَّاۤor اَنْ[that] نَّكُوْنَwe will be اَوَّلَthe first مَنْwho اَلْقٰی throws قَالَHe said بَلْNay اَلْقُوْا ۚyou throw فَاِذَاThen behold! حِبَالُهُمْTheir ropes وَ عِصِیُّهُمْand their staffs یُخَیَّلُseemed اِلَیْهِto him مِنْby سِحْرِهِمْtheir magic اَنَّهَاthat they تَسْعٰی (were) moving فَاَوْجَسَSo sensed فِیْin نَفْسِهٖhimself خِیْفَةًa fear مُّوْسٰی Musa قُلْنَاWe said لَا(Do) not تَخَفْfear اِنَّكَIndeed you اَنْتَyou الْاَعْلٰی (will be) superior وَ اَلْقِAnd throw مَاwhat فِیْ(is) in یَمِیْنِكَyour right hand تَلْقَفْit will swallow up مَاwhat صَنَعُوْا ؕthey have made اِنَّمَاOnly صَنَعُوْاthey (have) made كَیْدُa trick سٰحِرٍ ؕ(of) a magician وَ لَاand not یُفْلِحُwill be successful السَّاحِرُthe magician حَیْثُwherever اَتٰی he comes فَاُلْقِیَSo were thrown down السَّحَرَةُthe magicians سُجَّدًاprostrating قَالُوْۤاThey said اٰمَنَّاWe believe بِرَبِّin (the) Lord هٰرُوْنَ(of) Harun وَ مُوْسٰی and Musa قَالَHe said اٰمَنْتُمْYou believe لَهٗ[to] him قَبْلَbefore اَنْ[that] اٰذَنَI gave permission لَكُمْ ؕto you اِنَّهٗIndeed he لَكَبِیْرُكُمُ(is) your chief الَّذِیْthe one who عَلَّمَكُمُtaught you السِّحْرَ ۚthe magic فَلَاُقَطِّعَنَّSo surely I will cut off اَیْدِیَكُمْyour hands وَ اَرْجُلَكُمْand your feet مِّنْof خِلَافٍopposite sides وَّ لَاُصَلِّبَنَّكُمْand surely I will crucify you فِیْon جُذُوْعِ(the) trunks النَّخْلِ ؗ(of) date-palms وَ لَتَعْلَمُنَّand surely you will know اَیُّنَاۤwhich of us اَشَدُّ(is) more severe عَذَابًا(in) punishment وَّ اَبْقٰی and more lasting قَالُوْاThey said لَنْNever نُّؤْثِرَكَwe will prefer you عَلٰیover مَاwhat جَآءَنَاhas come to us مِنَof الْبَیِّنٰتِthe clear proofs وَ الَّذِیْand the One Who فَطَرَنَاcreated us فَاقْضِSo decree مَاۤwhatever اَنْتَyou قَاضٍ ؕ(are) decreeing اِنَّمَاOnly تَقْضِیْyou can decree هٰذِهِ(for) this الْحَیٰوةَlife الدُّنْیَاؕ(of) the world اِنَّاۤIndeed [we] اٰمَنَّاwe believe بِرَبِّنَاin our Lord لِیَغْفِرَthat He may forgive لَنَاfor us خَطٰیٰنَاour sins وَ مَاۤand what اَكْرَهْتَنَاyou compelled us عَلَیْهِon it مِنَof السِّحْرِ ؕthe magic وَ اللّٰهُAnd Allah خَیْرٌ(is) Best وَّ اَبْقٰی and Ever Lasting اِنَّهٗIndeed he مَنْwho یَّاْتِcomes رَبَّهٗ(to) his Lord مُجْرِمًا(as) a criminal فَاِنَّthen indeed لَهٗfor him جَهَنَّمَ ؕ(is) Hell لَاNot یَمُوْتُhe will die فِیْهَاin it وَ لَاand not یَحْیٰی live وَ مَنْBut whoever یَّاْتِهٖcomes to Him مُؤْمِنًا(as) a believer قَدْverily عَمِلَhe has done الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds فَاُولٰٓىِٕكَthen those لَهُمُfor them الدَّرَجٰتُ(will be) the ranks الْعُلٰیۙ[the] high جَنّٰتُGardens عَدْنٍ(of) Eden تَجْرِیْflows مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَabiding forever فِیْهَا ؕin it وَ ذٰلِكَAnd that جَزٰٓؤُا(is) the reward مَنْ(for him) who تَزَكّٰی۠purifies himself 20. Taha Page 317وَ لَقَدْAnd verily اَوْحَیْنَاۤWe inspired اِلٰیto مُوْسٰۤی ۙ۬Musa اَنْthat اَسْرِTravel by night بِعِبَادِیْwith My slaves فَاضْرِبْand strike لَهُمْfor them طَرِیْقًاa path فِیin الْبَحْرِthe sea یَبَسًا ۙdry لَّاnot تَخٰفُfearing دَرَكًاto be overtaken وَّ لَاand not تَخْشٰی being afraid فَاَتْبَعَهُمْThen followed them فِرْعَوْنُFiraun بِجُنُوْدِهٖwith his forces فَغَشِیَهُمْbut covered them مِّنَfrom الْیَمِّthe sea مَاwhat غَشِیَهُمْؕcovered them وَ اَضَلَّAnd led astray فِرْعَوْنُFiraun قَوْمَهٗhis people وَ مَاand (did) not هَدٰی guide them یٰبَنِیْۤO Children of Israel اِسْرَآءِیْلَO Children of Israel قَدْVerily اَنْجَیْنٰكُمْWe delivered you مِّنْfrom عَدُوِّكُمْyour enemy وَ وٰعَدْنٰكُمْand We made a covenant with you جَانِبَon (the) side الطُّوْرِ(of) the Mount الْاَیْمَنَthe right وَ نَزَّلْنَاand We sent down عَلَیْكُمُto you الْمَنَّthe Manna وَ السَّلْوٰی and the quails كُلُوْاEat مِنْof طَیِّبٰتِ(the) good things مَاwhich رَزَقْنٰكُمْWe have provided you وَ لَاand (do) not تَطْغَوْاtransgress فِیْهِtherein فَیَحِلَّlest should descend عَلَیْكُمْupon you غَضَبِیْ ۚMy Anger وَ مَنْAnd whoever یَّحْلِلْon whom descends عَلَیْهِon whom descends غَضَبِیْMy Anger فَقَدْindeed هَوٰی he (has) perished وَ اِنِّیْBut indeed I Am لَغَفَّارٌthe Perpetual Forgiver لِّمَنْof whoever تَابَrepents وَ اٰمَنَand believes وَ عَمِلَand does صَالِحًاrighteous (deeds) ثُمَّthen اهْتَدٰی remains guided وَ مَاۤAnd what اَعْجَلَكَmade you hasten عَنْfrom قَوْمِكَyour people یٰمُوْسٰی O Musa قَالَHe said هُمْThey اُولَآءِ(are) close عَلٰۤیupon اَثَرِیْmy tracks وَ عَجِلْتُand I hastened اِلَیْكَto you رَبِّmy Lord لِتَرْضٰی that You be pleased قَالَHe said فَاِنَّاBut indeed, We قَدْ[verily] فَتَنَّاWe (have) tried قَوْمَكَyour people مِنْۢafter you بَعْدِكَafter you وَ اَضَلَّهُمُand has led them astray السَّامِرِیُّ the Samiri فَرَجَعَThen Musa returned مُوْسٰۤیThen Musa returned اِلٰیto قَوْمِهٖhis people غَضْبَانَangry اَسِفًا ۚ۬(and) sorrowful قَالَHe said یٰقَوْمِO my people اَلَمْDid not یَعِدْكُمْpromise you رَبُّكُمْyour Lord وَعْدًاa promise حَسَنًا ؕ۬good اَفَطَالَThen, did seem long عَلَیْكُمُto you الْعَهْدُthe promise اَمْor اَرَدْتُّمْdid you desire اَنْthat یَّحِلَّdescend عَلَیْكُمْupon you غَضَبٌ(the) Anger مِّنْof رَّبِّكُمْyour Lord فَاَخْلَفْتُمْso you broke مَّوْعِدِیْ (the) promise to me قَالُوْاThey said مَاۤNot اَخْلَفْنَاwe broke مَوْعِدَكَpromise to you بِمَلْكِنَاby our will وَ لٰكِنَّاbut we حُمِّلْنَاۤ[we] were made to carry اَوْزَارًاburdens مِّنْfrom زِیْنَةِornaments الْقَوْمِ(of) the people فَقَذَفْنٰهَاso we threw them فَكَذٰلِكَand thus اَلْقَیthrew السَّامِرِیُّۙthe Samiri 20. Taha Page 318فَاَخْرَجَThen he brought forth لَهُمْfor them عِجْلًاa calf's جَسَدًاbody لَّهٗit had خُوَارٌa lowing sound فَقَالُوْاand they said هٰذَاۤThis اِلٰهُكُمْ(is) your god وَ اِلٰهُand the god مُوْسٰی ۬(of) Musa فَنَسِیَؕbut he forgot اَفَلَاThen did not یَرَوْنَthey see اَلَّاthat not یَرْجِعُit (could) return اِلَیْهِمْto them قَوْلًا ۙ۬a word وَّ لَاand not یَمْلِكُpossess لَهُمْfor them ضَرًّاany harm وَّ لَاand not نَفْعًا۠any benefit وَ لَقَدْAnd verily قَالَ(had) said لَهُمْto them هٰرُوْنُHarun مِنْbefore قَبْلُbefore یٰقَوْمِO my people اِنَّمَاOnly فُتِنْتُمْyou are being tested بِهٖ ۚby it وَ اِنَّand indeed رَبَّكُمُyour Lord الرَّحْمٰنُ(is) the Most Gracious فَاتَّبِعُوْنِیْso follow me وَ اَطِیْعُوْۤاand obey اَمْرِیْ my order قَالُوْاThey said لَنْNever نَّبْرَحَwe will cease عَلَیْهِbeing devoted to it عٰكِفِیْنَbeing devoted to it حَتّٰیuntil یَرْجِعَreturns اِلَیْنَاto us مُوْسٰی Musa قَالَHe said یٰهٰرُوْنُO Harun! مَاWhat مَنَعَكَprevented you اِذْwhen رَاَیْتَهُمْyou saw them ضَلُّوْۤاۙgoing astray اَلَّاThat not تَتَّبِعَنِ ؕyou follow me اَفَعَصَیْتَThen have you disobeyed اَمْرِیْ my order قَالَHe said یَبْنَؤُمَّO son of my mother لَا(Do) not تَاْخُذْseize (me) بِلِحْیَتِیْby my beard وَ لَاand not بِرَاْسِیْ ۚby my head اِنِّیْIndeed, I خَشِیْتُ[I] feared اَنْthat تَقُوْلَyou would say فَرَّقْتَYou caused division بَیْنَbetween بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israel وَ لَمْand not تَرْقُبْyou respect قَوْلِیْ my word قَالَHe said فَمَاThen what خَطْبُكَ(is) your case یٰسَامِرِیُّ O Samiri قَالَHe said بَصُرْتُI perceived بِمَاwhat لَمْnot یَبْصُرُوْاthey perceive بِهٖin it فَقَبَضْتُso I took قَبْضَةًa handful مِّنْfrom اَثَرِ(the) track الرَّسُوْلِ(of) the Messenger فَنَبَذْتُهَاthen threw it وَ كَذٰلِكَand thus سَوَّلَتْsuggested لِیْto me نَفْسِیْ my soul قَالَHe said فَاذْهَبْThen go فَاِنَّAnd indeed لَكَfor you فِیin الْحَیٰوةِthe life اَنْthat تَقُوْلَyou will say لَا(Do) not مِسَاسَ ۪touch." وَ اِنَّAnd indeed لَكَfor you مَوْعِدًا(is) an appointment لَّنْnever تُخْلَفَهٗ ۚyou will fail to (keep) it وَ انْظُرْAnd look اِلٰۤیat اِلٰهِكَyour god الَّذِیْthat which ظَلْتَyou have remained عَلَیْهِto it عَاكِفًا ؕdevoted لَنُحَرِّقَنَّهٗSurely we will burn it ثُمَّthen لَنَنْسِفَنَّهٗcertainly we will scatter it فِیin الْیَمِّthe sea نَسْفًا (in) particles اِنَّمَاۤOnly اِلٰهُكُمُyour God اللّٰهُ(is) Allah الَّذِیْthe One لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَ ؕHe وَسِعَHe has encompassed كُلَّall شَیْءٍthings عِلْمًا (in) knowledge 20. Taha Page 319كَذٰلِكَThus نَقُصُّWe relate عَلَیْكَto you مِنْfrom اَنْۢبَآءِ(the) news مَا(of) what قَدْhas preceded سَبَقَ ۚhas preceded وَ قَدْAnd certainly اٰتَیْنٰكَWe have given you مِنْfrom لَّدُنَّاUs ذِكْرًاۖۚa Reminder مَنْWhoever اَعْرَضَturns away عَنْهُfrom it فَاِنَّهٗthen indeed he یَحْمِلُwill bear یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) Resurrection وِزْرًاۙa burden خٰلِدِیْنَAbiding forever فِیْهِ ؕin it وَ سَآءَand evil لَهُمْfor them یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection حِمْلًاۙ(as) a load یَّوْمَ(The) Day یُنْفَخُwill be blown فِیin الصُّوْرِthe Trumpet وَ نَحْشُرُand We will gather الْمُجْرِمِیْنَthe criminals یَوْمَىِٕذٍthat Day زُرْقًاۚۖblue-eyed یَّتَخَافَتُوْنَThey are murmuring بَیْنَهُمْamong themselves اِنْNot لَّبِثْتُمْyou remained اِلَّاexcept (for) عَشْرًا ten نَحْنُWe اَعْلَمُknow best بِمَاwhat یَقُوْلُوْنَthey will say اِذْwhen یَقُوْلُwill say اَمْثَلُهُمْ(the) best of them طَرِیْقَةً(in) conduct اِنْNot لَّبِثْتُمْyou remained اِلَّاexcept (for) یَوْمًا۠a day وَ یَسْـَٔلُوْنَكَAnd they ask you عَنِabout الْجِبَالِthe mountains فَقُلْso say یَنْسِفُهَاWill blast them رَبِّیْmy Lord نَسْفًاۙ(into) particles فَیَذَرُهَاThen He will leave it قَاعًاa level صَفْصَفًاۙplain لَّاNot تَرٰیyou will see فِیْهَاin it عِوَجًاany crookedness وَّ لَاۤand not اَمْتًاؕany curve یَوْمَىِٕذٍOn that Day یَّتَّبِعُوْنَthey will follow الدَّاعِیَthe caller لَاno عِوَجَdeviation لَهٗ ۚfrom it وَ خَشَعَتِAnd (will be) humbled الْاَصْوَاتُthe voices لِلرَّحْمٰنِfor the Most Gracious فَلَاso not تَسْمَعُyou will hear اِلَّاexcept هَمْسًا a faint sound یَوْمَىِٕذٍ(On) that Day لَّاnot تَنْفَعُwill benefit الشَّفَاعَةُthe intercession اِلَّاexcept مَنْ(to) whom اَذِنَhas given permission لَهُ[to him] الرَّحْمٰنُthe Most Gracious وَ رَضِیَand He has accepted لَهٗfor him قَوْلًا a word یَعْلَمُHe knows مَاwhat بَیْنَ(is) before them اَیْدِیْهِمْ(is) before them وَ مَاand what خَلْفَهُمْ(is) behind them وَ لَاwhile not یُحِیْطُوْنَthey encompass بِهٖit عِلْمًا (in) knowledge وَ عَنَتِAnd (will be) humbled الْوُجُوْهُthe faces لِلْحَیِّbefore the Ever-Living الْقَیُّوْمِ ؕthe Self-Subsisting وَ قَدْAnd verily خَابَwill have failed مَنْ(he) who حَمَلَcarried ظُلْمًا wrongdoing وَ مَنْBut (he) who یَّعْمَلْdoes مِنَof الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds وَ هُوَwhile he مُؤْمِنٌ(is) a believer فَلَاthen not یَخٰفُhe will fear ظُلْمًاinjustice وَّ لَاand not هَضْمًا deprivation وَ كَذٰلِكَAnd thus اَنْزَلْنٰهُWe have sent it down قُرْاٰنًا(the) Quran عَرَبِیًّا(in) Arabic وَّ صَرَّفْنَاand We have explained فِیْهِin it مِنَof الْوَعِیْدِthe warnings لَعَلَّهُمْthat they may یَتَّقُوْنَfear اَوْor یُحْدِثُit may cause لَهُمْ[for] them ذِكْرًا remembrance 20. Taha Page 320فَتَعٰلَیSo high (above all) اللّٰهُ(is) Allah الْمَلِكُthe King الْحَقُّ ۚthe True وَ لَاAnd (do) not تَعْجَلْhasten بِالْقُرْاٰنِwith the Quran مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یُّقْضٰۤیis completed اِلَیْكَto you وَحْیُهٗ ؗits revelation وَ قُلْand say رَّبِّMy Lord زِدْنِیْIncrease me عِلْمًا (in) knowledge وَ لَقَدْAnd verily عَهِدْنَاۤWe made a covenant اِلٰۤیwith اٰدَمَAdam مِنْbefore قَبْلُbefore فَنَسِیَbut he forgot وَ لَمْand not نَجِدْWe found لَهٗin him عَزْمًا۠determination وَ اِذْAnd when قُلْنَاWe said لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اسْجُدُوْاProstrate لِاٰدَمَto Adam فَسَجَدُوْۤاthen they prostrated اِلَّاۤexcept اِبْلِیْسَ ؕIblis اَبٰی he refused فَقُلْنَاThen We said یٰۤاٰدَمُO Adam! اِنَّIndeed هٰذَاthis عَدُوٌّ(is) an enemy لَّكَto you وَ لِزَوْجِكَand to your wife فَلَاSo not یُخْرِجَنَّكُمَا(let) him drive you both مِنَfrom الْجَنَّةِParadise فَتَشْقٰی so (that) you would suffer اِنَّIndeed لَكَfor you اَلَّاthat not تَجُوْعَyou will be hungry فِیْهَاtherein وَ لَاand not تَعْرٰیۙyou will be unclothed وَ اَنَّكَAnd that you لَاnot تَظْمَؤُاwill suffer from thirst فِیْهَاtherein وَ لَاand not تَضْحٰی exposed to the sun's heat فَوَسْوَسَThen whispered اِلَیْهِto him الشَّیْطٰنُShaitaan قَالَhe said یٰۤاٰدَمُO Adam! هَلْShall اَدُلُّكَI direct you عَلٰیto شَجَرَةِ(the) tree الْخُلْدِ(of) the Eternity وَ مُلْكٍand a kingdom لَّاnot یَبْلٰی (that will) deteriorate فَاَكَلَاThen they both ate مِنْهَاfrom it فَبَدَتْso became apparent لَهُمَاto them سَوْاٰتُهُمَاtheir shame وَ طَفِقَاand they began یَخْصِفٰنِ(to) fasten عَلَیْهِمَاon themselves مِنْfrom وَّرَقِ(the) leaves الْجَنَّةِ ؗ(of) Paradise وَ عَصٰۤیAnd Adam disobeyed اٰدَمُAnd Adam disobeyed رَبَّهٗhis Lord فَغَوٰی۪ۖand erred ثُمَّThen اجْتَبٰهُchose him رَبُّهٗhis Lord فَتَابَand turned عَلَیْهِto him وَ هَدٰی and guided (him) قَالَHe said اهْبِطَاGo down مِنْهَاfrom it جَمِیْعًۢاall بَعْضُكُمْsome of you لِبَعْضٍto others عَدُوٌّ ۚ(as) enemy فَاِمَّاThen if یَاْتِیَنَّكُمْcomes to you مِّنِّیْfrom Me هُدًی ۙ۬guidance فَمَنِthen whoever اتَّبَعَfollows هُدَایَMy guidance فَلَاthen not یَضِلُّhe will go astray وَ لَاand not یَشْقٰی suffer وَ مَنْAnd whoever اَعْرَضَturns away عَنْfrom ذِكْرِیْMy remembrance فَاِنَّthen indeed لَهٗfor him مَعِیْشَةً(is) a life ضَنْكًاstraitened وَّ نَحْشُرُهٗand We will gather him یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection اَعْمٰی blind قَالَHe will say رَبِّMy Lord! لِمَWhy حَشَرْتَنِیْۤYou raised me اَعْمٰیblind وَ قَدْwhile [verily] كُنْتُI had بَصِیْرًا sight 20. Taha Page 321قَالَHe will say كَذٰلِكَThus اَتَتْكَcame to you اٰیٰتُنَاOur Signs فَنَسِیْتَهَا ۚbut you forgot them وَ كَذٰلِكَand thus الْیَوْمَtoday تُنْسٰی you will be forgotten وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیْWe recompense مَنْ(he) who اَسْرَفَtransgresses وَ لَمْand not یُؤْمِنْۢbelieves بِاٰیٰتِin (the) Signs رَبِّهٖ ؕ(of) his Lord وَ لَعَذَابُAnd surely (the) punishment الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter اَشَدُّ(is) more severe وَ اَبْقٰی and more lasting اَفَلَمْThen has not یَهْدِit guided لَهُمْ[for] them كَمْhow many اَهْلَكْنَاWe (have) destroyed قَبْلَهُمْbefore them مِّنَof الْقُرُوْنِthe generations یَمْشُوْنَ(as) they walk فِیْin مَسٰكِنِهِمْ ؕtheir dwellings اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّاُولِیfor possessors النُّهٰی۠(of) intelligence وَ لَوْ لَاAnd if not كَلِمَةٌ(for) a Word سَبَقَتْ(that) preceded مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord لَكَانَsurely (would) have been لِزَامًاan obligation وَّ اَجَلٌand a term مُّسَمًّیؕdetermined فَاصْبِرْSo be patient عَلٰیover مَاwhat یَقُوْلُوْنَthey say وَ سَبِّحْand glorify بِحَمْدِwith praise رَبِّكَ(of) your Lord قَبْلَbefore طُلُوْعِ(the) rising الشَّمْسِ(of) the sun وَ قَبْلَand before غُرُوْبِهَا ۚits setting وَ مِنْand from اٰنَآئِ(the) hours الَّیْلِ(of) the night فَسَبِّحْand glorify وَ اَطْرَافَ(at the) ends النَّهَارِ(of) the day لَعَلَّكَso that you may تَرْضٰی be satisfied وَ لَاAnd (do) not تَمُدَّنَّextend عَیْنَیْكَyour eyes اِلٰیtowards مَاwhat مَتَّعْنَاWe have given for enjoyment بِهٖۤ[with it] اَزْوَاجًاpairs مِّنْهُمْof them زَهْرَةَ(the) splendor الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ۙ۬(of) the world لِنَفْتِنَهُمْthat We may test them فِیْهِ ؕin it وَ رِزْقُAnd (the) provision رَبِّكَ(of) your Lord خَیْرٌ(is) better وَّ اَبْقٰی and more lasting وَ اْمُرْAnd enjoin اَهْلَكَ(on) your family بِالصَّلٰوةِthe prayer وَ اصْطَبِرْand be steadfast عَلَیْهَا ؕtherein لَاNot نَسْـَٔلُكَWe ask you رِزْقًا ؕ(for) provision نَحْنُWe نَرْزُقُكَ ؕprovide (for) you وَ الْعَاقِبَةُand the outcome لِلتَّقْوٰی (is) for the righteous[ness] وَ قَالُوْاAnd they say لَوْ لَاWhy not یَاْتِیْنَاhe brings us بِاٰیَةٍa sign مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord اَوَ لَمْHas not تَاْتِهِمْcome to them بَیِّنَةُevidence مَا(of) what فِی(was) in الصُّحُفِthe Scriptures الْاُوْلٰی the former وَ لَوْAnd if اَنَّاۤWe اَهْلَكْنٰهُمْ(had) destroyed them بِعَذَابٍwith a punishment مِّنْbefore him قَبْلِهٖbefore him لَقَالُوْاsurely they (would) have said رَبَّنَاOur Lord لَوْ لَاۤwhy not اَرْسَلْتَYou sent اِلَیْنَاto us رَسُوْلًاa Messenger فَنَتَّبِعَso we (could) have followed اٰیٰتِكَYour signs مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] نَّذِلَّwe were humiliated وَ نَخْزٰی and disgraced قُلْSay كُلٌّEach مُّتَرَبِّصٌ(is) waiting فَتَرَبَّصُوْا ۚso await فَسَتَعْلَمُوْنَThen you will know مَنْwho اَصْحٰبُ(are the) companions الصِّرَاطِ(of) the way السَّوِیِّ[the] even وَ مَنِand who اهْتَدٰی۠is guided 21. Al-Anbya Page 32221. Al-Anbyaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِقْتَرَبَ(Has) approached لِلنَّاسِfor [the] mankind حِسَابُهُمْtheir account وَ هُمْwhile they فِیْ(are) in غَفْلَةٍheedlessness مُّعْرِضُوْنَۚturning away مَاNot یَاْتِیْهِمْcomes to them مِّنْof ذِكْرٍa Reminder مِّنْfrom رَّبِّهِمْtheir Lord مُّحْدَثٍanew اِلَّاexcept اسْتَمَعُوْهُthey listen to it وَ هُمْwhile they یَلْعَبُوْنَۙ(are at) play لَاهِیَةًDistracted قُلُوْبُهُمْ ؕtheir hearts وَ اَسَرُّواAnd they conceal النَّجْوَی ۖۗthe private conversation الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْا ۖۗ[they] wronged هَلْIs هٰذَاۤthis اِلَّاexcept بَشَرٌa human being مِّثْلُكُمْ ۚlike you اَفَتَاْتُوْنَSo would you approach السِّحْرَthe magic وَ اَنْتُمْwhile you تُبْصِرُوْنَ see (it) قٰلَHe said رَبِّیْMy Lord یَعْلَمُknows الْقَوْلَthe word فِیin السَّمَآءِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؗand the earth وَ هُوَAnd He السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower بَلْNay قَالُوْۤاthey say اَضْغَاثُMuddled اَحْلَامٍۭdreams بَلِnay افْتَرٰىهُhe (has) invented it بَلْnay هُوَhe شَاعِرٌ ۖۚ(is) a poet فَلْیَاْتِنَاSo let him bring us بِاٰیَةٍa sign كَمَاۤlike what اُرْسِلَwas sent الْاَوَّلُوْنَ (to) the former مَاۤNot اٰمَنَتْbelieved قَبْلَهُمْbefore them مِّنْany قَرْیَةٍtown اَهْلَكْنٰهَا ۚwhich We destroyed اَفَهُمْso will they یُؤْمِنُوْنَ believe وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent قَبْلَكَbefore you اِلَّاexcept رِجَالًاmen نُّوْحِیْۤWe revealed اِلَیْهِمْto them فَسْـَٔلُوْۤاSo ask اَهْلَ(the) people الذِّكْرِ(of) the Reminder اِنْif كُنْتُمْyou لَا(do) not تَعْلَمُوْنَ know وَ مَاAnd not جَعَلْنٰهُمْWe made them جَسَدًاbodies لَّاnot یَاْكُلُوْنَeating الطَّعَامَthe food وَ مَاand not كَانُوْاthey were خٰلِدِیْنَ immortals ثُمَّThen صَدَقْنٰهُمُWe fulfilled (for) them الْوَعْدَthe promise فَاَنْجَیْنٰهُمْand We saved them وَ مَنْand whom نَّشَآءُWe willed وَ اَهْلَكْنَاand We destroyed الْمُسْرِفِیْنَ the transgressors لَقَدْIndeed اَنْزَلْنَاۤWe (have) sent down اِلَیْكُمْto you كِتٰبًاa Book فِیْهِin it ذِكْرُكُمْ ؕ(is) your mention اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ۠you use reason 21. Al-Anbya Page 323وَ كَمْAnd how many قَصَمْنَاWe (have) shattered مِنْof قَرْیَةٍa town كَانَتْ(that) was ظَالِمَةًunjust وَّ اَنْشَاْنَاand We produced بَعْدَهَاafter them قَوْمًاanother people اٰخَرِیْنَ another people فَلَمَّاۤThen when اَحَسُّوْاthey perceived بَاْسَنَاۤOur torment اِذَاbehold هُمْthey مِّنْهَاfrom it یَرْكُضُوْنَؕwere fleeing لَاFlee not تَرْكُضُوْاFlee not وَ ارْجِعُوْۤاbut return اِلٰیto مَاۤwhat اُتْرِفْتُمْyou were given luxury فِیْهِin it وَ مَسٰكِنِكُمْand to your homes لَعَلَّكُمْso that you may تُسْـَٔلُوْنَ be questioned قَالُوْاThey said یٰوَیْلَنَاۤO woe to us! اِنَّاIndeed [we] كُنَّاwe were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers فَمَاThen not زَالَتْceased تِّلْكَ[this] دَعْوٰىهُمْtheir cry حَتّٰیuntil جَعَلْنٰهُمْWe made them حَصِیْدًاreaped خٰمِدِیْنَ extinct وَ مَاAnd not خَلَقْنَاWe created السَّمَآءَthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand what بَیْنَهُمَا(is) between them لٰعِبِیْنَ (for) playing لَوْIf اَرَدْنَاۤWe intended اَنْthat نَّتَّخِذَWe take لَهْوًاa pastime لَّاتَّخَذْنٰهُsurely We (could have) taken it مِنْfrom لَّدُنَّاۤ ۖۗUs اِنْif كُنَّاWe were فٰعِلِیْنَ doers بَلْNay نَقْذِفُWe hurl بِالْحَقِّthe truth عَلَیagainst الْبَاطِلِ[the] falsehood فَیَدْمَغُهٗand it breaks its head فَاِذَاbehold هُوَit (is) زَاهِقٌ ؕvanishing وَ لَكُمُAnd for you الْوَیْلُ(is) destruction مِمَّاfor what تَصِفُوْنَ you ascribe وَ لَهٗAnd to Him (belongs) مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ مَنْAnd (those) who عِنْدَهٗ(are) near Him لَاnot یَسْتَكْبِرُوْنَthey are arrogant عَنْto عِبَادَتِهٖworship Him وَ لَاand not یَسْتَحْسِرُوْنَۚthey tire یُسَبِّحُوْنَThey glorify (Him) الَّیْلَ[the] night وَ النَّهَارَand [the] day لَاnot یَفْتُرُوْنَ they slacken اَمِOr اتَّخَذُوْۤا(have) they taken اٰلِهَةًgods مِّنَfrom الْاَرْضِthe earth هُمْthey یُنْشِرُوْنَ raise (the dead) لَوْIf كَانَ(there) were فِیْهِمَاۤin both of them اٰلِهَةٌgods اِلَّاbesides اللّٰهُAllah لَفَسَدَتَا ۚsurely they (would) have been ruined فَسُبْحٰنَSo glorified اللّٰهِ(is) Allah رَبِّLord الْعَرْشِ(of) the Throne عَمَّا(above) what یَصِفُوْنَ they attribute لَاNot یُسْـَٔلُHe (can) be questioned عَمَّاabout what یَفْعَلُHe does وَ هُمْbut they یُسْـَٔلُوْنَ will be questioned اَمِOr اتَّخَذُوْا(have) they taken مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اٰلِهَةً ؕgods قُلْSay هَاتُوْاBring بُرْهَانَكُمْ ۚyour proof هٰذَاThis ذِكْرُ(is) a Reminder مَنْ(for those) who مَّعِیَ(are) with me وَ ذِكْرُand a Reminder مَنْ(for those) who قَبْلِیْ ؕ(were) before me بَلْBut اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ ۙknow الْحَقَّthe truth فَهُمْso they مُّعْرِضُوْنَ (are) averse 21. Al-Anbya Page 324وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you مِنْany رَّسُوْلٍMessenger اِلَّاbut نُوْحِیْۤWe reveal(ed) اِلَیْهِto him اَنَّهٗthat [He] لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاۤexcept اَنَاMe فَاعْبُدُوْنِ so worship Me وَ قَالُواAnd they say اتَّخَذَHas taken الرَّحْمٰنُthe Most Gracious وَلَدًاa son سُبْحٰنَهٗ ؕGlorified is He! بَلْNay عِبَادٌ(they are) slaves مُّكْرَمُوْنَۙhonored لَاNot یَسْبِقُوْنَهٗthey (can) precede Him بِالْقَوْلِin word وَ هُمْand they بِاَمْرِهٖby His command یَعْمَلُوْنَ act یَعْلَمُHe knows مَاwhat بَیْنَ(is) before them اَیْدِیْهِمْ(is) before them وَ مَاand what خَلْفَهُمْ(is) behind them وَ لَاand not یَشْفَعُوْنَ ۙthey (can) intercede اِلَّاexcept لِمَنِfor whom ارْتَضٰیHe approves وَ هُمْAnd they مِّنْfrom خَشْیَتِهٖfear of Him مُشْفِقُوْنَ stand in awe وَ مَنْAnd whoever یَّقُلْsays مِنْهُمْof them اِنِّیْۤIndeed, I am اِلٰهٌa god مِّنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him فَذٰلِكَThen that نَجْزِیْهِWe will recompense جَهَنَّمَ ؕ(with) Hell كَذٰلِكَThus نَجْزِیWe recompense الظّٰلِمِیْنَ۠the wrongdoers اَوَ لَمْDo not یَرَsee الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieved اَنَّthat السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth كَانَتَاwere رَتْقًاa joined entity فَفَتَقْنٰهُمَا ؕthen We parted them وَ جَعَلْنَاand We made مِنَfrom الْمَآءِ[the] water كُلَّevery شَیْءٍliving thing حَیٍّ ؕliving thing اَفَلَاThen will not یُؤْمِنُوْنَ they believe وَ جَعَلْنَاAnd We (have) placed فِیin الْاَرْضِthe earth رَوَاسِیَfirmly set mountains اَنْlest تَمِیْدَit (should) shake بِهِمْ ۪with them وَ جَعَلْنَاand We made فِیْهَاtherein فِجَاجًاbroad passes سُبُلًا(as) ways لَّعَلَّهُمْso that they may یَهْتَدُوْنَ (be) guided وَ جَعَلْنَاAnd We made السَّمَآءَthe sky سَقْفًاa roof مَّحْفُوْظًا ۖۚprotected وَّ هُمْBut they عَنْfrom اٰیٰتِهَاits Signs مُعْرِضُوْنَ turn away وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَcreated الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَand the day وَ الشَّمْسَand the sun وَ الْقَمَرَ ؕand the moon كُلٌّeach فِیْin فَلَكٍan orbit یَّسْبَحُوْنَ floating وَ مَاAnd not جَعَلْنَاWe made لِبَشَرٍfor any man مِّنْbefore you قَبْلِكَbefore you الْخُلْدَ ؕ[the] immortality اَفَاۡىِٕنْso if مِّتَّyou die فَهُمُthen (would) they الْخٰلِدُوْنَ live forever كُلُّEvery نَفْسٍsoul ذَآىِٕقَةُ(will) taste الْمَوْتِ ؕ[the] death وَ نَبْلُوْكُمْAnd We test you بِالشَّرِّwith [the] bad وَ الْخَیْرِand [the] good فِتْنَةً ؕ(as) a trial وَ اِلَیْنَاand to Us تُرْجَعُوْنَ you will be returned 21. Al-Anbya Page 325وَ اِذَاAnd when رَاٰكَyou see الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِنْnot یَّتَّخِذُوْنَكَthey take you اِلَّاexcept هُزُوًا ؕ(in) ridicule اَهٰذَاIs this الَّذِیْthe one who یَذْكُرُmentions اٰلِهَتَكُمْ ۚyour gods وَ هُمْAnd they بِذِكْرِat (the) mention الرَّحْمٰنِ(of) the Most Gracious هُمْ[they] كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers خُلِقَIs created الْاِنْسَانُthe man مِنْof عَجَلٍ ؕhaste سَاُورِیْكُمْI will show you اٰیٰتِیْMy Signs فَلَاso (do) not تَسْتَعْجِلُوْنِ ask Me to hasten وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen (will be fulfilled) هٰذَاthis الْوَعْدُpromise اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful لَوْIf یَعْلَمُknew الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved حِیْنَ(the) time لَا(when) not یَكُفُّوْنَthey will avert عَنْfrom وُّجُوْهِهِمُtheir faces النَّارَthe Fire وَ لَاand not عَنْfrom ظُهُوْرِهِمْtheir backs وَ لَاand not هُمْthey یُنْصَرُوْنَ will be helped! بَلْNay تَاْتِیْهِمْit will come to them بَغْتَةًunexpectedly فَتَبْهَتُهُمْand bewilder them فَلَاthen not یَسْتَطِیْعُوْنَthey will be able رَدَّهَاto repel it وَ لَاand not هُمْthey یُنْظَرُوْنَ will be given respite وَ لَقَدِAnd verily اسْتُهْزِئَwere mocked بِرُسُلٍMessengers مِّنْbefore you قَبْلِكَbefore you فَحَاقَthen surrounded بِالَّذِیْنَthose who سَخِرُوْاmocked مِنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey used بِهٖat it یَسْتَهْزِءُوْنَ۠(to) mock قُلْSay مَنْWho یَّكْلَؤُكُمْ(can) protect you بِالَّیْلِin the night وَ النَّهَارِand the day مِنَfrom الرَّحْمٰنِ ؕthe Most Gracious بَلْYet هُمْthey عَنْfrom ذِكْرِ(the) remembrance رَبِّهِمْ(of) their Lord مُّعْرِضُوْنَ turn away اَمْOr لَهُمْhave they اٰلِهَةٌgods تَمْنَعُهُمْ(to) defend them مِّنْfrom دُوْنِنَا ؕUs لَاNot یَسْتَطِیْعُوْنَthey are able نَصْرَ(to) help اَنْفُسِهِمْthemselves وَ لَاand not هُمْthey مِّنَّاfrom Us یُصْحَبُوْنَ can be protected بَلْNay مَتَّعْنَاWe gave provision هٰۤؤُلَآءِ(to) these وَ اٰبَآءَهُمْand their fathers حَتّٰیuntil طَالَgrew long عَلَیْهِمُfor them الْعُمُرُ ؕthe life اَفَلَاThen do not یَرَوْنَthey see اَنَّاthat We نَاْتِیWe come الْاَرْضَ(to) the land نَنْقُصُهَاWe reduce it مِنْfrom اَطْرَافِهَا ؕits borders اَفَهُمُSo is (it) they الْغٰلِبُوْنَ (who will be) overcoming 21. Al-Anbya Page 326قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اُنْذِرُكُمْI warn you بِالْوَحْیِ ۖؗby the revelation وَ لَاBut not یَسْمَعُhear الصُّمُّthe deaf الدُّعَآءَthe call اِذَاwhen مَاwhen یُنْذَرُوْنَ they are warned وَ لَىِٕنْAnd if مَّسَّتْهُمْtouches them نَفْحَةٌa whiff مِّنْof عَذَابِ(the) punishment رَبِّكَ(of) your Lord لَیَقُوْلُنَّsurely they will say یٰوَیْلَنَاۤO woe to us! اِنَّاIndeed we كُنَّا[we] were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ نَضَعُAnd We set الْمَوَازِیْنَthe scales الْقِسْطَ(of) the justice لِیَوْمِfor (the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فَلَاso not تُظْلَمُwill be wronged نَفْسٌany soul شَیْـًٔا ؕ(in) anything وَ اِنْAnd if كَانَ(there) be مِثْقَالَweight حَبَّةٍ(of) a seed مِّنْof خَرْدَلٍa mustard اَتَیْنَاWe will bring بِهَا ؕ[with] it وَ كَفٰیAnd sufficient بِنَا(are) We حٰسِبِیْنَ (as) Reckoners وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave مُوْسٰیMusa وَ هٰرُوْنَand Harun الْفُرْقَانَthe Criterion وَ ضِیَآءًand a light وَّ ذِكْرًاand a Reminder لِّلْمُتَّقِیْنَۙfor the righteous الَّذِیْنَThose who یَخْشَوْنَfear رَبَّهُمْtheir Lord بِالْغَیْبِin the unseen وَ هُمْand they مِّنَof السَّاعَةِthe Hour مُشْفِقُوْنَ (are) afraid وَ هٰذَاAnd this ذِكْرٌ(is) a Reminder مُّبٰرَكٌblessed اَنْزَلْنٰهُ ؕwhich We (have) revealed اَفَاَنْتُمْThen are you لَهٗof it مُنْكِرُوْنَ۠rejecters وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاۤWe gave اِبْرٰهِیْمَIbrahim رُشْدَهٗhis guidance مِنْbefore قَبْلُbefore وَ كُنَّاand We were بِهٖabout him عٰلِمِیْنَۚWell-Knowing اِذْWhen قَالَhe said لِاَبِیْهِto his father وَ قَوْمِهٖand his people مَاWhat هٰذِهِ(are) these التَّمَاثِیْلُ[the] statues الَّتِیْۤwhich اَنْتُمْyou لَهَاto it عٰكِفُوْنَ (are) devoted قَالُوْاThey said وَجَدْنَاۤWe found اٰبَآءَنَاour forefathers لَهَاof them عٰبِدِیْنَ worshippers قَالَHe said لَقَدْVerily كُنْتُمْyou are اَنْتُمْ[you] وَ اٰبَآؤُكُمْand your forefathers فِیْ(were) in ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍ manifest قَالُوْۤاThey said اَجِئْتَنَاHave you come to us بِالْحَقِّwith the truth اَمْor اَنْتَyou مِنَ(are) of اللّٰعِبِیْنَ those who play قَالَHe said بَلْNay رَّبُّكُمْyour Lord رَبُّ(is the) Lord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth الَّذِیْthe One Who فَطَرَهُنَّ ۖؗcreated them وَ اَنَاand I am عَلٰیto ذٰلِكُمْthat مِّنَof الشّٰهِدِیْنَ the witnesses وَ تَاللّٰهِAnd by Allah لَاَكِیْدَنَّsurely I will plan اَصْنَامَكُمْ(against) your idols بَعْدَafter اَنْ[that] تُوَلُّوْاyou go away مُدْبِرِیْنَ turning (your) backs 21. Al-Anbya Page 327فَجَعَلَهُمْSo he made them جُذٰذًا(into) pieces اِلَّاexcept كَبِیْرًاa large (one) لَّهُمْof them لَعَلَّهُمْso that they may اِلَیْهِto it یَرْجِعُوْنَ return قَالُوْاThey said مَنْWho فَعَلَ(has) done هٰذَاthis بِاٰلِهَتِنَاۤto our gods اِنَّهٗIndeed he لَمِنَ(is) of الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers قَالُوْاThey said سَمِعْنَاWe heard فَتًیa youth یَّذْكُرُهُمْmention them یُقَالُhe is called لَهٗۤhe is called اِبْرٰهِیْمُؕIbrahim قَالُوْاThey said فَاْتُوْاThen bring بِهٖhim عَلٰۤیbefore اَعْیُنِ(the) eyes النَّاسِ(of) the people لَعَلَّهُمْso that they may یَشْهَدُوْنَ bear witness قَالُوْۤاThey said ءَاَنْتَHave you فَعَلْتَdone هٰذَاthis بِاٰلِهَتِنَاto our gods یٰۤاِبْرٰهِیْمُؕO Ibrahim قَالَHe said بَلْNay فَعَلَهٗ ۖۗ(some doer) did it كَبِیْرُهُمْTheir chief هٰذَا(is) this فَسْـَٔلُوْهُمْSo ask them اِنْif كَانُوْاthey (can) یَنْطِقُوْنَ speak فَرَجَعُوْۤاSo they returned اِلٰۤیto اَنْفُسِهِمْthemselves فَقَالُوْۤاand said اِنَّكُمْIndeed you اَنْتُمُ[you] الظّٰلِمُوْنَۙ(are) the wrongdoers ثُمَّThen نُكِسُوْاthey were turned عَلٰیon رُءُوْسِهِمْ ۚtheir heads لَقَدْVerily عَلِمْتَyou know مَاnot هٰۤؤُلَآءِthese یَنْطِقُوْنَ (can) speak! قَالَHe said اَفَتَعْبُدُوْنَThen do you worship مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مَاwhat لَا(does) not یَنْفَعُكُمْbenefit you شَیْـًٔا(in) anything وَّ لَاand not یَضُرُّكُمْؕharms you اُفٍّUff لَّكُمْto you وَ لِمَاand to what تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ you use reason قَالُوْاThey said حَرِّقُوْهُBurn him وَ انْصُرُوْۤاand support اٰلِهَتَكُمْyour gods اِنْif كُنْتُمْyou are فٰعِلِیْنَ doers قُلْنَاWe said یٰنَارُO fire! كُوْنِیْBe بَرْدًاcool[ness] وَّ سَلٰمًاand safe[ty] عَلٰۤیfor اِبْرٰهِیْمَۙIbrahim وَ اَرَادُوْاAnd they intended بِهٖfor him كَیْدًاa plan فَجَعَلْنٰهُمُbut We made them الْاَخْسَرِیْنَۚthe greatest losers وَ نَجَّیْنٰهُAnd We delivered him وَ لُوْطًاand Lut اِلَیto الْاَرْضِthe land الَّتِیْwhich بٰرَكْنَاWe (had) blessed فِیْهَا[in it] لِلْعٰلَمِیْنَ for the worlds وَ وَهَبْنَاAnd We bestowed لَهٗۤon him اِسْحٰقَ ؕIshaq وَ یَعْقُوْبَand Yaqub نَافِلَةً ؕ(in) addition وَ كُلًّاand all جَعَلْنَاWe made صٰلِحِیْنَ righteous 21. Al-Anbya Page 328وَ جَعَلْنٰهُمْAnd We made them اَىِٕمَّةًleaders یَّهْدُوْنَthey guide بِاَمْرِنَاby Our Command وَ اَوْحَیْنَاۤAnd We inspired اِلَیْهِمْto them فِعْلَ(the) doing الْخَیْرٰتِ(of) good deeds وَ اِقَامَand establishment الصَّلٰوةِ(of) the prayer وَ اِیْتَآءَand giving الزَّكٰوةِ ۚ(of) zakah وَ كَانُوْاand they were لَنَاof Us عٰبِدِیْنَۚۙworshippers وَ لُوْطًاAnd (to) Lut اٰتَیْنٰهُWe gave him حُكْمًاjudgment وَّ عِلْمًاand knowledge وَّ نَجَّیْنٰهُand We saved him مِنَfrom الْقَرْیَةِthe town الَّتِیْwhich كَانَتْwas تَّعْمَلُdoing الْخَبٰٓىِٕثَ ؕwicked deeds اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاwere قَوْمَa people سَوْءٍevil فٰسِقِیْنَۙdefiantly disobedient وَ اَدْخَلْنٰهُAnd We admitted him فِیْinto رَحْمَتِنَا ؕOur Mercy اِنَّهٗIndeed he مِنَ(was) of الصّٰلِحِیْنَ۠the righteous وَ نُوْحًاAnd Nuh اِذْwhen نَادٰیhe called مِنْbefore قَبْلُbefore فَاسْتَجَبْنَاso We responded لَهٗto him فَنَجَّیْنٰهُand We saved him وَ اَهْلَهٗand his family مِنَfrom الْكَرْبِthe affliction الْعَظِیْمِۚ[the] great وَ نَصَرْنٰهُAnd We helped him مِنَfrom الْقَوْمِthe people الَّذِیْنَwho كَذَّبُوْاdenied بِاٰیٰتِنَا ؕOur Signs اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاwere قَوْمَa people سَوْءٍevil فَاَغْرَقْنٰهُمْso We drowned them اَجْمَعِیْنَ all وَ دَاوٗدَAnd Dawud وَ سُلَیْمٰنَand Sulaiman اِذْwhen یَحْكُمٰنِthey judged فِیconcerning الْحَرْثِthe field اِذْwhen نَفَشَتْpastured فِیْهِin it غَنَمُsheep الْقَوْمِ ۚ(of) a people وَ كُنَّاand We were لِحُكْمِهِمْto their judgment شٰهِدِیْنَۗۙwitness فَفَهَّمْنٰهَاAnd We gave understanding of it سُلَیْمٰنَ ۚ(to) Sulaiman وَ كُلًّاand (to) each اٰتَیْنَاWe gave حُكْمًاjudgment وَّ عِلْمًا ؗand knowledge وَّ سَخَّرْنَاAnd We subjected مَعَwith دَاوٗدَDawud الْجِبَالَthe mountains یُسَبِّحْنَ(to) glorify Our praises وَ الطَّیْرَ ؕand the birds وَ كُنَّاAnd We were فٰعِلِیْنَ the Doers وَ عَلَّمْنٰهُAnd We taught him صَنْعَةَ(the) making لَبُوْسٍ(of) coats of armor لَّكُمْfor you لِتُحْصِنَكُمْto protect you مِّنْۢfrom بَاْسِكُمْ ۚyour battle فَهَلْThen will اَنْتُمْyou شٰكِرُوْنَ (be) grateful وَ لِسُلَیْمٰنَAnd to Sulaiman الرِّیْحَthe wind عَاصِفَةًforcefully تَجْرِیْblowing بِاَمْرِهٖۤby his command اِلَیto الْاَرْضِthe land الَّتِیْwhich بٰرَكْنَاWe blessed فِیْهَا ؕ[in it] وَ كُنَّاAnd We are بِكُلِّof every شَیْءٍthing عٰلِمِیْنَ Knowers 21. Al-Anbya Page 329وَ مِنَAnd of الشَّیٰطِیْنِthe devils مَنْ(were some) who یَّغُوْصُوْنَwould dive لَهٗfor him وَ یَعْمَلُوْنَand would do عَمَلًاwork دُوْنَother than ذٰلِكَ ۚthat وَ كُنَّاAnd We were لَهُمْof them حٰفِظِیْنَۙGuardians وَ اَیُّوْبَAnd Ayub اِذْwhen نَادٰیhe called رَبَّهٗۤ(to) his Lord اَنِّیْIndeed [I] مَسَّنِیَhas touched me الضُّرُّthe adversity وَ اَنْتَand You اَرْحَمُ(are) Most Merciful الرّٰحِمِیْنَۚۖ(of) the Merciful فَاسْتَجَبْنَاSo We responded لَهٗto him فَكَشَفْنَاand We removed مَاwhat بِهٖ(was) on him مِنْof ضُرٍّ(the) adversity وَّ اٰتَیْنٰهُAnd We gave him اَهْلَهٗhis family وَ مِثْلَهُمْand (the) like thereof مَّعَهُمْwith them رَحْمَةً(as) Mercy مِّنْfrom Ourselves عِنْدِنَاfrom Ourselves وَ ذِكْرٰیand a reminder لِلْعٰبِدِیْنَ for the worshippers وَ اِسْمٰعِیْلَAnd Ismail وَ اِدْرِیْسَand Idris وَ ذَاand Dhul-Kifl الْكِفْلِ ؕand Dhul-Kifl كُلٌّall مِّنَ(were) of الصّٰبِرِیْنَۚۖthe patient ones وَ اَدْخَلْنٰهُمْAnd We admitted them فِیْin رَحْمَتِنَا ؕOur Mercy اِنَّهُمْIndeed they مِّنَ(were) of الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ ذَاAnd Dhun-Nun النُّوْنِAnd Dhun-Nun اِذْwhen ذَّهَبَhe went مُغَاضِبًا(while) angry فَظَنَّand thought اَنْthat لَّنْnever نَّقْدِرَWe would decree عَلَیْهِupon him فَنَادٰیThen he called فِیin الظُّلُمٰتِthe darkness(es) اَنْthat لَّاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاۤexcept اَنْتَYou سُبْحٰنَكَ ۖۗGlory be to You اِنِّیْIndeed, [I] كُنْتُI am مِنَof الظّٰلِمِیْنَۚۖthe wrongdoers فَاسْتَجَبْنَاSo We responded لَهٗ ۙto him وَ نَجَّیْنٰهُand We saved him مِنَfrom الْغَمِّ ؕthe distress وَ كَذٰلِكَAnd thus نُـْۨجِیWe save الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ زَكَرِیَّاۤAnd Zakariya اِذْwhen نَادٰیhe called رَبَّهٗ(to) his Lord رَبِّMy Lord! لَا(Do) not تَذَرْنِیْleave me فَرْدًاalone وَّ اَنْتَwhile You خَیْرُ(are) [the] Best الْوٰرِثِیْنَۚۖ(of) the inheritors فَاسْتَجَبْنَاSo We responded لَهٗ ؗto him وَ وَهَبْنَاand We bestowed لَهٗon him یَحْیٰیYahya وَ اَصْلَحْنَاand We cured لَهٗfor him زَوْجَهٗ ؕhis wife اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاused (to) یُسٰرِعُوْنَhasten فِیin الْخَیْرٰتِgood deeds وَ یَدْعُوْنَنَاand they supplicate to Us رَغَبًا(in) hope وَّ رَهَبًا ؕand fear وَ كَانُوْاand they were لَنَاto Us خٰشِعِیْنَ humbly submissive 21. Al-Anbya Page 330وَ الَّتِیْۤAnd she who اَحْصَنَتْguarded فَرْجَهَاher chastity فَنَفَخْنَاso We breathed فِیْهَاinto her مِنْof رُّوْحِنَاOur Spirit وَ جَعَلْنٰهَاand We made her وَ ابْنَهَاۤand her son اٰیَةًa sign لِّلْعٰلَمِیْنَ for the worlds اِنَّIndeed هٰذِهٖۤthis اُمَّتُكُمْ(is) your religion اُمَّةًreligion وَّاحِدَةً ۖؗone وَّ اَنَاand I Am رَبُّكُمْyour Lord فَاعْبُدُوْنِ so worship Me وَ تَقَطَّعُوْۤاBut they cut off اَمْرَهُمْtheir affair بَیْنَهُمْ ؕamong themselves كُلٌّall اِلَیْنَاto Us رٰجِعُوْنَ۠(will) return فَمَنْThen whoever یَّعْمَلْdoes مِنَ[of] الصّٰلِحٰتِ[the] righteous deeds وَ هُوَwhile he مُؤْمِنٌ(is) a believer فَلَاthen not كُفْرَانَ(will be) rejected لِسَعْیِهٖ ۚ[of] his effort وَ اِنَّاAnd indeed We لَهٗof it كٰتِبُوْنَ (are) Recorders وَ حَرٰمٌAnd (there is) prohibition عَلٰیupon قَرْیَةٍa city اَهْلَكْنٰهَاۤwhich We have destroyed اَنَّهُمْthat they لَاnot یَرْجِعُوْنَ will return حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen فُتِحَتْhas been opened یَاْجُوْجُ(for) the Yajuj وَ مَاْجُوْجُand Majuj وَ هُمْand they مِّنْfrom كُلِّevery حَدَبٍelevation یَّنْسِلُوْنَ descend وَ اقْتَرَبَAnd has approached الْوَعْدُthe promise الْحَقُّ[the] true فَاِذَاthen behold هِیَ[it] شَاخِصَةٌ(are) staring اَبْصَارُ(the) eyes الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْا ؕdisbelieved یٰوَیْلَنَاO woe to us! قَدْVerily كُنَّاwe had been فِیْin غَفْلَةٍheedlessness مِّنْof هٰذَاthis بَلْnay كُنَّاwe were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers اِنَّكُمْIndeed, you وَ مَاand what تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah حَصَبُ(are) firewood جَهَنَّمَ ؕ(of) Hell اَنْتُمْYou لَهَاto it وٰرِدُوْنَ will come لَوْIf كَانَwere هٰۤؤُلَآءِthese اٰلِهَةًgods مَّاnot وَرَدُوْهَا ؕthey (would) have come to it وَ كُلٌّAnd all فِیْهَاtherein خٰلِدُوْنَ will abide forever لَهُمْFor them فِیْهَاtherein زَفِیْرٌ(is) sighing وَّ هُمْand they فِیْهَاtherein لَاnot یَسْمَعُوْنَ will hear اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose سَبَقَتْhas gone forth لَهُمْfor them مِّنَّاfrom Us الْحُسْنٰۤی ۙthe good اُولٰٓىِٕكَthose عَنْهَاfrom it مُبْعَدُوْنَۙ(will be) removed far 21. Al-Anbya Page 331لَاNot یَسْمَعُوْنَthey will hear حَسِیْسَهَا ۚ(the) slightest sound of it وَ هُمْand they فِیْin مَاwhat اشْتَهَتْdesire اَنْفُسُهُمْtheir souls خٰلِدُوْنَۚwill abide forever لَاNot یَحْزُنُهُمُwill grieve them الْفَزَعُthe terror الْاَكْبَرُ[the] greatest وَ تَتَلَقّٰىهُمُand will meet them الْمَلٰٓىِٕكَةُ ؕthe Angels هٰذَاThis یَوْمُكُمُ(is) your Day الَّذِیْwhich كُنْتُمْyou were تُوْعَدُوْنَ promised یَوْمَ(The) Day نَطْوِیWe will fold السَّمَآءَthe heaven كَطَیِّlike (the) folding السِّجِلِّ(of) a scroll لِلْكُتُبِ ؕfor records كَمَاAs بَدَاْنَاۤWe began اَوَّلَ(the) first خَلْقٍcreation نُّعِیْدُهٗ ؕWe will repeat it وَعْدًاa promise عَلَیْنَا ؕupon Us اِنَّاIndeed We كُنَّاWe are فٰعِلِیْنَ (the) Doers وَ لَقَدْAnd verily كَتَبْنَاWe have written فِیin الزَّبُوْرِthe Scripture مِنْۢafter بَعْدِafter الذِّكْرِthe mention اَنَّthat الْاَرْضَthe earth یَرِثُهَاwill inherit it عِبَادِیَMy slaves الصّٰلِحُوْنَ the righteous اِنَّIndeed فِیْin هٰذَاthis لَبَلٰغًاsurely is a Message لِّقَوْمٍfor a people عٰبِدِیْنَؕworshippers وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنٰكَWe have sent you اِلَّاbut رَحْمَةً(as) a mercy لِّلْعٰلَمِیْنَ for the worlds قُلْSay اِنَّمَاOnly یُوْحٰۤیit is revealed اِلَیَّto me اَنَّمَاۤthat اِلٰهُكُمْyour god اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌ ۚOne فَهَلْso will اَنْتُمْyou مُّسْلِمُوْنَ submit (to Him) فَاِنْBut if تَوَلَّوْاthey turn away فَقُلْthen say اٰذَنْتُكُمْI (have) announced to you عَلٰیequally سَوَآءٍ ؕequally وَ اِنْAnd not اَدْرِیْۤI know اَقَرِیْبٌwhether is near اَمْor بَعِیْدٌfar مَّاwhat تُوْعَدُوْنَ you are promised اِنَّهٗIndeed He یَعْلَمُknows الْجَهْرَthe declared مِنَ[of] الْقَوْلِ[the] speech وَ یَعْلَمُand He knows مَاwhat تَكْتُمُوْنَ you conceal وَ اِنْAnd not اَدْرِیْI know لَعَلَّهٗperhaps it may be فِتْنَةٌa trial لَّكُمْfor you وَ مَتَاعٌand an enjoyment اِلٰیfor حِیْنٍ a time قٰلَHe said رَبِّMy Lord! احْكُمْjudge بِالْحَقِّ ؕin truth وَ رَبُّنَاAnd our Lord الرَّحْمٰنُ(is) the Most Gracious الْمُسْتَعَانُthe One Whose help is sought عَلٰیagainst مَاwhat تَصِفُوْنَ۠you attribute 22. Al-Haj Page 33222. Al-Hajبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO (mankind) النَّاسُ(O) mankind اتَّقُوْاFear رَبَّكُمْ ۚyour Lord اِنَّIndeed زَلْزَلَةَ(the) convulsion السَّاعَةِ(of) the Hour شَیْءٌ(is) a thing عَظِیْمٌ great یَوْمَ(The) Day تَرَوْنَهَاyou will see it تَذْهَلُwill forget كُلُّevery مُرْضِعَةٍnursing mother عَمَّاۤthat which اَرْضَعَتْshe was nursing وَ تَضَعُand will deliver كُلُّevery ذَاتِpregnant woman حَمْلٍpregnant woman حَمْلَهَاher load وَ تَرَیand you will see النَّاسَ[the] mankind سُكٰرٰیintoxicated وَ مَاwhile not هُمْthey بِسُكٰرٰی(are) intoxicated وَ لٰكِنَّbut عَذَابَ(the) punishment اللّٰهِ(of) Allah شَدِیْدٌ (will be) severe وَ مِنَAnd among النَّاسِthe mankind مَنْ(is he) who یُّجَادِلُdisputes فِیconcerning اللّٰهِAllah بِغَیْرِwithout عِلْمٍknowledge وَّ یَتَّبِعُand follows كُلَّevery شَیْطٰنٍdevil مَّرِیْدٍۙrebellious كُتِبَIt has been decreed عَلَیْهِfor him اَنَّهٗthat he مَنْwho تَوَلَّاهُbefriends him فَاَنَّهٗthen indeed he یُضِلُّهٗwill misguide him وَ یَهْدِیْهِand will guide him اِلٰیto عَذَابِ(the) punishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind اِنْIf كُنْتُمْyou are فِیْin رَیْبٍdoubt مِّنَabout الْبَعْثِthe Resurrection فَاِنَّاthen indeed, We خَلَقْنٰكُمْWe created you مِّنْfrom تُرَابٍdust ثُمَّthen مِنْfrom نُّطْفَةٍa semen-drop ثُمَّthen مِنْfrom عَلَقَةٍa clinging substance ثُمَّthen مِنْfrom مُّضْغَةٍan embryonic lump مُّخَلَّقَةٍformed وَّ غَیْرِand unformed مُخَلَّقَةٍand unformed لِّنُبَیِّنَthat We may make clear لَكُمْ ؕto you وَ نُقِرُّAnd We cause to remain فِیin الْاَرْحَامِthe wombs مَاwhat نَشَآءُWe will اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّیappointed ثُمَّthen نُخْرِجُكُمْWe bring you out طِفْلًا(as) a child ثُمَّ[then] لِتَبْلُغُوْۤاthat you may reach اَشُدَّكُمْ ۚ[your] maturity وَ مِنْكُمْAnd among you مَّنْ(is he) who یُّتَوَفّٰیdies وَ مِنْكُمْand among you مَّنْ(is he) who یُّرَدُّis returned اِلٰۤیto اَرْذَلِthe most abject الْعُمُرِage لِكَیْلَاso that not یَعْلَمَhe knows مِنْۢafter بَعْدِafter عِلْمٍhaving known شَیْـًٔا ؕanything وَ تَرَیAnd you see الْاَرْضَthe earth هَامِدَةًbarren فَاِذَاۤthen when اَنْزَلْنَاWe send down عَلَیْهَاon it الْمَآءَwater اهْتَزَّتْit gets stirred وَ رَبَتْand it swells وَ اَنْۢبَتَتْand grows مِنْof كُلِّevery زَوْجٍۭkind بَهِیْجٍ beautiful 22. Al-Haj Page 333ذٰلِكَThat بِاَنَّ(is) because اللّٰهَAllah هُوَHe الْحَقُّ(is) the Truth وَ اَنَّهٗAnd that He یُحْیِ[He] gives life الْمَوْتٰی(to) the dead وَ اَنَّهٗand that He عَلٰی(is) over كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌۙAll-Powerful وَّ اَنَّAnd that السَّاعَةَthe Hour اٰتِیَةٌwill come لَّا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهَا ۙabout it وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah یَبْعَثُwill resurrect مَنْ(those) who فِی(are) in الْقُبُوْرِ the graves وَ مِنَAnd among النَّاسِmankind مَنْ(is he) who یُّجَادِلُdisputes فِیconcerning اللّٰهِAllah بِغَیْرِwithout عِلْمٍany knowledge وَّ لَاand not هُدًیany guidance وَّ لَاand not كِتٰبٍa Book مُّنِیْرٍۙenlightening ثَانِیَTwisting عِطْفِهٖhis neck لِیُضِلَّto mislead عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah لَهٗFor him فِیin الدُّنْیَاthe world خِزْیٌ(is) disgrace وَّ نُذِیْقُهٗand We will make him taste یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) Resurrection عَذَابَ(the) punishment الْحَرِیْقِ (of) the Burning Fire ذٰلِكَThat بِمَا(is) for what قَدَّمَتْhave sent forth یَدٰكَyour hands وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah لَیْسَis not بِظَلَّامٍunjust لِّلْعَبِیْدِ۠to His slaves وَ مِنَAnd among النَّاسِthe mankind مَنْ(is he) who یَّعْبُدُworships اللّٰهَAllah عَلٰیon حَرْفٍ ۚan edge فَاِنْAnd if اَصَابَهٗbefalls him خَیْرُgood طْمَاَنَّhe is content بِهٖ ۚwith it وَ اِنْand if اَصَابَتْهُbefalls him فِتْنَةُa trial نْقَلَبَhe turns عَلٰیon وَجْهِهٖ ۚ۫his face خَسِرَHe has lost الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةَ ؕand the Hereafter ذٰلِكَThat هُوَ[it] الْخُسْرَانُ(is) the loss الْمُبِیْنُ clear یَدْعُوْاHe calls مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مَاwhat لَاnot یَضُرُّهٗharms him وَ مَاand what لَاnot یَنْفَعُهٗ ؕbenefits him ذٰلِكَThat هُوَ[it] الضَّلٰلُ(is) the straying الْبَعِیْدُۚfar away یَدْعُوْاHe calls لَمَنْ(one) who ضَرُّهٗۤhis harm اَقْرَبُ(is) closer مِنْthan نَّفْعِهٖ ؕhis benefit لَبِئْسَSurely an evil الْمَوْلٰیprotector وَ لَبِئْسَand surely an evil الْعَشِیْرُ friend! اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُدْخِلُwill admit الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُ ؕthe rivers اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَفْعَلُdoes مَاwhat یُرِیْدُ He intends مَنْWhoever كَانَ[is] یَظُنُّthinks اَنْthat لَّنْnot یَّنْصُرَهُAllah will help him اللّٰهُAllah will help him فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِand the Hereafter فَلْیَمْدُدْthen let him extend بِسَبَبٍa rope اِلَیto السَّمَآءِthe sky ثُمَّthen لْیَقْطَعْlet him cut off فَلْیَنْظُرْthen let him see هَلْwhether یُذْهِبَنَّwill remove كَیْدُهٗhis plan مَاwhat یَغِیْظُ enrages 22. Al-Haj Page 334وَ كَذٰلِكَAnd thus اَنْزَلْنٰهُWe sent it down اٰیٰتٍۭ(as) clear Verses بَیِّنٰتٍ ۙ(as) clear Verses وَّ اَنَّand that اللّٰهَAllah یَهْدِیْguides مَنْwhom یُّرِیْدُ He intends اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاhave believed وَ الَّذِیْنَand those who هَادُوْاwere Jews وَ الصّٰبِـِٕیْنَand the Sabians وَ النَّصٰرٰیand the Christians وَ الْمَجُوْسَand the Majus وَ الَّذِیْنَand those who اَشْرَكُوْۤا ۖۗ(are) polytheists اِنَّindeed اللّٰهَAllah یَفْصِلُwill judge بَیْنَهُمْbetween them یَوْمَ(on) the Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلٰیover كُلِّevery شَیْءٍthing شَهِیْدٌ (is) a Witness اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah یَسْجُدُprostrates لَهٗto Him مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَنْand whoever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth وَ الشَّمْسُand the sun وَ الْقَمَرُand the moon وَ النُّجُوْمُand the stars وَ الْجِبَالُand the mountains وَ الشَّجَرُand the trees وَ الدَّوَآبُّand the moving creatures وَ كَثِیْرٌand many مِّنَof النَّاسِ ؕthe people وَ كَثِیْرٌBut many حَقَّ(is) justly due عَلَیْهِon him الْعَذَابُ ؕthe punishment وَ مَنْAnd whoever یُّهِنِAllah humiliates اللّٰهُAllah humiliates فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany مُّكْرِمٍ ؕbestower of honor اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَفْعَلُdoes مَاwhat یَشَآءُؕ۩He wills هٰذٰنِThese two خَصْمٰنِopponents اخْتَصَمُوْاdispute فِیْconcerning رَبِّهِمْ ؗtheir Lord فَالَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieved قُطِّعَتْwill be cut out لَهُمْfor them ثِیَابٌgarments مِّنْof نَّارٍ ؕfire یُصَبُّWill be poured مِنْover فَوْقِover رُءُوْسِهِمُtheir heads الْحَمِیْمُۚ[the] scalding water یُصْهَرُWill be melted بِهٖwith it مَاwhat فِیْ(is) in بُطُوْنِهِمْtheir bellies وَ الْجُلُوْدُؕand the skins وَ لَهُمْAnd for them مَّقَامِعُ(are) hooked rods مِنْof حَدِیْدٍ iron كُلَّمَاۤEvery time اَرَادُوْۤاthey want اَنْto یَّخْرُجُوْاcome out مِنْهَاfrom it مِنْfrom غَمٍّanguish اُعِیْدُوْاthey will be returned فِیْهَا ۗtherein وَ ذُوْقُوْاTaste عَذَابَ(the) punishment الْحَرِیْقِ۠(of) the Burning Fire! اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُدْخِلُwill admit الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers یُحَلَّوْنَThey will be adorned فِیْهَاtherein مِنْwith اَسَاوِرَbracelets مِنْof ذَهَبٍgold وَّ لُؤْلُؤًا ؕand pearl وَ لِبَاسُهُمْand their garments فِیْهَاtherein حَرِیْرٌ (will be of) silk 22. Al-Haj Page 335وَ هُدُوْۤاAnd they were guided اِلَیto الطَّیِّبِthe good مِنَof الْقَوْلِ ۖۚthe speech وَ هُدُوْۤاand they were guided اِلٰیto صِرَاطِ(the) path الْحَمِیْدِ (of) the Praiseworthy اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved وَ یَصُدُّوْنَand hinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ الْمَسْجِدِand Al-Masjid Al-Haraam الْحَرَامِand Al-Masjid Al-Haraam الَّذِیْwhich جَعَلْنٰهُWe made it لِلنَّاسِfor the mankind سَوَآءَequal لْعَاكِفُ(are) the resident فِیْهِtherein وَ الْبَادِ ؕand the visitor وَ مَنْand whoever یُّرِدْintends فِیْهِtherein بِاِلْحَادٍۭof deviation بِظُلْمٍ(or) wrongdoing نُّذِقْهُWe will make him taste مِنْof عَذَابٍa punishment اَلِیْمٍ۠painful وَ اِذْAnd when بَوَّاْنَاWe assigned لِاِبْرٰهِیْمَto Ibrahim مَكَانَ(the) site الْبَیْتِ(of) the House اَنْThat لَّا(do) not تُشْرِكْassociate بِیْwith Me شَیْـًٔاanything وَّ طَهِّرْand purify بَیْتِیَMy House لِلطَّآىِٕفِیْنَfor those who circumambulate وَ الْقَآىِٕمِیْنَand those who stand وَ الرُّكَّعِand those who bow السُّجُوْدِ (and) those who prostrate وَ اَذِّنْAnd proclaim فِیto النَّاسِ[the] mankind بِالْحَجِّ[of] the Pilgrimage یَاْتُوْكَthey will come to you رِجَالًا(on) foot وَّ عَلٰیand on كُلِّevery ضَامِرٍlean camel یَّاْتِیْنَthey will come مِنْfrom كُلِّevery فَجٍّmountain highway عَمِیْقٍۙdistant لِّیَشْهَدُوْاThat they may witness مَنَافِعَbenefits لَهُمْfor them وَ یَذْكُرُواand mention اسْمَ(the) name اللّٰهِ(of) Allah فِیْۤon اَیَّامٍdays مَّعْلُوْمٰتٍknown عَلٰیover مَاwhat رَزَقَهُمْHe has provided them مِّنْۢof بَهِیْمَةِ(the) beast الْاَنْعَامِ ۚ(of) cattle فَكُلُوْاSo eat مِنْهَاof them وَ اَطْعِمُواand feed الْبَآىِٕسَthe miserable الْفَقِیْرَؗthe poor ثُمَّThen لْیَقْضُوْاlet them complete تَفَثَهُمْtheir prescribed duties وَ لْیُوْفُوْاand fulfil نُذُوْرَهُمْtheir vows وَ لْیَطَّوَّفُوْاand circumambulate بِالْبَیْتِthe House الْعَتِیْقِ [the] Ancient ذٰلِكَ ۗThat وَ مَنْand whoever یُّعَظِّمْhonors حُرُمٰتِ(the) sacred rites اللّٰهِ(of) Allah فَهُوَthen it خَیْرٌ(is) best لَّهٗfor him عِنْدَnear رَبِّهٖ ؕhis Lord وَ اُحِلَّتْAnd are made lawful لَكُمُto you الْاَنْعَامُthe cattle اِلَّاexcept مَاwhat یُتْلٰیis recited عَلَیْكُمْto you فَاجْتَنِبُواSo avoid الرِّجْسَthe abomination مِنَof الْاَوْثَانِthe idols وَ اجْتَنِبُوْاand avoid قَوْلَ(the) word الزُّوْرِۙfalse 22. Al-Haj Page 336حُنَفَآءَBeing upright لِلّٰهِto Allah غَیْرَnot مُشْرِكِیْنَassociating partners بِهٖ ؕwith Him وَ مَنْAnd whoever یُّشْرِكْassociates partners بِاللّٰهِwith Allah فَكَاَنَّمَاthen (it is) as though خَرَّhe had fallen مِنَfrom السَّمَآءِthe sky فَتَخْطَفُهُand (had) snatched him الطَّیْرُthe birds اَوْor تَهْوِیْhad blown بِهِhim الرِّیْحُthe wind فِیْto مَكَانٍa place سَحِیْقٍ far off ذٰلِكَ ۗThat وَ مَنْand whoever یُّعَظِّمْhonors شَعَآىِٕرَ(the) Symbols اللّٰهِ(of) Allah فَاِنَّهَاthen indeed it مِنْ(is) from تَقْوَی(the) piety الْقُلُوْبِ (of) the hearts لَكُمْFor you فِیْهَاtherein مَنَافِعُ(are) benefits اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّیappointed ثُمَّthen مَحِلُّهَاۤtheir place of sacrifice اِلَی(is) at الْبَیْتِthe House الْعَتِیْقِ۠the Ancient وَ لِكُلِّAnd for every اُمَّةٍnation جَعَلْنَاWe have appointed مَنْسَكًاa rite لِّیَذْكُرُواthat they may mention اسْمَ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلٰیover مَاwhat رَزَقَهُمْHe (has) provided them مِّنْۢof بَهِیْمَةِ(the) beast الْاَنْعَامِ ؕ(of) cattle فَاِلٰهُكُمْAnd your God اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌOne فَلَهٗۤso to Him اَسْلِمُوْا ؕsubmit وَ بَشِّرِAnd give glad tidings الْمُخْبِتِیْنَۙ(to) the humble ones الَّذِیْنَThose اِذَاwhen ذُكِرَis mentioned اللّٰهُAllah وَ جِلَتْfear قُلُوْبُهُمْtheir hearts وَ الصّٰبِرِیْنَand those who are patient عَلٰیover مَاۤwhatever اَصَابَهُمْhas afflicted them وَ الْمُقِیْمِیand those who establish الصَّلٰوةِ ۙthe prayer وَ مِمَّاand out of what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them یُنْفِقُوْنَ they spend وَ الْبُدْنَAnd the camels and cattle جَعَلْنٰهَاWe have made them لَكُمْfor you مِّنْamong شَعَآىِٕرِ(the) Symbols اللّٰهِ(of) Allah لَكُمْfor you فِیْهَاtherein خَیْرٌ ۖۗ(is) good فَاذْكُرُواSo mention اسْمَ(the) name اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْهَاover them صَوَآفَّ ۚ(when) lined up فَاِذَاand when وَجَبَتْare down جُنُوْبُهَاtheir sides فَكُلُوْاthen eat مِنْهَاfrom them وَ اَطْعِمُواand feed الْقَانِعَthe needy who do not ask وَ الْمُعْتَرَّ ؕand the needy who ask كَذٰلِكَThus سَخَّرْنٰهَاWe have subjected them لَكُمْto you لَعَلَّكُمْso that you may تَشْكُرُوْنَ be grateful لَنْWill not یَّنَالَreach اللّٰهَAllah لُحُوْمُهَاtheir meat وَ لَاand not دِمَآؤُهَاtheir blood وَ لٰكِنْbut یَّنَالُهُreaches Him التَّقْوٰیthe piety مِنْكُمْ ؕfrom you كَذٰلِكَThus سَخَّرَهَاHe subjected them لَكُمْto you لِتُكَبِّرُواso that you may magnify اللّٰهَAllah عَلٰیfor مَاwhat هَدٰىكُمْ ؕHe has guided you وَ بَشِّرِAnd give glad tidings الْمُحْسِنِیْنَ (to) the good-doers اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُدٰفِعُdefends عَنِdefends الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْا ؕbelieve اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlike كُلَّevery خَوَّانٍtreacherous كَفُوْرٍ۠ungrateful 22. Al-Haj Page 337اُذِنَPermission is given لِلَّذِیْنَto those who یُقٰتَلُوْنَare being fought بِاَنَّهُمْbecause they ظُلِمُوْا ؕwere wronged وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah عَلٰیfor نَصْرِهِمْtheir victory لَقَدِیْرُۙ(is) surely Able لَّذِیْنَThose who اُخْرِجُوْاhave been evicted مِنْfrom دِیَارِهِمْtheir homes بِغَیْرِwithout حَقٍّright اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّقُوْلُوْاthey said رَبُّنَاOur Lord اللّٰهُ ؕ(is) Allah وَ لَوْ لَاAnd if not دَفْعُAllah checks اللّٰهِAllah checks النَّاسَthe people بَعْضَهُمْsome of them بِبَعْضٍby others لَّهُدِّمَتْsurely (would) have been demolished صَوَامِعُmonasteries وَ بِیَعٌand churches وَّ صَلَوٰتٌand synagogues وَّ مَسٰجِدُand masajid یُذْكَرُis mentioned فِیْهَاin it اسْمُ(the) name of Allah اللّٰهِ(the) name of Allah كَثِیْرًا ؕmuch وَ لَیَنْصُرَنَّAnd surely Allah will help اللّٰهُAnd surely Allah will help مَنْ(those) who یَّنْصُرُهٗ ؕhelp Him اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَقَوِیٌّ(is) surely All-Strong عَزِیْزٌ All-Mighty اَلَّذِیْنَThose who اِنْif مَّكَّنّٰهُمْWe establish them فِیin الْاَرْضِthe land اَقَامُواthey establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتَوُاand they give الزَّكٰوةَzakah وَ اَمَرُوْاand they enjoin بِالْمَعْرُوْفِthe right وَ نَهَوْاand forbid عَنِfrom الْمُنْكَرِ ؕthe wrong وَ لِلّٰهِAnd for Allah عَاقِبَةُ(is the) end الْاُمُوْرِ (of) the matters وَ اِنْAnd if یُّكَذِّبُوْكَthey deny you فَقَدْso verily كَذَّبَتْdenied قَبْلَهُمْbefore them قَوْمُ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ عَادٌand Aad وَّ ثَمُوْدُۙand Thamud وَ قَوْمُAnd (the) people اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim وَ قَوْمُand (the) people لُوْطٍۙ(of) Lut وَّ اَصْحٰبُAnd the inhabitants مَدْیَنَ ۚ(of) Madyan وَ كُذِّبَAnd Musa was denied مُوْسٰیAnd Musa was denied فَاَمْلَیْتُso I granted respite لِلْكٰفِرِیْنَto the disbelievers ثُمَّthen اَخَذْتُهُمْ ۚI seized them فَكَیْفَand how كَانَwas نَكِیْرِ My punishment فَكَاَیِّنْAnd how many مِّنْof قَرْیَةٍa township اَهْلَكْنٰهَاWe have destroyed it وَ هِیَwhile it ظَالِمَةٌwas doing wrong فَهِیَso it خَاوِیَةٌfell عَلٰیon عُرُوْشِهَاits roofs وَ بِئْرٍand well مُّعَطَّلَةٍabandoned وَّ قَصْرٍand castle مَّشِیْدٍ lofty اَفَلَمْSo have not یَسِیْرُوْاthey traveled فِیin الْاَرْضِthe land فَتَكُوْنَand is لَهُمْfor them قُلُوْبٌhearts یَّعْقِلُوْنَ(to) reason بِهَاۤwith it اَوْor اٰذَانٌears یَّسْمَعُوْنَ(to) hear بِهَا ۚwith it فَاِنَّهَاFor indeed [it] لَاnot تَعْمَی(are) blinded الْاَبْصَارُthe eyes وَ لٰكِنْbut تَعْمَی(are) blinded الْقُلُوْبُthe hearts الَّتِیْwhich فِی(are) in الصُّدُوْرِ the breasts 22. Al-Haj Page 338وَ یَسْتَعْجِلُوْنَكَAnd they ask you to hasten بِالْعَذَابِthe punishment وَ لَنْBut never will یُّخْلِفَAllah fail اللّٰهُAllah fail وَعْدَهٗ ؕ(in) His Promise وَ اِنَّAnd indeed یَوْمًاa day عِنْدَwith رَبِّكَyour Lord كَاَلْفِ(is) like a thousand سَنَةٍyear(s) مِّمَّاof what تَعُدُّوْنَ you count وَ كَاَیِّنْAnd how many مِّنْof قَرْیَةٍa township اَمْلَیْتُI gave respite لَهَاto it وَ هِیَwhile it ظَالِمَةٌ(was) doing wrong ثُمَّThen اَخَذْتُهَا ۚI seized it وَ اِلَیَّand to Me الْمَصِیْرُ۠(is) the destination قُلْSay یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind اِنَّمَاۤOnly اَنَاI am لَكُمْto you نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌۚclear فَالَّذِیْنَSo those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَهُمْfor them مَّغْفِرَةٌ(is) forgiveness وَّ رِزْقٌand a provision كَرِیْمٌ noble وَ الَّذِیْنَAnd those who سَعَوْاstrove فِیْۤagainst اٰیٰتِنَاOur Verses مُعٰجِزِیْنَ(to) cause failure اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you مِنْany رَّسُوْلٍMessenger وَّ لَاand not نَبِیٍّa Prophet اِلَّاۤbut اِذَاwhen تَمَنّٰۤیhe recited اَلْقَیthrew الشَّیْطٰنُthe Shaitaan فِیْۤin اُمْنِیَّتِهٖ ۚhis recitation فَیَنْسَخُBut Allah abolishes اللّٰهُBut Allah abolishes مَاwhat یُلْقِیthrows الشَّیْطٰنُthe Shaitaan ثُمَّthen یُحْكِمُAllah will establish اللّٰهُAllah will establish اٰیٰتِهٖ ؕHis Verses وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌۙAll-Wise لِّیَجْعَلَThat He may make مَاwhat یُلْقِیthe Shaitaan throws الشَّیْطٰنُthe Shaitaan throws فِتْنَةًa trial لِّلَّذِیْنَfor those فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease وَّ الْقَاسِیَةِand (are) hardened قُلُوْبُهُمْ ؕtheir hearts وَ اِنَّAnd indeed الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers لَفِیْ(are) surely, in شِقَاقٍۭschism بَعِیْدٍۙfar وَّ لِیَعْلَمَAnd that may know الَّذِیْنَthose who اُوْتُواhave been given الْعِلْمَthe knowledge اَنَّهُthat it الْحَقُّ(is) the truth مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord فَیُؤْمِنُوْاand they believe بِهٖin it فَتُخْبِتَand may humbly submit لَهٗto it قُلُوْبُهُمْ ؕtheir hearts وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَهَادِ(is) surely (the) Guide الَّذِیْنَ(of) those who اٰمَنُوْۤاbelieve اِلٰیto صِرَاطٍa Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight وَ لَاAnd not یَزَالُwill cease الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve فِیْ(to be) in مِرْیَةٍdoubt مِّنْهُof it حَتّٰیuntil تَاْتِیَهُمُcomes to them السَّاعَةُthe Hour بَغْتَةًsuddenly اَوْor یَاْتِیَهُمْcomes to them عَذَابُ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day عَقِیْمٍ barren 22. Al-Haj Page 339اَلْمُلْكُThe Sovereignty یَوْمَىِٕذٍ(on) that Day لِّلّٰهِ ؕ(will be) for Allah یَحْكُمُHe will judge بَیْنَهُمْ ؕbetween them فَالَّذِیْنَSo those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِrighteous deeds فِیْ(will be) in جَنّٰتِGardens النَّعِیْمِ (of) Delight وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ كَذَّبُوْاand denied بِاٰیٰتِنَاOur Verses فَاُولٰٓىِٕكَthen those لَهُمْfor them عَذَابٌ(will be) a punishment مُّهِیْنٌ۠humiliating وَ الَّذِیْنَAnd those who هَاجَرُوْاemigrated فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah ثُمَّthen قُتِلُوْۤاwere killed اَوْor مَاتُوْاdied لَیَرْزُقَنَّهُمُsurely will provide them اللّٰهُAllah رِزْقًاa provision حَسَنًا ؕgood وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَهُوَsurely, He خَیْرُ(is the) Best الرّٰزِقِیْنَ (of) the Providers لَیُدْخِلَنَّهُمْSurely He will admit them مُّدْخَلًا(to) an entrance یَّرْضَوْنَهٗ ؕthey will be pleased (with) it وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَعَلِیْمٌsurely (is) All-Knowing حَلِیْمٌ Most Forbearing ذٰلِكَ ۚThat وَ مَنْand whoever عَاقَبَhas retaliated بِمِثْلِwith the like مَا(of) that عُوْقِبَhe was made to suffer بِهٖby it ثُمَّthen بُغِیَhe was oppressed عَلَیْهِ[on him] لَیَنْصُرَنَّهُAllah will surely help him اللّٰهُ ؕAllah will surely help him اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَعَفُوٌّ(is) surely Oft-Pardoning غَفُوْرٌ Oft-Forgiving ذٰلِكَThat بِاَنَّ(is) because اللّٰهَAllah یُوْلِجُcauses to enter الَّیْلَthe night فِیin (to) النَّهَارِthe day وَ یُوْلِجُand causes to enter النَّهَارَthe day فِیin (to) الَّیْلِthe night وَ اَنَّAnd indeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌۢ(is) All-Hearer بَصِیْرٌ All-Seer ذٰلِكَThat (is) بِاَنَّbecause اللّٰهَAllah هُوَHe الْحَقُّ(is) the Truth وَ اَنَّand that مَاwhat یَدْعُوْنَthey invoke مِنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him هُوَit الْبَاطِلُ(is) the falsehood وَ اَنَّAnd that اللّٰهَAllah هُوَHe الْعَلِیُّ(is) the Most High الْكَبِیْرُ the Most Great اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah اَنْزَلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءً ؗwater فَتُصْبِحُthen becomes الْاَرْضُthe earth مُخْضَرَّةً ؕgreen اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَطِیْفٌ(is) surely Subtle خَبِیْرٌۚAll-Aware لَهٗFor Him مَا(is) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَهُوَsurely He الْغَنِیُّ(is) Free of need الْحَمِیْدُ۠the Praiseworthy 22. Al-Haj Page 340اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah سَخَّرَ(has) subjected لَكُمْto you مَّاwhat فِی(is) in الْاَرْضِthe earth وَ الْفُلْكَand the ships تَجْرِیْthat sail فِیthrough الْبَحْرِthe sea بِاَمْرِهٖ ؕby His Command وَ یُمْسِكُAnd He withholds السَّمَآءَthe sky اَنْlest تَقَعَit falls عَلَیon الْاَرْضِthe earth اِلَّاexcept بِاِذْنِهٖ ؕby His permission اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بِالنَّاسِto mankind لَرَءُوْفٌ(is) Full of Kindness رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَحْیَاكُمْ ؗgave you life ثُمَّthen یُمِیْتُكُمْHe will cause you to die ثُمَّthen یُحْیِیْكُمْ ؕHe will give you life (again) اِنَّIndeed الْاِنْسَانَman لَكَفُوْرٌ (is) surely ungrateful لِكُلِّFor every اُمَّةٍnation جَعَلْنَاWe have made مَنْسَكًاrite(s) هُمْthey نَاسِكُوْهُperform it فَلَاSo let them not یُنَازِعُنَّكَdispute with you فِیin الْاَمْرِthe matter وَ ادْعُbut invite (them) اِلٰیto رَبِّكَ ؕyour Lord اِنَّكَIndeed, you لَعَلٰی(are) surely on هُدًیguidance مُّسْتَقِیْمٍ straight وَ اِنْAnd if جٰدَلُوْكَthey argue (with) you فَقُلِthen say اللّٰهُAllah اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ you do اَللّٰهُAllah یَحْكُمُwill judge بَیْنَكُمْbetween you یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فِیْمَاconcerning what كُنْتُمْyou used (to) فِیْهِin it تَخْتَلِفُوْنَ differ اَلَمْDo not تَعْلَمْyou know اَنَّthat اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows مَاwhat فِی(is) in السَّمَآءِthe heaven وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اِنَّIndeed ذٰلِكَthat فِیْ(is) in كِتٰبٍ ؕa Record اِنَّindeed ذٰلِكَthat عَلَی(is) for اللّٰهِAllah یَسِیْرٌ easy وَ یَعْبُدُوْنَAnd they worship مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah مَاwhat لَمْnot یُنَزِّلْHe (has) sent down بِهٖfor it سُلْطٰنًاany authority وَّ مَاand what لَیْسَnot لَهُمْthey have بِهٖof it عِلْمٌ ؕany knowledge وَ مَاAnd not لِلظّٰلِمِیْنَ(will be) for the wrongdoers مِنْany نَّصِیْرٍ helper وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُنَاOur Verses بَیِّنٰتٍclear تَعْرِفُyou will recognize فِیْon وُجُوْهِ(the) faces الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُواdisbelieve الْمُنْكَرَ ؕthe denial یَكَادُوْنَThey almost یَسْطُوْنَattack بِالَّذِیْنَthose who یَتْلُوْنَrecite عَلَیْهِمْto them اٰیٰتِنَا ؕOur Verses قُلْSay اَفَاُنَبِّئُكُمْThen shall I inform you بِشَرٍّof worse مِّنْthan ذٰلِكُمْ ؕthat اَلنَّارُ ؕThe Fire وَعَدَهَاAllah (has) promised it اللّٰهُAllah (has) promised it الَّذِیْنَ(for) those who كَفَرُوْا ؕdisbelieve وَ بِئْسَand wretched الْمَصِیْرُ۠(is) the destination 22. Al-Haj Page 341یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind ضُرِبَIs set forth مَثَلٌan example فَاسْتَمِعُوْاso listen لَهٗ ؕto it اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose whom تَدْعُوْنَyou invoke مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah لَنْwill never یَّخْلُقُوْاcreate ذُبَابًاa fly وَّ لَوِeven if اجْتَمَعُوْاthey gathered together لَهٗ ؕfor it وَ اِنْAnd if یَّسْلُبْهُمُsnatched away from them الذُّبَابُthe fly شَیْـًٔاa thing لَّاnot یَسْتَنْقِذُوْهُthey (could) take it back مِنْهُ ؕfrom it ضَعُفَSo weak الطَّالِبُ(are) the seeker وَ الْمَطْلُوْبُ and the one who is sought مَاNot قَدَرُواthey (have) estimated اللّٰهَAllah حَقَّ(with) due قَدْرِهٖ ؕ[His] estimation اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَقَوِیٌّ(is) surely All-Strong عَزِیْزٌ All-Mighty اَللّٰهُAllah یَصْطَفِیْchooses مِنَfrom الْمَلٰٓىِٕكَةِthe Angels رُسُلًاMessengers وَّ مِنَand from النَّاسِ ؕthe mankind اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌۢ(is) All-Hearer بَصِیْرٌۚAll-Seer یَعْلَمُHe knows مَاwhat بَیْنَ(is) before them اَیْدِیْهِمْ(is) before them وَ مَاand what خَلْفَهُمْ ؕ(is) after them وَ اِلَیAnd to اللّٰهِAllah تُرْجَعُreturn الْاُمُوْرُ all the matters یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُواO you who believe ارْكَعُوْاBow وَ اسْجُدُوْاand prostrate وَ اعْبُدُوْاand worship رَبَّكُمْyour Lord وَ افْعَلُواand do الْخَیْرَ[the] good لَعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَۚ۩be successful وَ جَاهِدُوْاAnd strive فِیfor اللّٰهِAllah حَقَّ(with the) striving due (to) Him جِهَادِهٖ ؕ(with the) striving due (to) Him هُوَHe اجْتَبٰىكُمْ(has) chosen you وَ مَاand not جَعَلَplaced عَلَیْكُمْupon you فِیin الدِّیْنِthe religion مِنْany حَرَجٍ ؕdifficulty مِلَّةَ(The) religion اَبِیْكُمْ(of) your father اِبْرٰهِیْمَ ؕIbrahim هُوَHe سَمّٰىكُمُnamed you الْمُسْلِمِیْنَ ۙ۬Muslims مِنْbefore قَبْلُbefore وَ فِیْand in هٰذَاthis لِیَكُوْنَthat may be الرَّسُوْلُthe Messenger شَهِیْدًاa witness عَلَیْكُمْover you وَ تَكُوْنُوْاand you may be شُهَدَآءَwitnesses عَلَیon النَّاسِ ۖۚthe mankind فَاَقِیْمُواSo establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتُواand give الزَّكٰوةَzakah وَ اعْتَصِمُوْاand hold fast بِاللّٰهِ ؕto Allah هُوَHe مَوْلٰىكُمْ ۚ(is) your Protector فَنِعْمَso an Excellent الْمَوْلٰی[the] Protector وَ نِعْمَand an Excellent النَّصِیْرُ۠[the] Helper 23. Al-Mu'minun Page 34223. Al-Mu'minunبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِقَدْIndeed اَفْلَحَsuccessful الْمُؤْمِنُوْنَۙ(are) the believers الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] فِیْduring صَلَاتِهِمْtheir prayers خٰشِعُوْنَۙ(are) humbly submissive وَ الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] عَنِfrom اللَّغْوِthe vain talk مُعْرِضُوْنَۙturn away وَ الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] لِلزَّكٰوةِof purification works فٰعِلُوْنَۙ(are) doers وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] لِفُرُوْجِهِمْof their modesty حٰفِظُوْنَۙ(are) guardians اِلَّاExcept عَلٰۤیfrom اَزْوَاجِهِمْtheir spouses اَوْor مَاwhat مَلَكَتْpossess اَیْمَانُهُمْtheir right hands فَاِنَّهُمْthen indeed, they غَیْرُ(are) not مَلُوْمِیْنَۚblameworthy فَمَنِThen whoever ابْتَغٰیseeks وَرَآءَbeyond ذٰلِكَthat فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْعٰدُوْنَۚ(are) the transgressors وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] لِاَمٰنٰتِهِمْof their trusts وَ عَهْدِهِمْand their promise(s) رٰعُوْنَۙ(are) observers وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] عَلٰیover صَلَوٰتِهِمْtheir prayers یُحَافِظُوْنَۘthey guard اُولٰٓىِٕكَThose هُمُ[they] الْوٰرِثُوْنَۙ(are) the inheritors الَّذِیْنَWho یَرِثُوْنَwill inherit الْفِرْدَوْسَ ؕthe Paradise هُمْThey فِیْهَاtherein خٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ لَقَدْAnd indeed خَلَقْنَاWe created الْاِنْسَانَthe humankind مِنْfrom سُلٰلَةٍan essence مِّنْof طِیْنٍۚclay ثُمَّThen جَعَلْنٰهُWe placed him نُطْفَةً(as) a semen-drop فِیْin قَرَارٍa resting place مَّكِیْنٍ۪firm ثُمَّThen خَلَقْنَاWe created النُّطْفَةَthe semen-drop عَلَقَةً(into) a clinging substance فَخَلَقْنَاthen We created الْعَلَقَةَthe clinging substance مُضْغَةً(into) an embryonic lump فَخَلَقْنَاthen We created الْمُضْغَةَthe embryonic lump عِظٰمًا(into) bones فَكَسَوْنَاthen We clothed الْعِظٰمَthe bones لَحْمًا ۗ(with) flesh ثُمَّthen اَنْشَاْنٰهُWe produce it خَلْقًا(as) a creation اٰخَرَ ؕanother فَتَبٰرَكَSo blessed is اللّٰهُAllah اَحْسَنُ(the) Best الْخٰلِقِیْنَؕ(of) the Creators ثُمَّThen اِنَّكُمْindeed you بَعْدَafter ذٰلِكَthat لَمَیِّتُوْنَؕsurely (will) die ثُمَّThen اِنَّكُمْindeed you یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection تُبْعَثُوْنَ will be resurrected وَ لَقَدْAnd indeed خَلَقْنَاWe (have) created فَوْقَكُمْabove you سَبْعَseven طَرَآىِٕقَ ۖۗpaths وَ مَاand not كُنَّاWe are عَنِof الْخَلْقِthe creation غٰفِلِیْنَ unaware 23. Al-Mu'minun Page 343وَ اَنْزَلْنَاAnd We send down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًۢwater بِقَدَرٍin (due) measure فَاَسْكَنّٰهُthen We cause it to settle فِیin الْاَرْضِ ۖۗthe earth وَ اِنَّاAnd indeed, We عَلٰیon ذَهَابٍۭtaking it away بِهٖtaking it away لَقٰدِرُوْنَۚsurely (are) Able فَاَنْشَاْنَاThen We produced لَكُمْfor you بِهٖby it جَنّٰتٍgardens مِّنْof date-palms نَّخِیْلٍof date-palms وَّ اَعْنَابٍ ۘand grapevines لَكُمْfor you فِیْهَاin it فَوَاكِهُ(are) fruits كَثِیْرَةٌabundant وَّ مِنْهَاand from them تَاْكُلُوْنَۙyou eat وَ شَجَرَةًAnd a tree تَخْرُجُ(that) springs forth مِنْfrom طُوْرِMount Sinai سَیْنَآءَMount Sinai تَنْۢبُتُ(which) produces بِالدُّهْنِoil وَ صِبْغٍand a relish لِّلْاٰكِلِیْنَ for those who eat وَ اِنَّAnd indeed لَكُمْfor you فِیin الْاَنْعَامِthe cattle لَعِبْرَةً ؕsurely (is) a lesson نُسْقِیْكُمْWe give you drink مِّمَّاfrom what فِیْ(is) in بُطُوْنِهَاtheir bellies وَ لَكُمْand for you فِیْهَاin them مَنَافِعُ(are) benefits كَثِیْرَةٌmany وَّ مِنْهَاand of them تَاْكُلُوْنَۙyou eat وَ عَلَیْهَاAnd on them وَ عَلَیand on الْفُلْكِ[the] ships تُحْمَلُوْنَ۠you are carried وَ لَقَدْAnd verily اَرْسَلْنَاWe sent نُوْحًاNuh اِلٰیto قَوْمِهٖhis people فَقَالَand he said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْfor you مِّنْ(is) any اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him اَفَلَاThen will not تَتَّقُوْنَ you fear فَقَالَBut said الْمَلَؤُاthe chiefs الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْamong قَوْمِهٖhis people مَاThis is not هٰذَاۤThis is not اِلَّاbut بَشَرٌa man مِّثْلُكُمْ ۙlike you یُرِیْدُhe wishes اَنْto یَّتَفَضَّلَassert (his) superiority عَلَیْكُمْ ؕover you وَ لَوْand if شَآءَAllah had willed اللّٰهُAllah had willed لَاَنْزَلَsurely He (would have) sent down مَلٰٓىِٕكَةً ۖۚAngels مَّاNot سَمِعْنَاwe heard بِهٰذَاof this فِیْۤfrom اٰبَآىِٕنَاour forefathers الْاَوَّلِیْنَۚour forefathers اِنْNot هُوَhe اِلَّا(is) but رَجُلٌۢa man بِهٖin him جِنَّةٌ(is) madness فَتَرَبَّصُوْاso wait بِهٖconcerning him حَتّٰیuntil حِیْنٍ a time قَالَHe said رَبِّMy Lord! انْصُرْنِیْHelp me بِمَاbecause كَذَّبُوْنِ they deny me فَاَوْحَیْنَاۤSo We inspired اِلَیْهِto him اَنِThat اصْنَعِconstruct الْفُلْكَthe ship بِاَعْیُنِنَاunder Our eyes وَ وَحْیِنَاand Our inspiration فَاِذَاthen when جَآءَcomes اَمْرُنَاOur Command وَ فَارَand gushes forth التَّنُّوْرُ ۙthe oven فَاسْلُكْthen put فِیْهَاinto it مِنْof كُلٍّevery (kind) زَوْجَیْنِ(of) mates اثْنَیْنِtwo وَ اَهْلَكَand your family اِلَّاexcept مَنْthose سَبَقَ(has) preceded عَلَیْهِagainst whom الْقَوْلُthe Word مِنْهُمْ ۚthereof وَ لَاAnd (do) not تُخَاطِبْنِیْaddress Me فِیconcerning الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْا ۚwronged اِنَّهُمْindeed they مُّغْرَقُوْنَ (are) the ones to be drowned 23. Al-Mu'minun Page 344فَاِذَاAnd when اسْتَوَیْتَyou (have) boarded اَنْتَyou وَ مَنْand whoever مَّعَكَ(is) with you عَلَی[on] الْفُلْكِthe ship فَقُلِthen say الْحَمْدُPraise لِلّٰهِ(be) to Allah الَّذِیْWho نَجّٰىنَا(has) saved us مِنَfrom الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers." وَ قُلْAnd say رَّبِّMy Lord اَنْزِلْنِیْcause me to land مُنْزَلًا(at) a landing place مُّبٰرَكًاblessed وَّ اَنْتَand You خَیْرُ(are) the Best الْمُنْزِلِیْنَ (of) those who cause to" اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs وَّ اِنْand indeed كُنَّاWe are لَمُبْتَلِیْنَ surely testing ثُمَّThen اَنْشَاْنَاWe produced مِنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them قَرْنًاa generation اٰخَرِیْنَۚanother فَاَرْسَلْنَاAnd We sent فِیْهِمْamong them رَسُوْلًاa Messenger مِّنْهُمْfrom themselves اَنِ[that] اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah مَاnot لَكُمْfor you مِّنْ(is) any اِلٰهٍgod غَیْرُهٗ ؕother than Him اَفَلَاThen will not تَتَّقُوْنَ۠you fear وَ قَالَAnd said الْمَلَاُthe chiefs مِنْof قَوْمِهِhis people الَّذِیْنَwho كَفَرُوْاdisbelieved وَ كَذَّبُوْاand denied بِلِقَآءِ(the) meeting الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter وَ اَتْرَفْنٰهُمْwhile We had given them luxury فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ۙ(of) the world مَاNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut بَشَرٌa man مِّثْلُكُمْ ۙlike you یَاْكُلُHe eats مِمَّاof what تَاْكُلُوْنَyou eat مِنْهُ[from it] وَ یَشْرَبُand he drinks مِمَّاof what تَشْرَبُوْنَ۪ۙyou drink وَ لَىِٕنْAnd surely if اَطَعْتُمْyou obey بَشَرًاa man مِّثْلَكُمْlike you اِنَّكُمْindeed you اِذًاthen لَّخٰسِرُوْنَۙsurely (will be) losers اَیَعِدُكُمْDoes he promise you اَنَّكُمْthat you اِذَاwhen مِتُّمْyou are dead وَ كُنْتُمْand you become تُرَابًاdust وَّ عِظَامًاand bones اَنَّكُمْthat you مُّخْرَجُوْنَ۪ۙ(will be) brought forth هَیْهَاتَFar-(fetched) هَیْهَاتَfar-(fetched) لِمَاis what تُوْعَدُوْنَ۪ۙyou are promised! اِنْNot هِیَit اِلَّا(is) but حَیَاتُنَاour life الدُّنْیَا(of) the world نَمُوْتُwe die وَ نَحْیَاand we live وَ مَاand not نَحْنُwe بِمَبْعُوْثِیْنَ۪ۙ(will be) resurrected اِنْNot هُوَ(is) he اِلَّاbut رَجُلُa man فْتَرٰیwho (has) invented عَلَیabout اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie وَّ مَاand not نَحْنُwe لَهٗ(in) him بِمُؤْمِنِیْنَ (are) believers قَالَHe said رَبِّMy Lord! انْصُرْنِیْHelp me بِمَاbecause كَذَّبُوْنِ they deny me قَالَHe said عَمَّاAfter a little while قَلِیْلٍAfter a little while لَّیُصْبِحُنَّsurely they will become نٰدِمِیْنَۚregretful فَاَخَذَتْهُمُSo seized them الصَّیْحَةُthe awful cry بِالْحَقِّin truth فَجَعَلْنٰهُمْand We made them غُثَآءً ۚ(as) rubbish of dead leaves فَبُعْدًاSo away لِّلْقَوْمِwith the people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers ثُمَّThen اَنْشَاْنَاWe produced مِنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them قُرُوْنًاa generation اٰخَرِیْنَؕanother 23. Al-Mu'minun Page 345مَاNot تَسْبِقُcan precede مِنْany اُمَّةٍnation اَجَلَهَاits term وَ مَاand not یَسْتَاْخِرُوْنَؕthey (can) delay (it) ثُمَّThen اَرْسَلْنَاWe sent رُسُلَنَاOur Messengers تَتْرَا ؕ(in) succession كُلَّEvery time مَاEvery time جَآءَcame اُمَّةً(to) a nation رَّسُوْلُهَاits Messenger كَذَّبُوْهُthey denied him فَاَتْبَعْنَاso We made (them) follow بَعْضَهُمْsome of them بَعْضًاothers وَّ جَعَلْنٰهُمْand We made them اَحَادِیْثَ ۚnarrations فَبُعْدًاSo away لِّقَوْمٍwith a people لَّاnot یُؤْمِنُوْنَ they believe ثُمَّThen اَرْسَلْنَاWe sent مُوْسٰیMusa وَ اَخَاهُand his brother هٰرُوْنَ ۙ۬Harun بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs وَ سُلْطٰنٍand an authority مُّبِیْنٍۙclear اِلٰیTo فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefs فَاسْتَكْبَرُوْاbut they behaved arrogantly وَ كَانُوْاand they were قَوْمًاa people عَالِیْنَۚhaughty فَقَالُوْۤاThen they said اَنُؤْمِنُShall we believe لِبَشَرَیْنِ(in) two men مِثْلِنَاlike ourselves وَ قَوْمُهُمَاwhile their people لَنَاfor us عٰبِدُوْنَۚ(are) slaves فَكَذَّبُوْهُمَاSo they denied them فَكَانُوْاand they became مِنَof الْمُهْلَكِیْنَ those who were destroyed وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Scripture لَعَلَّهُمْso that they may یَهْتَدُوْنَ be guided وَ جَعَلْنَاAnd We made ابْنَ(the) son مَرْیَمَ(of) Maryam وَ اُمَّهٗۤand his mother اٰیَةًa Sign وَّ اٰوَیْنٰهُمَاۤand We sheltered them اِلٰیto رَبْوَةٍa high ground ذَاتِof tranquility قَرَارٍof tranquility وَّ مَعِیْنٍ۠and water springs یٰۤاَیُّهَاO Messengers الرُّسُلُO Messengers كُلُوْاEat مِنَof الطَّیِّبٰتِthe good things وَ اعْمَلُوْاand do صَالِحًا ؕrighteous (deeds) اِنِّیْIndeed, I Am بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do عَلِیْمٌؕAll-Knower وَ اِنَّAnd indeed هٰذِهٖۤthis اُمَّتُكُمْyour religion اُمَّةً(is) religion وَّاحِدَةًone وَّ اَنَاAnd I Am رَبُّكُمْyour Lord فَاتَّقُوْنِ so fear Me فَتَقَطَّعُوْۤاBut they cut off اَمْرَهُمْtheir affair (of unity) بَیْنَهُمْbetween them زُبُرًا ؕ(into) sects كُلُّeach حِزْبٍۭfaction بِمَاin what لَدَیْهِمْthey have فَرِحُوْنَ rejoicing فَذَرْهُمْSo leave them فِیْin غَمْرَتِهِمْtheir confusion حَتّٰیuntil حِیْنٍ a time اَیَحْسَبُوْنَDo they think اَنَّمَاthat what نُمِدُّهُمْWe extend to them بِهٖ[with it] مِنْof مَّالٍwealth وَّ بَنِیْنَۙand children نُسَارِعُWe hasten لَهُمْto them فِیin الْخَیْرٰتِ ؕthe good بَلْNay لَّاnot یَشْعُرُوْنَ they perceive اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who هُمْ[they] مِّنْfrom خَشْیَةِ(the) fear رَبِّهِمْ(of) their Lord مُّشْفِقُوْنَۙ(are) cautious وَ الَّذِیْنَAnd those هُمْ[they] بِاٰیٰتِin (the) Signs رَبِّهِمْ(of) their Lord یُؤْمِنُوْنَۙbelieve وَ الَّذِیْنَAnd those هُمْ[they] بِرَبِّهِمْwith their Lord لَا(do) not یُشْرِكُوْنَۙassociate partners 23. Al-Mu'minun Page 346وَ الَّذِیْنَAnd those who یُؤْتُوْنَgive مَاۤwhat اٰتَوْاthey give وَّ قُلُوْبُهُمْwhile their hearts وَجِلَةٌ(are) fearful اَنَّهُمْbecause they اِلٰیto رَبِّهِمْtheir Lord رٰجِعُوْنَۙ(will) return اُولٰٓىِٕكَ(It is) those یُسٰرِعُوْنَwho hasten فِیin الْخَیْرٰتِthe good (deeds) وَ هُمْand they لَهَاin them سٰبِقُوْنَ (are) foremost وَ لَاAnd not نُكَلِّفُWe burden نَفْسًاany soul اِلَّاexcept وُسْعَهَا(to) its capacity وَ لَدَیْنَاand with Us كِتٰبٌ(is) a Record یَّنْطِقُ(which) speaks بِالْحَقِّwith the truth وَ هُمْand they لَا(will) not یُظْلَمُوْنَ be wronged بَلْNay قُلُوْبُهُمْtheir hearts فِیْ(are) in غَمْرَةٍconfusion مِّنْover هٰذَاthis وَ لَهُمْand for them اَعْمَالٌ(are) deeds مِّنْbesides دُوْنِbesides ذٰلِكَthat هُمْthey لَهَاfor it عٰمِلُوْنَ (are) doers حَتّٰۤیUntil اِذَاۤwhen اَخَذْنَاWe seize مُتْرَفِیْهِمْtheir affluent ones بِالْعَذَابِwith the punishment اِذَاbehold! هُمْThey یَجْـَٔرُوْنَؕcry for help لَا(Do) not تَجْـَٔرُواcry for help الْیَوْمَ ۫today اِنَّكُمْIndeed you مِّنَّاfrom Us لَاnot تُنْصَرُوْنَ will be helped قَدْVerily كَانَتْwere اٰیٰتِیْMy Verses تُتْلٰیrecited عَلَیْكُمْto you فَكُنْتُمْbut you used عَلٰۤی(to) on اَعْقَابِكُمْyour heels تَنْكِصُوْنَۙturn back مُسْتَكْبِرِیْنَ ۖۗ(Being) arrogant بِهٖabout it سٰمِرًاconversing by night تَهْجُرُوْنَ speaking evil اَفَلَمْThen, do not یَدَّبَّرُواthey ponder الْقَوْلَthe Word اَمْor جَآءَهُمْhas come to them مَّاwhat لَمْnot یَاْتِ(had) come اٰبَآءَهُمُ(to) their forefathers الْاَوَّلِیْنَؗ(to) their forefathers اَمْOr لَمْ(do) not یَعْرِفُوْاthey recognize رَسُوْلَهُمْtheir Messenger فَهُمْso they لَهٗ(are) rejecting him مُنْكِرُوْنَؗ(are) rejecting him اَمْOr یَقُوْلُوْنَthey say بِهٖIn him جِنَّةٌ ؕ(is) madness بَلْNay جَآءَهُمْhe brought them بِالْحَقِّthe truth وَ اَكْثَرُهُمْbut most of them لِلْحَقِّto the truth كٰرِهُوْنَ (are) averse وَ لَوِBut if اتَّبَعَ(had) followed الْحَقُّthe truth اَهْوَآءَهُمْtheir desires لَفَسَدَتِsurely (would) have been corrupted السَّمٰوٰتُthe heavens وَ الْاَرْضُand the earth وَ مَنْand whoever فِیْهِنَّ ؕ(is) therein بَلْNay اَتَیْنٰهُمْWe have brought them بِذِكْرِهِمْtheir reminder فَهُمْbut they عَنْfrom ذِكْرِهِمْtheir reminder مُّعْرِضُوْنَؕ(are) turning away اَمْOr تَسْـَٔلُهُمْyou ask them خَرْجًا(for) a payment فَخَرَاجُBut the payment رَبِّكَ(of) your Lord خَیْرٌ ۖۗ(is) best وَّ هُوَand He خَیْرُ(is) the Best الرّٰزِقِیْنَ (of) the Providers وَ اِنَّكَAnd indeed you لَتَدْعُوْهُمْcertainly call them اِلٰیto صِرَاطٍ(the) Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight وَ اِنَّAnd indeed الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter عَنِfrom الصِّرَاطِthe path لَنٰكِبُوْنَ surely (are) deviating 23. Al-Mu'minun Page 347وَ لَوْAnd if رَحِمْنٰهُمْWe had mercy on them وَ كَشَفْنَاand We removed مَاwhat بِهِمْ(was) on them مِّنْof ضُرٍّ(the) hardship لَّلَجُّوْاsurely they would persist فِیْin طُغْیَانِهِمْtheir transgression یَعْمَهُوْنَ wandering blindly وَ لَقَدْAnd verily اَخَذْنٰهُمْWe seized them بِالْعَذَابِwith the punishment فَمَاbut not اسْتَكَانُوْاthey submit لِرَبِّهِمْto their Lord وَ مَاand not یَتَضَرَّعُوْنَ they supplicate humbly حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen فَتَحْنَاWe opened عَلَیْهِمْfor them بَابًاa gate ذَاof a punishment عَذَابٍof a punishment شَدِیْدٍsevere اِذَاbehold هُمْThey فِیْهِin it مُبْلِسُوْنَ۠(will be in) despair وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْشَاَproduced لَكُمُfor you السَّمْعَthe hearing وَ الْاَبْصَارَand the sight وَ الْاَفْـِٕدَةَ ؕand the feeling قَلِیْلًاlittle مَّا(is) what تَشْكُرُوْنَ you give thanks وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who ذَرَاَكُمْmultiplied you فِیin الْاَرْضِthe earth وَ اِلَیْهِand to Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who یُحْیٖgives life وَ یُمِیْتُand causes death وَ لَهُand for Him اخْتِلَافُ(is the) alternation الَّیْلِ(of) the night وَ النَّهَارِ ؕand the day اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ you reason بَلْNay قَالُوْاthey say مِثْلَ(the) like مَا(of) what قَالَsaid الْاَوَّلُوْنَ the former (people) قَالُوْۤاThey said ءَاِذَاWhat! When مِتْنَاwe are dead وَ كُنَّاand become تُرَابًاdust وَّ عِظَامًاand bones ءَاِنَّاwould we لَمَبْعُوْثُوْنَ surely be resurrected لَقَدْVerily وُعِدْنَاwe have been promised نَحْنُ[we] وَ اٰبَآؤُنَاand our forefathers هٰذَاthis مِنْbefore قَبْلُbefore اِنْnot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاۤbut اَسَاطِیْرُ(the) tales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) قُلْSay لِّمَنِTo whom (belongs) الْاَرْضُthe earth وَ مَنْand whoever فِیْهَاۤ(is) in it اِنْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَ know سَیَقُوْلُوْنَThey will say لِلّٰهِ ؕTo Allah قُلْSay اَفَلَاThen will not تَذَكَّرُوْنَ you remember قُلْSay مَنْWho رَّبُّ(is the) Lord السَّمٰوٰتِ(of) the seven heavens السَّبْعِ(of) the seven heavens وَ رَبُّand (the) Lord الْعَرْشِ(of) the Throne الْعَظِیْمِ the Great سَیَقُوْلُوْنَThey will say لِلّٰهِ ؕAllah قُلْSay اَفَلَاThen will not تَتَّقُوْنَ you fear (Him) قُلْSay مَنْۢWho is (it) بِیَدِهٖin Whose Hand(s) مَلَكُوْتُ(is the) dominion كُلِّ(of) all شَیْءٍthings وَّ هُوَand He یُجِیْرُprotects وَ لَاand no (one) یُجَارُ(can) be protected عَلَیْهِagainst Him اِنْIf كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَ know سَیَقُوْلُوْنَThey will say لِلّٰهِ ؕAllah قُلْSay فَاَنّٰیThen how تُسْحَرُوْنَ are you deluded 23. Al-Mu'minun Page 348بَلْNay اَتَیْنٰهُمْWe (have) brought them بِالْحَقِّthe truth وَ اِنَّهُمْbut indeed they لَكٰذِبُوْنَ surely (are) liars مَاNot اتَّخَذَAllah has taken اللّٰهُAllah has taken مِنْany وَّلَدٍson وَّ مَاand not كَانَis مَعَهٗwith Him مِنْany اِلٰهٍgod اِذًاThen لَّذَهَبَsurely (would have) taken away كُلُّeach اِلٰهٍۭgod بِمَاwhat خَلَقَhe created وَ لَعَلَاand surely would have overpowered بَعْضُهُمْsome of them عَلٰی[on] بَعْضٍ ؕothers سُبْحٰنَGlory be اللّٰهِ(to) Allah عَمَّاabove what یَصِفُوْنَۙthey attribute عٰلِمِKnower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the witnessed فَتَعٰلٰیexalted is He عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ۠they associate قُلْSay رَّبِّMy Lord! اِمَّاIf تُرِیَنِّیْYou should show me مَاwhat یُوْعَدُوْنَۙthey are promised رَبِّMy Lord فَلَاthen (do) not تَجْعَلْنِیْplace me فِیamong الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers وَ اِنَّاAnd indeed We عَلٰۤیon اَنْthat نُّرِیَكَWe show you مَاwhat نَعِدُهُمْWe have promised them لَقٰدِرُوْنَ surely able اِدْفَعْRepel بِالَّتِیْby that هِیَwhich اَحْسَنُ(is) best السَّیِّئَةَ ؕthe evil نَحْنُWe اَعْلَمُknow best بِمَاof what یَصِفُوْنَ they attribute وَ قُلْAnd say رَّبِّMy Lord! اَعُوْذُI seek refuge بِكَin You مِنْfrom هَمَزٰتِ(the) suggestions الشَّیٰطِیْنِۙ(of) the evil ones وَ اَعُوْذُAnd I seek refuge بِكَin You رَبِّMy Lord! اَنْLest یَّحْضُرُوْنِ they be present with me حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen جَآءَcomes اَحَدَهُمُ(to) one of them الْمَوْتُthe death قَالَhe says رَبِّMy Lord! ارْجِعُوْنِۙSend me back لَعَلِّیْۤThat I may اَعْمَلُdo صَالِحًاrighteous (deeds) فِیْمَاin what تَرَكْتُI left behind كَلَّا ؕNo اِنَّهَاIndeed, it كَلِمَةٌ(is) a word هُوَhe قَآىِٕلُهَا ؕspeaks it وَ مِنْand before them وَّرَآىِٕهِمْand before them بَرْزَخٌ(is) a barrier اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day یُبْعَثُوْنَ they are resurrected فَاِذَاSo when نُفِخَis blown فِیin الصُّوْرِthe trumpet فَلَاۤthen not اَنْسَابَ(there) will be relationship بَیْنَهُمْamong them یَوْمَىِٕذٍthat Day وَّ لَاand not یَتَسَآءَلُوْنَ will they ask each other فَمَنْThen (the one) whose ثَقُلَتْ(are) heavy مَوَازِیْنُهٗhis scales فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُthey الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful وَ مَنْBut (the one) whose خَفَّتْ(are) light مَوَازِیْنُهٗhis scales فَاُولٰٓىِٕكَthen those الَّذِیْنَthey [who] خَسِرُوْۤاhave lost اَنْفُسَهُمْtheir souls فِیْin جَهَنَّمَHell خٰلِدُوْنَۚthey (will) abide forever تَلْفَحُWill burn وُجُوْهَهُمُtheir faces النَّارُthe Fire وَ هُمْand they فِیْهَاin it كٰلِحُوْنَ (will) grin with displaced lips 23. Al-Mu'minun Page 349اَلَمْWere not تَكُنْWere not اٰیٰتِیْMy Verses تُتْلٰیrecited عَلَیْكُمْto you فَكُنْتُمْand you used (to) بِهَاdeny them تُكَذِّبُوْنَ deny them قَالُوْاThey (will) say رَبَّنَاOur Lord! غَلَبَتْOvercame عَلَیْنَا[on] us شِقْوَتُنَاour wretchedness وَ كُنَّاand we were قَوْمًاa people ضَآلِّیْنَ astray رَبَّنَاۤOur Lord! اَخْرِجْنَاBring us out مِنْهَاfrom it فَاِنْthen if عُدْنَاwe return فَاِنَّاthen indeed we ظٰلِمُوْنَ (would be) wrongdoers قَالَHe (will) say اخْسَـُٔوْاRemain despised فِیْهَاin it وَ لَاand (do) not تُكَلِّمُوْنِ speak to Me اِنَّهٗIndeed كَانَ(there) was فَرِیْقٌa party مِّنْof عِبَادِیْMy slaves یَقُوْلُوْنَ(who) said رَبَّنَاۤOur Lord! اٰمَنَّاWe believe فَاغْفِرْso forgive لَنَاus وَ ارْحَمْنَاand have mercy on us وَ اَنْتَand You خَیْرُ(are) best الرّٰحِمِیْنَۚۖ(of) those who show mercy فَاتَّخَذْتُمُوْهُمْBut you took them سِخْرِیًّا(in) mockery حَتّٰۤیuntil اَنْسَوْكُمْthey made you forget ذِكْرِیْMy remembrance وَ كُنْتُمْand you used (to) مِّنْهُمْat them تَضْحَكُوْنَ laugh اِنِّیْIndeed I جَزَیْتُهُمُhave rewarded them الْیَوْمَthis Day بِمَاbecause صَبَرُوْۤا ۙthey were patient اَنَّهُمْindeed they هُمُ[they] الْفَآىِٕزُوْنَ (are) the successful ones قٰلَHe will say كَمْHow long لَبِثْتُمْdid you remain فِیin الْاَرْضِthe earth عَدَدَ(in) number سِنِیْنَ (of) years قَالُوْاThey will say لَبِثْنَاWe remained یَوْمًاa day اَوْor بَعْضَa part یَوْمٍ(of) a day فَسْـَٔلِbut ask الْعَآدِّیْنَ those who keep count قٰلَHe will say اِنْNot لَّبِثْتُمْyou stayed اِلَّاbut قَلِیْلًاa little لَّوْif اَنَّكُمْonly you كُنْتُمْ[you] تَعْلَمُوْنَ knew اَفَحَسِبْتُمْThen did you think اَنَّمَاthat خَلَقْنٰكُمْWe created you عَبَثًاuselessly وَّ اَنَّكُمْand that you اِلَیْنَاto Us لَاnot تُرْجَعُوْنَ will be returned فَتَعٰلَیSo exalted is اللّٰهُAllah الْمَلِكُthe King الْحَقُّ ۚthe Truth لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚHim رَبُّ(the) Lord الْعَرْشِ(of) the Throne الْكَرِیْمِ Honorable وَ مَنْAnd whoever یَّدْعُinvokes مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَ ۙother لَاno بُرْهَانَproof لَهٗfor him بِهٖ ۙin it فَاِنَّمَاThen only حِسَابُهٗhis account عِنْدَ(is) with رَبِّهٖ ؕhis Lord اِنَّهٗIndeed [he] لَاnot یُفْلِحُwill succeed الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers وَ قُلْAnd say رَّبِّMy Lord! اغْفِرْForgive وَ ارْحَمْand have mercy وَ اَنْتَand You خَیْرُ(are the) Best الرّٰحِمِیْنَ۠(of) those who show mercy 24. An-Nur Page 35024. An-Nurبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسُوْرَةٌA Surah اَنْزَلْنٰهَاWe (have) sent it down وَ فَرَضْنٰهَاand We (have) made it obligatory وَ اَنْزَلْنَاand We (have) revealed فِیْهَاۤtherein اٰیٰتٍۭVerses بَیِّنٰتٍclear لَّعَلَّكُمْso that you may تَذَكَّرُوْنَ take heed اَلزَّانِیَةُThe fornicatress وَ الزَّانِیْand the fornicator فَاجْلِدُوْا[then] flog كُلَّeach وَاحِدٍone مِّنْهُمَاof them مِائَةَ(with) hundred جَلْدَةٍ ۪lash(es) وَّ لَاAnd (let) not تَاْخُذْكُمْwithhold you بِهِمَاpity for them رَاْفَةٌpity for them فِیْconcerning دِیْنِ(the) religion اللّٰهِof Allah اِنْif كُنْتُمْyou تُؤْمِنُوْنَbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِ ۚthe Last وَ لْیَشْهَدْAnd let witness عَذَابَهُمَاtheir punishment طَآىِٕفَةٌa group مِّنَof الْمُؤْمِنِیْنَ the believers اَلزَّانِیْThe fornicator لَا(will) not یَنْكِحُmarry اِلَّاexcept زَانِیَةًa fornicatress اَوْor مُشْرِكَةً ؗa polytheist woman وَّ الزَّانِیَةُand the fornicatress لَا(will) not یَنْكِحُهَاۤmarry her اِلَّاexcept زَانٍa fornicator اَوْor مُشْرِكٌ ۚa polytheist man وَ حُرِّمَAnd is forbidden ذٰلِكَthat عَلَیto الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ الَّذِیْنَAnd those who یَرْمُوْنَaccuse الْمُحْصَنٰتِthe chaste women ثُمَّthen لَمْnot یَاْتُوْاthey bring بِاَرْبَعَةِfour شُهَدَآءَwitnesses فَاجْلِدُوْهُمْthen flog them ثَمٰنِیْنَ(with) eighty جَلْدَةًlashe(s) وَّ لَاand (do) not تَقْبَلُوْاaccept لَهُمْtheir شَهَادَةًtestimony اَبَدًا ۚever وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُthey الْفٰسِقُوْنَۙ(are) the defiantly disobedient اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who تَابُوْاrepent مِنْۢafter بَعْدِafter ذٰلِكَthat وَ اَصْلَحُوْا ۚand reform فَاِنَّThen indeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ الَّذِیْنَAnd those who یَرْمُوْنَaccuse اَزْوَاجَهُمْtheir spouses وَ لَمْand not یَكُنْhave لَّهُمْfor them شُهَدَآءُwitnesses اِلَّاۤexcept اَنْفُسُهُمْthemselves فَشَهَادَةُthen (the) testimony اَحَدِهِمْ(of) one of them اَرْبَعُ(is) four شَهٰدٰتٍۭtestimonies بِاللّٰهِ ۙby Allah اِنَّهٗthat he لَمِنَ(is) surely of الصّٰدِقِیْنَ the truthful وَ الْخَامِسَةُAnd the fifth اَنَّthat لَعْنَتَ(the) curse of Allah اللّٰهِ(the) curse of Allah عَلَیْهِ(be) upon him اِنْif كَانَhe is مِنَof الْكٰذِبِیْنَ the liars وَ یَدْرَؤُاBut it would prevent عَنْهَاfrom her الْعَذَابَthe punishment اَنْthat تَشْهَدَshe bears witness اَرْبَعَfour شَهٰدٰتٍۭtestimonies بِاللّٰهِ ۙby Allah اِنَّهٗthat he لَمِنَ(is) surely of الْكٰذِبِیْنَۙthe liars وَ الْخَامِسَةَAnd the fifth اَنَّthat غَضَبَthe wrath of Allah اللّٰهِthe wrath of Allah عَلَیْهَاۤ(be) upon her اِنْif كَانَhe is مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful وَ لَوْ لَاAnd if not فَضْلُ(for) the Grace of Allah اللّٰهِ(for) the Grace of Allah عَلَیْكُمْupon you وَ رَحْمَتُهٗand His Mercy وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah تَوَّابٌ(is) Oft-Returning (to Mercy) حَكِیْمٌ۠All-Wise 24. An-Nur Page 351اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who جَآءُوْbrought بِالْاِفْكِthe lie عُصْبَةٌ(are) a group مِّنْكُمْ ؕamong you لَا(Do) not تَحْسَبُوْهُthink it شَرًّاbad لَّكُمْ ؕfor you بَلْnay هُوَit خَیْرٌ(is) good لَّكُمْ ؕfor you لِكُلِّFor every امْرِئٍperson مِّنْهُمْamong them مَّا(is) what اكْتَسَبَhe earned مِنَof الْاِثْمِ ۚthe sin وَ الَّذِیْand the one who تَوَلّٰیtook upon himself كِبْرَهٗa greater share of it مِنْهُمْamong them لَهٗfor him عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌ great لَوْ لَاۤWhy not اِذْwhen سَمِعْتُمُوْهُyou heard it ظَنَّthink الْمُؤْمِنُوْنَthe believing men وَ الْمُؤْمِنٰتُand the believing women بِاَنْفُسِهِمْgood of themselves خَیْرًا ۙgood of themselves وَّ قَالُوْاand say هٰذَاۤThis اِفْكٌ(is) a lie مُّبِیْنٌ clear لَوْ لَاWhy (did) not جَآءُوْthey bring عَلَیْهِfor it بِاَرْبَعَةِfour شُهَدَآءَ ۚwitnesses فَاِذْThen when لَمْnot یَاْتُوْاthey brought بِالشُّهَدَآءِthe witnesses فَاُولٰٓىِٕكَthen those عِنْدَnear Allah اللّٰهِnear Allah هُمُthey الْكٰذِبُوْنَ (are) the liars وَ لَوْ لَاAnd if not فَضْلُ(for the) Grace اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْupon you وَ رَحْمَتُهٗand His Mercy فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِand the Hereafter لَمَسَّكُمْsurely would have touched you فِیْin مَاۤwhat اَفَضْتُمْyou had rushed glibly فِیْهِconcerning it عَذَابٌa punishment عَظِیْمٌۚۖgreat اِذْWhen تَلَقَّوْنَهٗyou received it بِاَلْسِنَتِكُمْwith your tongues وَ تَقُوْلُوْنَand you said بِاَفْوَاهِكُمْwith your mouths مَّاwhat لَیْسَnot لَكُمْfor you بِهٖof it عِلْمٌany knowledge وَّ تَحْسَبُوْنَهٗand you thought it هَیِّنًا ۖۗ(was) insignificant وَّ هُوَwhile it عِنْدَ(was) near Allah اللّٰهِ(was) near Allah عَظِیْمٌ great وَ لَوْ لَاۤAnd why not اِذْwhen سَمِعْتُمُوْهُyou heard it قُلْتُمْyou said مَّاNot یَكُوْنُit is لَنَاۤfor us اَنْthat نَّتَكَلَّمَwe speak بِهٰذَا ۖۗof this سُبْحٰنَكَGlory be to You! هٰذَاThis بُهْتَانٌ(is) a slander عَظِیْمٌ great یَعِظُكُمُAllah warns you اللّٰهُAllah warns you اَنْthat تَعُوْدُوْاyou return لِمِثْلِهٖۤ(to the) like of it اَبَدًاever اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَۚbelievers وَ یُبَیِّنُAnd Allah makes clear اللّٰهُAnd Allah makes clear لَكُمُto you الْاٰیٰتِ ؕthe Verses وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُحِبُّوْنَlike اَنْthat تَشِیْعَ(should) spread الْفَاحِشَةُthe immorality فِیamong الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ ۙpainful فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِ ؕand the Hereafter وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows وَ اَنْتُمْwhile you لَا(do) not تَعْلَمُوْنَ know وَ لَوْ لَاAnd if not فَضْلُ(for the) Grace of Allah اللّٰهِ(for the) Grace of Allah عَلَیْكُمْupon you وَ رَحْمَتُهٗand His Mercy وَ اَنَّAnd that اللّٰهَAllah رَءُوْفٌ(is) Full of Kindness رَّحِیْمٌ۠Most Merciful 24. An-Nur Page 352یٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَتَّبِعُوْاfollow خُطُوٰتِ(the) footsteps الشَّیْطٰنِ ؕ(of) the Shaitaan وَ مَنْand whoever یَّتَّبِعْfollows خُطُوٰتِ(the) footsteps الشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaan فَاِنَّهٗthen indeed, he یَاْمُرُcommands بِالْفَحْشَآءِthe immorality وَ الْمُنْكَرِ ؕand the evil وَ لَوْ لَاAnd if not فَضْلُ(for the) Grace of Allah اللّٰهِ(for the) Grace of Allah عَلَیْكُمْupon you وَ رَحْمَتُهٗand His Mercy مَاnot زَكٰی(would) have been pure مِنْكُمْamong you مِّنْanyone اَحَدٍanyone اَبَدًا ۙever وَّ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah یُزَكِّیْpurifies مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah سَمِیْعٌ(is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower وَ لَاAnd not یَاْتَلِlet swear اُولُواthose of virtue الْفَضْلِthose of virtue مِنْكُمْamong you وَ السَّعَةِand the amplitude of means اَنْthat یُّؤْتُوْۤاthey give اُولِی(to) the near of kin الْقُرْبٰی(to) the near of kin وَ الْمَسٰكِیْنَand the needy وَ الْمُهٰجِرِیْنَand the emigrants فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۪ۖ(of) Allah وَ لْیَعْفُوْاAnd let them pardon وَ لْیَصْفَحُوْا ؕand let them overlook اَلَا(Do) not تُحِبُّوْنَyou like اَنْthat یَّغْفِرَAllah should forgive اللّٰهُAllah should forgive لَكُمْ ؕyou وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَرْمُوْنَaccuse الْمُحْصَنٰتِthe chaste women الْغٰفِلٰتِthe unaware women الْمُؤْمِنٰتِ(and) the believing women لُعِنُوْاare cursed فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِ ۪and the Hereafter وَ لَهُمْAnd for them عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌۙgreat یَّوْمَ(On a) Day تَشْهَدُwill bear witness عَلَیْهِمْagainst them اَلْسِنَتُهُمْtheir tongues وَ اَیْدِیْهِمْand their hands وَ اَرْجُلُهُمْand their feet بِمَاfor what كَانُوْاthey used یَعْمَلُوْنَ (to) do یَوْمَىِٕذٍThat Day یُّوَفِّیْهِمُAllah will pay them in full اللّٰهُAllah will pay them in full دِیْنَهُمُtheir recompense الْحَقَّthe due وَ یَعْلَمُوْنَand they will know اَنَّthat اللّٰهَAllah هُوَHe الْحَقُّ(is) the Truth الْمُبِیْنُ the Manifest اَلْخَبِیْثٰتُEvil women لِلْخَبِیْثِیْنَ(are) for evil men وَ الْخَبِیْثُوْنَand evil men لِلْخَبِیْثٰتِ ۚ(are) for evil women وَ الطَّیِّبٰتُAnd good women لِلطَّیِّبِیْنَ(are) for good men وَ الطَّیِّبُوْنَand good men لِلطَّیِّبٰتِ ۚ(are) for good women اُولٰٓىِٕكَThose مُبَرَّءُوْنَ(are) innocent مِمَّاof what یَقُوْلُوْنَ ؕthey say لَهُمْFor them مَّغْفِرَةٌ(is) forgiveness وَّ رِزْقٌand a provision كَرِیْمٌ۠noble یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve! لَا(Do) not تَدْخُلُوْاenter بُیُوْتًاhouses غَیْرَother (than) بُیُوْتِكُمْyour houses حَتّٰیuntil تَسْتَاْنِسُوْاyou have asked permission وَ تُسَلِّمُوْاand you have greeted عَلٰۤی[on] اَهْلِهَا ؕits inhabitants ذٰلِكُمْThat خَیْرٌ(is) best لَّكُمْfor you لَعَلَّكُمْso that you may تَذَكَّرُوْنَ pay heed 24. An-Nur Page 353فَاِنْBut if لَّمْnot تَجِدُوْاyou find فِیْهَاۤin it اَحَدًاanyone فَلَاthen (do) not تَدْخُلُوْهَاenter it حَتّٰیuntil یُؤْذَنَpermission has been given لَكُمْ ۚto you وَ اِنْAnd if قِیْلَit is said لَكُمُto you ارْجِعُوْاGo back فَارْجِعُوْاthen go back هُوَit اَزْكٰی(is) purer لَكُمْ ؕfor you وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do عَلِیْمٌ (is) All-Knower لَیْسَNot عَلَیْكُمْupon you جُنَاحٌ(is) any blame اَنْthat تَدْخُلُوْاyou enter بُیُوْتًاhouses غَیْرَnot مَسْكُوْنَةٍinhabited فِیْهَاin it مَتَاعٌ(is) a provision لَّكُمْ ؕfor you وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows مَاwhat تُبْدُوْنَyou reveal وَ مَاand what تَكْتُمُوْنَ you conceal قُلْSay لِّلْمُؤْمِنِیْنَto the believing men یَغُضُّوْاthey should lower مِنْtheir gaze اَبْصَارِهِمْtheir gaze وَ یَحْفَظُوْاand they should guard فُرُوْجَهُمْ ؕtheir chastity ذٰلِكَThat اَزْكٰی(is) purer لَهُمْ ؕfor them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what یَصْنَعُوْنَ they do وَ قُلْAnd say لِّلْمُؤْمِنٰتِto the believing women یَغْضُضْنَ(that) they should lower مِنْ[of] اَبْصَارِهِنَّtheir gaze وَ یَحْفَظْنَand they should guard فُرُوْجَهُنَّtheir chastity وَ لَاand not یُبْدِیْنَ(to) display زِیْنَتَهُنَّtheir adornment اِلَّاexcept مَاwhat ظَهَرَis apparent مِنْهَاof it وَ لْیَضْرِبْنَAnd let them draw بِخُمُرِهِنَّtheir head covers عَلٰیover جُیُوْبِهِنَّ ۪their bosoms وَ لَاand not یُبْدِیْنَ(to) display زِیْنَتَهُنَّtheir adornment اِلَّاexcept لِبُعُوْلَتِهِنَّto their husbands اَوْor اٰبَآىِٕهِنَّtheir fathers اَوْor اٰبَآءِfathers بُعُوْلَتِهِنَّ(of) their husbands اَوْor اَبْنَآىِٕهِنَّtheir sons اَوْor اَبْنَآءِsons بُعُوْلَتِهِنَّ(of) their husbands اَوْor اِخْوَانِهِنَّtheir brothers اَوْor بَنِیْۤsons اِخْوَانِهِنَّ(of) their brothers اَوْor بَنِیْۤsons اَخَوٰتِهِنَّ(of) their sisters اَوْor نِسَآىِٕهِنَّtheir women اَوْor مَاwhat مَلَكَتْpossess اَیْمَانُهُنَّtheir right hands اَوِor التّٰبِعِیْنَthe attendants غَیْرِhaving no physical desire اُولِیhaving no physical desire الْاِرْبَةِhaving no physical desire مِنَamong الرِّجَالِ[the] men اَوِor الطِّفْلِ[the] children الَّذِیْنَwho لَمْ(are) not یَظْهَرُوْاaware عَلٰیof عَوْرٰتِprivate aspects النِّسَآءِ ۪(of) the women وَ لَاAnd not یَضْرِبْنَlet them stamp بِاَرْجُلِهِنَّtheir feet لِیُعْلَمَto make known مَاwhat یُخْفِیْنَthey conceal مِنْof زِیْنَتِهِنَّ ؕtheir adornment وَ تُوْبُوْۤاAnd turn اِلَیto اللّٰهِAllah جَمِیْعًاaltogether اَیُّهَO believers الْمُؤْمِنُوْنَO believers لَعَلَّكُمْSo that you may تُفْلِحُوْنَ succeed 24. An-Nur Page 354وَ اَنْكِحُواAnd marry الْاَیَامٰیthe single مِنْكُمْamong you وَ الصّٰلِحِیْنَand the righteous مِنْamong عِبَادِكُمْyour male slaves وَ اِمَآىِٕكُمْ ؕand your female slaves اِنْIf یَّكُوْنُوْاthey are فُقَرَآءَpoor یُغْنِهِمُAllah will enrich them اللّٰهُAllah will enrich them مِنْfrom فَضْلِهٖ ؕHis Bounty وَ اللّٰهُAnd Allah وَاسِعٌ(is) All-Encompassing عَلِیْمٌ All-Knowing وَ لْیَسْتَعْفِفِAnd let be chaste الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَجِدُوْنَfind نِكَاحًا(means for) marriage حَتّٰیuntil یُغْنِیَهُمُAllah enriches them اللّٰهُAllah enriches them مِنْfrom فَضْلِهٖ ؕHis Bounty وَ الَّذِیْنَAnd those who یَبْتَغُوْنَseek الْكِتٰبَthe writing مِمَّاfrom (those) whom مَلَكَتْpossess اَیْمَانُكُمْyour right hands فَكَاتِبُوْهُمْthen give them (the) writing اِنْif عَلِمْتُمْyou know فِیْهِمْin them خَیْرًا ۖۗany good وَّ اٰتُوْهُمْand give them مِّنْfrom مَّالِthe wealth of Allah اللّٰهِthe wealth of Allah الَّذِیْۤwhich اٰتٰىكُمْ ؕHe has given you وَ لَاAnd (do) not تُكْرِهُوْاcompel فَتَیٰتِكُمْyour slave girls عَلَیto الْبِغَآءِ[the] prostitution اِنْif اَرَدْنَthey desire تَحَصُّنًاchastity لِّتَبْتَغُوْاthat you may seek عَرَضَtemporary gain الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ؕ(of) the world وَ مَنْAnd whoever یُّكْرِهْهُّنَّcompels them فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah مِنْۢafter بَعْدِafter اِكْرَاهِهِنَّtheir compulsion غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ لَقَدْAnd verily اَنْزَلْنَاۤWe have sent down اِلَیْكُمْto you اٰیٰتٍVerses مُّبَیِّنٰتٍclear وَّ مَثَلًاand an example مِّنَof الَّذِیْنَthose who خَلَوْاpassed away مِنْbefore you قَبْلِكُمْbefore you وَ مَوْعِظَةًand an admonition لِّلْمُتَّقِیْنَ۠for those who fear (Allah) اَللّٰهُAllah نُوْرُ(is the) Light السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth مَثَلُ(The) example نُوْرِهٖ(of) His Light كَمِشْكٰوةٍ(is) like a niche فِیْهَاin it مِصْبَاحٌ ؕ(is) a lamp اَلْمِصْبَاحُthe lamp فِیْ(is) in زُجَاجَةٍ ؕa glass اَلزُّجَاجَةُthe glass كَاَنَّهَاas if it were كَوْكَبٌa star دُرِّیٌّbrilliant یُّوْقَدُ(which) is lit مِنْfrom شَجَرَةٍa tree مُّبٰرَكَةٍblessed زَیْتُوْنَةٍan olive لَّاnot شَرْقِیَّةٍ(of the) east وَّ لَاand not غَرْبِیَّةٍ ۙ(of the) west یَّكَادُwould almost زَیْتُهَاits oil یُضِیْٓءُglow وَ لَوْeven if لَمْnot تَمْسَسْهُtouched it نَارٌ ؕfire نُوْرٌLight عَلٰیupon نُوْرٍ ؕLight یَهْدِیAllah guides اللّٰهُAllah guides لِنُوْرِهٖto His Light مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ یَضْرِبُAnd Allah sets forth اللّٰهُAnd Allah sets forth الْاَمْثَالَthe examples لِلنَّاسِ ؕfor the mankind وَ اللّٰهُAnd Allah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌۙ(is) All-Knower فِیْIn بُیُوْتٍhouses اَذِنَ(which) Allah ordered اللّٰهُ(which) Allah ordered اَنْthat تُرْفَعَthey be raised وَ یُذْكَرَand be mentioned فِیْهَاin them اسْمُهٗ ۙHis name یُسَبِّحُGlorify لَهٗ[to] Him فِیْهَاin them بِالْغُدُوِّin the mornings وَ الْاٰصَالِۙand (in) the evenings 24. An-Nur Page 355رِجَالٌ ۙMen لَّاnot تُلْهِیْهِمْdistracts them تِجَارَةٌtrade وَّ لَاand not بَیْعٌsale عَنْfrom ذِكْرِ(the) remembrance of Allah اللّٰهِ(the) remembrance of Allah وَ اِقَامِand (from) establishing الصَّلٰوةِthe prayer وَ اِیْتَآءِand giving الزَّكٰوةِ ۪ۙzakah یَخَافُوْنَThey fear یَوْمًاa Day تَتَقَلَّبُwill turn about فِیْهِtherein الْقُلُوْبُthe hearts وَ الْاَبْصَارُۗۙand the eyes لِیَجْزِیَهُمُThat Allah may reward them اللّٰهُThat Allah may reward them اَحْسَنَ(with the) best مَا(of) what عَمِلُوْاthey did وَ یَزِیْدَهُمْand increase them مِّنْfrom فَضْلِهٖ ؕHis Bounty وَ اللّٰهُAnd Allah یَرْزُقُprovides مَنْwhom یَّشَآءُHe wills بِغَیْرِwithout حِسَابٍ measure وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْۤاdisbelieve اَعْمَالُهُمْtheir deeds كَسَرَابٍۭ(are) like a mirage بِقِیْعَةٍin a lowland یَّحْسَبُهُthinks it الظَّمْاٰنُthe thirsty one مَآءً ؕ(to be) water حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَآءَهٗhe comes to it لَمْnot یَجِدْهُhe finds it شَیْـًٔا(to be) anything وَّ وَجَدَbut he finds اللّٰهَAllah عِنْدَهٗbefore him فَوَفّٰىهُHe will pay him in full حِسَابَهٗ ؕhis due وَ اللّٰهُAnd Allah سَرِیْعُ(is) swift الْحِسَابِۙ(in) the account اَوْOr كَظُلُمٰتٍ(is) like (the) darkness[es] فِیْin بَحْرٍa sea لُّجِّیٍّdeep یَّغْشٰىهُcovers it مَوْجٌa wave مِّنْon it فَوْقِهٖon it مَوْجٌa wave مِّنْon it فَوْقِهٖon it سَحَابٌ ؕa cloud ظُلُمٰتٌۢdarkness[es] بَعْضُهَاsome of it فَوْقَon بَعْضٍ ؕothers اِذَاۤWhen اَخْرَجَhe puts out یَدَهٗhis hand لَمْhardly یَكَدْhardly یَرٰىهَا ؕhe (can) see it وَ مَنْAnd (for) whom لَّمْnot یَجْعَلِAllah (has) made اللّٰهُAllah (has) made لَهٗfor him نُوْرًاa light فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْ(is) any نُّوْرٍ۠light اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah یُسَبِّحُglorify لَهٗHim مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ الطَّیْرُand the birds صٰٓفّٰتٍ ؕ(with) wings outspread كُلٌّEach one قَدْverily عَلِمَknows صَلَاتَهٗits prayer وَ تَسْبِیْحَهٗ ؕand its glorification وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِمَاof what یَفْعَلُوْنَ they do وَ لِلّٰهِAnd to Allah (belongs) مُلْكُ(the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth وَ اِلَیAnd to اللّٰهِAllah الْمَصِیْرُ (is) the destination اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah یُزْجِیْdrives سَحَابًاclouds ثُمَّthen یُؤَلِّفُjoins بَیْنَهٗbetween them ثُمَّthen یَجْعَلُهٗmakes them رُكَامًا(into) a mass فَتَرَیthen you see الْوَدْقَthe rain یَخْرُجُcome forth مِنْfrom خِلٰلِهٖ ۚtheir midst وَ یُنَزِّلُAnd He sends down مِنَfrom السَّمَآءِ(the) sky مِنْ[from] جِبَالٍmountains فِیْهَاwithin it مِنْۢ[of] بَرَدٍ(is) hail فَیُصِیْبُand He strikes بِهٖwith it مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَصْرِفُهٗand averts it عَنْfrom مَّنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills یَكَادُNearly سَنَا(the) flash بَرْقِهٖ(of) its lighting یَذْهَبُtakes away بِالْاَبْصَارِؕthe sight 24. An-Nur Page 356یُقَلِّبُAllah alternates اللّٰهُAllah alternates الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَ ؕand the day اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَعِبْرَةًsurely is a lesson لِّاُولِیfor those who have vision الْاَبْصَارِ for those who have vision وَ اللّٰهُAnd Allah خَلَقَcreated كُلَّevery دَآبَّةٍmoving creature مِّنْfrom مَّآءٍ ۚwater فَمِنْهُمْOf them مَّنْ(is a kind) who یَّمْشِیْwalks عَلٰیon بَطْنِهٖ ۚits belly وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(is a kind) who یَّمْشِیْwalks عَلٰیon رِجْلَیْنِ ۚtwo legs وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(is a kind) who یَّمْشِیْwalks عَلٰۤیon اَرْبَعٍ ؕfour یَخْلُقُAllah creates اللّٰهُAllah creates مَاwhat یَشَآءُ ؕHe wills اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلٰیon كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ (is) All-Powerful لَقَدْVerily اَنْزَلْنَاۤWe have sent down اٰیٰتٍVerses مُّبَیِّنٰتٍ ؕclear وَ اللّٰهُAnd Allah یَهْدِیْguides مَنْwhom یَّشَآءُHe wills اِلٰیto صِرَاطٍa path مُّسْتَقِیْمٍ straight وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say اٰمَنَّاWe believe بِاللّٰهِin Allah وَ بِالرَّسُوْلِand in the Messenger وَ اَطَعْنَاand we obey ثُمَّThen یَتَوَلّٰیturns away فَرِیْقٌa party مِّنْهُمْof them مِّنْۢafter بَعْدِafter ذٰلِكَ ؕthat وَ مَاۤAnd not اُولٰٓىِٕكَthose بِالْمُؤْمِنِیْنَ (are) believers وَ اِذَاAnd when دُعُوْۤاthey are called اِلَیto اللّٰهِAllah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger لِیَحْكُمَto judge بَیْنَهُمْbetween them اِذَاbehold فَرِیْقٌa party مِّنْهُمْof them مُّعْرِضُوْنَ (is) averse وَ اِنْBut if یَّكُنْis لَّهُمُwith them الْحَقُّthe truth یَاْتُوْۤاthey come اِلَیْهِto him مُذْعِنِیْنَؕ(as) promptly obedient اَفِیْIs (there) in قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌa disease اَمِor ارْتَابُوْۤاdo they doubt اَمْor یَخَافُوْنَthey fear اَنْthat یَّحِیْفَAllah will be unjust اللّٰهُAllah will be unjust عَلَیْهِمْto them وَ رَسُوْلُهٗ ؕand His Messenger بَلْNay اُولٰٓىِٕكَthose هُمُ[they] الظّٰلِمُوْنَ۠(are) the wrongdoers اِنَّمَاOnly كَانَis قَوْلَ(the) statement الْمُؤْمِنِیْنَ(of) the believers اِذَاwhen دُعُوْۤاthey are called اِلَیto اللّٰهِAllah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger لِیَحْكُمَto judge بَیْنَهُمْbetween them اَنْ(is) that یَّقُوْلُوْاthey say سَمِعْنَاWe hear وَ اَطَعْنَا ؕand we obey وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُ[they] الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful وَ مَنْAnd whoever یُّطِعِobeys اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ یَخْشَand fears اللّٰهَAllah وَ یَتَّقْهِand (is) conscious of Him فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْفَآىِٕزُوْنَ (are) the successful ones وَ اَقْسَمُوْاAnd they swear بِاللّٰهِby Allah جَهْدَstrong اَیْمَانِهِمْtheir oaths لَىِٕنْthat if اَمَرْتَهُمْyou ordered them لَیَخْرُجُنَّ ؕsurely they (would) go forth قُلْSay لَّا(Do) not تُقْسِمُوْا ۚswear طَاعَةٌObedience مَّعْرُوْفَةٌ ؕ(is) known اِنَّIndeed اللّٰهَAllah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ you do 24. An-Nur Page 357قُلْSay اَطِیْعُواObey اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُواand obey الرَّسُوْلَ ۚthe Messenger فَاِنْbut if تَوَلَّوْاyou turn away فَاِنَّمَاthen only عَلَیْهِupon him مَا(is) what حُمِّلَ(is) placed on him وَ عَلَیْكُمْand on you مَّا(is) what حُمِّلْتُمْ ؕ(is) placed on you وَ اِنْAnd if تُطِیْعُوْهُyou obey him تَهْتَدُوْا ؕyou will be guided وَ مَاAnd not عَلَی(is) on الرَّسُوْلِthe Messenger اِلَّاexcept الْبَلٰغُthe conveyance الْمُبِیْنُ [the] clear وَعَدَAllah (has) promised اللّٰهُAllah (has) promised الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve مِنْكُمْamong you وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْsurely He will grant them succession فِیin الْاَرْضِthe earth كَمَاas اسْتَخْلَفَHe gave succession الَّذِیْنَto those who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ۪(were) before them وَ لَیُمَكِّنَنَّand that He will surely establish لَهُمْfor them دِیْنَهُمُtheir religion الَّذِیwhich ارْتَضٰیHe has approved لَهُمْfor them وَ لَیُبَدِّلَنَّهُمْand surely He will change for them مِّنْۢafter بَعْدِafter خَوْفِهِمْtheir fear اَمْنًا ؕsecurity یَعْبُدُوْنَنِیْ(for) they worship Me لَاnot یُشْرِكُوْنَthey associate بِیْwith Me شَیْـًٔا ؕanything وَ مَنْBut whoever كَفَرَdisbelieved بَعْدَafter ذٰلِكَthat فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْفٰسِقُوْنَ (are) the defiantly disobedient وَ اَقِیْمُواAnd establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتُواand give الزَّكٰوةَzakah وَ اَطِیْعُواand obey الرَّسُوْلَthe Messenger لَعَلَّكُمْso that you may تُرْحَمُوْنَ receive mercy لَا(Do) not تَحْسَبَنَّthink الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve مُعْجِزِیْنَ(can) escape فِیin الْاَرْضِ ۚthe earth وَ مَاْوٰىهُمُAnd their abode النَّارُ ؕ(will be) the Fire وَ لَبِئْسَand wretched is الْمَصِیْرُ۠the destination یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْاO you who believe لِیَسْتَاْذِنْكُمُLet ask your permission الَّذِیْنَthose whom مَلَكَتْpossess اَیْمَانُكُمْyour right hands وَ الَّذِیْنَand those who لَمْ(have) not یَبْلُغُواreached الْحُلُمَpuberty مِنْكُمْamong you ثَلٰثَ(at) three مَرّٰتٍ ؕtimes مِنْbefore قَبْلِbefore صَلٰوةِ(the) prayer الْفَجْرِ(of) dawn وَ حِیْنَand when تَضَعُوْنَyou put aside ثِیَابَكُمْyour garments مِّنَat الظَّهِیْرَةِnoon وَ مِنْۢand after بَعْدِand after صَلٰوةِ(the) prayer الْعِشَآءِ ؕ۫(of) night ثَلٰثُ(These) three عَوْرٰتٍ(are) times of privacy لَّكُمْ ؕfor you لَیْسَNot عَلَیْكُمْon you وَ لَاand not عَلَیْهِمْon them جُنَاحٌۢany blame بَعْدَهُنَّ ؕafter that طَوّٰفُوْنَ(as) moving about عَلَیْكُمْamong you بَعْضُكُمْsome of you عَلٰیamong بَعْضٍ ؕothers كَذٰلِكَThus یُبَیِّنُAllah makes clear اللّٰهُAllah makes clear لَكُمُfor you الْاٰیٰتِ ؕthe Verses وَ اللّٰهُand Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise 24. An-Nur Page 358وَ اِذَاAnd when بَلَغَreach الْاَطْفَالُthe children مِنْكُمُamong you الْحُلُمَthe puberty فَلْیَسْتَاْذِنُوْاthen let them ask permission كَمَاas اسْتَاْذَنَasked permission الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ؕ(were) before them كَذٰلِكَThus یُبَیِّنُAllah makes clear اللّٰهُAllah makes clear لَكُمْfor you اٰیٰتِهٖ ؕHis Verses وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise وَ الْقَوَاعِدُAnd postmenopausal مِنَamong النِّسَآءِthe women الّٰتِیْwho لَا(do) not یَرْجُوْنَhave desire نِكَاحًا(for) marriage فَلَیْسَthen not is عَلَیْهِنَّon them جُنَاحٌany blame اَنْthat یَّضَعْنَthey put aside ثِیَابَهُنَّtheir (outer) garments غَیْرَnot مُتَبَرِّجٰتٍۭdisplaying بِزِیْنَةٍ ؕtheir adornment وَ اَنْAnd that یَّسْتَعْفِفْنَthey modestly refrain خَیْرٌ(is) better لَّهُنَّ ؕfor them وَ اللّٰهُAnd Allah سَمِیْعٌ(is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower لَیْسَNot is عَلَیon الْاَعْمٰیthe blind حَرَجٌany blame وَّ لَاand not عَلَیon الْاَعْرَجِthe lame حَرَجٌany blame وَّ لَاand not عَلَیon الْمَرِیْضِthe sick حَرَجٌany blame وَّ لَاand not عَلٰۤیon اَنْفُسِكُمْyourselves اَنْthat تَاْكُلُوْاyou eat مِنْۢfrom بُیُوْتِكُمْyour houses اَوْor بُیُوْتِhouses اٰبَآىِٕكُمْ(of) your fathers اَوْor بُیُوْتِhouses اُمَّهٰتِكُمْ(of) your mothers اَوْor بُیُوْتِhouses اِخْوَانِكُمْ(of) your brothers اَوْor بُیُوْتِhouses اَخَوٰتِكُمْ(of) your sisters اَوْor بُیُوْتِhouses اَعْمَامِكُمْ(of) your paternal uncles اَوْor بُیُوْتِhouses عَمّٰتِكُمْ(of) your paternal aunts اَوْor بُیُوْتِhouses اَخْوَالِكُمْ(of) your maternal uncles اَوْor بُیُوْتِhouses خٰلٰتِكُمْ(of) your maternal aunts اَوْor مَاwhat مَلَكْتُمْyou possess مَّفَاتِحَهٗۤits keys اَوْor صَدِیْقِكُمْ ؕyour friend لَیْسَNot is عَلَیْكُمْon you جُنَاحٌany blame اَنْthat تَاْكُلُوْاyou eat جَمِیْعًاtogether اَوْor اَشْتَاتًا ؕseparately فَاِذَاBut when دَخَلْتُمْyou enter بُیُوْتًاhouses فَسَلِّمُوْاthen greet عَلٰۤی[on] اَنْفُسِكُمْyourselves تَحِیَّةًa greeting مِّنْfrom عِنْدِfrom اللّٰهِAllah مُبٰرَكَةًblessed طَیِّبَةً ؕ(and) good كَذٰلِكَThus یُبَیِّنُAllah makes clear اللّٰهُAllah makes clear لَكُمُfor you الْاٰیٰتِthe Verses لَعَلَّكُمْso that you may تَعْقِلُوْنَ۠understand 24. An-Nur Page 359اِنَّمَاOnly الْمُؤْمِنُوْنَthe believers الَّذِیْنَ(are) those who اٰمَنُوْاbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ اِذَاand when كَانُوْاthey are مَعَهٗwith him عَلٰۤیfor اَمْرٍa matter جَامِعٍ(of) collective action لَّمْnot یَذْهَبُوْاthey go حَتّٰیuntil یَسْتَاْذِنُوْهُ ؕthey (have) asked his permission اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَسْتَاْذِنُوْنَكَask your permission اُولٰٓىِٕكَthose الَّذِیْنَ[those who] یُؤْمِنُوْنَbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖ ۚand His Messenger فَاِذَاSo when اسْتَاْذَنُوْكَthey ask your permission لِبَعْضِfor some شَاْنِهِمْaffair of theirs فَاْذَنْthen give permission لِّمَنْto whom شِئْتَyou will مِنْهُمْamong them وَ اسْتَغْفِرْand ask forgiveness لَهُمُfor them اللّٰهَ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful لَا(Do) not تَجْعَلُوْاmake دُعَآءَ(the) calling الرَّسُوْلِ(of) the Messenger بَیْنَكُمْamong you كَدُعَآءِas (the) call بَعْضِكُمْ(of) some of you بَعْضًا ؕ(to) others قَدْVerily یَعْلَمُAllah knows اللّٰهُAllah knows الَّذِیْنَthose who یَتَسَلَّلُوْنَslip away مِنْكُمْamong you لِوَاذًا ۚunder shelter فَلْیَحْذَرِSo let beware الَّذِیْنَthose who یُخَالِفُوْنَoppose عَنْ[from] اَمْرِهٖۤhis orders اَنْlest تُصِیْبَهُمْbefalls them فِتْنَةٌa trial اَوْor یُصِیْبَهُمْbefalls them عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful اَلَاۤNo doubt! اِنَّIndeed لِلّٰهِto Allah (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth قَدْVerily یَعْلَمُHe knows مَاۤwhat اَنْتُمْyou عَلَیْهِ ؕ(are) on [it] وَ یَوْمَAnd (the) Day یُرْجَعُوْنَthey will be returned اِلَیْهِto Him فَیُنَبِّئُهُمْthen He will inform them بِمَاof what عَمِلُوْا ؕthey did وَ اللّٰهُAnd Allah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ۠(is) All-Knower 25. Al-Furqanبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِتَبٰرَكَBlessed is He الَّذِیْWho نَزَّلَsent down الْفُرْقَانَthe Criterion عَلٰیupon عَبْدِهٖHis slave لِیَكُوْنَthat he may be لِلْعٰلَمِیْنَto the worlds نَذِیْرَاۙa warner لَّذِیْThe One Who لَهٗto Him (belongs) مُلْكُ(the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ لَمْand not یَتَّخِذْHe has taken وَلَدًاa son وَّ لَمْand not یَكُنْHe has لَّهٗfor Him شَرِیْكٌa partner فِیin الْمُلْكِthe dominion وَ خَلَقَand He (has) created كُلَّevery شَیْءٍthing فَقَدَّرَهٗand determined it تَقْدِیْرًا (with) determination 25. Al-Furqan Page 360وَ اتَّخَذُوْاYet they have taken مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اٰلِهَةًgods لَّاnot یَخْلُقُوْنَthey create شَیْـًٔاanything وَّ هُمْwhile they یُخْلَقُوْنَare created وَ لَاand not یَمْلِكُوْنَthey possess لِاَنْفُسِهِمْfor themselves ضَرًّاany harm وَّ لَاand not نَفْعًاany benefit وَّ لَاand not یَمْلِكُوْنَthey control مَوْتًاdeath وَّ لَاand not حَیٰوةًlife وَّ لَاand not نُشُوْرًا resurrection وَ قَالَAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِنْNot هٰذَاۤthis اِلَّاۤ(is) but اِفْكُa lie فْتَرٰىهُhe invented it وَ اَعَانَهٗand helped him عَلَیْهِat it قَوْمٌpeople اٰخَرُوْنَ ۛۚother فَقَدْBut verily جَآءُوْthey (have) produced ظُلْمًاan injustice وَّ زُوْرًاۚۛand a lie وَ قَالُوْۤاAnd they say اَسَاطِیْرُTales الْاَوَّلِیْنَ(of) the former people اكْتَتَبَهَاwhich he has had written فَهِیَand they تُمْلٰیare dictated عَلَیْهِto him بُكْرَةًmorning وَّ اَصِیْلًا and evening قُلْSay اَنْزَلَهُHas sent it down الَّذِیْthe One Who یَعْلَمُknows السِّرَّthe secret فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اِنَّهٗIndeed He كَانَis غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful وَ قَالُوْاAnd they say مَالِWhy does هٰذَاthis الرَّسُوْلِMessenger یَاْكُلُeat الطَّعَامَ[the] food وَ یَمْشِیْand walk فِیin الْاَسْوَاقِ ؕthe markets لَوْ لَاۤWhy not اُنْزِلَis sent down اِلَیْهِto him مَلَكٌan Angel فَیَكُوْنَthen he be مَعَهٗwith him نَذِیْرًاۙa warner اَوْOr یُلْقٰۤیis delivered اِلَیْهِto him كَنْزٌa treasure اَوْor تَكُوْنُis لَهٗfor him جَنَّةٌa garden یَّاْكُلُhe may eat مِنْهَا ؕfrom it وَ قَالَAnd say الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers اِنْNot تَتَّبِعُوْنَyou follow اِلَّاbut رَجُلًاa man مَّسْحُوْرًا bewitched اُنْظُرْSee كَیْفَhow ضَرَبُوْاthey set forth لَكَfor you الْاَمْثَالَthe similitudes فَضَلُّوْاbut they have gone astray فَلَاso not یَسْتَطِیْعُوْنَthey are able (to find) سَبِیْلًا۠a way تَبٰرَكَBlessed is He الَّذِیْۤWho اِنْif شَآءَHe willed جَعَلَ(could have) made لَكَfor you خَیْرًاbetter مِّنْthan ذٰلِكَthat جَنّٰتٍgardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُ ۙthe rivers وَ یَجْعَلْand He (could) make لَّكَfor you قُصُوْرًا palaces بَلْNay كَذَّبُوْاthey deny بِالسَّاعَةِ ۫the Hour وَ اَعْتَدْنَاand We have prepared لِمَنْfor (those) who كَذَّبَdeny بِالسَّاعَةِthe Hour سَعِیْرًاۚa Blazing Fire 25. Al-Furqan Page 361اِذَاWhen رَاَتْهُمْit sees them مِّنْfrom مَّكَانٍۭa place بَعِیْدٍfar سَمِعُوْاthey will hear لَهَاits تَغَیُّظًاraging وَّ زَفِیْرًا and roaring وَ اِذَاۤAnd when اُلْقُوْاthey are thrown مِنْهَاthereof مَكَانًا(in) a place ضَیِّقًاnarrow مُّقَرَّنِیْنَbound in chains دَعَوْاthey will call هُنَالِكَthere ثُبُوْرًاؕ(for) destruction لَا(Do) not تَدْعُواcall الْیَوْمَthis day ثُبُوْرًا(for) destruction وَّاحِدًاone وَّ ادْعُوْاbut call ثُبُوْرًا(for) destructions كَثِیْرًا many قُلْSay اَذٰلِكَIs that خَیْرٌbetter اَمْor جَنَّةُGarden الْخُلْدِ(of) Eternity الَّتِیْwhich وُعِدَis promised الْمُتَّقُوْنَ ؕ(to) the righteous كَانَتْIt will be لَهُمْfor them جَزَآءًa reward وَّ مَصِیْرًا and destination لَهُمْFor them فِیْهَاtherein مَا(is) whatever یَشَآءُوْنَthey wish خٰلِدِیْنَ ؕthey will abide forever كَانَIt is عَلٰیon رَبِّكَyour Lord وَعْدًاa promise مَّسْـُٔوْلًا requested وَ یَوْمَAnd (the) Day یَحْشُرُهُمْHe will gather them وَ مَاand what یَعْبُدُوْنَthey worship مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah فَیَقُوْلُand He will say ءَاَنْتُمْDid you اَضْلَلْتُمْ[you] mislead عِبَادِیْMy slaves هٰۤؤُلَآءِthese اَمْor هُمْthey ضَلُّواwent astray السَّبِیْلَؕ(from) the way قَالُوْاThey say سُبْحٰنَكَGlory be to You مَاNot كَانَit was proper یَنْۢبَغِیْit was proper لَنَاۤfor us اَنْthat نَّتَّخِذَwe take مِنْbesides You دُوْنِكَbesides You مِنْany اَوْلِیَآءَprotectors وَ لٰكِنْBut مَّتَّعْتَهُمْYou gave them comforts وَ اٰبَآءَهُمْand their forefathers حَتّٰیuntil نَسُواthey forgot الذِّكْرَ ۚthe Message وَ كَانُوْاand became قَوْمًۢاa people بُوْرًا ruined فَقَدْSo verily كَذَّبُوْكُمْthey deny you بِمَاin what تَقُوْلُوْنَ ۙyou say فَمَاso not تَسْتَطِیْعُوْنَyou are able صَرْفًا(to) avert وَّ لَاand not نَصْرًا ۚ(to) help وَ مَنْAnd whoever یَّظْلِمْdoes wrong مِّنْكُمْamong you نُذِقْهُWe will make him taste عَذَابًاa punishment كَبِیْرًا great وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent قَبْلَكَbefore you مِنَany الْمُرْسَلِیْنَMessengers اِلَّاۤbut اِنَّهُمْindeed they لَیَاْكُلُوْنَ[surely] ate الطَّعَامَfood وَ یَمْشُوْنَand walked فِیin الْاَسْوَاقِ ؕthe markets وَ جَعَلْنَاAnd We have made بَعْضَكُمْsome of you لِبَعْضٍfor others فِتْنَةً ؕa trial اَتَصْبِرُوْنَ ۚwill you have patience وَ كَانَAnd is رَبُّكَyour Lord بَصِیْرًا۠All-Seer 25. Al-Furqan Page 362وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَرْجُوْنَexpect لِقَآءَنَا(the) meeting with Us لَوْ لَاۤWhy not اُنْزِلَare sent down عَلَیْنَاto us الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels اَوْor نَرٰیwe see رَبَّنَا ؕour Lord لَقَدِIndeed اسْتَكْبَرُوْاthey have become arrogant فِیْۤwithin اَنْفُسِهِمْthemselves وَ عَتَوْand (become) insolent عُتُوًّا(with) insolence كَبِیْرًا great یَوْمَ(The) Day یَرَوْنَthey see الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels لَاno بُشْرٰیglad tidings یَوْمَىِٕذٍ(will be) that Day لِّلْمُجْرِمِیْنَfor the criminals وَ یَقُوْلُوْنَand they will say حِجْرًاA partition مَّحْجُوْرًا forbidden وَ قَدِمْنَاۤAnd We will proceed اِلٰیto مَاwhatever عَمِلُوْاthey did مِنْof عَمَلٍ(the) deed(s) فَجَعَلْنٰهُand We will make them هَبَآءً(as) dust مَّنْثُوْرًا dispersed اَصْحٰبُ(The) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise یَوْمَىِٕذٍthat Day خَیْرٌ(will be in) a better مُّسْتَقَرًّاabode وَّ اَحْسَنُand a better مَقِیْلًا resting-place وَ یَوْمَAnd (the) Day تَشَقَّقُwill split open السَّمَآءُthe heavens بِالْغَمَامِwith the clouds وَ نُزِّلَand (will be) sent down الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels تَنْزِیْلًا descending اَلْمُلْكُThe Sovereignty یَوْمَىِٕذِthat Day لْحَقُّ(will be) truly لِلرَّحْمٰنِ ؕfor the Most Gracious وَ كَانَAnd (it will) be یَوْمًاa Day عَلَیfor الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers عَسِیْرًا difficult وَ یَوْمَAnd (the) Day یَعَضُّwill bite الظَّالِمُthe wrongdoer عَلٰی[on] یَدَیْهِhis hands یَقُوْلُhe will say یٰلَیْتَنِیO I wish! اتَّخَذْتُI had taken مَعَwith الرَّسُوْلِthe Messenger سَبِیْلًا a way یٰوَیْلَتٰیO woe to me! لَیْتَنِیْI wish لَمْnot اَتَّخِذْI had taken فُلَانًاthat one خَلِیْلًا (as) a friend لَقَدْVerily اَضَلَّنِیْhe led me astray عَنِfrom الذِّكْرِthe Reminder بَعْدَafter اِذْ[when] جَآءَنِیْ ؕit (had) come to me وَ كَانَAnd is الشَّیْطٰنُthe Shaitaan لِلْاِنْسَانِto the man خَذُوْلًا a deserter وَ قَالَAnd said الرَّسُوْلُthe Messenger یٰرَبِّO my Lord! اِنَّIndeed قَوْمِیmy people اتَّخَذُوْاtook هٰذَاthis الْقُرْاٰنَthe Quran مَهْجُوْرًا (as) a forsaken thing وَ كَذٰلِكَAnd thus جَعَلْنَاWe have made لِكُلِّfor every نَبِیٍّProphet عَدُوًّاan enemy مِّنَamong الْمُجْرِمِیْنَ ؕthe criminals وَ كَفٰیBut sufficient is بِرَبِّكَyour Lord هَادِیًا(as) a Guide وَّ نَصِیْرًا and a Helper وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَوْ لَاWhy not نُزِّلَwas revealed عَلَیْهِto him الْقُرْاٰنُthe Quran جُمْلَةًall at once وَّاحِدَةً ۛۚall at once كَذٰلِكَ ۛۚThus لِنُثَبِّتَthat We may strengthen بِهٖthereby فُؤَادَكَyour heart وَ رَتَّلْنٰهُand We have recited it تَرْتِیْلًا (with distinct) recitation 25. Al-Furqan Page 363وَ لَاAnd not یَاْتُوْنَكَthey come to you بِمَثَلٍwith an example اِلَّاbut جِئْنٰكَWe bring you بِالْحَقِّthe truth وَ اَحْسَنَand (the) best تَفْسِیْرًاؕexplanation اَلَّذِیْنَThose who یُحْشَرُوْنَwill be gathered عَلٰیon وُجُوْهِهِمْtheir faces اِلٰیto جَهَنَّمَ ۙHell اُولٰٓىِٕكَthose شَرٌّ(are the) worst مَّكَانًا(in) position وَّ اَضَلُّand most astray سَبِیْلًا۠(from the) way وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Scripture وَ جَعَلْنَاand We appointed مَعَهٗۤwith him اَخَاهُhis brother هٰرُوْنَHarun وَزِیْرًاۚۖ(as) an assistant فَقُلْنَاThen We said اذْهَبَاۤGo both of you اِلَیto الْقَوْمِthe people الَّذِیْنَthose who كَذَّبُوْاhave denied بِاٰیٰتِنَا ؕOur Signs فَدَمَّرْنٰهُمْThen We destroyed them تَدْمِیْرًاؕ(with) destruction وَ قَوْمَAnd (the) people نُوْحٍ(of) Nuh لَّمَّاwhen كَذَّبُواthey denied الرُّسُلَthe Messengers اَغْرَقْنٰهُمْWe drowned them وَ جَعَلْنٰهُمْand We made them لِلنَّاسِfor mankind اٰیَةً ؕa sign وَ اَعْتَدْنَاAnd We have prepared لِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoers عَذَابًاa punishment اَلِیْمًاۚۖpainful وَّ عَادًاAnd Ad وَّ ثَمُوْدَاۡand Thamud وَ اَصْحٰبَand (the) dwellers الرَّسِّ(of) Ar-rass وَ قُرُوْنًۢاand generations بَیْنَbetween ذٰلِكَthat كَثِیْرًا many وَ كُلًّاAnd each ضَرَبْنَاWe have set forth لَهُfor him الْاَمْثَالَ ؗthe examples وَ كُلًّاand each تَبَّرْنَاWe destroyed تَتْبِیْرًا (with) destruction وَ لَقَدْAnd verily اَتَوْاthey have come عَلَیupon الْقَرْیَةِthe town الَّتِیْۤwhich اُمْطِرَتْwas showered مَطَرَ(with) a rain السَّوْءِ ؕ(of) evil اَفَلَمْThen do not یَكُوْنُوْاthey [were] یَرَوْنَهَا ۚsee it بَلْNay كَانُوْاthey are لَاnot یَرْجُوْنَexpecting نُشُوْرًا Resurrection وَ اِذَاAnd when رَاَوْكَthey see you اِنْnot یَّتَّخِذُوْنَكَthey take you اِلَّاexcept هُزُوًا ؕ(in) mockery اَهٰذَاIs this الَّذِیْthe one whom بَعَثَAllah has sent اللّٰهُAllah has sent رَسُوْلًا (as) a Messenger اِنْHe would have almost كَادَHe would have almost لَیُضِلُّنَا[surely] misled us عَنْfrom اٰلِهَتِنَاour gods لَوْ لَاۤif not اَنْthat صَبَرْنَاwe had been steadfast عَلَیْهَا ؕto them وَ سَوْفَAnd soon یَعْلَمُوْنَwill know حِیْنَwhen یَرَوْنَthey will see الْعَذَابَthe punishment مَنْwho اَضَلُّ(is) more astray سَبِیْلًا (from the) way اَرَءَیْتَHave you seen مَنِ(one) who اتَّخَذَtakes اِلٰهَهٗ(as) his god هَوٰىهُ ؕhis own desire اَفَاَنْتَThen would you تَكُوْنُbe عَلَیْهِover him وَكِیْلًاۙa guardian 25. Al-Furqan Page 364اَمْOr تَحْسَبُdo you think اَنَّthat اَكْثَرَهُمْmost of them یَسْمَعُوْنَhear اَوْor یَعْقِلُوْنَ ؕunderstand اِنْNot هُمْthey اِلَّا(are) except كَالْاَنْعَامِlike cattle بَلْNay هُمْthey اَضَلُّ(are) more astray سَبِیْلًا۠(from the) way اَلَمْDo you not تَرَsee اِلٰی[to] رَبِّكَyour Lord كَیْفَhow مَدَّHe extends الظِّلَّ ۚthe shadow وَ لَوْAnd if شَآءَHe willed لَجَعَلَهٗsurely He (could) have made it سَاكِنًا ۚstationary ثُمَّThen جَعَلْنَاWe made الشَّمْسَthe sun عَلَیْهِfor it دَلِیْلًاۙan indication ثُمَّThen قَبَضْنٰهُWe withdraw it اِلَیْنَاto Us قَبْضًاa withdrawal یَّسِیْرًا gradual وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الَّیْلَthe night لِبَاسًا(as) a covering وَّ النَّوْمَand the sleep سُبَاتًاa rest وَّ جَعَلَand made النَّهَارَthe day نُشُوْرًا a resurrection وَ هُوَAnd He الَّذِیْۤ(is) the One Who اَرْسَلَsends الرِّیٰحَthe winds بُشْرًۢا(as) glad tidings بَیْنَbefore یَدَیْbefore رَحْمَتِهٖ ۚHis Mercy وَ اَنْزَلْنَاand We send down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater طَهُوْرًاۙpure لِّنُحْیِ َۧThat We may give life بِهٖthereby بَلْدَةً(to) a land مَّیْتًاdead وَّ نُسْقِیَهٗand We give drink مِمَّاthereof خَلَقْنَاۤ(to those) We created اَنْعَامًاcattle وَّ اَنَاسِیَّand men كَثِیْرًا many وَ لَقَدْAnd verily صَرَّفْنٰهُWe have distributed it بَیْنَهُمْamong them لِیَذَّكَّرُوْا ۖؗthat they may remember فَاَبٰۤیbut refuse اَكْثَرُmost النَّاسِ(of) the people اِلَّاexcept كُفُوْرًا disbelief وَ لَوْAnd if شِئْنَاWe willed لَبَعَثْنَاsurely We (would) have raised فِیْin كُلِّevery قَرْیَةٍtown نَّذِیْرًاؗۖa warner فَلَاSo (do) not تُطِعِobey الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers وَ جَاهِدْهُمْand strive (against) them بِهٖwith it جِهَادًاa striving كَبِیْرًا great وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who مَرَجَ(has) released الْبَحْرَیْنِthe two seas هٰذَا[this] (one) عَذْبٌpalatable فُرَاتٌand sweet وَّ هٰذَاand [this] (one) مِلْحٌsalty اُجَاجٌ ۚ(and) bitter وَ جَعَلَand He has made بَیْنَهُمَاbetween them بَرْزَخًاa barrier وَّ حِجْرًاand a partition مَّحْجُوْرًا forbidden وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَhas created مِنَfrom الْمَآءِthe water بَشَرًاhuman being فَجَعَلَهٗand has made (for) him نَسَبًاblood relationship وَّ صِهْرًا ؕand marriage relationship وَ كَانَAnd is رَبُّكَyour Lord قَدِیْرًا All-Powerful وَ یَعْبُدُوْنَBut they worship مِنْbesides Allah دُوْنِbesides Allah اللّٰهِbesides Allah مَاwhat لَاnot profits them یَنْفَعُهُمْnot profits them وَ لَاand not یَضُرُّهُمْ ؕharms them وَ كَانَand is الْكَافِرُthe disbeliever عَلٰیagainst رَبِّهٖhis Lord ظَهِیْرًا a helper 25. Al-Furqan Page 365وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنٰكَWe sent you اِلَّاexcept مُبَشِّرًا(as) a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًا and a warner قُلْSay مَاۤNot اَسْـَٔلُكُمْI ask (of) you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍpayment اِلَّاexcept مَنْ(that) whoever wills شَآءَ(that) whoever wills اَنْto یَّتَّخِذَtake اِلٰیto رَبِّهٖhis Lord سَبِیْلًا a way وَ تَوَكَّلْAnd put your trust عَلَیin الْحَیِّthe Ever-Living الَّذِیْthe One Who لَاdoes not die یَمُوْتُdoes not die وَ سَبِّحْand glorify بِحَمْدِهٖ ؕwith His Praise وَ كَفٰیAnd sufficient is بِهٖHe بِذُنُوْبِregarding the sins عِبَادِهٖ(of) His slaves خَبِیْرَاAll-Aware لَّذِیْThe One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between them فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍperiods ثُمَّthen اسْتَوٰیHe established Himself عَلَیover الْعَرْشِ ۛۚthe Throne اَلرَّحْمٰنُthe Most Gracious فَسْـَٔلْso ask بِهٖHim خَبِیْرًا (as He is) All-Aware وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمُto them اسْجُدُوْاProstrate لِلرَّحْمٰنِto the Most Gracious قَالُوْاThey say وَ مَاAnd what الرَّحْمٰنُ ۗ(is) the Most Gracious اَنَسْجُدُShould we prostrate لِمَاto what تَاْمُرُنَاyou order us وَ زَادَهُمْAnd it increases them نُفُوْرًا۠۩(in) aversion تَبٰرَكَBlessed is He الَّذِیْWho جَعَلَhas placed فِیin السَّمَآءِthe skies بُرُوْجًاconstellations وَّ جَعَلَand has placed فِیْهَاtherein سِرٰجًاa lamp وَّ قَمَرًاand a moon مُّنِیْرًا shining وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَand the day خِلْفَةً(in) succession لِّمَنْfor whoever اَرَادَdesires اَنْto یَّذَّكَّرَremember اَوْor اَرَادَdesires شُكُوْرًا to be thankful وَ عِبَادُAnd (the) slaves الرَّحْمٰنِ(of) the Most Gracious الَّذِیْنَ(are) those who یَمْشُوْنَwalk عَلَیon الْاَرْضِthe earth هَوْنًا(in) humbleness وَّ اِذَاand when خَاطَبَهُمُaddress them الْجٰهِلُوْنَthe ignorant ones قَالُوْاthey say سَلٰمًا Peace وَ الَّذِیْنَAnd those who یَبِیْتُوْنَspend (the) night لِرَبِّهِمْbefore their Lord سُجَّدًاprostrating وَّ قِیَامًا and standing وَ الَّذِیْنَAnd those who یَقُوْلُوْنَsay رَبَّنَاOur Lord! اصْرِفْAvert عَنَّاfrom us عَذَابَthe punishment جَهَنَّمَ ۖۗ(of) Hell اِنَّIndeed عَذَابَهَاits punishment كَانَis غَرَامًاۗۖinseparable اِنَّهَاIndeed it سَآءَتْ(is) an evil مُسْتَقَرًّاabode وَّ مُقَامًا and resting place وَ الَّذِیْنَAnd those who اِذَاۤwhen اَنْفَقُوْاthey spend لَمْ(are) not extravagant یُسْرِفُوْا(are) not extravagant وَ لَمْand are not stingy یَقْتُرُوْاand are not stingy وَ كَانَbut are بَیْنَbetween ذٰلِكَthat قَوَامًا moderate 25. Al-Furqan Page 366وَ الَّذِیْنَAnd those who لَا(do) not یَدْعُوْنَinvoke مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَanother وَ لَاand (do) not یَقْتُلُوْنَ[they] kill النَّفْسَthe soul الَّتِیْwhich حَرَّمَAllah has forbidden اللّٰهُAllah has forbidden اِلَّاexcept بِالْحَقِّby right وَ لَاand (do) not یَزْنُوْنَ ۚcommit adultery وَ مَنْAnd whoever یَّفْعَلْdoes ذٰلِكَthat یَلْقَwill meet اَثَامًاۙa penalty یُّضٰعَفْWill be doubled لَهُfor him الْعَذَابُthe punishment یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) Resurrection وَ یَخْلُدْand he will abide forever فِیْهٖtherein مُهَانًاۗۖhumiliated اِلَّاExcept مَنْ(he) who تَابَrepents وَ اٰمَنَand believes وَ عَمِلَand does عَمَلًاrighteous deeds صَالِحًاrighteous deeds فَاُولٰٓىِٕكَthen (for) those یُبَدِّلُAllah will replace اللّٰهُAllah will replace سَیِّاٰتِهِمْtheir evil deeds حَسَنٰتٍ ؕ(with) good ones وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful وَ مَنْAnd whoever تَابَrepents وَ عَمِلَand does صَالِحًاrighteous (deeds) فَاِنَّهٗthen indeed he یَتُوْبُturns اِلَیto اللّٰهِAllah مَتَابًا (with) repentance وَ الَّذِیْنَAnd those who لَا(do) not یَشْهَدُوْنَbear witness الزُّوْرَ ۙ(to) the falsehood وَ اِذَاand when مَرُّوْاthey pass بِاللَّغْوِby futility مَرُّوْاthey pass كِرَامًا (as) dignified ones وَ الَّذِیْنَAnd those who اِذَاwhen ذُكِّرُوْاthey are reminded بِاٰیٰتِof (the) Verses رَبِّهِمْ(of) their Lord لَمْ(do) not یَخِرُّوْاfall عَلَیْهَاupon them صُمًّاdeaf وَّ عُمْیَانًا and blind وَ الَّذِیْنَAnd those who یَقُوْلُوْنَsay رَبَّنَاOur Lord! هَبْGrant لَنَاto us مِنْfrom اَزْوَاجِنَاour spouses وَ ذُرِّیّٰتِنَاand our offspring قُرَّةَcomfort اَعْیُنٍ(to) our eyes وَّ اجْعَلْنَاand make us لِلْمُتَّقِیْنَfor the righteous اِمَامًا a leader اُولٰٓىِٕكَThose یُجْزَوْنَwill be awarded الْغُرْفَةَthe Chamber بِمَاbecause صَبَرُوْاthey were patient وَ یُلَقَّوْنَand they will be met فِیْهَاtherein تَحِیَّةً(with) greetings وَّ سَلٰمًاۙand peace خٰلِدِیْنَWill abide forever فِیْهَا ؕin it حَسُنَتْGood مُسْتَقَرًّا(is) the settlement وَّ مُقَامًا and a resting place قُلْSay مَاNot یَعْبَؤُاwill care بِكُمْfor you رَبِّیْmy Lord لَوْ لَاif not دُعَآؤُكُمْ ۚyour prayer (is to Him) فَقَدْBut verily كَذَّبْتُمْyou have denied فَسَوْفَso soon یَكُوْنُwill be لِزَامًا۠the inevitable (punishment) 26. Ash-Shu'ara Page 36726. Ash-Shu'araبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِطٰسٓمّٓ Ta Seem Meem تِلْكَThese اٰیٰتُ(are the) Verses الْكِتٰبِ(of) the Book الْمُبِیْنِ clear لَعَلَّكَPerhaps you بَاخِعٌ(would) kill نَّفْسَكَyourself اَلَّاthat not یَكُوْنُوْاthey become مُؤْمِنِیْنَ believers اِنْIf نَّشَاْWe will نُنَزِّلْWe can send down عَلَیْهِمْto them مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky اٰیَةًa Sign فَظَلَّتْso would bend اَعْنَاقُهُمْtheir necks لَهَاto it خٰضِعِیْنَ (in) humility وَ مَاAnd (does) not یَاْتِیْهِمْcome to them مِّنْany ذِكْرٍreminder مِّنَfrom الرَّحْمٰنِthe Most Gracious مُحْدَثٍnew اِلَّاbut كَانُوْاthey عَنْهُfrom it مُعْرِضِیْنَ turn away فَقَدْSo verily كَذَّبُوْاthey have denied فَسَیَاْتِیْهِمْthen will come to them اَنْۢبٰٓؤُاthe news مَا(of) what كَانُوْاthey used بِهٖat it یَسْتَهْزِءُوْنَ (to) mock اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اِلَیat الْاَرْضِthe earth كَمْhow many اَنْۢبَتْنَاWe produced فِیْهَاin it مِنْof كُلِّevery زَوْجٍkind كَرِیْمٍ noble اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely (is) a sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful وَ اِذْAnd when نَادٰیyour Lord called رَبُّكَyour Lord called مُوْسٰۤیMusa اَنِ[that] ائْتِGo الْقَوْمَ(to) the people الظّٰلِمِیْنَۙ(who are) wrongdoers قَوْمَ(The) people فِرْعَوْنَ ؕ(of) Firaun اَلَاWill not یَتَّقُوْنَ they fear قَالَHe said رَبِّMy Lord! اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear اَنْthat یُّكَذِّبُوْنِؕthey will deny me وَ یَضِیْقُAnd straitens صَدْرِیْmy breast وَ لَاand not یَنْطَلِقُexpresses well لِسَانِیْmy tongue فَاَرْسِلْso send اِلٰیfor هٰرُوْنَ Harun وَ لَهُمْAnd they have عَلَیَّagainst me ذَنْۢبٌa crime فَاَخَافُso I fear اَنْthat یَّقْتُلُوْنِۚthey will kill me قَالَHe said كَلَّا ۚNay فَاذْهَبَاgo both of you بِاٰیٰتِنَاۤwith Our Signs اِنَّاIndeed We مَعَكُمْ(are) with you مُّسْتَمِعُوْنَ listening فَاْتِیَاSo go both of you فِرْعَوْنَ(to) Firaun فَقُوْلَاۤand say اِنَّاIndeed we رَسُوْلُ(are the) Messenger رَبِّ(of the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds اَنْ[That] اَرْسِلْsend مَعَنَاwith us بَنِیْۤthe children (of Israel) اِسْرَآءِیْلَؕ(the children) of Israel قَالَHe said اَلَمْDid not نُرَبِّكَwe bring you up فِیْنَاamong us وَلِیْدًا(as) a child وَّ لَبِثْتَand you remained فِیْنَاamong us مِنْof عُمُرِكَyour life سِنِیْنَۙyears وَ فَعَلْتَAnd you did فَعْلَتَكَyour deed الَّتِیْwhich فَعَلْتَyou did وَ اَنْتَand you مِنَ(were) of الْكٰفِرِیْنَ the ungrateful 26. Ash-Shu'ara Page 368قَالَHe said فَعَلْتُهَاۤI did it اِذًاwhen وَّ اَنَاI مِنَ(was) of الضَّآلِّیْنَؕthose who are astray فَفَرَرْتُSo I fled مِنْكُمْfrom you لَمَّاwhen خِفْتُكُمْI feared you فَوَهَبَBut granted لِیْto me رَبِّیْmy Lord حُكْمًاjudgment وَّ جَعَلَنِیْand made me مِنَof الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers وَ تِلْكَAnd this نِعْمَةٌ(is the) favor تَمُنُّهَاwith which you reproach عَلَیَّ[on] me اَنْthat عَبَّدْتَّyou have enslaved بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَؕ(the) Children of Israel قَالَFiraun said فِرْعَوْنُFiraun said وَ مَاAnd what رَبُّ(is the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds قَالَHe said رَبُّLord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا ؕ(is) between them اِنْif كُنْتُمْyou (should) be مُّوْقِنِیْنَ convinced قَالَHe said لِمَنْto those حَوْلَهٗۤaround him اَلَاDo not تَسْتَمِعُوْنَ you hear قَالَHe said رَبُّكُمْYour Lord وَ رَبُّand (the) Lord اٰبَآىِٕكُمُ(of) your forefathers الْاَوَّلِیْنَ (of) your forefathers قَالَHe said اِنَّIndeed رَسُوْلَكُمُyour Messenger الَّذِیْۤwho اُرْسِلَhas been sent اِلَیْكُمْto you لَمَجْنُوْنٌ (is) surely mad قَالَHe said رَبُّLord الْمَشْرِقِ(of) the east وَ الْمَغْرِبِand the west وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا ؕ(is) between them اِنْif كُنْتُمْyou were تَعْقِلُوْنَ (to) reason قَالَHe said لَىِٕنِIf اتَّخَذْتَyou take اِلٰهًاa god غَیْرِیْother than me لَاَجْعَلَنَّكَI will surely make you مِنَamong الْمَسْجُوْنِیْنَ those imprisoned قَالَHe said اَوَ لَوْEven if جِئْتُكَI bring you بِشَیْءٍsomething مُّبِیْنٍۚmanifest قَالَHe said فَاْتِThen bring بِهٖۤit اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful فَاَلْقٰیSo he threw عَصَاهُhis staff فَاِذَاand behold! هِیَIt ثُعْبَانٌ(was) a serpent مُّبِیْنٌۚۖmanifest وَّ نَزَعَAnd he drew out یَدَهٗhis hand فَاِذَاand behold! هِیَIt بَیْضَآءُ(was) white لِلنّٰظِرِیْنَ۠for the observers قَالَHe said لِلْمَلَاِto the chiefs حَوْلَهٗۤaround him اِنَّIndeed هٰذَاthis لَسٰحِرٌ(is) surely a magician عَلِیْمٌۙlearned یُّرِیْدُHe wants اَنْto یُّخْرِجَكُمْdrive you out مِّنْfrom اَرْضِكُمْyour land بِسِحْرِهٖ ۖۗby his magic فَمَا ذَاso what تَاْمُرُوْنَ (do) you advise قَالُوْۤاThey said اَرْجِهْPost pone him وَ اَخَاهُand his brother وَ ابْعَثْand send فِیin الْمَدَآىِٕنِthe cities حٰشِرِیْنَۙgatherers یَاْتُوْكَThey (will) bring to you بِكُلِّevery سَحَّارٍmagician عَلِیْمٍ learned فَجُمِعَSo were assembled السَّحَرَةُthe magicians لِمِیْقَاتِfor (the) appointment یَوْمٍ(on) a day مَّعْلُوْمٍۙwell-known وَّ قِیْلَAnd it was said لِلنَّاسِto the people هَلْWill اَنْتُمْyou مُّجْتَمِعُوْنَۙassemble 26. Ash-Shu'ara Page 369لَعَلَّنَاThat we may نَتَّبِعُfollow السَّحَرَةَthe magicians اِنْif كَانُوْاthey are هُمُthey are الْغٰلِبِیْنَ the victorious فَلَمَّاSo when جَآءَcame السَّحَرَةُthe magicians قَالُوْاthey said لِفِرْعَوْنَto Firaun اَىِٕنَّIs there لَنَاfor us لَاَجْرًاa reward اِنْif كُنَّاwe are نَحْنُwe are الْغٰلِبِیْنَ the victorious قَالَHe said نَعَمْYes وَ اِنَّكُمْand indeed you اِذًاthen لَّمِنَsurely (will be) of الْمُقَرَّبِیْنَ the ones who are brought near قَالَSaid لَهُمْto them مُّوْسٰۤیMusa اَلْقُوْاThrow مَاۤwhat اَنْتُمْyou مُّلْقُوْنَ (are) going to throw فَاَلْقَوْاSo they threw حِبَالَهُمْtheir ropes وَ عِصِیَّهُمْand their staffs وَ قَالُوْاand said بِعِزَّةِBy the might فِرْعَوْنَ(of) Firaun اِنَّاindeed we لَنَحْنُsurely we الْغٰلِبُوْنَ (are) the victorious فَاَلْقٰیThen threw مُوْسٰیMusa عَصَاهُhis staff فَاِذَاand behold! هِیَIt تَلْقَفُswallowed مَاwhat یَاْفِكُوْنَۚۖthey falsified فَاُلْقِیَThen fell down السَّحَرَةُthe magicians سٰجِدِیْنَۙprostrate قَالُوْۤاThey said اٰمَنَّاWe believe بِرَبِّin (the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds رَبِّLord مُوْسٰی(of) Musa وَ هٰرُوْنَ and Harun قَالَHe said اٰمَنْتُمْYou believed لَهٗin him قَبْلَbefore اَنْ[that] اٰذَنَI gave permission لَكُمْ ۚto you اِنَّهٗIndeed he لَكَبِیْرُكُمُ(is) surely your chief الَّذِیْwho عَلَّمَكُمُhas taught you السِّحْرَ ۚthe magic فَلَسَوْفَso surely soon تَعْلَمُوْنَ ؕ۬you will know لَاُقَطِّعَنَّI will surely cut off اَیْدِیَكُمْyour hands وَ اَرْجُلَكُمْand your feet مِّنْof خِلَافٍopposite sides وَّ لَاُصَلِّبَنَّكُمْand I will surely crucify you اَجْمَعِیْنَۚall قَالُوْاThey said لَاNo ضَیْرَ ؗharm اِنَّاۤIndeed we اِلٰیto رَبِّنَاour Lord مُنْقَلِبُوْنَۚ(will) return اِنَّاIndeed we نَطْمَعُhope اَنْthat یَّغْفِرَwill forgive لَنَاus رَبُّنَاour Lord خَطٰیٰنَاۤour sins اَنْbecause كُنَّاۤwe are اَوَّلَ(the) first الْمُؤْمِنِیْنَؕ۠(of) the believers وَ اَوْحَیْنَاۤAnd We inspired اِلٰیto مُوْسٰۤیMusa اَنْ[that] اَسْرِTravel by night بِعِبَادِیْۤwith My slaves اِنَّكُمْindeed you مُّتَّبَعُوْنَ (will be) followed فَاَرْسَلَThen sent فِرْعَوْنُFiraun فِیin الْمَدَآىِٕنِthe cities حٰشِرِیْنَۚgatherers اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese لَشِرْذِمَةٌ(are) certainly a band قَلِیْلُوْنَۙsmall وَ اِنَّهُمْAnd indeed, they لَنَا[to] us لَغَآىِٕظُوْنَۙ(are) surely enraging وَ اِنَّاAnd indeed we لَجَمِیْعٌ(are) surely a multitude حٰذِرُوْنَؕforewarned فَاَخْرَجْنٰهُمْSo We expelled them مِّنْfrom جَنّٰتٍgardens وَّ عُیُوْنٍۙand springs وَّ كُنُوْزٍAnd treasures وَّ مَقَامٍand a place كَرِیْمٍۙhonorable كَذٰلِكَ ؕThus وَ اَوْرَثْنٰهَاAnd We caused to inherit them بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَؕ(the) Children of Israel فَاَتْبَعُوْهُمْSo they followed them مُّشْرِقِیْنَ (at) sunrise 26. Ash-Shu'ara Page 370فَلَمَّاThen when تَرَآءَsaw each other الْجَمْعٰنِthe two hosts قَالَsaid اَصْحٰبُ(the) companions مُوْسٰۤی(of) Musa اِنَّاIndeed we لَمُدْرَكُوْنَۚ(are) surely to be overtaken قَالَHe said كَلَّا ۚNay اِنَّindeed مَعِیَwith me رَبِّیْ(is) my Lord سَیَهْدِیْنِ He will guide me فَاَوْحَیْنَاۤThen We inspired اِلٰیto مُوْسٰۤیMusa اَنِ[that] اضْرِبْStrike بِّعَصَاكَwith your staff الْبَحْرَ ؕthe sea فَانْفَلَقَSo it parted فَكَانَand became كُلُّeach فِرْقٍpart كَالطَّوْدِlike the mountain الْعَظِیْمِۚ[the] great وَ اَزْلَفْنَاAnd We brought near ثَمَّthere الْاٰخَرِیْنَۚthe others وَ اَنْجَیْنَاAnd We saved مُوْسٰیMusa وَ مَنْand who مَّعَهٗۤ(were) with him اَجْمَعِیْنَۚall ثُمَّThen اَغْرَقْنَاWe drowned الْاٰخَرِیْنَؕthe others اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely (is) a Sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful وَ اتْلُAnd recite عَلَیْهِمْto them نَبَاَ(the) news اِبْرٰهِیْمَۘ(of) Ibrahim اِذْWhen قَالَhe said لِاَبِیْهِto his father وَ قَوْمِهٖand his people مَاWhat تَعْبُدُوْنَ (do) you worship قَالُوْاThey said نَعْبُدُWe worship اَصْنَامًاidols فَنَظَلُّso we will remain لَهَاto them عٰكِفِیْنَ devoted قَالَHe said هَلْDo یَسْمَعُوْنَكُمْthey hear you اِذْwhen تَدْعُوْنَۙyou call اَوْOr یَنْفَعُوْنَكُمْ(do) they benefit you اَوْor یَضُرُّوْنَ they harm (you) قَالُوْاThey said بَلْNay وَجَدْنَاۤbut we found اٰبَآءَنَاour forefathers كَذٰلِكَlike that یَفْعَلُوْنَ doing قَالَHe said اَفَرَءَیْتُمْDo you see مَّاwhat كُنْتُمْyou have been تَعْبُدُوْنَۙworshipping اَنْتُمْYou وَ اٰبَآؤُكُمُand your forefathers الْاَقْدَمُوْنَؗۖand your forefathers فَاِنَّهُمْIndeed they عَدُوٌّ(are) enemies لِّیْۤto me اِلَّاexcept رَبَّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds الَّذِیْThe One Who خَلَقَنِیْcreated me فَهُوَand He یَهْدِیْنِۙguides me وَ الَّذِیْAnd the One Who هُوَ[He] یُطْعِمُنِیْgives me food وَ یَسْقِیْنِۙand gives me drink وَ اِذَاAnd when مَرِضْتُI am ill فَهُوَthen He یَشْفِیْنِ۪ۙcures me وَ الَّذِیْAnd the One Who یُمِیْتُنِیْwill cause me to die ثُمَّthen یُحْیِیْنِۙhe will give me life وَ الَّذِیْۤAnd the One Who اَطْمَعُI hope اَنْthat یَّغْفِرَHe will forgive لِیْfor me خَطِیْٓـَٔتِیْmy faults یَوْمَ(on the) Day الدِّیْنِؕ(of) the Judgment رَبِّMy Lord! هَبْGrant لِیْ[for] me حُكْمًاwisdom وَّ اَلْحِقْنِیْand join me بِالصّٰلِحِیْنَۙwith the righteous 26. Ash-Shu'ara Page 371وَ اجْعَلْAnd grant لِّیْ[for] me لِسَانَa mention صِدْقٍ(of) honor فِیamong الْاٰخِرِیْنَۙthe later (generations) وَ اجْعَلْنِیْAnd make me مِنْof وَّرَثَةِ(the) inheritors جَنَّةِ(of) Garden(s) النَّعِیْمِۙ(of) Delight وَ اغْفِرْAnd forgive لِاَبِیْۤmy father اِنَّهٗIndeed he كَانَis مِنَof الضَّآلِّیْنَۙthose astray وَ لَاAnd (do) not تُخْزِنِیْdisgrace me یَوْمَ(on the) Day یُبْعَثُوْنَۙthey are resurrected یَوْمَ(The) Day لَاnot یَنْفَعُwill benefit مَالٌwealth وَّ لَاand not بَنُوْنَۙsons اِلَّاExcept مَنْ(he) who اَتَیcomes اللّٰهَ(to) Allah بِقَلْبٍwith a heart سَلِیْمٍؕsound وَ اُزْلِفَتِAnd (will be) brought near الْجَنَّةُthe Paradise لِلْمُتَّقِیْنَۙfor the righteous وَ بُرِّزَتِAnd (will be) made manifest الْجَحِیْمُthe Hellfire لِلْغٰوِیْنَۙto the deviators وَ قِیْلَAnd it will be said لَهُمْto them اَیْنَWhere مَا(is) that كُنْتُمْyou used تَعْبُدُوْنَۙ(to) worship مِنْBesides Allah دُوْنِBesides Allah اللّٰهِ ؕBesides Allah هَلْCan یَنْصُرُوْنَكُمْthey help you اَوْor یَنْتَصِرُوْنَؕhelp themselves فَكُبْكِبُوْاThen they will be overturned فِیْهَاinto it هُمْthey وَ الْغَاوٗنَۙand the deviators وَ جُنُوْدُAnd (the) hosts اِبْلِیْسَ(of) Iblis اَجْمَعُوْنَؕall together قَالُوْاThey (will) say وَ هُمْwhile they فِیْهَاin it یَخْتَصِمُوْنَۙ(are) disputing تَاللّٰهِBy Allah اِنْindeed كُنَّاwe were لَفِیْsurely in ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍۙclear اِذْWhen نُسَوِّیْكُمْwe equated you بِرَبِّwith (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ مَاۤAnd not اَضَلَّنَاۤmisguided us اِلَّاexcept الْمُجْرِمُوْنَ the criminals فَمَاSo (now) not لَنَاwe have مِنْany شَافِعِیْنَۙintercessors وَ لَاAnd not صَدِیْقٍa friend حَمِیْمٍ close فَلَوْThen if اَنَّthat لَنَاwe had كَرَّةًa return فَنَكُوْنَthen we could be مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَ the believers اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely is a Sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful كَذَّبَتْDenied قَوْمُ(the) people نُوْحِ(of) Nuh لْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhen قَالَsaid لَهُمْto them اَخُوْهُمْtheir brother نُوْحٌNuh اَلَاWill not تَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you رَسُوْلٌa Messenger اَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd not اَسْـَٔلُكُمْI ask (of) you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍ ۚpayment اِنْNot اَجْرِیَ(is) my payment اِلَّاbut عَلٰیfrom رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَۚ(of) the worlds فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِؕand obey me قَالُوْۤاThey said اَنُؤْمِنُShould we believe لَكَin you وَ اتَّبَعَكَwhile followed you الْاَرْذَلُوْنَؕthe lowest 26. Ash-Shu'ara Page 372قَالَHe said وَ مَاAnd what عِلْمِیْ(do) I know بِمَاof what كَانُوْاthey used یَعْمَلُوْنَۚ(to) do اِنْVerily حِسَابُهُمْtheir account اِلَّا(is) but عَلٰیupon رَبِّیْmy Lord لَوْif تَشْعُرُوْنَۚyou perceive وَ مَاۤAnd not اَنَاI am بِطَارِدِthe one to drive away الْمُؤْمِنِیْنَۚthe believers اِنْNot اَنَاI am اِلَّاbut نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌؕclear قَالُوْاThey said لَىِٕنْIf لَّمْnot تَنْتَهِyou desist یٰنُوْحُO Nuh! لَتَكُوْنَنَّSurely you will be مِنَof الْمَرْجُوْمِیْنَؕthose who are stoned قَالَHe said رَبِّMy Lord! اِنَّIndeed قَوْمِیْmy people كَذَّبُوْنِۚۖhave denied me فَافْتَحْSo judge بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَهُمْand between them فَتْحًا(with decisive) judgment وَّ نَجِّنِیْand save me وَ مَنْand who مَّعِیَ(are) with me مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَ the believers فَاَنْجَیْنٰهُSo We saved him وَ مَنْand who مَّعَهٗ(were) with him فِیin الْفُلْكِthe ship الْمَشْحُوْنِۚladen ثُمَّThen اَغْرَقْنَاWe drowned بَعْدُthereafter الْبٰقِیْنَؕthe remaining ones اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely (is) a sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful كَذَّبَتْDenied عَادُ(the people) of Aad لْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhen قَالَsaid لَهُمْto them اَخُوْهُمْtheir brother هُوْدٌHud اَلَاWill not تَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you رَسُوْلٌa Messenger اَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd not اَسْـَٔلُكُمْI ask you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍ ۚpayment اِنْNot اَجْرِیَ(is) my payment اِلَّاexcept عَلٰیfrom رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَتَبْنُوْنَDo you construct بِكُلِّon every رِیْعٍelevation اٰیَةًa sign تَعْبَثُوْنَ amusing yourselves وَ تَتَّخِذُوْنَAnd take for yourselves مَصَانِعَstrongholds لَعَلَّكُمْthat you may تَخْلُدُوْنَۚlive forever وَ اِذَاAnd when بَطَشْتُمْyou seize بَطَشْتُمْyou seize جَبَّارِیْنَۚ(as) tyrants فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ اتَّقُواAnd fear الَّذِیْۤOne Who اَمَدَّكُمْhas aided you بِمَاwith what تَعْلَمُوْنَۚyou know اَمَدَّكُمْHe has aided you بِاَنْعَامٍwith cattle وَّ بَنِیْنَۚۙand children وَ جَنّٰتٍAnd gardens وَّ عُیُوْنٍۚand springs اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear عَلَیْكُمْfor you عَذَابَ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍؕGreat قَالُوْاThey said سَوَآءٌ(It is) same عَلَیْنَاۤto us اَوَ عَظْتَwhether you advise اَمْor لَمْnot تَكُنْyou are مِّنَof الْوٰعِظِیْنَۙthe advisors 26. Ash-Shu'ara Page 373اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut خُلُقُ(the) custom الْاَوَّلِیْنَۙ(of) the former (people) وَ مَاAnd not نَحْنُwe بِمُعَذَّبِیْنَۚ(are) the ones to be punished فَكَذَّبُوْهُSo they denied him فَاَهْلَكْنٰهُمْ ؕthen We destroyed them اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely is a sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful كَذَّبَتْDenied ثَمُوْدُThamud الْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhen قَالَsaid لَهُمْto them اَخُوْهُمْtheir brother صٰلِحٌSalih اَلَاWill not تَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you رَسُوْلٌa Messenger اَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd not اَسْـَٔلُكُمْI ask you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍ ۚpayment اِنْNot اَجْرِیَ(is) my payment اِلَّاexcept عَلٰیfrom رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَتُتْرَكُوْنَWill you be left فِیْin مَاwhat هٰهُنَاۤ(is) here اٰمِنِیْنَۙsecure فِیْIn جَنّٰتٍgardens وَّ عُیُوْنٍۙand springs وَّ زُرُوْعٍAnd cornfields وَّ نَخْلٍand date-palms طَلْعُهَاits spadix هَضِیْمٌۚsoft وَ تَنْحِتُوْنَAnd you carve مِنَof الْجِبَالِthe mountains بُیُوْتًاhouses فٰرِهِیْنَۚskillfully فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ لَاAnd (do) not تُطِیْعُوْۤاobey اَمْرَ(the) command الْمُسْرِفِیْنَۙ(of) the transgressors الَّذِیْنَThose who یُفْسِدُوْنَspread corruption فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand (do) not یُصْلِحُوْنَ reform قَالُوْۤاThey said اِنَّمَاۤOnly اَنْتَyou مِنَ(are) of الْمُسَحَّرِیْنَۚthose bewitched مَاۤNot اَنْتَyou اِلَّا(are) except بَشَرٌa man مِّثْلُنَا ۖۚlike us فَاْتِso bring بِاٰیَةٍa sign اِنْif كُنْتَyou مِنَ(are) of الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe said هٰذِهٖThis نَاقَةٌ(is) a she-camel لَّهَاFor her شِرْبٌ(is a share of) drink وَّ لَكُمْand for you شِرْبُ(is a share of) drink یَوْمٍ(on) a day مَّعْلُوْمٍۚknown وَ لَاAnd (do) not تَمَسُّوْهَاtouch her بِسُوْٓءٍwith harm فَیَاْخُذَكُمْlest seize you عَذَابُ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ Great فَعَقَرُوْهَاBut they hamstrung her فَاَصْبَحُوْاthen they became نٰدِمِیْنَۙregretful فَاَخَذَهُمُSo seized them الْعَذَابُ ؕthe punishment اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely is a sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful 26. Ash-Shu'ara Page 374كَذَّبَتْDenied قَوْمُ(the) people لُوْطِ(of) Lut لْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhen قَالَsaid لَهُمْto them اَخُوْهُمْtheir brother لُوْطٌLut اَلَاWill not تَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you رَسُوْلٌa Messenger اَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd not اَسْـَٔلُكُمْI ask you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍ ۚpayment اِنْNot اَجْرِیَ(is) my payment اِلَّاexcept عَلٰیfrom رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَتَاْتُوْنَDo you approach الذُّكْرَانَthe males مِنَamong الْعٰلَمِیْنَۙthe worlds وَ تَذَرُوْنَAnd you leave مَاwhat خَلَقَcreated لَكُمْfor you رَبُّكُمْyour Lord مِّنْof اَزْوَاجِكُمْ ؕyour mates بَلْNay اَنْتُمْyou قَوْمٌ(are) a people عٰدُوْنَ transgressing قَالُوْاThey said لَىِٕنْIf لَّمْnot تَنْتَهِyou desist یٰلُوْطُO Lut! لَتَكُوْنَنَّSurely you will be مِنَof الْمُخْرَجِیْنَ the ones driven out قَالَHe said اِنِّیْIndeed I am لِعَمَلِكُمْ(of) your deed مِّنَof الْقَالِیْنَؕthose who detest رَبِّMy Lord! نَجِّنِیْSave me وَ اَهْلِیْand my family مِمَّاfrom what یَعْمَلُوْنَ they do فَنَجَّیْنٰهُSo We saved him وَ اَهْلَهٗۤand his family اَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExcept عَجُوْزًاan old woman فِی(was) among الْغٰبِرِیْنَۚthose who remained behind ثُمَّThen دَمَّرْنَاWe destroyed الْاٰخَرِیْنَۚthe others وَ اَمْطَرْنَاAnd We rained عَلَیْهِمْupon them مَّطَرًا ۚa rain فَسَآءَand evil was مَطَرُ(was) the rain الْمُنْذَرِیْنَ (on) those who were warned اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely is a sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful كَذَّبَDenied اَصْحٰبُ(the) companions لْـَٔیْكَةِ(of the) Wood الْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhen قَالَsaid لَهُمْto them شُعَیْبٌShuaib اَلَاWill not تَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you رَسُوْلٌa Messenger اَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd not اَسْـَٔلُكُمْI ask (of) you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍ ۚpayment اِنْNot اَجْرِیَ(is) my payment اِلَّاexcept عَلٰیfrom رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَوْفُواGive full الْكَیْلَmeasure وَ لَاand (do) not تَكُوْنُوْاbe مِنَof الْمُخْسِرِیْنَۚthose who cause loss وَزِنُوْاAnd weigh بِالْقِسْطَاسِwith a balance الْمُسْتَقِیْمِۚ[the] even وَ لَاAnd (do) not تَبْخَسُواdeprive النَّاسَpeople اَشْیَآءَهُمْ(of) their things وَ لَاand (do) not تَعْثَوْاcommit evil فِیin الْاَرْضِthe earth مُفْسِدِیْنَۚspreading corruption 26. Ash-Shu'ara Page 375وَ اتَّقُواAnd fear الَّذِیْthe One Who خَلَقَكُمْcreated you وَ الْجِبِلَّةَand the generations الْاَوَّلِیْنَؕthe former قَالُوْۤاThey said اِنَّمَاۤOnly اَنْتَyou مِنَ(are) of الْمُسَحَّرِیْنَۙthose bewitched وَ مَاۤAnd not اَنْتَyou اِلَّا(are) except بَشَرٌa man مِّثْلُنَاlike us وَ اِنْand indeed نَّظُنُّكَwe think you لَمِنَsurely (are) of الْكٰذِبِیْنَۚthe liars فَاَسْقِطْThen cause to fall عَلَیْنَاupon us كِسَفًاfragments مِّنَof السَّمَآءِthe sky اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَؕthe truthful قَالَHe said رَبِّیْۤMy Lord اَعْلَمُknows best بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ you do فَكَذَّبُوْهُBut they denied him فَاَخَذَهُمْso seized them عَذَابُ(the) punishment یَوْمِ(of the) day الظُّلَّةِ ؕ(of) the shadow اِنَّهٗIndeed it كَانَwas عَذَابَ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ Great اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً ؕsurely is a sign وَ مَاbut not كَانَare اَكْثَرُهُمْmost of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَهُوَsurely He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَتَنْزِیْلُsurely is a Revelation رَبِّ(of the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds نَزَلَHas brought it down بِهِHas brought it down الرُّوْحُthe Spirit الْاَمِیْنُۙ[the] Trustworthy عَلٰیUpon قَلْبِكَyour heart لِتَكُوْنَthat you may be مِنَof الْمُنْذِرِیْنَ the warners بِلِسَانٍIn language عَرَبِیٍّArabic مُّبِیْنٍؕclear وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَفِیْsurely (is) in زُبُرِ(the) Scriptures الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) اَوَ لَمْIs it not یَكُنْIs it not لَّهُمْto them اٰیَةًa sign اَنْthat یَّعْلَمَهٗknow it عُلَمٰٓؤُا(the) scholars بَنِیْۤ(of the) Children اِسْرَآءِیْلَؕ(of) Israel وَ لَوْAnd if نَزَّلْنٰهُWe (had) revealed it عَلٰیto بَعْضِany الْاَعْجَمِیْنَۙ(of) the non-Arabs فَقَرَاَهٗAnd he (had) recited it عَلَیْهِمْto them مَّاnot كَانُوْاthey would بِهٖin it مُؤْمِنِیْنَؕ(be) believers كَذٰلِكَThus سَلَكْنٰهُWe have inserted it فِیْinto قُلُوْبِ(the) hearts الْمُجْرِمِیْنَؕ(of) the criminals لَاNot یُؤْمِنُوْنَthey will believe بِهٖin it حَتّٰیuntil یَرَوُاthey see الْعَذَابَthe punishment الْاَلِیْمَۙ[the] painful فَیَاْتِیَهُمْAnd it will come to them بَغْتَةًsuddenly وَّ هُمْwhile they لَا(do) not یَشْعُرُوْنَۙperceive فَیَقُوْلُوْاThen they will say هَلْAre نَحْنُwe مُنْظَرُوْنَؕ(to be) reprieved اَفَبِعَذَابِنَاSo is it for Our punishment یَسْتَعْجِلُوْنَ they wish to hasten اَفَرَءَیْتَThen have you seen اِنْif مَّتَّعْنٰهُمْWe let them enjoy سِنِیْنَۙ(for) years ثُمَّThen جَآءَهُمْcomes to them مَّاwhat كَانُوْاthey were یُوْعَدُوْنَۙpromised 26. Ash-Shu'ara Page 376مَاۤNot اَغْنٰی(will) avail عَنْهُمْthem مَّاwhat كَانُوْاenjoyment they were given یُمَتَّعُوْنَؕenjoyment they were given وَ مَاۤAnd not اَهْلَكْنَاWe destroyed مِنْany قَرْیَةٍtown اِلَّاbut لَهَاit had مُنْذِرُوْنَwarners ذِكْرٰی ۛ۫(To) remind وَ مَاand not كُنَّاWe are ظٰلِمِیْنَ unjust وَ مَاAnd not تَنَزَّلَتْhave brought it down بِهِhave brought it down الشَّیٰطِیْنُ the devils وَ مَاAnd not یَنْۢبَغِیْ(it) suits لَهُمْ[for] them وَ مَاand not یَسْتَطِیْعُوْنَؕthey are able اِنَّهُمْIndeed they عَنِfrom السَّمْعِthe hearing لَمَعْزُوْلُوْنَؕ(are) surely banished فَلَاSo (do) not تَدْعُinvoke مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَanother فَتَكُوْنَlest you be مِنَof الْمُعَذَّبِیْنَۚthose punished وَ اَنْذِرْAnd warn عَشِیْرَتَكَyour kindred الْاَقْرَبِیْنَۙ[the] closest وَ اخْفِضْAnd lower جَنَاحَكَyour wing لِمَنِto (those) who اتَّبَعَكَfollow you مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَۚthe believers فَاِنْThen if عَصَوْكَthey disobey you فَقُلْthen say اِنِّیْIndeed I am بَرِیْٓءٌinnocent مِّمَّاof what تَعْمَلُوْنَۚyou do وَ تَوَكَّلْAnd put (your) trust عَلَیin الْعَزِیْزِthe All-Mighty الرَّحِیْمِۙthe Most Merciful الَّذِیْThe One Who یَرٰىكَsees you حِیْنَwhen تَقُوْمُۙyou stand up وَ تَقَلُّبَكَAnd your movements فِیamong السّٰجِدِیْنَ those who prostrate اِنَّهٗIndeed He هُوَHe السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower هَلْShall اُنَبِّئُكُمْI inform you عَلٰیupon مَنْwhom تَنَزَّلُdescend الشَّیٰطِیْنُؕthe devils تَنَزَّلُThey descend عَلٰیupon كُلِّevery اَفَّاكٍliar اَثِیْمٍۙsinful یُّلْقُوْنَThey pass on السَّمْعَ(what is) heard وَ اَكْثَرُهُمْand most of them كٰذِبُوْنَؕ(are) liars وَ الشُّعَرَآءُAnd the poets یَتَّبِعُهُمُfollow them الْغَاوٗنَؕthe deviators اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّهُمْthat they فِیْin كُلِّevery وَادٍvalley یَّهِیْمُوْنَۙ[they] roam وَ اَنَّهُمْAnd that they یَقُوْلُوْنَsay مَاwhat لَاnot یَفْعَلُوْنَۙthey do اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds وَ ذَكَرُواand remember اللّٰهَAllah كَثِیْرًاmuch وَّ انْتَصَرُوْاand defend themselves مِنْۢafter بَعْدِafter مَاafter ظُلِمُوْا ؕthey were wronged وَ سَیَعْلَمُAnd will come to know الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْۤاhave wronged اَیَّ(to) what مُنْقَلَبٍreturn یَّنْقَلِبُوْنَ۠they will return 27. An-Naml Page 37727. An-Namlبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِطٰسٓ ۫Ta Seen تِلْكَThese اٰیٰتُ(are the) Verses الْقُرْاٰنِ(of) the Quran وَ كِتَابٍand a Book مُّبِیْنٍۙclear هُدًیA guidance وَّ بُشْرٰیand glad tidings لِلْمُؤْمِنِیْنَۙfor the believers الَّذِیْنَThose who یُقِیْمُوْنَestablish الصَّلٰوةَthe prayer وَ یُؤْتُوْنَand give الزَّكٰوةَzakah وَ هُمْand they بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter هُمْ[they] یُوْقِنُوْنَ believe with certainty اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter زَیَّنَّاWe have made fair-seeming لَهُمْto them اَعْمَالَهُمْtheir deeds فَهُمْso they یَعْمَهُوْنَؕwander blindly اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones لَهُمْfor them سُوْٓءُ(is) an evil الْعَذَابِ[the] punishment وَ هُمْand they فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter هُمُ[they] الْاَخْسَرُوْنَ (will be) the greatest losers وَ اِنَّكَAnd indeed, you لَتُلَقَّیsurely, receive الْقُرْاٰنَthe Quran مِنْfrom [near] لَّدُنْfrom [near] حَكِیْمٍthe All-Wise عَلِیْمٍ the All-Knower اِذْWhen قَالَsaid مُوْسٰیMusa لِاَهْلِهٖۤto his family اِنِّیْۤIndeed I اٰنَسْتُperceive نَارًا ؕa fire سَاٰتِیْكُمْI will bring you مِّنْهَاfrom it بِخَبَرٍsome information اَوْor اٰتِیْكُمْI will bring you بِشِهَابٍa torch قَبَسٍburning لَّعَلَّكُمْso that you may تَصْطَلُوْنَ warm yourselves فَلَمَّاBut when جَآءَهَاhe came to it نُوْدِیَhe was called اَنْۢ[that] بُوْرِكَBlessed is مَنْwho فِی(is) at النَّارِthe fire وَ مَنْand whoever حَوْلَهَا ؕ(is) around it وَ سُبْحٰنَAnd glory be اللّٰهِ(to) Allah رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds یٰمُوْسٰۤیO Musa! اِنَّهٗۤIndeed اَنَاI Am اللّٰهُAllah الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْحَكِیْمُۙthe All-Wise وَ اَلْقِAnd Throw عَصَاكَ ؕyour staff فَلَمَّاBut when رَاٰهَاhe saw it تَهْتَزُّmoving كَاَنَّهَاas if it جَآنٌّ(were) a snake وَّلّٰیhe turned back مُدْبِرًا(in) flight وَّ لَمْand (did) not یُعَقِّبْ ؕlook back یٰمُوْسٰیO Musa! لَا(Do) not تَخَفْ ۫fear اِنِّیْIndeed [I] لَا(do) not یَخَافُfear لَدَیَّ(in) My presence الْمُرْسَلُوْنَۗۖthe Messengers اِلَّاExcept مَنْwho ظَلَمَwrongs ثُمَّthen بَدَّلَsubstitutes حُسْنًۢاgood بَعْدَafter سُوْٓءٍevil فَاِنِّیْthen indeed I Am غَفُوْرٌOft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ اَدْخِلْAnd enter یَدَكَyour hand فِیْinto جَیْبِكَyour bosom تَخْرُجْit will come forth بَیْضَآءَwhite مِنْwithout غَیْرِwithout سُوْٓءٍ ۫harm فِیْ(These are) among تِسْعِnine اٰیٰتٍsigns اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun وَ قَوْمِهٖ ؕand his people اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاare قَوْمًاa people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient فَلَمَّاBut when جَآءَتْهُمْcame to them اٰیٰتُنَاOur Signs مُبْصِرَةًvisible قَالُوْاthey said هٰذَاThis سِحْرٌ(is) a magic مُّبِیْنٌۚmanifest 27. An-Naml Page 378وَ جَحَدُوْاAnd they rejected بِهَاthem وَ اسْتَیْقَنَتْهَاۤthough were convinced with them (signs) اَنْفُسُهُمْthemselves ظُلْمًا(out of) injustice وَّ عُلُوًّا ؕand haughtiness فَانْظُرْSo see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُفْسِدِیْنَ۠(of) the corrupters وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave دَاوٗدَDawood وَ سُلَیْمٰنَand Sulaiman عِلْمًا ۚknowledge وَ قَالَاand they said الْحَمْدُPraise be لِلّٰهِto Allah الَّذِیْthe One Who فَضَّلَنَاhas favored us عَلٰیover كَثِیْرٍmany مِّنْof عِبَادِهِHis servants الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ وَرِثَAnd inherited سُلَیْمٰنُSulaiman دَاوٗدَDawood وَ قَالَAnd he said یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُpeople! عُلِّمْنَاWe have been taught مَنْطِقَ(the) language الطَّیْرِ(of) the birds وَ اُوْتِیْنَاand we have been given مِنْfrom كُلِّevery شَیْءٍ ؕthing اِنَّIndeed هٰذَاthis لَهُوَsurely it الْفَضْلُ(is) the favor الْمُبِیْنُ evident وَ حُشِرَAnd were gathered لِسُلَیْمٰنَfor Sulaiman جُنُوْدُهٗhis hosts مِنَof الْجِنِّjinn وَ الْاِنْسِand the men وَ الطَّیْرِand the birds فَهُمْand they یُوْزَعُوْنَ (were) set in rows حَتّٰۤیUntil اِذَاۤwhen اَتَوْاthey came عَلٰیto وَادِ(the) valley النَّمْلِ ۙ(of) the ants قَالَتْsaid نَمْلَةٌan ant یّٰۤاَیُّهَاO النَّمْلُants ادْخُلُوْاEnter مَسٰكِنَكُمْ ۚyour dwellings لَاlest not crush you یَحْطِمَنَّكُمْlest not crush you سُلَیْمٰنُSulaiman وَ جُنُوْدُهٗ ۙand his hosts وَ هُمْwhile they لَا(do) not perceive یَشْعُرُوْنَ (do) not perceive فَتَبَسَّمَSo he smiled ضَاحِكًاlaughing مِّنْat قَوْلِهَاher speech وَ قَالَand said رَبِّMy Lord! اَوْزِعْنِیْۤGrant me (the) power اَنْthat اَشْكُرَI may thank You نِعْمَتَكَ(for) Your Favor الَّتِیْۤwhich اَنْعَمْتَYou have bestowed عَلَیَّon me وَ عَلٰیand on وَالِدَیَّmy parents وَ اَنْand that اَعْمَلَI may do صَالِحًاrighteous (deeds) تَرْضٰىهُthat will please You وَ اَدْخِلْنِیْAnd admit me بِرَحْمَتِكَby Your Mercy فِیْamong عِبَادِكَYour slaves الصّٰلِحِیْنَ righteous وَ تَفَقَّدَAnd he inspected الطَّیْرَthe birds فَقَالَand said مَاWhy لِیَWhy لَاۤnot اَرَیI see الْهُدْهُدَ ۖؗthe hoopoe اَمْor كَانَis he مِنَfrom الْغَآىِٕبِیْنَ the absent لَاُعَذِّبَنَّهٗI will surely punish him عَذَابًا(with) a punishment شَدِیْدًاsevere اَوْor لَاۡاَذْبَحَنَّهٗۤI will surely slaughter him اَوْunless لَیَاْتِیَنِّیْhe brings me بِسُلْطٰنٍa reason مُّبِیْنٍ clear فَمَكَثَSo he stayed غَیْرَnot بَعِیْدٍlong فَقَالَand he said اَحَطْتُّI have encompassed بِمَاthat which لَمْnot تُحِطْyou have encompassed بِهٖit وَ جِئْتُكَand I have come to you مِنْfrom سَبَاٍۭSaba بِنَبَاٍwith news یَّقِیْنٍ certain 27. An-Naml Page 379اِنِّیْIndeed I وَجَدْتُّfound امْرَاَةًa woman تَمْلِكُهُمْruling them وَ اُوْتِیَتْand she has been given مِنْof كُلِّevery شَیْءٍthing وَّ لَهَاand for her عَرْشٌ(is) a throne عَظِیْمٌ great وَجَدْتُّهَاAnd I found her وَ قَوْمَهَاand her people یَسْجُدُوْنَprostrating لِلشَّمْسِto the sun مِنْinstead of Allah دُوْنِinstead of Allah اللّٰهِinstead of Allah وَ زَیَّنَand has made fair-seeming لَهُمُto them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَعْمَالَهُمْtheir deeds فَصَدَّهُمْand averted them عَنِfrom السَّبِیْلِthe Way فَهُمْso they لَا(are) not یَهْتَدُوْنَۙguided اَلَّاThat not یَسْجُدُوْاthey prostrate لِلّٰهِto Allah الَّذِیْthe One Who یُخْرِجُbrings forth الْخَبْءَthe hidden فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ یَعْلَمُand knows مَاwhat تُخْفُوْنَyou conceal وَ مَاand what تُعْلِنُوْنَ you declare اَللّٰهُAllah لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَHe رَبُّ(the) Lord الْعَرْشِ(of) the Throne الْعَظِیْمِ۩the Great قَالَHe said سَنَنْظُرُWe will see اَصَدَقْتَwhether you speak (the) truth اَمْor كُنْتَyou are مِنَof الْكٰذِبِیْنَ the liars اِذْهَبْGo بِّكِتٰبِیْwith my letter هٰذَاthis فَاَلْقِهْand deliver it اِلَیْهِمْto them ثُمَّThen تَوَلَّturn away عَنْهُمْfrom them فَانْظُرْand see مَا ذَاwhat یَرْجِعُوْنَ they return قَالَتْShe said یٰۤاَیُّهَاO الْمَلَؤُاchiefs! اِنِّیْۤIndeed [I] اُلْقِیَis delivered اِلَیَّto me كِتٰبٌa letter كَرِیْمٌ noble اِنَّهٗIndeed it مِنْ(is) from سُلَیْمٰنَSulaiman وَ اِنَّهٗ ۙand indeed it (is) بِسْمِIn the name اللّٰهِ(of) Allah الرَّحْمٰنِthe Most Gracious الرَّحِیْمِ the Most Merciful اَلَّاThat not تَعْلُوْاexalt yourselves عَلَیَّagainst me وَ اْتُوْنِیْbut come to me مُسْلِمِیْنَ۠(in) submission." قَالَتْShe said یٰۤاَیُّهَاO الْمَلَؤُاchiefs! اَفْتُوْنِیْAdvise me فِیْۤin اَمْرِیْ ۚmy affair مَاNot كُنْتُI would be قَاطِعَةًthe one to decide اَمْرًاany matter حَتّٰیuntil تَشْهَدُوْنِ you are present with me قَالُوْاThey said نَحْنُWe اُولُوْا(are) possessors قُوَّةٍ(of) strength وَّ اُولُوْاand possessors بَاْسٍ(of) might شَدِیْدٍ ۙ۬great وَّ الْاَمْرُand the command اِلَیْكِ(is) up to you فَانْظُرِیْso look مَا ذَاwhat تَاْمُرِیْنَ you will command قَالَتْShe said اِنَّIndeed الْمُلُوْكَthe kings اِذَاwhen دَخَلُوْاthey enter قَرْیَةًa town اَفْسَدُوْهَاthey ruin it وَ جَعَلُوْۤاand make اَعِزَّةَ(the) most honorable اَهْلِهَاۤ(of) its people اَذِلَّةً ۚ(the) lowest وَ كَذٰلِكَAnd thus یَفْعَلُوْنَ they do وَ اِنِّیْBut indeed I am مُرْسِلَةٌgoing to send اِلَیْهِمْto them بِهَدِیَّةٍa gift فَنٰظِرَةٌۢand see بِمَwith what یَرْجِعُreturn الْمُرْسَلُوْنَ the messengers 27. An-Naml Page 380فَلَمَّاSo when جَآءَcame سُلَیْمٰنَ(to) Sulaiman قَالَhe said اَتُمِدُّوْنَنِWill you provide me بِمَالٍ ؗwith wealth فَمَاۤBut what اٰتٰىنِ َۧAllah has given me اللّٰهُAllah has given me خَیْرٌ(is) better مِّمَّاۤthan what اٰتٰىكُمْ ۚHe has given you بَلْNay اَنْتُمْyou بِهَدِیَّتِكُمْin your gift تَفْرَحُوْنَ rejoice اِرْجِعْReturn اِلَیْهِمْto them فَلَنَاْتِیَنَّهُمْsurely we will come to them بِجُنُوْدٍwith hosts لَّاnot قِبَلَ(is) resistance لَهُمْfor them بِهَاof it وَ لَنُخْرِجَنَّهُمْand surely we will drive them out مِّنْهَاۤfrom there اَذِلَّةً(in) humiliation وَّ هُمْand they صٰغِرُوْنَ (will be) abased قَالَHe said یٰۤاَیُّهَاO الْمَلَؤُاchiefs! اَیُّكُمْWhich of you یَاْتِیْنِیْwill bring me بِعَرْشِهَاher throne قَبْلَbefore اَنْthat یَّاْتُوْنِیْthey come to me مُسْلِمِیْنَ (in) submission قَالَSaid عِفْرِیْتٌa strong one مِّنَof الْجِنِّthe jinn اَنَاI اٰتِیْكَwill bring it to you بِهٖwill bring it to you قَبْلَbefore اَنْ[that] تَقُوْمَyou rise مِنْfrom مَّقَامِكَ ۚyour place وَ اِنِّیْAnd indeed, I am عَلَیْهِfor it لَقَوِیٌّsurely, strong اَمِیْنٌ trustworthy قَالَSaid الَّذِیْone who عِنْدَهٗwith him عِلْمٌ(was) knowledge مِّنَof الْكِتٰبِthe Scripture اَنَاI اٰتِیْكَwill bring it to you بِهٖwill bring it to you قَبْلَbefore اَنْ[that] یَّرْتَدَّreturns اِلَیْكَto you طَرْفُكَ ؕyour glance فَلَمَّاThen when رَاٰهُhe saw it مُسْتَقِرًّاplaced عِنْدَهٗbefore him قَالَhe said هٰذَاThis مِنْ(is) from فَضْلِ(the) Favor رَبِّیْ ۖ۫(of) my Lord لِیَبْلُوَنِیْۤto test me ءَاَشْكُرُwhether I am grateful اَمْor اَكْفُرُ ؕI am ungrateful وَ مَنْAnd whoever شَكَرَ(is) grateful فَاِنَّمَاthen only یَشْكُرُhe is grateful لِنَفْسِهٖ ۚfor his own soul وَ مَنْAnd whoever كَفَرَ(is) ungrateful فَاِنَّthen indeed رَبِّیْmy Lord غَنِیٌّ(is) Self-sufficient كَرِیْمٌ Noble قَالَHe said نَكِّرُوْاDisguise لَهَاfor her عَرْشَهَاher throne نَنْظُرْwe will see اَتَهْتَدِیْۤwhether she will be guided اَمْor تَكُوْنُwill be مِنَof الَّذِیْنَthose who لَاare not guided یَهْتَدُوْنَ are not guided فَلَمَّاSo when جَآءَتْshe came قِیْلَit was said اَهٰكَذَاIs like this عَرْشُكِ ؕyour throne قَالَتْShe said كَاَنَّهٗIt is like هُوَ ۚit وَ اُوْتِیْنَاAnd we were given الْعِلْمَthe knowledge مِنْbefore her قَبْلِهَاbefore her وَ كُنَّاand we have been مُسْلِمِیْنَ Muslims وَ صَدَّهَاAnd has averted her مَاwhat كَانَتْshe used (to) تَّعْبُدُworship مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah اِنَّهَاIndeed, she كَانَتْwas مِنْfrom قَوْمٍa people كٰفِرِیْنَ who disbelieve قِیْلَIt was said لَهَاto her ادْخُلِیEnter الصَّرْحَ ۚthe palace فَلَمَّاThen when رَاَتْهُshe saw it حَسِبَتْهُshe thought it لُجَّةً(was) a pool وَّ كَشَفَتْand she uncovered عَنْ[on] سَاقَیْهَا ؕher shins قَالَHe said اِنَّهٗIndeed it صَرْحٌ(is) a palace مُّمَرَّدٌmade smooth مِّنْof قَوَارِیْرَ ؕ۬glass قَالَتْShe said رَبِّMy Lord اِنِّیْindeed I ظَلَمْتُ[I] have wronged نَفْسِیْmyself وَ اَسْلَمْتُand I submit مَعَwith سُلَیْمٰنَSulaiman لِلّٰهِto Allah رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds 27. An-Naml Page 381وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاۤWe sent اِلٰیto ثَمُوْدَThamud اَخَاهُمْtheir brother صٰلِحًاSalih اَنِthat اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah فَاِذَاThen behold! هُمْThey فَرِیْقٰنِ(became) two parties یَخْتَصِمُوْنَ quarreling قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! لِمَWhy تَسْتَعْجِلُوْنَ(do) you seek to hasten بِالسَّیِّئَةِthe evil قَبْلَbefore الْحَسَنَةِ ۚthe good لَوْ لَاWhy not تَسْتَغْفِرُوْنَyou ask forgiveness اللّٰهَ(of) Allah لَعَلَّكُمْso that you may تُرْحَمُوْنَ receive mercy قَالُواThey said اطَّیَّرْنَاWe consider you a bad omen بِكَWe consider you a bad omen وَ بِمَنْand those مَّعَكَ ؕwith you قَالَHe said طٰٓىِٕرُكُمْYour bad omen عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah بَلْNay اَنْتُمْyou قَوْمٌ(are) a people تُفْتَنُوْنَ being tested وَ كَانَAnd were فِیin الْمَدِیْنَةِthe city تِسْعَةُnine رَهْطٍfamily heads یُّفْسِدُوْنَthey were spreading corruption فِیin الْاَرْضِthe land وَ لَاand not یُصْلِحُوْنَ reforming قَالُوْاThey said تَقَاسَمُوْاSwear to each other بِاللّٰهِby Allah لَنُبَیِّتَنَّهٗsurely we will attack him by night وَ اَهْلَهٗand his family ثُمَّThen لَنَقُوْلَنَّwe will surely say لِوَلِیِّهٖto his heir مَاNot شَهِدْنَاwe witnessed مَهْلِكَ(the) destruction اَهْلِهٖ(of) his family وَ اِنَّاand indeed we لَصٰدِقُوْنَ (are) surely truthful." وَ مَكَرُوْاSo they plotted مَكْرًاa plot وَّ مَكَرْنَاand We planned مَكْرًاa plan وَّ هُمْwhile they لَا(did) not یَشْعُرُوْنَ perceive فَانْظُرْThen see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end مَكْرِهِمْ ۙ(of) their plot اَنَّاthat We دَمَّرْنٰهُمْdestroyed them وَ قَوْمَهُمْand their people اَجْمَعِیْنَ all فَتِلْكَSo these بُیُوْتُهُمْ(are) their houses خَاوِیَةًۢruined بِمَاbecause ظَلَمُوْا ؕthey wronged اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةًsurely is a sign لِّقَوْمٍfor a people یَّعْلَمُوْنَ who know وَ اَنْجَیْنَاAnd We saved الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ كَانُوْاand used (to) یَتَّقُوْنَ fear (Allah) وَ لُوْطًاAnd Lut اِذْwhen قَالَhe said لِقَوْمِهٖۤto his people اَتَاْتُوْنَDo you commit الْفَاحِشَةَ[the] immorality وَ اَنْتُمْwhile you تُبْصِرُوْنَ see اَىِٕنَّكُمْWhy do you لَتَاْتُوْنَapproach الرِّجَالَthe men شَهْوَةً(with) lust مِّنْinstead of دُوْنِinstead of النِّسَآءِ ؕthe women بَلْNay اَنْتُمْyou قَوْمٌ(are) a people تَجْهَلُوْنَ ignorant 27. An-Naml Page 382فَمَاBut not كَانَwas جَوَابَ(the) answer قَوْمِهٖۤ(of) his people اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُوْۤاthey said اَخْرِجُوْۤاDrive out اٰلَ(the) family لُوْطٍ(of) Lut مِّنْfrom قَرْیَتِكُمْ ۚyour town اِنَّهُمْIndeed they اُنَاسٌ(are) people یَّتَطَهَّرُوْنَ who keep clean and pure فَاَنْجَیْنٰهُSo We saved him وَ اَهْلَهٗۤand his family اِلَّاexcept امْرَاَتَهٗ ؗhis wife قَدَّرْنٰهَاWe destined her مِنَ(to be) of الْغٰبِرِیْنَ those who remained behind وَ اَمْطَرْنَاAnd We rained عَلَیْهِمْupon them مَّطَرًا ۚa rain فَسَآءَand was evil مَطَرُ(the) rain الْمُنْذَرِیْنَ۠(on) those who were warned قُلِSay الْحَمْدُAll praise (be) لِلّٰهِto Allah وَ سَلٰمٌand peace (be) عَلٰیupon عِبَادِهِHis slaves الَّذِیْنَthose whom اصْطَفٰی ؕHe has chosen آٰللّٰهُIs Allah خَیْرٌbetter اَمَّاor what یُشْرِكُوْنَؕthey associate (with Him) اَمَّنْOr Who خَلَقَhas created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ اَنْزَلَand sent down لَكُمْfor you مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءً ۚwater فَاَنْۢبَتْنَاAnd We caused to grow بِهٖthereby حَدَآىِٕقَgardens ذَاتَof beauty (and delight) بَهْجَةٍ ۚof beauty (and delight) مَاnot كَانَit is لَكُمْfor you اَنْthat تُنْۢبِتُوْاyou cause to grow شَجَرَهَا ؕtheir trees ءَاِلٰهٌIs there any god مَّعَwith اللّٰهِ ؕAllah بَلْNay هُمْthey قَوْمٌ(are) a people یَّعْدِلُوْنَؕwho ascribe equals اَمَّنْOr Who جَعَلَmade الْاَرْضَthe earth قَرَارًاa firm abode وَّ جَعَلَand made خِلٰلَهَاۤ(in) its midst اَنْهٰرًاrivers وَّ جَعَلَand made لَهَاfor it رَوَاسِیَfirm mountains وَ جَعَلَand made بَیْنَbetween الْبَحْرَیْنِthe two seas حَاجِزًا ؕa barrier ءَاِلٰهٌIs there any god مَّعَwith اللّٰهِ ؕAllah بَلْNay اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَؕknow اَمَّنْOr Who یُّجِیْبُresponds الْمُضْطَرَّ(to) the distressed one اِذَاwhen دَعَاهُhe calls Him وَ یَكْشِفُand He removes السُّوْٓءَthe evil وَ یَجْعَلُكُمْand makes you خُلَفَآءَinheritors الْاَرْضِ ؕ(of) the earth ءَاِلٰهٌIs there any god مَّعَwith اللّٰهِ ؕAllah قَلِیْلًاLittle مَّا(is) what تَذَكَّرُوْنَؕyou remember اَمَّنْOr Who یَّهْدِیْكُمْguides you فِیْin ظُلُمٰتِ(the) darkness[es] الْبَرِّ(of) the land وَ الْبَحْرِand the sea وَ مَنْand Who یُّرْسِلُsends الرِّیٰحَthe winds بُشْرًۢا(as) glad tidings بَیْنَbefore یَدَیْbefore رَحْمَتِهٖ ؕHis Mercy ءَاِلٰهٌIs there any god مَّعَwith اللّٰهِ ؕAllah تَعٰلَیHigh is اللّٰهُAllah عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَؕthey associate (with Him) 27. An-Naml Page 383اَمَّنْOr Who یَّبْدَؤُاoriginates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗrepeats it وَ مَنْand Who یَّرْزُقُكُمْprovides you مِّنَfrom السَّمَآءِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth ءَاِلٰهٌIs there any god مَّعَwith اللّٰهِ ؕAllah قُلْSay هَاتُوْاBring forth بُرْهَانَكُمْyour proof اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْSay لَّاNo (one) یَعْلَمُknows مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth الْغَیْبَ(of) the unseen اِلَّاexcept اللّٰهُ ؕAllah وَ مَاand not یَشْعُرُوْنَthey perceive اَیَّانَwhen یُبْعَثُوْنَ they will be resurrected بَلِNay ادّٰرَكَis arrested عِلْمُهُمْtheir knowledge فِیof الْاٰخِرَةِ ۫the Hereafter بَلْNay هُمْthey فِیْ(are) in شَكٍّdoubt مِّنْهَا ۫ؗabout it بَلْNay هُمْthey مِّنْهَاabout it عَمُوْنَ۠(are) blind وَ قَالَAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve ءَاِذَاWhat when كُنَّاwe have become تُرٰبًاdust وَّ اٰبَآؤُنَاۤand our forefathers اَىِٕنَّاwill we لَمُخْرَجُوْنَ surely be brought out لَقَدْCertainly وُعِدْنَاwe have been promised هٰذَاthis نَحْنُwe وَ اٰبَآؤُنَاand our forefathers مِنْbefore قَبْلُ ۙbefore اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاۤexcept اَسَاطِیْرُtales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) قُلْSay سِیْرُوْاTravel فِیin الْاَرْضِthe land فَانْظُرُوْاand see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُجْرِمِیْنَ (of) the criminals وَ لَاAnd (do) not تَحْزَنْgrieve عَلَیْهِمْover them وَ لَاand not تَكُنْbe فِیْin ضَیْقٍdistress مِّمَّاfrom what یَمْكُرُوْنَ they plot وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen هٰذَا(will) this الْوَعْدُpromise (be fulfilled) اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْSay عَسٰۤیPerhaps اَنْthat یَّكُوْنَis رَدِفَclose behind لَكُمْyou بَعْضُsome الَّذِیْ(of) that which تَسْتَعْجِلُوْنَ you seek to hasten وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَذُوْ(is) full of Bounty فَضْلٍ(is) full of Bounty عَلَیfor النَّاسِthe mankind وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(are) not یَشْكُرُوْنَ grateful وَ اِنَّAnd indeed رَبَّكَyour Lord لَیَعْلَمُsurely knows مَاwhat تُكِنُّconceals صُدُوْرُهُمْtheir breasts وَ مَاand what یُعْلِنُوْنَ they declare وَ مَاAnd not (is) مِنْany (thing) غَآىِٕبَةٍhidden فِیin السَّمَآءِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth اِلَّاbut فِیْ(is) in كِتٰبٍa Record مُّبِیْنٍ clear اِنَّIndeed هٰذَاthis الْقُرْاٰنَ[the] Quran یَقُصُّrelates عَلٰیto بَنِیْۤ(the) Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel اَكْثَرَmost الَّذِیْ(of) that هُمْthey فِیْهِin it یَخْتَلِفُوْنَ differ 27. An-Naml Page 384وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَهُدًی(is) surely a guidance وَّ رَحْمَةٌand a mercy لِّلْمُؤْمِنِیْنَ for the believers اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord یَقْضِیْwill judge بَیْنَهُمْbetween them بِحُكْمِهٖ ۚby His Judgment وَ هُوَand He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْعَلِیْمُۙۚthe All-Knower فَتَوَكَّلْSo put your trust عَلَیin اللّٰهِ ؕAllah اِنَّكَindeed you عَلَی(are) on الْحَقِّthe truth الْمُبِیْنِ manifest اِنَّكَIndeed you لَا(can)not تُسْمِعُcause to hear الْمَوْتٰیthe dead وَ لَاand not تُسْمِعُcan you cause to hear الصُّمَّthe deaf الدُّعَآءَthe call اِذَاwhen وَلَّوْاthey turn back مُدْبِرِیْنَ retreating وَ مَاۤAnd not اَنْتَ(can) you بِهٰدِیguide الْعُمْیِthe blind عَنْfrom ضَلٰلَتِهِمْ ؕtheir error اِنْNot تُسْمِعُyou can cause to hear اِلَّاexcept مَنْ(those) who یُّؤْمِنُbelieve بِاٰیٰتِنَاin Our Signs فَهُمْso they مُّسْلِمُوْنَ (are) Muslims وَ اِذَاAnd when وَقَعَ(is) fulfilled الْقَوْلُthe word عَلَیْهِمْagainst them اَخْرَجْنَاWe will bring forth لَهُمْfor them دَآبَّةًa creature مِّنَfrom الْاَرْضِthe earth تُكَلِّمُهُمْ ۙspeaking to them اَنَّthat النَّاسَthe people كَانُوْاwere بِاٰیٰتِنَاof Our Signs لَاnot یُوْقِنُوْنَ۠certain وَ یَوْمَAnd (the) Day نَحْشُرُWe will gather مِنْfrom كُلِّevery اُمَّةٍnation فَوْجًاa troop مِّمَّنْof (those) who یُّكَذِّبُdeny بِاٰیٰتِنَاOur Signs فَهُمْand they یُوْزَعُوْنَ will be set in rows حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen جَآءُوْthey come قَالَHe will say اَكَذَّبْتُمْDid you deny بِاٰیٰتِیْMy Signs وَ لَمْwhile not تُحِیْطُوْاyou encompassed بِهَاthem عِلْمًا(in) knowledge اَمَّا ذَاor what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do وَ وَقَعَAnd (will be) fulfilled الْقَوْلُthe word عَلَیْهِمْagainst them بِمَاbecause ظَلَمُوْاthey wronged فَهُمْand they لَا(will) not یَنْطِقُوْنَ speak اَلَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّاthat We جَعَلْنَا[We] have made الَّیْلَthe night لِیَسْكُنُوْاthat they may rest فِیْهِin it وَ النَّهَارَand the day مُبْصِرًا ؕgiving visibility اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe وَ یَوْمَAnd (the) Day یُنْفَخُwill be blown فِی[in] الصُّوْرِthe trumpet فَفَزِعَand will be terrified مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَنْand whoever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth اِلَّاexcept مَنْwhom شَآءَAllah wills اللّٰهُ ؕAllah wills وَ كُلٌّAnd all اَتَوْهُ(will) come to Him دٰخِرِیْنَ humbled وَ تَرَیAnd you see الْجِبَالَthe mountains تَحْسَبُهَاthinking them جَامِدَةًfirmly fixed وَّ هِیَwhile they تَمُرُّwill pass مَرَّ(as the) passing السَّحَابِ ؕ(of) the clouds صُنْعَ(The) Work اللّٰهِ(of) Allah الَّذِیْۤWho اَتْقَنَperfected كُلَّall شَیْءٍ ؕthings اِنَّهٗIndeed He خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَفْعَلُوْنَ you do 27. An-Naml Page 385مَنْWhoever جَآءَcomes بِالْحَسَنَةِwith the good فَلَهٗthen for him خَیْرٌ(will be) better مِّنْهَا ۚthan it وَ هُمْand they مِّنْfrom فَزَعٍ(the) terror یَّوْمَىِٕذٍ(of) that Day اٰمِنُوْنَ (will be) safe وَ مَنْAnd whoever جَآءَcomes بِالسَّیِّئَةِwith the evil فَكُبَّتْwill be cast down وُجُوْهُهُمْtheir faces فِیin النَّارِ ؕthe Fire هَلْAre تُجْزَوْنَyou recompensed اِلَّاexcept مَا(for) what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّمَاۤOnly اُمِرْتُI am commanded اَنْthat اَعْبُدَI worship رَبَّ(the) Lord هٰذِهِ(of) this الْبَلْدَةِcity الَّذِیْthe One Who حَرَّمَهَاmade it sacred وَ لَهٗand to Him (belongs) كُلُّall شَیْءٍ ؗthings وَّ اُمِرْتُAnd I am commanded اَنْthat اَكُوْنَI be مِنَof الْمُسْلِمِیْنَۙthe Muslims وَ اَنْAnd that اَتْلُوَاI recite الْقُرْاٰنَ ۚthe Quran فَمَنِAnd whoever اهْتَدٰیaccepts guidance فَاِنَّمَاthen only یَهْتَدِیْhe accepts guidance لِنَفْسِهٖ ۚfor himself وَ مَنْand whoever ضَلَّgoes astray فَقُلْthen say اِنَّمَاۤOnly اَنَاI am مِنَof الْمُنْذِرِیْنَ the warners وَ قُلِAnd say الْحَمْدُAll praise (be) لِلّٰهِto Allah سَیُرِیْكُمْHe will show you اٰیٰتِهٖHis Signs فَتَعْرِفُوْنَهَا ؕand you will recognize them وَ مَاAnd your Lord is not رَبُّكَAnd your Lord is not بِغَافِلٍunaware عَمَّاof what تَعْمَلُوْنَ۠you do 28. Al-Qasasبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِطٰسٓمّٓ Ta Seem Meem تِلْكَThese اٰیٰتُ(are the) Verses الْكِتٰبِ(of) the Book الْمُبِیْنِ the clear نَتْلُوْاWe recite عَلَیْكَto you مِنْfrom نَّبَاِ(the) news مُوْسٰی(of) Musa وَ فِرْعَوْنَand Firaun بِالْحَقِّin truth لِقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe اِنَّIndeed فِرْعَوْنَFiraun عَلَاexalted himself فِیin الْاَرْضِthe land وَ جَعَلَand made اَهْلَهَاits people شِیَعًا(into) sects یَّسْتَضْعِفُoppressing طَآىِٕفَةًa group مِّنْهُمْamong them یُذَبِّحُslaughtering اَبْنَآءَهُمْtheir sons وَ یَسْتَحْیٖand letting live نِسَآءَهُمْ ؕtheir women اِنَّهٗIndeed he كَانَwas مِنَof الْمُفْسِدِیْنَ the corrupters وَ نُرِیْدُAnd We wanted اَنْto نَّمُنَّbestow a favor عَلَیupon الَّذِیْنَthose who اسْتُضْعِفُوْاwere oppressed فِیin الْاَرْضِthe land وَ نَجْعَلَهُمْand make them اَىِٕمَّةًleaders وَّ نَجْعَلَهُمُand make them الْوٰرِثِیْنَۙthe inheritors 28. Al-Qasas Page 386وَ نُمَكِّنَAnd [We] establish لَهُمْthem فِیin الْاَرْضِthe land وَ نُرِیَand show فِرْعَوْنَFiraun وَ هَامٰنَand Haman وَ جُنُوْدَهُمَاand their hosts مِنْهُمْthrough them مَّاwhat كَانُوْاthey were یَحْذَرُوْنَ fearing وَ اَوْحَیْنَاۤAnd We inspired اِلٰۤی[to] اُمِّ(the) mother مُوْسٰۤی(of) Musa اَنْthat اَرْضِعِیْهِ ۚSuckle him فَاِذَاbut when خِفْتِyou fear عَلَیْهِfor him فَاَلْقِیْهِthen cast him فِیin(to) الْیَمِّthe river وَ لَاand (do) not تَخَافِیْfear وَ لَاand (do) not تَحْزَنِیْ ۚgrieve اِنَّاIndeed We رَآدُّوْهُ(will) restore him اِلَیْكِto you وَ جَاعِلُوْهُand (will) make him مِنَof الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers فَالْتَقَطَهٗۤThen picked him up اٰلُ(the) family فِرْعَوْنَ(of) Firaun لِیَكُوْنَso that he might become لَهُمْto them عَدُوًّاan enemy وَّ حَزَنًا ؕand a grief اِنَّIndeed فِرْعَوْنَFiraun وَ هَامٰنَand Haman وَ جُنُوْدَهُمَاand their hosts كَانُوْاwere خٰطِـِٕیْنَ sinners وَ قَالَتِAnd said امْرَاَتُ(the) wife فِرْعَوْنَ(of) Firaun قُرَّتُA comfort عَیْنٍ(of the) eye لِّیْfor me وَ لَكَ ؕand for you لَا(Do) not تَقْتُلُوْهُ ۖۗkill him عَسٰۤیperhaps اَنْ(that) یَّنْفَعَنَاۤhe may benefit us اَوْor نَتَّخِذَهٗwe may take him وَلَدًا(as) a son وَّ هُمْAnd they لَا(did) not یَشْعُرُوْنَ perceive وَ اَصْبَحَAnd became فُؤَادُ(the) heart اُمِّ(of the) mother مُوْسٰی(of) Musa فٰرِغًا ؕempty اِنْThat كَادَتْshe was near لَتُبْدِیْ(to) disclosing بِهٖabout him لَوْ لَاۤif not اَنْthat رَّبَطْنَاWe strengthened عَلٰی[over] قَلْبِهَاher heart لِتَكُوْنَso that she would be مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ قَالَتْAnd she said لِاُخْتِهٖto his sister قُصِّیْهِ ؗFollow him فَبَصُرَتْSo she watched بِهٖhim عَنْfrom جُنُبٍa distance وَّ هُمْwhile they لَا(did) not یَشْعُرُوْنَۙperceive وَ حَرَّمْنَاAnd We had forbidden عَلَیْهِfor him الْمَرَاضِعَthe wet nurses مِنْbefore قَبْلُbefore فَقَالَتْso she said هَلْShall I اَدُلُّكُمْdirect you عَلٰۤیto اَهْلِ(the) people بَیْتٍ(of) a house یَّكْفُلُوْنَهٗwho will rear him لَكُمْfor you وَ هُمْwhile they لَهٗto him نٰصِحُوْنَ (will be) sincere فَرَدَدْنٰهُSo We restored him اِلٰۤیto اُمِّهٖhis mother كَیْthat تَقَرَّmight be comforted عَیْنُهَاher eye وَ لَاand not تَحْزَنَshe may grieve وَ لِتَعْلَمَand that she would know اَنَّthat وَعْدَthe Promise of Allah اللّٰهِthe Promise of Allah حَقٌّ(is) true وَّ لٰكِنَّBut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ۠know 28. Al-Qasas Page 387وَ لَمَّاAnd when بَلَغَhe reached اَشُدَّهٗhis full strength وَ اسْتَوٰۤیand became mature اٰتَیْنٰهُWe bestowed upon him حُكْمًاwisdom وَّ عِلْمًا ؕand knowledge وَ كَذٰلِكَAnd thus نَجْزِیWe reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers وَ دَخَلَAnd he entered الْمَدِیْنَةَthe city عَلٰیat حِیْنِa time غَفْلَةٍ(of) inattention مِّنْof اَهْلِهَاits people فَوَجَدَand found فِیْهَاtherein رَجُلَیْنِtwo men یَقْتَتِلٰنِ ؗۗfighting each other هٰذَاthis مِنْof شِیْعَتِهٖhis party وَ هٰذَاand this مِنْof عَدُوِّهٖ ۚhis enemy فَاسْتَغَاثَهُAnd called him for help الَّذِیْthe one who مِنْ(was) from شِیْعَتِهٖhis party عَلَیagainst الَّذِیْthe one who مِنْ(was) from عَدُوِّهٖ ۙhis enemy فَوَكَزَهٗso struck him with his fist مُوْسٰیMusa فَقَضٰیand killed him عَلَیْهِ ؗۗand killed him قَالَHe said هٰذَاThis (is) مِنْof عَمَلِ(the) deed الشَّیْطٰنِ ؕ(of) Shaitaan اِنَّهٗIndeed, he عَدُوٌّ(is) an enemy مُّضِلٌّone who misleads مُّبِیْنٌ clearly قَالَHe said رَبِّMy Lord! اِنِّیْIndeed I ظَلَمْتُ[I] have wronged نَفْسِیْmy soul فَاغْفِرْso forgive لِیْ[for] me فَغَفَرَThen He forgave لَهٗ ؕ[for] him اِنَّهٗIndeed He هُوَHe (is) الْغَفُوْرُthe Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful قَالَHe said رَبِّMy Lord! بِمَاۤBecause اَنْعَمْتَYou have favored عَلَیَّ[on] me فَلَنْso not اَكُوْنَI will be ظَهِیْرًاa supporter لِّلْمُجْرِمِیْنَ (of) the criminals فَاَصْبَحَIn the morning he was فِیin الْمَدِیْنَةِthe city خَآىِٕفًاfearful یَّتَرَقَّبُ(and) was vigilant فَاِذَاwhen behold! الَّذِیThe one who اسْتَنْصَرَهٗsought his help بِالْاَمْسِthe previous day یَسْتَصْرِخُهٗ ؕcried out to him for help قَالَSaid لَهٗto him مُوْسٰۤیMusa اِنَّكَIndeed you لَغَوِیٌّ(are) surely a deviator مُّبِیْنٌ clear فَلَمَّاۤThen when اَنْ[that] اَرَادَhe wanted اَنْto یَّبْطِشَstrike بِالَّذِیْthe one who هُوَ[he] (was) عَدُوٌّan enemy لَّهُمَا ۙto both of them قَالَhe said یٰمُوْسٰۤیO Musa! اَتُرِیْدُDo you intend اَنْto تَقْتُلَنِیْkill me كَمَاas قَتَلْتَyou killed نَفْسًۢاa person بِالْاَمْسِ ۖۗyesterday اِنْNot تُرِیْدُyou want اِلَّاۤbut اَنْthat تَكُوْنَyou become جَبَّارًاa tyrant فِیin الْاَرْضِthe earth وَ مَاand not تُرِیْدُyou want اَنْthat تَكُوْنَyou be مِنَof الْمُصْلِحِیْنَ the reformers وَ جَآءَAnd came رَجُلٌa man مِّنْfrom اَقْصَا(the) farthest end الْمَدِیْنَةِ(of) the city یَسْعٰی ؗrunning قَالَHe said یٰمُوْسٰۤیO Musa! اِنَّIndeed الْمَلَاَthe chiefs یَاْتَمِرُوْنَare taking counsel بِكَabout you لِیَقْتُلُوْكَto kill you فَاخْرُجْso leave اِنِّیْindeed I am لَكَto you مِنَof النّٰصِحِیْنَ the sincere advisors فَخَرَجَSo he left مِنْهَاfrom it خَآىِٕفًاfearing یَّتَرَقَّبُ ؗ(and) vigilant قَالَHe said رَبِّMy Lord! نَجِّنِیْSave me مِنَfrom الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ۠ the wrongdoers 28. Al-Qasas Page 388وَ لَمَّاAnd when تَوَجَّهَhe turned his face تِلْقَآءَtowards مَدْیَنَMadyan قَالَhe said عَسٰیPerhaps رَبِّیْۤmy Lord اَنْ[that] یَّهْدِیَنِیْwill guide me سَوَآءَ(to the) sound السَّبِیْلِ way وَ لَمَّاAnd when وَرَدَhe came مَآءَ(to the) water مَدْیَنَ(of) Madyan وَجَدَhe found عَلَیْهِon it اُمَّةًa group مِّنَof النَّاسِmen یَسْقُوْنَ ؗ۬watering وَ وَجَدَand he found مِنْbesides them دُوْنِهِمُbesides them امْرَاَتَیْنِtwo women تَذُوْدٰنِ ۚkeeping back قَالَHe said مَاWhat خَطْبُكُمَا ؕ(is the) matter with both of you قَالَتَاThey said لَاWe cannot water نَسْقِیْWe cannot water حَتّٰیuntil یُصْدِرَtake away الرِّعَآءُ ٚthe shepherds وَ اَبُوْنَاand our father شَیْخٌ(is) a very old man كَبِیْرٌ (is) a very old man فَسَقٰیSo he watered لَهُمَاfor them ثُمَّThen تَوَلّٰۤیhe turned back اِلَیto الظِّلِّthe shade فَقَالَand said رَبِّMy Lord! اِنِّیْIndeed I am لِمَاۤof whatever اَنْزَلْتَYou send اِلَیَّto me مِنْof خَیْرٍgood فَقِیْرٌ (in) need فَجَآءَتْهُThen came to him اِحْدٰىهُمَاone of the two women تَمْشِیْwalking عَلَیwith اسْتِحْیَآءٍ ؗshyness قَالَتْShe said اِنَّIndeed اَبِیْmy father یَدْعُوْكَcalls you لِیَجْزِیَكَthat he may reward you اَجْرَ(the) reward مَا(for) what سَقَیْتَyou watered لَنَا ؕfor us فَلَمَّاSo when جَآءَهٗhe came to him وَ قَصَّand narrated عَلَیْهِto him الْقَصَصَ ۙthe story قَالَhe said لَا(Do) not تَخَفْ ۫ۥfear نَجَوْتَYou have escaped مِنَfrom الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers قَالَتْSaid اِحْدٰىهُمَاone of them یٰۤاَبَتِO my father! اسْتَاْجِرْهُ ؗHire him اِنَّIndeed خَیْرَ(the) best مَنِwhom اسْتَاْجَرْتَyou (can) hire الْقَوِیُّ(is) the strong الْاَمِیْنُ the trustworthy قَالَHe said اِنِّیْۤIndeed, I اُرِیْدُ[I] wish اَنْto اُنْكِحَكَmarry you to اِحْدَیone ابْنَتَیَّ(of) my daughters هٰتَیْنِ(of) these two عَلٰۤیon اَنْthat تَاْجُرَنِیْyou serve me ثَمٰنِیَ(for) eight حِجَجٍ ۚyears فَاِنْbut if اَتْمَمْتَyou complete عَشْرًاten فَمِنْthen from عِنْدِكَ ۚyou وَ مَاۤAnd not اُرِیْدُI wish اَنْto اَشُقَّmake it difficult عَلَیْكَ ؕfor you سَتَجِدُنِیْۤYou will find me اِنْif شَآءَAllah wills اللّٰهُAllah wills مِنَof الصّٰلِحِیْنَ the righteous قَالَHe said ذٰلِكَThat بَیْنِیْ(is) between me وَ بَیْنَكَ ؕand between you اَیَّمَاWhichever الْاَجَلَیْنِ(of) the two terms قَضَیْتُI complete فَلَاthen no عُدْوَانَinjustice عَلَیَّ ؕto me وَ اللّٰهُand Allah عَلٰیover مَاwhat نَقُوْلُwe say وَكِیْلٌ۠(is) a Witness 28. Al-Qasas Page 389فَلَمَّاThen when قَضٰیMusa fulfilled مُوْسَیMusa fulfilled الْاَجَلَthe term وَ سَارَand was traveling بِاَهْلِهٖۤwith his family اٰنَسَhe saw مِنْin جَانِبِ(the) direction الطُّوْرِ(of) Mount Tur نَارًا ۚa fire قَالَHe said لِاَهْلِهِto his family امْكُثُوْۤاStay here اِنِّیْۤindeed, I اٰنَسْتُ[I] perceive نَارًاa fire لَّعَلِّیْۤPerhaps اٰتِیْكُمْI will bring you مِّنْهَاfrom there بِخَبَرٍsome information اَوْor جَذْوَةٍa burning wood مِّنَfrom النَّارِthe fire لَعَلَّكُمْso that you may تَصْطَلُوْنَ warm yourselves فَلَمَّاۤBut when اَتٰىهَاhe came (to) it نُوْدِیَhe was called مِنْfrom شَاطِئِ(the) side الْوَادِ(of) the valley الْاَیْمَنِthe right فِیin الْبُقْعَةِthe place even الْمُبٰرَكَةِblessed مِنَfrom الشَّجَرَةِthe tree اَنْthat یّٰمُوْسٰۤیO Musa! اِنِّیْۤIndeed اَنَاI Am اللّٰهُAllah رَبُّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds وَ اَنْAnd [that] اَلْقِthrow عَصَاكَ ؕyour staff فَلَمَّاBut when رَاٰهَاhe saw it تَهْتَزُّmoving كَاَنَّهَاas if it جَآنٌّ(were) a snake وَّلّٰیhe turned مُدْبِرًا(in) flight وَّ لَمْand (did) not یُعَقِّبْ ؕreturn یٰمُوْسٰۤیO Musa! اَقْبِلْDraw near وَ لَاand (do) not تَخَفْ ۫fear اِنَّكَIndeed you مِنَ(are) of الْاٰمِنِیْنَ the secure اُسْلُكْInsert یَدَكَyour hand فِیْin جَیْبِكَyour bosom تَخْرُجْit will come forth بَیْضَآءَwhite مِنْwithout غَیْرِwithout سُوْٓءٍ ؗany harm وَّ اضْمُمْAnd draw اِلَیْكَto yourselves جَنَاحَكَyour hand مِنَagainst الرَّهْبِfear فَذٰنِكَSo these بُرْهَانٰنِ(are) two evidences مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهٖ ؕand his chiefs اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاare قَوْمًاa people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient قَالَHe said رَبِّMy Lord! اِنِّیْIndeed قَتَلْتُI killed مِنْهُمْof them نَفْسًاa man فَاَخَافُand I fear اَنْthat یَّقْتُلُوْنِ they will kill me وَ اَخِیْAnd my brother هٰرُوْنُHarun هُوَhe اَفْصَحُ(is) more eloquent مِنِّیْthan me لِسَانًا(in) speech فَاَرْسِلْهُso send him مَعِیَwith me رِدْاً(as) a helper یُّصَدِّقُنِیْۤ ؗwho will confirm me اِنِّیْۤIndeed اَخَافُI fear اَنْthat یُّكَذِّبُوْنِ they will deny me قَالَHe said سَنَشُدُّWe will strengthen عَضُدَكَyour arm بِاَخِیْكَthrough your brother وَ نَجْعَلُand We will make لَكُمَاfor both of you سُلْطٰنًاan authority فَلَاso not یَصِلُوْنَthey will reach اِلَیْكُمَا ۛۚto both of you بِاٰیٰتِنَاۤ ۛۚThrough Our Signs اَنْتُمَاyou two وَ مَنِand (those) who اتَّبَعَكُمَاfollow you الْغٰلِبُوْنَ (will) be the dominant 28. Al-Qasas Page 390فَلَمَّاBut when جَآءَهُمْcame to them مُّوْسٰیMusa بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs بَیِّنٰتٍclear قَالُوْاthey said مَاNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاexcept سِحْرٌa magic مُّفْتَرًیinvented وَّ مَاand not سَمِعْنَاwe heard بِهٰذَاof this فِیْۤamong اٰبَآىِٕنَاour forefathers الْاَوَّلِیْنَ our forefathers وَ قَالَAnd Musa said مُوْسٰیAnd Musa said رَبِّیْۤMy Lord اَعْلَمُknows best بِمَنْof who جَآءَhas come بِالْهُدٰیwith [the] guidance مِنْfrom Him عِنْدِهٖfrom Him وَ مَنْand who تَكُوْنُwill be لَهٗfor him عَاقِبَةُthe good end in the Hereafter الدَّارِ ؕthe good end in the Hereafter اِنَّهٗIndeed لَاnot یُفْلِحُwill be successful الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ قَالَAnd Firaun said فِرْعَوْنُAnd Firaun said یٰۤاَیُّهَاO chiefs الْمَلَاُO chiefs مَاNot عَلِمْتُI know لَكُمْfor you مِّنْany اِلٰهٍgod غَیْرِیْ ۚother than me فَاَوْقِدْSo kindle لِیْfor me یٰهَامٰنُO Haman عَلَیUpon الطِّیْنِthe clay فَاجْعَلْand make لِّیْfor me صَرْحًاa lofty tower لَّعَلِّیْۤso that [I] اَطَّلِعُI may look اِلٰۤیat اِلٰهِ(the) God مُوْسٰی ۙ(of) Musa وَ اِنِّیْAnd indeed, I لَاَظُنُّهٗ[I] think that he مِنَ(is) of الْكٰذِبِیْنَ the liars وَ اسْتَكْبَرَAnd he was arrogant هُوَAnd he was arrogant وَ جُنُوْدُهٗand his hosts فِیin الْاَرْضِthe land بِغَیْرِwithout الْحَقِّright وَ ظَنُّوْۤاand they thought اَنَّهُمْthat they اِلَیْنَاto Us لَاnot یُرْجَعُوْنَ will be returned فَاَخَذْنٰهُSo We seized him وَ جُنُوْدَهٗand his hosts فَنَبَذْنٰهُمْand We threw them فِیin الْیَمِّ ۚthe sea فَانْظُرْSo see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الظّٰلِمِیْنَ (of) the wrongdoers وَ جَعَلْنٰهُمْAnd We made them اَىِٕمَّةًleaders یَّدْعُوْنَinviting اِلَیto النَّارِ ۚthe Fire وَ یَوْمَand (on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection لَاnot یُنْصَرُوْنَ they will be helped وَ اَتْبَعْنٰهُمْAnd We caused to follow them فِیْin هٰذِهِthis الدُّنْیَاworld لَعْنَةً ۚa curse وَ یَوْمَand (on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection هُمْthey مِّنَ(will be) of الْمَقْبُوْحِیْنَ۠the despised وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Scripture مِنْۢafter [what] بَعْدِafter [what] مَاۤafter [what] اَهْلَكْنَاWe had destroyed الْقُرُوْنَthe generations الْاُوْلٰیformer بَصَآىِٕرَ(as) an enlightenment لِلنَّاسِfor the mankind وَ هُدًیand a guidance وَّ رَحْمَةًand mercy لَّعَلَّهُمْthat they may یَتَذَكَّرُوْنَ remember 28. Al-Qasas Page 391وَ مَاAnd not كُنْتَyou were بِجَانِبِon (the) side الْغَرْبِیِّwestern اِذْwhen قَضَیْنَاۤWe decreed اِلٰیto مُوْسَیMusa الْاَمْرَthe Commandment وَ مَاand not كُنْتَyou were مِنَamong الشّٰهِدِیْنَۙthe witnesses وَ لٰكِنَّاۤBut We اَنْشَاْنَا[We] produced قُرُوْنًاgenerations فَتَطَاوَلَand prolonged عَلَیْهِمُfor them الْعُمُرُ ۚthe life وَ مَاAnd not كُنْتَyou were ثَاوِیًاa dweller فِیْۤamong اَهْلِ(the) people مَدْیَنَ(of) Madyan تَتْلُوْاreciting عَلَیْهِمْto them اٰیٰتِنَا ۙOur Verses وَ لٰكِنَّاbut We كُنَّا[We] were مُرْسِلِیْنَ the Senders وَ مَاAnd not كُنْتَyou were بِجَانِبِat (the) side الطُّوْرِ(of) the Tur اِذْwhen نَادَیْنَاWe called وَ لٰكِنْBut رَّحْمَةً(as) a mercy مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord لِتُنْذِرَso that you warn قَوْمًاa people مَّاۤnot اَتٰىهُمْ(had) come to them مِّنْany نَّذِیْرٍwarner مِّنْbefore you قَبْلِكَbefore you لَعَلَّهُمْso that they may یَتَذَكَّرُوْنَ remember وَ لَوْ لَاۤAnd if not اَنْ[that] تُصِیْبَهُمْstruck them مُّصِیْبَةٌۢa disaster بِمَاfor what قَدَّمَتْhad sent forth اَیْدِیْهِمْtheir hands فَیَقُوْلُوْاand they would say رَبَّنَاOur Lord! لَوْ لَاۤWhy not اَرْسَلْتَYou sent اِلَیْنَاto us رَسُوْلًاa Messenger فَنَتَّبِعَso we (could have) followed اٰیٰتِكَYour Verses وَ نَكُوْنَand we (would) have been مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَ the believers فَلَمَّاBut when جَآءَهُمُcame to them الْحَقُّthe truth مِنْfrom Us عِنْدِنَاfrom Us قَالُوْاthey said لَوْ لَاۤWhy not اُوْتِیَhe was given مِثْلَ(the) like مَاۤ(of) what اُوْتِیَwas given مُوْسٰی ؕ(to) Musa اَوَ لَمْDid not یَكْفُرُوْاthey disbelieve بِمَاۤin what اُوْتِیَwas given مُوْسٰی(to) Musa مِنْbefore قَبْلُ ۚbefore قَالُوْاThey said سِحْرٰنِTwo magic (works) تَظٰهَرَا ۥ۫supporting each other وَ قَالُوْۤاAnd they said اِنَّاIndeed, we بِكُلٍّin all كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers قُلْSay فَاْتُوْاThen bring بِكِتٰبٍa Book مِّنْfrom Allah عِنْدِfrom Allah اللّٰهِfrom Allah هُوَwhich اَهْدٰی(is) a better guide مِنْهُمَاۤthan both of them اَتَّبِعْهُthat I may follow it اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful فَاِنْBut if لَّمْnot یَسْتَجِیْبُوْاthey respond لَكَto you فَاعْلَمْthen know اَنَّمَاthat only یَتَّبِعُوْنَthey follow اَهْوَآءَهُمْ ؕtheir desires وَ مَنْAnd who اَضَلُّ(is) more astray مِمَّنِthan (one) who اتَّبَعَfollows هَوٰىهُhis own desire بِغَیْرِwithout هُدًیguidance مِّنَfrom اللّٰهِ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَ۠the wrongdoers 28. Al-Qasas Page 392وَ لَقَدْAnd indeed وَصَّلْنَاWe have conveyed لَهُمُto them الْقَوْلَthe Word لَعَلَّهُمْso that they may یَتَذَكَّرُوْنَؕremember اَلَّذِیْنَThose who اٰتَیْنٰهُمُWe gave them الْكِتٰبَthe Scripture مِنْbefore it قَبْلِهٖbefore it هُمْthey بِهٖin it یُؤْمِنُوْنَ believe وَ اِذَاAnd when یُتْلٰیit is recited عَلَیْهِمْto them قَالُوْۤاthey say اٰمَنَّاWe believe بِهٖۤin it اِنَّهُIndeed, it الْحَقُّ(is) the truth مِنْfrom رَّبِّنَاۤour Lord اِنَّاIndeed, we كُنَّا[we] were مِنْbefore it قَبْلِهٖbefore it مُسْلِمِیْنَ Muslims اُولٰٓىِٕكَThose یُؤْتَوْنَwill be given اَجْرَهُمْtheir reward مَّرَّتَیْنِtwice بِمَاbecause صَبَرُوْاthey are patient وَ یَدْرَءُوْنَand they repel بِالْحَسَنَةِwith good السَّیِّئَةَthe evil وَ مِمَّاand from what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them یُنْفِقُوْنَ they spend وَ اِذَاAnd when سَمِعُواthey hear اللَّغْوَvain talk اَعْرَضُوْاthey turn away عَنْهُfrom it وَ قَالُوْاand say لَنَاۤFor us اَعْمَالُنَاour deeds وَ لَكُمْand for you اَعْمَالُكُمْ ؗyour deeds سَلٰمٌPeace (be) عَلَیْكُمْ ؗon you لَاnot نَبْتَغِیwe seek الْجٰهِلِیْنَ the ignorant اِنَّكَIndeed you لَا(can) not تَهْدِیْguide مَنْwhom اَحْبَبْتَyou love وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah یَهْدِیْguides مَنْwhom یَّشَآءُ ۚHe wills وَ هُوَAnd He اَعْلَمُ(is) most knowing بِالْمُهْتَدِیْنَ (of) the guided ones وَ قَالُوْۤاAnd they say اِنْIf نَّتَّبِعِwe follow الْهُدٰیthe guidance مَعَكَwith you نُتَخَطَّفْwe would be swept مِنْfrom اَرْضِنَا ؕour land اَوَ لَمْHave not نُمَكِّنْWe established لَّهُمْfor them حَرَمًاa sanctuary اٰمِنًاsecure یُّجْبٰۤیare brought اِلَیْهِto it ثَمَرٰتُfruits كُلِّ(of) all شَیْءٍthings رِّزْقًاa provision مِّنْfrom لَّدُنَّاUs وَ لٰكِنَّBut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ كَمْAnd how many اَهْلَكْنَاWe have destroyed مِنْof قَرْیَةٍۭa town بَطِرَتْwhich exulted مَعِیْشَتَهَا ۚ(in) its means of livelihood فَتِلْكَAnd these مَسٰكِنُهُمْ(are) their dwellings لَمْnot تُسْكَنْhave been inhabited مِّنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them اِلَّاexcept قَلِیْلًا ؕa little وَ كُنَّاAnd indeed, [We] نَحْنُWe الْوٰرِثِیْنَ (are) the inheritors وَ مَاAnd not كَانَwas رَبُّكَyour Lord مُهْلِكَ(the) one to destroy الْقُرٰیthe towns حَتّٰیuntil یَبْعَثَHe (had) sent فِیْۤin اُمِّهَاtheir mother (town) رَسُوْلًاa Messenger یَّتْلُوْاreciting عَلَیْهِمْto them اٰیٰتِنَا ۚOur Verses وَ مَاAnd not كُنَّاWe would be مُهْلِكِی(the) one to destroy الْقُرٰۤیthe towns اِلَّاexcept وَ اَهْلُهَاwhile their people ظٰلِمُوْنَ (were) wrongdoers 28. Al-Qasas Page 393وَ مَاۤAnd whatever اُوْتِیْتُمْyou have been given مِّنْfrom شَیْءٍthings فَمَتَاعُ(is) an enjoyment الْحَیٰوةِ(of the) life الدُّنْیَا(of) the world وَ زِیْنَتُهَا ۚand its adornment وَ مَاAnd what عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah خَیْرٌ(is) better وَّ اَبْقٰی ؕand more lasting اَفَلَاSo (will) not تَعْقِلُوْنَ۠you use intellect اَفَمَنْThen is (he) whom وَّعَدْنٰهُWe have promised him وَعْدًاa promise حَسَنًاgood فَهُوَand he لَاقِیْهِ(will) meet it كَمَنْlike (the one) whom مَّتَّعْنٰهُWe provided him مَتَاعَenjoyment الْحَیٰوةِ(of the) life الدُّنْیَا(of) the world ثُمَّthen هُوَhe یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection مِنَ(will be) among الْمُحْضَرِیْنَ those presented وَ یَوْمَAnd (the) Day یُنَادِیْهِمْHe will call them فَیَقُوْلُand say اَیْنَWhere شُرَكَآءِیَ(are) My partners الَّذِیْنَwhom كُنْتُمْyou used (to) تَزْعُمُوْنَ claim قَالَ(Will) say الَّذِیْنَthose حَقَّ(has) come true عَلَیْهِمُagainst whom الْقَوْلُthe Word رَبَّنَاOur Lord هٰۤؤُلَآءِThese الَّذِیْنَ(are) those whom اَغْوَیْنَا ۚwe led astray اَغْوَیْنٰهُمْWe led them astray كَمَاas غَوَیْنَا ۚwe were astray تَبَرَّاْنَاۤWe declare our innocence اِلَیْكَ ؗbefore You مَاNot كَانُوْۤاthey used (to) اِیَّانَاworship us یَعْبُدُوْنَ worship us وَ قِیْلَAnd it will be said ادْعُوْاCall شُرَكَآءَكُمْyour partners فَدَعَوْهُمْAnd they will call them فَلَمْbut not یَسْتَجِیْبُوْاthey will respond لَهُمْto them وَ رَاَوُاand they will see الْعَذَابَ ۚthe punishment لَوْIf only اَنَّهُمْ[that] they كَانُوْاhad been یَهْتَدُوْنَ guided! وَ یَوْمَAnd (the) Day یُنَادِیْهِمْHe will call them فَیَقُوْلُand say مَا ذَاۤWhat اَجَبْتُمُdid you answer الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers فَعَمِیَتْBut (will) be obscure عَلَیْهِمُto them الْاَنْۢبَآءُthe information یَوْمَىِٕذٍthat day فَهُمْso they لَاwill not ask one another یَتَسَآءَلُوْنَ will not ask one another فَاَمَّاBut as for مَنْ(him) who تَابَrepented وَ اٰمَنَand believed وَ عَمِلَand did صَالِحًاrighteousness فَعَسٰۤیthen perhaps اَنْ[that] یَّكُوْنَhe will be مِنَof الْمُفْلِحِیْنَ the successful ones وَ رَبُّكَAnd your Lord یَخْلُقُcreates مَاwhat یَشَآءُHe wills وَ یَخْتَارُ ؕand chooses مَاNot كَانَthey have لَهُمُfor them الْخِیَرَةُ ؕthe choice سُبْحٰنَGlory be اللّٰهِ(to) Allah وَ تَعٰلٰیand High is He عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) وَ رَبُّكَAnd your Lord یَعْلَمُknows مَاwhat تُكِنُّconceals صُدُوْرُهُمْtheir breasts وَ مَاand what یُعْلِنُوْنَ they declare وَ هُوَAnd He اللّٰهُ(is) Allah لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَ ؕHe لَهُTo Him الْحَمْدُ(are due) all praises فِیin الْاُوْلٰیthe first وَ الْاٰخِرَةِ ؗand the last وَ لَهُAnd for Him الْحُكْمُ(is) the Decision وَ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned 28. Al-Qasas Page 394قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen اِنْif جَعَلَAllah made اللّٰهُAllah made عَلَیْكُمُfor you الَّیْلَthe night سَرْمَدًاcontinuous اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection مَنْwho اِلٰهٌ(is the) god غَیْرُbesides اللّٰهِAllah یَاْتِیْكُمْwho could bring you بِضِیَآءٍ ؕlight اَفَلَاThen will not تَسْمَعُوْنَ you hear قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen اِنْif جَعَلَAllah made اللّٰهُAllah made عَلَیْكُمُfor you النَّهَارَthe day سَرْمَدًاcontinuous اِلٰیtill یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection مَنْwho اِلٰهٌ(is the) god غَیْرُbesides اللّٰهِAllah یَاْتِیْكُمْwho could bring you بِلَیْلٍnight تَسْكُنُوْنَ(for) you (to) rest فِیْهِ ؕin it اَفَلَاThen will not تُبْصِرُوْنَ you see وَ مِنْAnd from رَّحْمَتِهٖHis Mercy جَعَلَHe made لَكُمُfor you الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَand the day لِتَسْكُنُوْاthat you may rest فِیْهِtherein وَ لِتَبْتَغُوْاand that you may seek مِنْfrom فَضْلِهٖHis Bounty وَ لَعَلَّكُمْand so that you may تَشْكُرُوْنَ be grateful وَ یَوْمَAnd (the) Day یُنَادِیْهِمْHe will call them فَیَقُوْلُand say اَیْنَWhere شُرَكَآءِیَ(are) My partners الَّذِیْنَwhom كُنْتُمْyou used (to) تَزْعُمُوْنَ claim وَ نَزَعْنَاAnd We will draw forth مِنْfrom كُلِّevery اُمَّةٍnation شَهِیْدًاa witness فَقُلْنَاand We will say هَاتُوْاBring بُرْهَانَكُمْyour proof فَعَلِمُوْۤاThen they will know اَنَّthat الْحَقَّthe truth لِلّٰهِ(is) for Allah وَ ضَلَّand (will be) lost عَنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَفْتَرُوْنَ۠invent اِنَّIndeed قَارُوْنَQarun كَانَwas مِنْfrom قَوْمِ(the) people مُوْسٰی(of) Musa فَبَغٰیbut he oppressed عَلَیْهِمْ ۪[on] them وَ اٰتَیْنٰهُAnd We gave him مِنَof الْكُنُوْزِthe treasures مَاۤwhich اِنَّindeed مَفَاتِحَهٗ(the) keys of it لَتَنُوْٓاُwould burden بِالْعُصْبَةِa company (of men) اُولِیpossessors of great strength الْقُوَّةِ ۗpossessors of great strength اِذْWhen قَالَsaid لَهٗto him قَوْمُهٗhis people لَا(Do) not تَفْرَحْexult اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlove الْفَرِحِیْنَ the exultant وَ ابْتَغِBut seek فِیْمَاۤthrough what اٰتٰىكَAllah has given you اللّٰهُAllah has given you الدَّارَthe home الْاٰخِرَةَ(of) the Hereafter وَ لَاand (do) not تَنْسَforget نَصِیْبَكَyour share مِنَof الدُّنْیَاthe world وَ اَحْسِنْAnd do good كَمَاۤas اَحْسَنَAllah has been good اللّٰهُAllah has been good اِلَیْكَto you وَ لَاAnd (do) not تَبْغِseek الْفَسَادَcorruption فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlove الْمُفْسِدِیْنَ the corrupters 28. Al-Qasas Page 395قَالَHe said اِنَّمَاۤOnly اُوْتِیْتُهٗI have been given it عَلٰیon (account) عِلْمٍ(of) knowledge عِنْدِیْ ؕI have اَوَ لَمْDid not یَعْلَمْhe know اَنَّthat اللّٰهَAllah قَدْindeed اَهْلَكَdestroyed مِنْbefore him قَبْلِهٖbefore him مِنَof الْقُرُوْنِthe generations مَنْwho هُوَ[they] اَشَدُّ(were) stronger مِنْهُthan him قُوَّةً(in) strength وَّ اَكْثَرُand greater جَمْعًا ؕ(in) accumulation وَ لَاAnd not یُسْـَٔلُwill be questioned عَنْabout ذُنُوْبِهِمُtheir sins الْمُجْرِمُوْنَ the criminals فَخَرَجَSo he went forth عَلٰیto قَوْمِهٖhis people فِیْin زِیْنَتِهٖ ؕhis adornment قَالَSaid الَّذِیْنَthose who یُرِیْدُوْنَdesire الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَا(of) the world یٰلَیْتَO! Would that لَنَاfor us مِثْلَ(the) like مَاۤ(of) what اُوْتِیَhas been given قَارُوْنُ ۙ(to) Qarun اِنَّهٗIndeed he لَذُوْ(is the) owner حَظٍّ(of) fortune عَظِیْمٍ great وَ قَالَBut said الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْعِلْمَthe knowledge وَیْلَكُمْWoe to you! ثَوَابُ(The) reward اللّٰهِ(of) Allah خَیْرٌ(is) better لِّمَنْfor (he) who اٰمَنَbelieves وَ عَمِلَand does صَالِحًا ۚrighteous (deeds) وَ لَاAnd not یُلَقّٰىهَاۤit is granted اِلَّاexcept الصّٰبِرُوْنَ (to) the patient ones فَخَسَفْنَاThen We caused to swallow up بِهٖhim وَ بِدَارِهِand his home الْاَرْضَ ۫the earth فَمَاThen not كَانَwas لَهٗfor him مِنْany فِئَةٍgroup یَّنْصُرُوْنَهٗ(to) help him مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِ ۗAllah وَ مَاand not كَانَwas مِنَ(he) of الْمُنْتَصِرِیْنَ those who (could) defend themselves وَ اَصْبَحَAnd began الَّذِیْنَthose who تَمَنَّوْا(had) wished مَكَانَهٗhis position بِالْاَمْسِthe day before یَقُوْلُوْنَ(to) say وَیْكَاَنَّAh! That اللّٰهَAllah یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖHis slaves وَ یَقْدِرُ ۚand restricts it لَوْ لَاۤIf not اَنْthat مَّنَّAllah had favored اللّٰهُAllah had favored عَلَیْنَا[to] us لَخَسَفَHe would have caused it to swallow us بِنَا ؕHe would have caused it to swallow us وَیْكَاَنَّهٗAh! That لَاnot یُفْلِحُwill succeed الْكٰفِرُوْنَ۠the disbelievers تِلْكَThat الدَّارُthe Home الْاٰخِرَةُ(of) the Hereafter نَجْعَلُهَاWe assign it لِلَّذِیْنَto those who لَا(do) not یُرِیْدُوْنَdesire عُلُوًّاexaltedness فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand not فَسَادًا ؕcorruption وَ الْعَاقِبَةُAnd the good end لِلْمُتَّقِیْنَ (is) for the righteous مَنْWhoever جَآءَcomes بِالْحَسَنَةِwith a good (deed) فَلَهٗthen for him خَیْرٌ(will be) better مِّنْهَا ۚthan it وَ مَنْand whoever جَآءَcomes بِالسَّیِّئَةِwith an evil (deed) فَلَاthen not یُجْزَیwill be recompensed الَّذِیْنَthose who عَمِلُواdo السَّیِّاٰتِthe evil (deeds) اِلَّاexcept مَاwhat كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do 28. Al-Qasas Page 396اِنَّIndeed الَّذِیْHe Who فَرَضَordained عَلَیْكَupon you الْقُرْاٰنَthe Quran لَرَآدُّكَ(will) surely take you back اِلٰیto مَعَادٍ ؕa place of return قُلْSay رَّبِّیْۤMy Lord اَعْلَمُ(is) most knowing مَنْ(of him) who جَآءَcomes بِالْهُدٰیwith the guidance وَ مَنْand who هُوَhe فِیْ(is) in ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍ manifest وَ مَاAnd not كُنْتَyou were تَرْجُوْۤاexpecting اَنْthat یُّلْقٰۤیwould be sent down اِلَیْكَto you الْكِتٰبُthe Book اِلَّاexcept رَحْمَةً(as) a mercy مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord فَلَاSo (do) not تَكُوْنَنَّbe ظَهِیْرًاan assistant لِّلْكٰفِرِیْنَؗto the disbelievers وَ لَاAnd (let) not یَصُدُّنَّكَavert you عَنْfrom اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah بَعْدَafter اِذْ[when] اُنْزِلَتْthey have been revealed اِلَیْكَto you وَ ادْعُAnd invite (people) اِلٰیto رَبِّكَyour Lord وَ لَاAnd (do) not تَكُوْنَنَّbe مِنَof الْمُشْرِكِیْنَۚthe polytheists وَ لَاAnd (do) not تَدْعُinvoke مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَ ۘother لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۫Him كُلُّEvery شَیْءٍthing هَالِكٌ(will be) destroyed اِلَّاexcept وَجْهَهٗ ؕHis Face لَهُTo Him الْحُكْمُ(is) the Decision وَ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَ۠you will be returned 29. Al-'Ankabutبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓۚAlif Laam Meem اَحَسِبَDo think النَّاسُthe people اَنْthat یُّتْرَكُوْۤاthey will be left اَنْbecause یَّقُوْلُوْۤاthey say اٰمَنَّاWe believe وَ هُمْand they لَاwill not (be tested) یُفْتَنُوْنَ (will not) be tested وَ لَقَدْAnd indeed فَتَنَّاWe tested الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ(were) before them فَلَیَعْلَمَنَّAnd will surely make evident اللّٰهُAllah الَّذِیْنَthose who صَدَقُوْا(are) truthful وَ لَیَعْلَمَنَّand will surely make evident الْكٰذِبِیْنَ the liars اَمْOr حَسِبَthink الَّذِیْنَthose who یَعْمَلُوْنَdo السَّیِّاٰتِevil deeds اَنْthat یَّسْبِقُوْنَا ؕthey can outrun Us سَآءَEvil is مَاwhat یَحْكُمُوْنَ they judge مَنْWhoever كَانَ[is] یَرْجُوْاhopes لِقَآءَ(for the) meeting اللّٰهِ(with) Allah فَاِنَّthen indeed اَجَلَ(the) Term اللّٰهِ(of) Allah لَاٰتٍ ؕ(is) surely coming وَ هُوَAnd He السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ مَنْAnd whoever جَاهَدَstrives فَاِنَّمَاthen only یُجَاهِدُhe strives لِنَفْسِهٖ ؕfor himself اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَغَنِیٌّ(is) Free from need عَنِof الْعٰلَمِیْنَ the worlds 29. Al-'Ankabut Page 397وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous (deeds) لَنُكَفِّرَنَّsurely We will remove عَنْهُمْfrom them سَیِّاٰتِهِمْtheir evil deeds وَ لَنَجْزِیَنَّهُمْand We will surely reward them اَحْسَنَ(the) best الَّذِیْ(of) what كَانُوْاthey used یَعْمَلُوْنَ (to) do وَ وَصَّیْنَاAnd We have enjoined الْاِنْسَانَ(on) man بِوَالِدَیْهِgoodness to his parents حُسْنًا ؕgoodness to his parents وَ اِنْbut if جَاهَدٰكَthey both strive against you لِتُشْرِكَto make you associate بِیْwith Me مَاwhat لَیْسَnot لَكَyou have بِهٖof it عِلْمٌany knowledge فَلَاthen (do) not تُطِعْهُمَا ؕobey both of them اِلَیَّTo Me مَرْجِعُكُمْ(is) your return فَاُنَبِّئُكُمْand I will inform you بِمَاabout what كُنْتُمْyou used تَعْمَلُوْنَ (to) do وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَنُدْخِلَنَّهُمْWe will surely admit them فِیamong الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ مِنَAnd of النَّاسِthe people مَنْ(is he) who یَّقُوْلُsays اٰمَنَّاWe believe بِاللّٰهِin Allah فَاِذَاۤBut when اُوْذِیَhe is harmed فِیin اللّٰهِ(the Way of) Allah جَعَلَhe considers فِتْنَةَ(the) trial النَّاسِ(of) the people كَعَذَابِas (the) punishment اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ لَىِٕنْBut if جَآءَcomes نَصْرٌvictory مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord لَیَقُوْلُنَّsurely they say اِنَّاIndeed, we كُنَّاwere مَعَكُمْ ؕwith you اَوَ لَیْسَIs not اللّٰهُAllah بِاَعْلَمَmost knowing بِمَاof what فِیْ(is) in صُدُوْرِ(the) breasts الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ لَیَعْلَمَنَّAnd will surely make evident اللّٰهُAllah الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ لَیَعْلَمَنَّAnd (He) will surely make evident الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لِلَّذِیْنَto those who اٰمَنُواbelieve اتَّبِعُوْاFollow سَبِیْلَنَاour way وَ لْنَحْمِلْand we will carry خَطٰیٰكُمْ ؕyour sins وَ مَاBut not هُمْthey بِحٰمِلِیْنَ(are) going to carry مِنْof خَطٰیٰهُمْtheir sins مِّنْany شَیْءٍ ؕthing اِنَّهُمْIndeed they لَكٰذِبُوْنَ (are) surely liars وَ لَیَحْمِلُنَّBut surely they will carry اَثْقَالَهُمْtheir burdens وَ اَثْقَالًاand burdens مَّعَwith اَثْقَالِهِمْ ؗtheir burdens وَ لَیُسْـَٔلُنَّand surely they will be questioned یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection عَمَّاabout what كَانُوْاthey used یَفْتَرُوْنَ۠(to) invent وَ لَقَدْAnd verily اَرْسَلْنَاWe sent نُوْحًاNuh اِلٰیto قَوْمِهٖhis people فَلَبِثَand he remained فِیْهِمْamong them اَلْفَa thousand سَنَةٍyear(s) اِلَّاsave خَمْسِیْنَfifty عَامًا ؕyear(s) فَاَخَذَهُمُthen seized them الطُّوْفَانُthe flood وَ هُمْwhile they ظٰلِمُوْنَ (were) wrongdoers 29. Al-'Ankabut Page 398فَاَنْجَیْنٰهُBut We saved him وَ اَصْحٰبَand (the) people السَّفِیْنَةِ(of) the ship وَ جَعَلْنٰهَاۤand We made it اٰیَةًa Sign لِّلْعٰلَمِیْنَ for the worlds وَ اِبْرٰهِیْمَAnd Ibrahim اِذْwhen قَالَhe said لِقَوْمِهِto his people اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah وَ اتَّقُوْهُ ؕand fear Him ذٰلِكُمْThat خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَ know اِنَّمَاOnly تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اَوْثَانًاidols وَّ تَخْلُقُوْنَand you create اِفْكًا ؕfalsehood اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose whom تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah لَا(do) not یَمْلِكُوْنَpossess لَكُمْfor you رِزْقًاprovision فَابْتَغُوْاSo seek any عِنْدَfrom اللّٰهِAllah الرِّزْقَthe provision وَ اعْبُدُوْهُand worship Him وَ اشْكُرُوْاand be grateful لَهٗ ؕto Him اِلَیْهِTo Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ اِنْAnd if تُكَذِّبُوْاyou deny فَقَدْthen verily كَذَّبَdenied اُمَمٌ(the) nations مِّنْbefore you قَبْلِكُمْ ؕbefore you وَ مَاAnd not عَلَی(is) on الرَّسُوْلِthe Messenger اِلَّاexcept الْبَلٰغُthe conveyance الْمُبِیْنُ clear اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see كَیْفَhow یُبْدِئُAllah originates اللّٰهُAllah originates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗ ؕrepeats it اِنَّIndeed ذٰلِكَthat عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرٌ (is) easy قُلْSay سِیْرُوْاTravel فِیin الْاَرْضِthe earth فَانْظُرُوْاand see كَیْفَhow بَدَاَHe originated الْخَلْقَthe creation ثُمَّThen اللّٰهُAllah یُنْشِئُwill produce النَّشْاَةَthe creation الْاٰخِرَةَ ؕthe last اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلٰیon كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌۚ(is) All-Powerful یُعَذِّبُHe punishes مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَرْحَمُand has mercy مَنْ(on) whom یَّشَآءُ ۚHe wills وَ اِلَیْهِand to Him تُقْلَبُوْنَ you will be returned وَ مَاۤAnd not اَنْتُمْyou بِمُعْجِزِیْنَcan escape فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand not فِیin السَّمَآءِ ؗthe heaven وَ مَاAnd not لَكُمْfor you مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مِنْany وَّلِیٍّprotector وَّ لَاand not نَصِیْرٍ۠a helper وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieve بِاٰیٰتِin (the) Signs اللّٰهِ(of) Allah وَ لِقَآىِٕهٖۤand (the) meeting (with) Him اُولٰٓىِٕكَthose یَىِٕسُوْا(have) despaired مِنْof رَّحْمَتِیْMy Mercy وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful 29. Al-'Ankabut Page 399فَمَاAnd not كَانَwas جَوَابَ(the) answer قَوْمِهٖۤ(of) his people اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُواthey said اقْتُلُوْهُKill him اَوْor حَرِّقُوْهُburn him فَاَنْجٰىهُBut Allah saved him اللّٰهُBut Allah saved him مِنَfrom النَّارِ ؕthe fire اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe وَ قَالَAnd he said اِنَّمَاOnly اتَّخَذْتُمْyou have taken مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اَوْثَانًا ۙidols مَّوَدَّةَ(out of) love بَیْنِكُمْamong you فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ۚ(of) the world ثُمَّThen یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection یَكْفُرُyou will deny بَعْضُكُمْone another بِبَعْضٍone another وَّ یَلْعَنُand curse بَعْضُكُمْone another بَعْضًا ؗone another وَّ مَاْوٰىكُمُand your abode النَّارُ(will be) the Fire وَ مَاand not لَكُمْfor you مِّنْany نّٰصِرِیْنَۗۙhelpers فَاٰمَنَAnd believed لَهٗ[in] him لُوْطٌ ۘLut وَ قَالَand he said اِنِّیْIndeed I (am) مُهَاجِرٌemigrating اِلٰیto رَبِّیْ ؕmy Lord اِنَّهٗIndeed He هُوَ[He] (is) الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ وَهَبْنَاAnd We granted لَهٗۤto him اِسْحٰقَIshaq وَ یَعْقُوْبَand Yaqub وَ جَعَلْنَاand We placed فِیْin ذُرِّیَّتِهِhis offsprings النُّبُوَّةَthe Prophethood وَ الْكِتٰبَand the Book وَ اٰتَیْنٰهُAnd We gave him اَجْرَهٗhis reward فِیin الدُّنْیَا ۚthe world وَ اِنَّهٗAnd indeed he فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter لَمِنَ(is) surely among الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ لُوْطًاAnd Lut اِذْwhen قَالَhe said لِقَوْمِهٖۤto his people اِنَّكُمْIndeed you لَتَاْتُوْنَcommit الْفَاحِشَةَ ؗthe immorality مَاnot سَبَقَكُمْhas preceded you بِهَاwith it مِنْany اَحَدٍone مِّنَfrom الْعٰلَمِیْنَ the worlds اَىِٕنَّكُمْIndeed you لَتَاْتُوْنَapproach الرِّجَالَthe men وَ تَقْطَعُوْنَand you cut off السَّبِیْلَ ۙ۬the road وَ تَاْتُوْنَand commit فِیْin نَادِیْكُمُyour meetings الْمُنْكَرَ ؕevil فَمَاAnd not كَانَwas جَوَابَ(the) answer قَوْمِهٖۤ(of) his people اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُواthey said ائْتِنَاBring upon us بِعَذَابِ(the) punishment اللّٰهِ(of) Allah اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe said رَبِّMy Lord! انْصُرْنِیْHelp me عَلَیagainst الْقَوْمِthe people الْمُفْسِدِیْنَ۠the corrupters 29. Al-'Ankabut Page 400وَ لَمَّاAnd when جَآءَتْcame رُسُلُنَاۤOur messengers اِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahim بِالْبُشْرٰی ۙwith the glad tidings قَالُوْۤاthey said اِنَّاIndeed we مُهْلِكُوْۤا(are) going to destroy اَهْلِ(the) people هٰذِهِ(of) this الْقَرْیَةِ ۚtown اِنَّIndeed اَهْلَهَاits people كَانُوْاare ظٰلِمِیْنَۚۖwrongdoers قَالَHe said اِنَّIndeed فِیْهَاin it لُوْطًا ؕ(is) Lut قَالُوْاThey said نَحْنُWe اَعْلَمُknow better بِمَنْwho فِیْهَا ؗۥ(is) in it لَنُنَجِّیَنَّهٗWe will surely save him وَ اَهْلَهٗۤand his family اِلَّاexcept امْرَاَتَهٗ ؗۗhis wife كَانَتْShe مِنَ(is) of الْغٰبِرِیْنَ those who remain behind وَ لَمَّاۤAnd when اَنْ[that] جَآءَتْcame رُسُلُنَاOur messengers لُوْطًا(to) Lut سِیْٓءَhe was distressed بِهِمْfor them وَ ضَاقَand felt straitened بِهِمْfor them ذَرْعًا(and) uneasy وَّ قَالُوْاAnd they said لَا(Do) not تَخَفْfear وَ لَاand (do) not تَحْزَنْ ۫grieve اِنَّاIndeed we مُنَجُّوْكَ(will) save you وَ اَهْلَكَand your family اِلَّاexcept امْرَاَتَكَyour wife كَانَتْShe مِنَ(is) of الْغٰبِرِیْنَ those who remain behind اِنَّاIndeed we مُنْزِلُوْنَ(will) bring down عَلٰۤیon اَهْلِ(the) people هٰذِهِ(of) this الْقَرْیَةِtown رِجْزًاa punishment مِّنَfrom السَّمَآءِ(the) sky بِمَاbecause كَانُوْاthey have been یَفْسُقُوْنَ defiantly disobedient وَ لَقَدْAnd verily تَّرَكْنَاWe have left مِنْهَاۤabout it اٰیَةًۢa sign بَیِّنَةً(as) evidence لِّقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَ who use reason وَ اِلٰیAnd to مَدْیَنَMadyan اَخَاهُمْtheir brother شُعَیْبًا ۙShuaib فَقَالَAnd he said یٰقَوْمِO my people! اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah وَ ارْجُواand expect الْیَوْمَthe Day الْاٰخِرَthe Last وَ لَاand (do) not تَعْثَوْاcommit evil فِیin الْاَرْضِthe earth مُفْسِدِیْنَ (as) corrupters فَكَذَّبُوْهُBut they denied him فَاَخَذَتْهُمُso seized them الرَّجْفَةُthe earthquake فَاَصْبَحُوْاand they became فِیْin دَارِهِمْtheir home جٰثِمِیْنَؗfallen prone وَ عَادًاAnd Aad وَّ ثَمُوْدَاۡand Thamud وَ قَدْand verily تَّبَیَّنَ(has) become clear لَكُمْto you مِّنْfrom مَّسٰكِنِهِمْ ۫their dwellings وَ زَیَّنَAnd made fair-seeming لَهُمُto them الشَّیْطٰنُthe Shaitaan اَعْمَالَهُمْtheir deeds فَصَدَّهُمْand averted them عَنِfrom السَّبِیْلِthe Way وَ كَانُوْاthough they were مُسْتَبْصِرِیْنَۙendowed with insight 29. Al-'Ankabut Page 401وَ قَارُوْنَAnd Qarun وَ فِرْعَوْنَand Firaun وَ هَامٰنَ ۫and Haman وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَهُمْcame to them مُّوْسٰیMusa بِالْبَیِّنٰتِwith clear evidences فَاسْتَكْبَرُوْاbut they were arrogant فِیin الْاَرْضِthe earth وَ مَاand not كَانُوْاthey could سٰبِقِیْنَۚۖoutstrip Us فَكُلًّاSo each اَخَذْنَاWe seized بِذَنْۢبِهٖ ۚfor his sin فَمِنْهُمْThen of them مَّنْ(was he) who اَرْسَلْنَاWe sent عَلَیْهِon him حَاصِبًا ۚa violent storm وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(was he) who اَخَذَتْهُseized him الصَّیْحَةُ ۚthe awful cry وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(was he) who خَسَفْنَاWe caused to swallow بِهِhim الْاَرْضَ ۚthe earth وَ مِنْهُمْand of them مَّنْ(was he) who اَغْرَقْنَا ۚWe drowned وَ مَاAnd not كَانَwas اللّٰهُAllah لِیَظْلِمَهُمْto wrong them وَ لٰكِنْbut كَانُوْۤاthey were اَنْفُسَهُمْthemselves یَظْلِمُوْنَ doing wrong مَثَلُ(The) example الَّذِیْنَ(of) those who اتَّخَذُوْاtake مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اَوْلِیَآءَprotectors كَمَثَلِ(is) like الْعَنْكَبُوْتِ ۚۖthe spider اِتَّخَذَتْwho takes بَیْتًا ؕa house وَ اِنَّAnd indeed اَوْهَنَthe weakest الْبُیُوْتِ(of) houses لَبَیْتُ(is) surely (the) house الْعَنْكَبُوْتِ ۘ(of) the spider لَوْif (only) كَانُوْاthey یَعْلَمُوْنَ know اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows مَاwhat یَدْعُوْنَthey invoke مِنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him مِنْany شَیْءٍ ؕthing وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ تِلْكَAnd these الْاَمْثَالُexamples نَضْرِبُهَاWe set forth لِلنَّاسِ ۚto mankind وَ مَاbut not یَعْقِلُهَاۤwill understand them اِلَّاexcept الْعٰلِمُوْنَ those of knowledge خَلَقَAllah created اللّٰهُAllah created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّ ؕin truth اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةً(is) surely a Sign لِّلْمُؤْمِنِیْنَ۠for the believers اُتْلُRecite مَاۤwhat اُوْحِیَhas been revealed اِلَیْكَto you مِنَof الْكِتٰبِthe Book وَ اَقِمِand establish الصَّلٰوةَ ؕthe prayer اِنَّIndeed الصَّلٰوةَthe prayer تَنْهٰیprevents عَنِfrom الْفَحْشَآءِthe immorality وَ الْمُنْكَرِ ؕand evil deeds وَ لَذِكْرُand surely (the) remembrance اللّٰهِ(of) Allah اَكْبَرُ ؕ(is) greatest وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows مَاwhat تَصْنَعُوْنَ you do 29. Al-'Ankabut Page 402وَ لَاAnd (do) not تُجَادِلُوْۤاargue اَهْلَ(with the) People of الْكِتٰبِthe Book اِلَّاexcept بِالَّتِیْby which هِیَ[it] اَحْسَنُ ۖۗ(is) best اِلَّاexcept الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْا(do) wrong مِنْهُمْamong them وَ قُوْلُوْۤاand say اٰمَنَّاWe believe بِالَّذِیْۤin that (which) اُنْزِلَhas been revealed اِلَیْنَاto us وَ اُنْزِلَand was revealed اِلَیْكُمْto you وَ اِلٰهُنَاAnd our God وَ اِلٰهُكُمْand your God وَاحِدٌ(is) One وَّ نَحْنُand we لَهٗto Him مُسْلِمُوْنَ submit وَ كَذٰلِكَAnd thus اَنْزَلْنَاۤWe (have) revealed اِلَیْكَto you الْكِتٰبَ ؕthe Book فَالَّذِیْنَSo those اٰتَیْنٰهُمُWe gave [them] الْكِتٰبَthe Book یُؤْمِنُوْنَbelieve بِهٖ ۚtherein وَ مِنْAnd among هٰۤؤُلَآءِthese مَنْ(are some) who یُّؤْمِنُbelieve بِهٖ ؕtherein وَ مَاAnd none یَجْحَدُreject بِاٰیٰتِنَاۤOur Verses اِلَّاexcept الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers وَ مَاAnd not كُنْتَ(did) you تَتْلُوْاrecite مِنْbefore it قَبْلِهٖbefore it مِنْany كِتٰبٍBook وَّ لَاand not تَخُطُّهٗ(did) you write it بِیَمِیْنِكَwith your right hand اِذًاin that case لَّارْتَابَsurely (would) have doubted الْمُبْطِلُوْنَ the falsifiers بَلْNay هُوَit اٰیٰتٌۢ(is) Verses بَیِّنٰتٌclear فِیْin صُدُوْرِ(the) breasts الَّذِیْنَ(of) those who اُوْتُواare given الْعِلْمَ ؕthe knowledge وَ مَاAnd not یَجْحَدُreject بِاٰیٰتِنَاۤOur Verses اِلَّاexcept الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ قَالُوْاAnd they say لَوْ لَاۤWhy not اُنْزِلَare sent down عَلَیْهِto him اٰیٰتٌ(the) Signs مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord قُلْSay اِنَّمَاOnly الْاٰیٰتُthe Signs عِنْدَ(are) with اللّٰهِ ؕAllah وَ اِنَّمَاۤand only اَنَاI (am) نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌ clear اَوَ لَمْAnd is (it) not یَكْفِهِمْsufficient for them اَنَّاۤthat We اَنْزَلْنَاrevealed عَلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book یُتْلٰی(which) is recited عَلَیْهِمْ ؕto them اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَرَحْمَةًsurely is a mercy وَّ ذِكْرٰیand a reminder لِقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ۠who believe قُلْSay كَفٰیSufficient is بِاللّٰهِAllah بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكُمْand between you شَهِیْدًا ۚ(as) Witness یَعْلَمُHe knows مَاwhat فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve بِالْبَاطِلِin [the] falsehood وَ كَفَرُوْاand disbelieve بِاللّٰهِ ۙin Allah اُولٰٓىِٕكَthose هُمُthey الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers 29. Al-'Ankabut Page 403وَ یَسْتَعْجِلُوْنَكَAnd they ask you to hasten بِالْعَذَابِ ؕ[with] the punishment وَ لَوْ لَاۤAnd if not اَجَلٌ(for) a term مُّسَمًّیappointed لَّجَآءَهُمُsurely (would) have come to them الْعَذَابُ ؕthe punishment وَ لَیَاْتِیَنَّهُمْBut it will surely come to them بَغْتَةًsuddenly وَّ هُمْwhile they لَا(do) not یَشْعُرُوْنَ perceive یَسْتَعْجِلُوْنَكَThey ask you to hasten بِالْعَذَابِ ؕthe punishment وَ اِنَّAnd indeed جَهَنَّمَHell لَمُحِیْطَةٌۢwill surely encompass بِالْكٰفِرِیْنَۙthe disbelievers یَوْمَOn (the) Day یَغْشٰىهُمُwill cover them الْعَذَابُthe punishment مِنْfrom فَوْقِهِمْabove them وَ مِنْand from تَحْتِbelow اَرْجُلِهِمْtheir feet وَ یَقُوْلُand He will say ذُوْقُوْاTaste مَاwhat كُنْتُمْyou used تَعْمَلُوْنَ (to) do یٰعِبَادِیَO My servants الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve! اِنَّIndeed اَرْضِیْMy earth وَاسِعَةٌ(is) spacious فَاِیَّایَso only فَاعْبُدُوْنِ worship Me كُلُّEvery نَفْسٍsoul ذَآىِٕقَةُ(will) taste الْمَوْتِ ۫the death ثُمَّThen اِلَیْنَاto Us تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ[the] righteous deeds لَنُبَوِّئَنَّهُمْsurely We will give them a place مِّنَin الْجَنَّةِParadise غُرَفًاlofty dwellings تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide forever فِیْهَا ؕin it نِعْمَExcellent is اَجْرُ(the) reward الْعٰمِلِیْنَۗۖ(of) the workers الَّذِیْنَThose who صَبَرُوْا(are) patient وَ عَلٰیand upon رَبِّهِمْtheir Lord یَتَوَكَّلُوْنَ put their trust وَ كَاَیِّنْAnd how many مِّنْof دَآبَّةٍa creature لَّا(does) not تَحْمِلُcarry رِزْقَهَا ۗۖits provision اَللّٰهُAllah یَرْزُقُهَاprovides (for) it وَ اِیَّاكُمْ ۖؗand (for) you وَ هُوَAnd He السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them مَّنْWho خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ سَخَّرَand subjected الشَّمْسَthe sun وَ الْقَمَرَand the moon لَیَقُوْلُنَّSurely they would say اللّٰهُ ۚAllah فَاَنّٰیThen how یُؤْفَكُوْنَ are they deluded اَللّٰهُAllah یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖHis slaves وَ یَقْدِرُand restricts لَهٗ ؕfor him اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knower وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them مَّنْWho نَّزَّلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَاَحْیَاand gives life بِهِthereby الْاَرْضَ(to) the earth مِنْۢafter بَعْدِafter مَوْتِهَاits death لَیَقُوْلُنَّSurely, they would say اللّٰهُ ؕAllah قُلِSay الْحَمْدُAll Praises لِلّٰهِ ؕ(are) for Allah بَلْBut اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْقِلُوْنَ۠use reason 29. Al-'Ankabut Page 404وَ مَاAnd not هٰذِهِ(is) this الْحَیٰوةُlife الدُّنْیَاۤ(of) the world اِلَّاbut لَهْوٌamusement وَّ لَعِبٌ ؕand play وَ اِنَّAnd indeed الدَّارَthe Home الْاٰخِرَةَ(of) the Hereafter لَهِیَsurely it الْحَیَوَانُ ۘ(is) the life لَوْif only كَانُوْاthey یَعْلَمُوْنَ know فَاِذَاAnd when رَكِبُوْاthey embark فِی[in] الْفُلْكِthe ship دَعَوُاthey call اللّٰهَAllah مُخْلِصِیْنَ(being) sincere لَهُto Him الدِّیْنَ ۚ۬(in) the religion فَلَمَّاBut when نَجّٰىهُمْHe delivers them اِلَیto الْبَرِّthe land اِذَاbehold هُمْthey یُشْرِكُوْنَۙassociate partners (with Him) لِیَكْفُرُوْاSo that they may deny بِمَاۤ[in] what اٰتَیْنٰهُمْ ۙۚWe have given them وَ لِیَتَمَتَّعُوْا ۥand they may enjoy (themselves) فَسَوْفَBut soon یَعْلَمُوْنَ they will know اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّاthat We جَعَلْنَاhave made حَرَمًاa Sanctuary اٰمِنًاsecure وَّ یُتَخَطَّفُwhile are being taken away النَّاسُthe people مِنْaround them حَوْلِهِمْ ؕaround them اَفَبِالْبَاطِلِThen do in the falsehood یُؤْمِنُوْنَthey believe وَ بِنِعْمَةِand in (the) Favor اللّٰهِ(of) Allah یَكْفُرُوْنَ they disbelieve وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنِthan (he) who افْتَرٰیinvents عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اَوْor كَذَّبَdenies بِالْحَقِّthe truth لَمَّاwhen جَآءَهٗ ؕit has come to him اَلَیْسَIs there not فِیْin جَهَنَّمَHell مَثْوًیan abode لِّلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers وَ الَّذِیْنَAnd those who جَاهَدُوْاstrive فِیْنَاfor Us لَنَهْدِیَنَّهُمْWe will surely guide them سُبُلَنَا ؕ(to) Our ways وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah لَمَعَsurely (is) with الْمُحْسِنِیْنَ۠the good-doers 30. Ar-Rumبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓۚAlif Lam Mim غُلِبَتِHave been defeated الرُّوْمُۙthe Romans فِیْۤIn اَدْنَی(the) nearest الْاَرْضِland وَ هُمْBut they مِّنْۢafter بَعْدِafter غَلَبِهِمْtheir defeat سَیَغْلِبُوْنَۙwill overcome فِیْWithin بِضْعِa few سِنِیْنَ ؕ۬years لِلّٰهِFor Allah الْاَمْرُ(is) the command مِنْbefore قَبْلُbefore وَ مِنْۢand after بَعْدُ ؕand after وَ یَوْمَىِٕذٍAnd that day یَّفْرَحُwill rejoice الْمُؤْمِنُوْنَۙthe believers بِنَصْرِWith (the) help اللّٰهِ ؕ(of) Allah یَنْصُرُHe helps مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُۙthe Most Merciful 30. Ar-Rum Page 405وَعْدَ(It is the) Promise اللّٰهِ ؕ(of) Allah لَا(Does) not یُخْلِفُfail اللّٰهُAllah وَعْدَهٗ(in) His promise وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost (of) النَّاسِ[the] people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know یَعْلَمُوْنَThey know ظَاهِرًا(the) apparent مِّنَof الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ۖۚ(of) the world وَ هُمْbut they عَنِabout الْاٰخِرَةِthe Hereafter هُمْ[they] غٰفِلُوْنَ (are) heedless اَوَ لَمْDo not یَتَفَكَّرُوْاthey ponder فِیْۤwithin اَنْفُسِهِمْ ۫themselves مَاNot خَلَقَAllah (has) created اللّٰهُAllah (has) created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand what بَیْنَهُمَاۤ(is) between them اِلَّاexcept بِالْحَقِّin truth وَ اَجَلٍand (for) a term مُّسَمًّی ؕappointed وَ اِنَّAnd indeed كَثِیْرًاmany مِّنَof النَّاسِthe people بِلِقَآئِin (the) meeting رَبِّهِمْ(with) their Lord لَكٰفِرُوْنَ surely (are) disbelievers اَوَ لَمْHave not یَسِیْرُوْاthey traveled فِیin الْاَرْضِthe earth فَیَنْظُرُوْاand observed كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those مِنْbefore them قَبْلِهِمْ ؕbefore them كَانُوْۤاThey were اَشَدَّmightier مِنْهُمْto them قُوَّةً(in) strength وَّ اَثَارُواand they dug الْاَرْضَthe earth وَ عَمَرُوْهَاۤand built (on) it اَكْثَرَmore مِمَّاthan what عَمَرُوْهَاthey have built (on) it وَ جَآءَتْهُمْAnd came (to) them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِ ؕwith clear proofs فَمَاSo not كَانَwas اللّٰهُAllah لِیَظْلِمَهُمْto wrong them وَ لٰكِنْbut كَانُوْۤاthey were اَنْفُسَهُمْthemselves یَظْلِمُوْنَؕ(doing) wrong ثُمَّThen كَانَwas عَاقِبَةَ(the) end الَّذِیْنَ(of) those who اَسَآءُواdid evil السُّوْٓاٰۤیthe evil اَنْbecause كَذَّبُوْاthey denied بِاٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ(of) Allah وَ كَانُوْاand were بِهَاof them یَسْتَهْزِءُوْنَ۠making mockery اَللّٰهُAllah یَبْدَؤُاoriginates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗHe repeats it ثُمَّthen اِلَیْهِto Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ یَوْمَAnd (the) Day تَقُوْمُwill (be) established السَّاعَةُthe Hour یُبْلِسُwill (be in) despair الْمُجْرِمُوْنَ the criminals وَ لَمْAnd not یَكُنْwill be لَّهُمْfor them مِّنْamong شُرَكَآىِٕهِمْtheirs partners شُفَعٰٓؤُاany intercessors وَ كَانُوْاand they will be بِشُرَكَآىِٕهِمْin their partners كٰفِرِیْنَ disbelievers وَ یَوْمَAnd (the) Day تَقُوْمُwill (be) established السَّاعَةُthe Hour یَوْمَىِٕذٍthat Day یَّتَفَرَّقُوْنَ they will become separated فَاَمَّاThen as for الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصَّلِحٰتِrighteous deeds فَهُمْso they فِیْin رَوْضَةٍa Garden یُّحْبَرُوْنَ will be delighted 30. Ar-Rum Page 406وَ اَمَّاBut as for الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved وَ كَذَّبُوْاand denied بِاٰیٰتِنَاOur Signs وَ لِقَآئِand (the) meeting الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter فَاُولٰٓىِٕكَthen those فِیin الْعَذَابِthe punishment مُحْضَرُوْنَ (will be) brought forth فَسُبْحٰنَSo glory be to اللّٰهِAllah حِیْنَwhen تُمْسُوْنَyou reach the evening وَ حِیْنَand when تُصْبِحُوْنَ you reach the morning وَ لَهُAnd for Him الْحَمْدُ(are) all praises فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ عَشِیًّاand (at) night وَّ حِیْنَand when تُظْهِرُوْنَ you are at noon یُخْرِجُHe brings forth الْحَیَّthe living مِنَfrom الْمَیِّتِthe dead وَ یُخْرِجُand He brings forth الْمَیِّتَthe dead مِنَfrom الْحَیِّthe living وَ یُحْیِand He gives life الْاَرْضَ(to) the earth بَعْدَafter مَوْتِهَا ؕits death وَ كَذٰلِكَand thus تُخْرَجُوْنَ۠you will be brought forth وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖۤHis Signs اَنْ(is) that خَلَقَكُمْHe created you مِّنْfrom تُرَابٍdust ثُمَّthen اِذَاۤbehold! اَنْتُمْYou بَشَرٌ(are) human beings تَنْتَشِرُوْنَ dispersing وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖۤHis Signs اَنْ(is) that خَلَقَHe created لَكُمْfor you مِّنْfrom اَنْفُسِكُمْyourselves اَزْوَاجًاmates لِّتَسْكُنُوْۤاthat you may find tranquility اِلَیْهَاin them وَ جَعَلَand He placed بَیْنَكُمْbetween you مَّوَدَّةًlove وَّ رَحْمَةً ؕand mercy اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who reflect وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖHis Signs خَلْقُ(is the) creation السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ اخْتِلَافُand the diversity اَلْسِنَتِكُمْ(of) your languages وَ اَلْوَانِكُمْ ؕand your colors اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّلْعٰلِمِیْنَ for those of knowledge وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖHis Signs مَنَامُكُمْ(is) your sleep بِالَّیْلِby night وَ النَّهَارِand the day وَ ابْتِغَآؤُكُمْ[and] your seeking مِّنْof فَضْلِهٖ ؕHis Bounty اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّسْمَعُوْنَ who listen وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖHis Signs یُرِیْكُمُHe shows you الْبَرْقَthe lightning خَوْفًا(causing) fear وَّ طَمَعًاand hope وَّ یُنَزِّلُand He sends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَیُحْیٖand gives life بِهِtherewith الْاَرْضَ(to) the earth بَعْدَafter مَوْتِهَا ؕits death اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَ who use intellect 30. Ar-Rum Page 407وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖۤHis Signs اَنْ(is) that تَقُوْمَstands السَّمَآءُthe heavens وَ الْاَرْضُand the earth بِاَمْرِهٖ ؕby His Command ثُمَّThen اِذَاwhen دَعَاكُمْHe calls you دَعْوَةً ۖۗ(with) a call مِّنَfrom الْاَرْضِ ۖۗthe earth اِذَاۤbehold! اَنْتُمْYou تَخْرُجُوْنَ will come forth وَ لَهٗAnd to Him (belongs) مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth كُلٌّAll لَّهٗto Him قٰنِتُوْنَ (are) obedient وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who یَبْدَؤُاoriginates الْخَلْقَthe creation ثُمَّthen یُعِیْدُهٗrepeats it وَ هُوَand it اَهْوَنُ(is) easier عَلَیْهِ ؕfor Him وَ لَهُAnd for Him الْمَثَلُ(is) the description الْاَعْلٰىthe highest فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠the All-Wise ضَرَبَHe sets forth لَكُمْto you مَّثَلًاan example مِّنْfrom اَنْفُسِكُمْ ؕyourselves هَلْIs لَّكُمْfor you مِّنْamong مَّاwhat مَلَكَتْposses اَیْمَانُكُمْyour right hands مِّنْany شُرَكَآءَpartners فِیْin مَاwhat رَزَقْنٰكُمْWe have provided you فَاَنْتُمْso you فِیْهِin it سَوَآءٌ(are) equal تَخَافُوْنَهُمْyou fear them كَخِیْفَتِكُمْas you fear اَنْفُسَكُمْ ؕyourselves كَذٰلِكَThus نُفَصِّلُWe explain الْاٰیٰتِthe Verses لِقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَ (who) use reason بَلِNay اتَّبَعَfollow الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْۤاdo wrong اَهْوَآءَهُمْtheir desires بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ۚknowledge فَمَنْThen who یَّهْدِیْ(can) guide مَنْ(one) whom اَضَلَّAllah has let go astray اللّٰهُ ؕAllah has let go astray وَ مَاAnd not لَهُمْfor them مِّنْany نّٰصِرِیْنَ helpers فَاَقِمْSo set وَجْهَكَyour face لِلدِّیْنِto the religion حَنِیْفًا ؕupright فِطْرَتَNature اللّٰهِ(made by) Allah الَّتِیْ(upon) which فَطَرَHe has created النَّاسَmankind عَلَیْهَا ؕ[on it] لَاNo تَبْدِیْلَchange لِخَلْقِ(should there be) in the creation اللّٰهِ ؕ(of) Allah ذٰلِكَThat الدِّیْنُ(is) the religion الْقَیِّمُ ۙۗthe correct وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِmen لَا(do) not یَعْلَمُوْنَۗۙknow مُنِیْبِیْنَTurning اِلَیْهِto Him وَ اتَّقُوْهُand fear Him وَ اَقِیْمُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ لَاand (do) not تَكُوْنُوْاbe مِنَof الْمُشْرِكِیْنَۙthe polytheists مِنَOf الَّذِیْنَthose who فَرَّقُوْاdivide دِیْنَهُمْtheir religion وَ كَانُوْاand become شِیَعًا ؕsects كُلُّeach حِزْبٍۭparty بِمَاin what لَدَیْهِمْthey have فَرِحُوْنَ rejoicing 30. Ar-Rum Page 408وَ اِذَاAnd when مَسَّtouches النَّاسَmen ضُرٌّhardship دَعَوْاthey call رَبَّهُمْtheir Lord مُّنِیْبِیْنَturning اِلَیْهِto Him ثُمَّThen اِذَاۤwhen اَذَاقَهُمْHe causes them to taste مِّنْهُfrom Him رَحْمَةًMercy اِذَاbehold! فَرِیْقٌA party مِّنْهُمْof them بِرَبِّهِمْwith their Lord یُشْرِكُوْنَۙassociate partners لِیَكْفُرُوْاSo as to deny بِمَاۤ[in] what اٰتَیْنٰهُمْ ؕWe have granted them فَتَمَتَّعُوْا ۥThen enjoy فَسَوْفَbut soon تَعْلَمُوْنَ you will know اَمْOr اَنْزَلْنَاhave We sent عَلَیْهِمْto them سُلْطٰنًاan authority فَهُوَand it یَتَكَلَّمُspeaks بِمَاof what كَانُوْاthey were بِهٖwith Him یُشْرِكُوْنَ associating وَ اِذَاۤAnd when اَذَقْنَاWe cause men to taste النَّاسَWe cause men to taste رَحْمَةًmercy فَرِحُوْاthey rejoice بِهَا ؕtherein وَ اِنْBut if تُصِبْهُمْafflicts them سَیِّئَةٌۢan evil بِمَاfor what قَدَّمَتْhave sent forth اَیْدِیْهِمْtheir hands اِذَاbehold هُمْThey یَقْنَطُوْنَ despair اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّthat اللّٰهَAllah یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَقْدِرُ ؕand straitens (it) اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe فَاٰتِSo give ذَاthe relative الْقُرْبٰىthe relative حَقَّهٗhis right وَ الْمِسْكِیْنَand the poor وَ ابْنَand the wayfarer السَّبِیْلِ ؕand the wayfarer ذٰلِكَThat خَیْرٌ(is) best لِّلَّذِیْنَfor those who یُرِیْدُوْنَdesire وَجْهَ(the) Countenance اللّٰهِ ؗ(of) Allah وَ اُولٰٓىِٕكَAnd those هُمُthey الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful ones وَ مَاۤAnd what اٰتَیْتُمْyou give مِّنْfor رِّبًاusury لِّیَرْبُوَاۡto increase فِیْۤin اَمْوَالِ(the) wealth النَّاسِ(of) people فَلَاnot یَرْبُوْا(will) increase عِنْدَwith اللّٰهِ ۚAllah وَ مَاۤBut what اٰتَیْتُمْyou give مِّنْof زَكٰوةٍzakah تُرِیْدُوْنَdesiring وَجْهَ(the) Countenance اللّٰهِ(of) Allah فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْمُضْعِفُوْنَ (will) get manifold اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَكُمْcreated you ثُمَّthen رَزَقَكُمْHe provided (for) you ثُمَّthen یُمِیْتُكُمْHe will cause you to die ثُمَّthen یُحْیِیْكُمْ ؕHe will give you life هَلْIs (there) مِنْany شُرَكَآىِٕكُمْ(of) your partners مَّنْwho یَّفْعَلُdoes مِنْof ذٰلِكُمْthat مِّنْany شَیْءٍ ؕthing سُبْحٰنَهٗGlory be to Him وَ تَعٰلٰىand exalted is He عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ۠they associate ظَهَرَHas appeared الْفَسَادُthe corruption فِیin الْبَرِّthe land وَ الْبَحْرِand the sea بِمَاfor what كَسَبَتْhave earned اَیْدِی(the) hands النَّاسِ(of) people لِیُذِیْقَهُمْso that He may let them taste بَعْضَa part الَّذِیْ(of) that which عَمِلُوْاthey have done لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return 30. Ar-Rum Page 409قُلْSay سِیْرُوْاTravel فِیin الْاَرْضِthe earth فَانْظُرُوْاand see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those who مِنْ(were) before قَبْلُ ؕ(were) before كَانَMost of them were اَكْثَرُهُمْMost of them were مُّشْرِكِیْنَ polytheists فَاَقِمْSo set وَجْهَكَyour face لِلدِّیْنِto the religion الْقَیِّمِright مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَcomes یَوْمٌa Day لَّاnot مَرَدَّ(can be) averted لَهٗ[it] مِنَfrom اللّٰهِAllah یَوْمَىِٕذٍThat Day یَّصَّدَّعُوْنَ they will be divided مَنْWhoever كَفَرَdisbelieves فَعَلَیْهِthen against him كُفْرُهٗ ۚ(is) his disbelief وَ مَنْAnd whoever عَمِلَdoes صَالِحًاrighteousness فَلِاَنْفُسِهِمْthen for themselves یَمْهَدُوْنَۙthey are preparing لِیَجْزِیَThat He may reward الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصَّلِحٰتِrighteous deeds مِنْ(out) of فَضْلِهٖ ؕHis Bounty اِنَّهٗIndeed He لَا(does) not یُحِبُّlike الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖۤHis Signs اَنْ(is) that یُّرْسِلَHe sends الرِّیَاحَthe winds مُبَشِّرٰتٍ(as) bearers of glad tidings وَّ لِیُذِیْقَكُمْand to let you taste مِّنْof رَّحْمَتِهٖHis Mercy وَ لِتَجْرِیَand that may sail الْفُلْكُthe ships بِاَمْرِهٖat His Command وَ لِتَبْتَغُوْاand that you may seek مِنْof فَضْلِهٖHis Bounty وَ لَعَلَّكُمْand that you may تَشْكُرُوْنَ be grateful وَ لَقَدْAnd verily اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you رُسُلًاMessengers اِلٰىto قَوْمِهِمْtheir people فَجَآءُوْهُمْand they came to them بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَانْتَقَمْنَاthen We took retribution مِنَfrom الَّذِیْنَthose who اَجْرَمُوْا ؕcommitted crimes وَ كَانَAnd it was حَقًّاincumbent عَلَیْنَاupon Us نَصْرُ(to) help الْمُؤْمِنِیْنَ the believers اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who یُرْسِلُsends الرِّیٰحَthe winds فَتُثِیْرُso they raise سَحَابًا(the) clouds فَیَبْسُطُهٗthen He spreads them فِیin السَّمَآءِthe sky كَیْفَhow یَشَآءُHe wills وَ یَجْعَلُهٗand He makes them كِسَفًاfragments فَتَرَیso you see الْوَدْقَthe rain یَخْرُجُcoming forth مِنْfrom خِلٰلِهٖ ۚtheir midst فَاِذَاۤThen when اَصَابَHe causes it to fall on بِهٖHe causes it to fall on مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖۤHis slaves اِذَاbehold هُمْThey یَسْتَبْشِرُوْنَۚrejoice وَ اِنْAnd certainly كَانُوْاthey were مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یُّنَزَّلَit was sent down عَلَیْهِمْupon them مِّنْ[before it] قَبْلِهٖ[before it] لَمُبْلِسِیْنَ surely in despair فَانْظُرْSo look اِلٰۤیat اٰثٰرِ(the) effects رَحْمَتِ(of the) Mercy اللّٰهِ(of) Allah كَیْفَhow یُحْیِHe gives life الْاَرْضَ(to) the earth بَعْدَafter مَوْتِهَا ؕits death اِنَّIndeed ذٰلِكَthat لَمُحْیِsurely He (will) give life الْمَوْتٰى ۚ(to) the dead وَ هُوَAnd He عَلٰى(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful 30. Ar-Rum Page 410وَ لَىِٕنْBut if اَرْسَلْنَاWe sent رِیْحًاa wind فَرَاَوْهُand they see it مُصْفَرًّاturn yellow لَّظَلُّوْاcertainly they continue مِنْۢafter it بَعْدِهٖafter it یَكْفُرُوْنَ (in) disbelief فَاِنَّكَSo indeed, you لَا(can) not تُسْمِعُmake the dead hear الْمَوْتٰىmake the dead hear وَ لَاand not تُسْمِعُmake the deaf hear الصُّمَّmake the deaf hear الدُّعَآءَthe call اِذَاwhen وَلَّوْاthey turn مُدْبِرِیْنَ retreating وَ مَاۤAnd not اَنْتَyou بِهٰدِcan guide الْعُمْیِthe blind عَنْfrom ضَلٰلَتِهِمْ ؕtheir error اِنْNot تُسْمِعُyou can make hear اِلَّاexcept مَنْ(those) who یُّؤْمِنُbelieve بِاٰیٰتِنَاin Our Verses فَهُمْso they مُّسْلِمُوْنَ۠surrender اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَكُمْcreated you مِّنْfrom ضُؔعْفٍweakness ثُمَّthen جَعَلَmade مِنْۢafter بَعْدِafter ضُؔعْفٍweakness قُوَّةًstrength ثُمَّthen جَعَلَmade مِنْۢafter بَعْدِafter قُوَّةٍstrength ضُؔعْفًاweakness وَّ شَیْبَةً ؕand gray hair یَخْلُقُHe creates مَاwhat یَشَآءُ ۚHe wills وَ هُوَand He الْعَلِیْمُ(is) the All-Knower الْقَدِیْرُ the All-Powerful وَ یَوْمَAnd (the) Day تَقُوْمُwill (be) established السَّاعَةُthe Hour یُقْسِمُwill swear الْمُجْرِمُوْنَ ۙ۬the criminals مَاnot لَبِثُوْاthey remained غَیْرَbut سَاعَةٍ ؕan hour كَذٰلِكَThus كَانُوْاthey were یُؤْفَكُوْنَ deluded وَ قَالَBut will say الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْعِلْمَthe knowledge وَ الْاِیْمَانَand the faith لَقَدْVerily لَبِثْتُمْyou remained فِیْby كِتٰبِ(the) Decree اللّٰهِ(of) Allah اِلٰىuntil یَوْمِ(the) Day الْبَعْثِ ؗ(of) Resurrection فَهٰذَاAnd this یَوْمُ(is the) Day الْبَعْثِ(of) the Resurrection وَ لٰكِنَّكُمْbut you كُنْتُمْwere لَاnot تَعْلَمُوْنَ knowing فَیَوْمَىِٕذٍSo that Day لَّاnot یَنْفَعُwill profit الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاwronged مَعْذِرَتُهُمْtheir excuses وَ لَاand not هُمْthey یُسْتَعْتَبُوْنَ will be allowed to make amends وَ لَقَدْAnd verily ضَرَبْنَاWe (have) set forth لِلنَّاسِfor mankind فِیْin هٰذَاthis الْقُرْاٰنِ[the] Quran مِنْof كُلِّevery مَثَلٍ ؕexample وَ لَىِٕنْBut if جِئْتَهُمْyou bring them بِاٰیَةٍa sign لَّیَقُوْلَنَّsurely will say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِنْNot اَنْتُمْyou اِلَّا(are) except مُبْطِلُوْنَ falsifiers كَذٰلِكَThus یَطْبَعُAllah seals اللّٰهُAllah seals عَلٰى[on] قُلُوْبِ(the) hearts الَّذِیْنَ(of) those who لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know فَاصْبِرْSo be patient اِنَّIndeed وَعْدَ(the) Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ(is) true وَّ لَاAnd (let) not یَسْتَخِفَّنَّكَtake you in light estimation الَّذِیْنَthose who لَا(are) not یُوْقِنُوْنَ۠certain in faith 31. Luqman Page 41131. Luqmanبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓۚAlif Lam Mim تِلْكَThese اٰیٰتُ(are) Verses الْكِتٰبِ(of) the Book الْحَكِیْمِۙthe Wise هُدًیA guidance وَّ رَحْمَةًand a mercy لِّلْمُحْسِنِیْنَۙfor the good-doers الَّذِیْنَThose who یُقِیْمُوْنَestablish الصَّلٰوةَthe prayer وَ یُؤْتُوْنَand give الزَّكٰوةَzakah وَ هُمْand they بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter هُمْ[they] یُوْقِنُوْنَؕbelieve firmly اُولٰٓىِٕكَThose عَلٰی(are) on هُدًیguidance مِّنْfrom رَّبِّهِمْtheir Lord وَ اُولٰٓىِٕكَand those هُمُ[they] الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful وَ مِنَAnd of النَّاسِthe mankind مَنْ(is he) who یَّشْتَرِیْpurchases لَهْوَidle tales الْحَدِیْثِidle tales لِیُضِلَّto mislead عَنْfrom سَبِیْلِ(the) path اللّٰهِ(of) Allah بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ۖۗknowledge وَّ یَتَّخِذَهَاand takes it هُزُوًا ؕ(in) ridicule اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment مُّهِیْنٌ humiliating وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِto him اٰیٰتُنَاOur Verses وَلّٰیhe turns away مُسْتَكْبِرًاarrogantly كَاَنْas if لَّمْnot یَسْمَعْهَاhe (had) heard them كَاَنَّas if فِیْۤin اُذُنَیْهِhis ears وَقْرًا ۚ(is) deafness فَبَشِّرْهُSo give him tidings بِعَذَابٍof a punishment اَلِیْمٍ painful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَهُمْfor them جَنّٰتُ(are) Gardens النَّعِیْمِۙ(of) Delight خٰلِدِیْنَ(To) abide forever فِیْهَا ؕin it وَعْدَ(The) Promise of Allah اللّٰهِ(The) Promise of Allah حَقًّا ؕ(is) true وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise خَلَقَHe created السَّمٰوٰتِthe heavens بِغَیْرِwithout عَمَدٍpillars تَرَوْنَهَاthat you see وَ اَلْقٰیand has cast فِیin الْاَرْضِthe earth رَوَاسِیَfirm mountains اَنْlest تَمِیْدَit (might) shake بِكُمْwith you وَ بَثَّand He dispersed فِیْهَاin it مِنْfrom كُلِّevery دَآبَّةٍ ؕcreature وَ اَنْزَلْنَاAnd We sent down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَاَنْۢبَتْنَاthen We caused to grow فِیْهَاtherein مِنْof كُلِّevery زَوْجٍkind كَرِیْمٍ noble هٰذَاThis خَلْقُ(is the) creation اللّٰهِ(of) Allah فَاَرُوْنِیْSo show Me مَا ذَاwhat خَلَقَhave created الَّذِیْنَthose مِنْbesides Him دُوْنِهٖ ؕbesides Him بَلِNay الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers فِیْ(are) in ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ۠clear 31. Luqman Page 412وَ لَقَدْAnd verily اٰتَیْنَاWe gave لُقْمٰنَLuqman الْحِكْمَةَthe wisdom اَنِthat اشْكُرْBe grateful لِلّٰهِ ؕto Allah وَ مَنْAnd whoever یَّشْكُرْ(is) grateful فَاِنَّمَاthen only یَشْكُرُhe is grateful لِنَفْسِهٖ ۚfor himself وَ مَنْAnd whoever كَفَرَ(is) ungrateful فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah غَنِیٌّ(is) Free of need حَمِیْدٌ Praiseworthy وَ اِذْAnd when قَالَsaid لُقْمٰنُLuqman لِابْنِهٖto his son وَ هُوَwhile he یَعِظُهٗ(was) instructing him یٰبُنَیَّO my son! لَا(Do) not تُشْرِكْassociate partners بِاللّٰهِ ؔؕwith Allah اِنَّIndeed الشِّرْكَassociating partners لَظُلْمٌ(is) surely an injustice عَظِیْمٌ great وَ وَصَّیْنَاAnd We have enjoined الْاِنْسَانَ(upon) man بِوَالِدَیْهِ ۚfor his parents حَمَلَتْهُcarried him اُمُّهٗhis mother وَهْنًا(in) weakness عَلٰیupon وَهْنٍweakness وَّ فِصٰلُهٗand his weaning فِیْ(is) in عَامَیْنِtwo years اَنِthat اشْكُرْBe grateful لِیْto Me وَ لِوَالِدَیْكَ ؕand to your parents اِلَیَّtowards Me الْمَصِیْرُ (is) the destination وَ اِنْBut if جَاهَدٰكَthey strive against you عَلٰۤیon اَنْthat تُشْرِكَyou associate partners بِیْwith Me مَاwhat لَیْسَnot لَكَyou have بِهٖof it عِلْمٌ ۙany knowledge فَلَاthen (do) not تُطِعْهُمَاobey both of them وَ صَاحِبْهُمَاBut accompany them فِیin الدُّنْیَاthe world مَعْرُوْفًا ؗ(with) kindness وَّ اتَّبِعْand follow سَبِیْلَ(the) path مَنْ(of him) who اَنَابَturns اِلَیَّ ۚto Me ثُمَّThen اِلَیَّtowards Me مَرْجِعُكُمْ(is) your return فَاُنَبِّئُكُمْthen I will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do یٰبُنَیَّO my son اِنَّهَاۤIndeed it اِنْif تَكُit be مِثْقَالَ(the) weight حَبَّةٍ(of) a grain مِّنْof خَرْدَلٍa mustard seed فَتَكُنْand it be فِیْin صَخْرَةٍa rock اَوْor فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens اَوْor فِیin الْاَرْضِthe earth یَاْتِAllah will bring it forth بِهَاAllah will bring it forth اللّٰهُ ؕAllah will bring it forth اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَطِیْفٌ(is) All-Subtle خَبِیْرٌ All-Aware یٰبُنَیَّO my son اَقِمِEstablish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اْمُرْand enjoin بِالْمَعْرُوْفِ[with] the right وَ انْهَand forbid عَنِfrom الْمُنْكَرِthe wrong وَ اصْبِرْand be patient عَلٰیover مَاۤwhat اَصَابَكَ ؕbefalls you اِنَّIndeed ذٰلِكَthat مِنْ(is) of عَزْمِthe matters requiring determination الْاُمُوْرِۚthe matters requiring determination وَ لَاAnd (do) not تُصَعِّرْturn خَدَّكَyour cheek لِلنَّاسِfrom men وَ لَاand (do) not تَمْشِwalk فِیin الْاَرْضِthe earth مَرَحًا ؕexultantly اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یُحِبُّlike كُلَّevery مُخْتَالٍself-conceited فَخُوْرٍۚboaster وَ اقْصِدْAnd be moderate فِیْin مَشْیِكَyour pace وَ اغْضُضْand lower مِنْ[of] صَوْتِكَ ؕyour voice اِنَّIndeed اَنْكَرَ(the) harshest الْاَصْوَاتِ(of all) sounds لَصَوْتُ(is) surely (the) voice الْحَمِیْرِ۠(of) the donkeys 31. Luqman Page 413اَلَمْDo not تَرَوْاyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah سَخَّرَhas subjected لَكُمْto you مَّاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth وَ اَسْبَغَand amply bestowed عَلَیْكُمْupon you نِعَمَهٗHis Bounties ظَاهِرَةًapparent وَّ بَاطِنَةً ؕand hidden وَ مِنَBut of النَّاسِthe people مَنْ(is he) who یُّجَادِلُdisputes فِیabout اللّٰهِAllah بِغَیْرِwithout عِلْمٍknowledge وَّ لَاand not هُدًیguidance وَّ لَاand not كِتٰبٍa book مُّنِیْرٍ enlightening وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمُto them اتَّبِعُوْاFollow مَاۤwhat اَنْزَلَAllah (has) revealed اللّٰهُAllah (has) revealed قَالُوْاthey say بَلْNay نَتَّبِعُwe will follow مَاwhat وَجَدْنَاwe found عَلَیْهِon it اٰبَآءَنَا ؕour forefathers اَوَ لَوْEven if كَانَShaitaan was الشَّیْطٰنُShaitaan was یَدْعُوْهُمْ(to) call them اِلٰیto عَذَابِ(the) punishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze وَ مَنْAnd whoever یُّسْلِمْsubmits وَجْهَهٗۤhis face اِلَیto اللّٰهِAllah وَ هُوَwhile he مُحْسِنٌ(is) a good- doer فَقَدِthen indeed اسْتَمْسَكَhe has grasped بِالْعُرْوَةِthe handhold الْوُثْقٰی ؕthe most trustworthy وَ اِلَیAnd to اللّٰهِAllah عَاقِبَةُ(is the) end الْاُمُوْرِ (of) the matters وَ مَنْAnd whoever كَفَرَdisbelieves فَلَاlet not یَحْزُنْكَgrieve you كُفْرُهٗ ؕhis disbelief اِلَیْنَاTo Us مَرْجِعُهُمْ(is) their return فَنُنَبِّئُهُمْthen We will inform them بِمَاof what عَمِلُوْا ؕthey did اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌۢ(is) the All-Knower بِذَاتِof what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts نُمَتِّعُهُمْWe grant them enjoyment قَلِیْلًا(for) a little ثُمَّthen نَضْطَرُّهُمْWe will force them اِلٰیto عَذَابٍa punishment غَلِیْظٍ severe وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them مَّنْWho خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth لَیَقُوْلُنَّThey will surely say اللّٰهُ ؕAllah قُلِSay الْحَمْدُAll praises لِلّٰهِ ؕ(are) for Allah بَلْBut اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know لِلّٰهِTo Allah (belongs) مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe الْغَنِیُّ(is) Free of need الْحَمِیْدُ the Praiseworthy وَ لَوْAnd if اَنَّمَاwhatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth مِنْof شَجَرَةٍ(the) trees اَقْلَامٌ(were) pens وَّ الْبَحْرُand the sea یَمُدُّهٗ(to) add to it مِنْۢafter it بَعْدِهٖafter it سَبْعَةُseven اَبْحُرٍseas مَّاnot نَفِدَتْwould be exhausted كَلِمٰتُ(the) Words اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise مَاNot خَلْقُكُمْ(is) your creation وَ لَاand not بَعْثُكُمْyour resurrection اِلَّاbut كَنَفْسٍas a soul وَّاحِدَةٍ ؕsingle اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌۢ(is) All-Hearer بَصِیْرٌ All-Seer 31. Luqman Page 414اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah یُوْلِجُcauses to enter الَّیْلَthe night فِیinto النَّهَارِthe day وَ یُوْلِجُand causes to enter النَّهَارَthe day فِیinto الَّیْلِthe night وَ سَخَّرَand has subjected الشَّمْسَthe sun وَ الْقَمَرَ ؗand the moon كُلٌّeach یَّجْرِیْۤmoving اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّیappointed وَّ اَنَّand that اللّٰهَAllah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرٌ (is) All-Aware ذٰلِكَThat بِاَنَّ(is) because اللّٰهَAllah هُوَHe الْحَقُّ(is) the Truth وَ اَنَّand that مَاwhat یَدْعُوْنَthey call مِنْbesides Him دُوْنِهِbesides Him الْبَاطِلُ ۙ(is) [the] falsehood وَ اَنَّand that اللّٰهَAllah هُوَHe الْعَلِیُّ(is) the Most High الْكَبِیْرُ۠the Most Great اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat الْفُلْكَthe ships تَجْرِیْsail فِیthrough الْبَحْرِthe sea بِنِعْمَتِby (the) Grace اللّٰهِ(of) Allah لِیُرِیَكُمْthat He may show you مِّنْof اٰیٰتِهٖ ؕHis Signs اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّكُلِّfor everyone صَبَّارٍ(who is) patient شَكُوْرٍ grateful وَ اِذَاAnd when غَشِیَهُمْcovers them مَّوْجٌa wave كَالظُّلَلِlike canopies دَعَوُاthey call اللّٰهَAllah مُخْلِصِیْنَ(being) sincere لَهُto Him الدِّیْنَ ۚ۬(in) religion فَلَمَّاBut when نَجّٰىهُمْHe delivers them اِلَیto الْبَرِّthe land فَمِنْهُمْthen among them مُّقْتَصِدٌ ؕ(some are) moderate وَ مَاAnd not یَجْحَدُdeny بِاٰیٰتِنَاۤOur Signs اِلَّاexcept كُلُّevery خَتَّارٍtraitor كَفُوْرٍ ungrateful یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind اتَّقُوْاFear رَبَّكُمْyour Lord وَ اخْشَوْاand fear یَوْمًاa Day لَّاnot یَجْزِیْcan avail وَالِدٌa father عَنْ[for] وَّلَدِهٖ ؗhis son وَ لَاand not مَوْلُوْدٌa son هُوَhe جَازٍ(can) avail عَنْ[for] وَّالِدِهٖhis father شَیْـًٔا ؕanything اِنَّIndeed وَعْدَ(the) Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ(is) True فَلَاso let not deceive you تَغُرَّنَّكُمُso let not deceive you الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا ۥ(of) the world وَ لَاand let not deceive you یَغُرَّنَّكُمْand let not deceive you بِاللّٰهِabout Allah الْغَرُوْرُ the deceiver اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عِنْدَهٗwith Him عِلْمُ(is the) knowledge السَّاعَةِ ۚ(of) the Hour وَ یُنَزِّلُand He sends down الْغَیْثَ ۚthe rain وَ یَعْلَمُand knows مَاwhat فِی(is) in الْاَرْحَامِ ؕthe wombs وَ مَاAnd not تَدْرِیْknows نَفْسٌany soul مَّا ذَاwhat تَكْسِبُit will earn غَدًا ؕtomorrow وَ مَاand not تَدْرِیْknows نَفْسٌۢany soul بِاَیِّin what اَرْضٍland تَمُوْتُ ؕit will die اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌ(is) All-Knower خَبِیْرٌ۠All-Aware 32. As-Sajdah Page 41532. As-Sajdahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓۚAlif Lam Mim تَنْزِیْلُ(The) revelation الْكِتٰبِ(of) the Book لَا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهِabout it مِنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say افْتَرٰىهُ ۚHe invented it بَلْNay هُوَit الْحَقُّ(is) the truth مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord لِتُنْذِرَthat you may warn قَوْمًاa people مَّاۤnot اَتٰىهُمْhas come to them مِّنْany نَّذِیْرٍwarner مِّنْbefore you قَبْلِكَbefore you لَعَلَّهُمْso that they may یَهْتَدُوْنَ be guided اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between them فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍperiods ثُمَّThen اسْتَوٰیestablished Himself عَلَیon الْعَرْشِ ؕthe Throne مَاNot لَكُمْfor you مِّنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him مِنْany وَّلِیٍّprotector وَّ لَاand not شَفِیْعٍ ؕany intercessor اَفَلَاThen will not تَتَذَكَّرُوْنَ you take heed یُدَبِّرُHe regulates الْاَمْرَthe affair مِنَof السَّمَآءِthe heaven اِلَیto الْاَرْضِthe earth ثُمَّthen یَعْرُجُit will ascend اِلَیْهِto Him فِیْin یَوْمٍa Day كَانَ(the) measure of which is مِقْدَارُهٗۤ(the) measure of which is اَلْفَa thousand سَنَةٍyears مِّمَّاof what تَعُدُّوْنَ you count ذٰلِكَThat عٰلِمُ(is the) Knower الْغَیْبِ(of) the hidden وَ الشَّهَادَةِand the witnessed الْعَزِیْزُthe All-Mighty الرَّحِیْمُۙthe Most Merciful الَّذِیْۤThe One Who اَحْسَنَmade good كُلَّevery شَیْءٍthing خَلَقَهٗHe created وَ بَدَاَand He began خَلْقَ(the) creation الْاِنْسَانِ(of) man مِنْfrom طِیْنٍۚclay ثُمَّThen جَعَلَHe made نَسْلَهٗhis progeny مِنْfrom سُلٰلَةٍan extract مِّنْof مَّآءٍwater مَّهِیْنٍۚdespised ثُمَّThen سَوّٰىهُHe fashioned him وَ نَفَخَand breathed فِیْهِinto him مِنْfrom رُّوْحِهٖHis spirit وَ جَعَلَand made لَكُمُfor you السَّمْعَthe hearing وَ الْاَبْصَارَand the sight وَ الْاَفْـِٕدَةَ ؕand feelings قَلِیْلًاlittle مَّا[what] تَشْكُرُوْنَ thanks you give وَ قَالُوْۤاAnd they say ءَاِذَاIs (it) when ضَلَلْنَاwe are lost فِیin الْاَرْضِthe earth ءَاِنَّاwill we لَفِیْcertainly be in خَلْقٍa creation جَدِیْدٍ ؕ۬new بَلْNay هُمْthey بِلِقَآئِin (the) meeting رَبِّهِمْ(of) their Lord كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers قُلْSay یَتَوَفّٰىكُمْWill take your soul مَّلَكُ(the) Angel الْمَوْتِ(of) the death الَّذِیْthe one who وُكِّلَhas been put in charge بِكُمْof you ثُمَّThen اِلٰیto رَبِّكُمْyour Lord تُرْجَعُوْنَ۠you will be returned 32. As-Sajdah Page 416وَ لَوْAnd if تَرٰۤیyou (could) see اِذِwhen الْمُجْرِمُوْنَthe criminals نَاكِسُوْا(will) hang رُءُوْسِهِمْtheir heads عِنْدَbefore رَبِّهِمْ ؕtheir Lord رَبَّنَاۤOur Lord اَبْصَرْنَاwe have seen وَ سَمِعْنَاand we have heard فَارْجِعْنَاso return us نَعْمَلْwe will do صَالِحًاrighteous (deeds) اِنَّاIndeed we مُوْقِنُوْنَ (are now) certain وَ لَوْAnd if شِئْنَاWe (had) willed لَاٰتَیْنَاsurely We (would) have given كُلَّevery نَفْسٍsoul هُدٰىهَاits guidance وَ لٰكِنْbut حَقَّ(is) true الْقَوْلُthe Word مِنِّیْfrom Me لَاَمْلَـَٔنَّthat I will surely fill جَهَنَّمَHell مِنَwith الْجِنَّةِthe jinn وَ النَّاسِand the men اَجْمَعِیْنَ together فَذُوْقُوْاSo taste بِمَاbecause نَسِیْتُمْyou forgot لِقَآءَ(the) meeting یَوْمِكُمْ(of) this Day of yours هٰذَا ۚ(of) this Day of yours اِنَّاIndeed, We نَسِیْنٰكُمْhave forgotten you وَ ذُوْقُوْاAnd taste عَذَابَ(the) punishment الْخُلْدِ(of) eternity بِمَاfor what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّمَاOnly یُؤْمِنُbelieve بِاٰیٰتِنَاin Our Verses الَّذِیْنَthose who اِذَاwhen ذُكِّرُوْاthey are reminded بِهَاof them خَرُّوْاfall down سُجَّدًاprostrating وَّ سَبَّحُوْاand glorify بِحَمْدِ(the) praises رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ هُمْand they لَاare not arrogant یَسْتَكْبِرُوْنَ۩are not arrogant تَتَجَافٰیForsake جُنُوْبُهُمْtheir sides عَنِfrom الْمَضَاجِعِ(their) beds یَدْعُوْنَthey call رَبَّهُمْtheir Lord خَوْفًا(in) fear وَّ طَمَعًا ؗand hope وَّ مِمَّاand out of what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them یُنْفِقُوْنَ they spend فَلَاAnd not تَعْلَمُknows نَفْسٌa soul مَّاۤwhat اُخْفِیَis hidden لَهُمْfor them مِّنْof قُرَّةِ(the) comfort اَعْیُنٍ ۚ(for) the eyes جَزَآءًۢ(as) a reward بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do اَفَمَنْThen is one who كَانَis مُؤْمِنًاa believer كَمَنْlike (him) who كَانَis فَاسِقًا ؔؕdefiantly disobedient لَاNot یَسْتَوٗنَthey are equal اَمَّاAs for الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds فَلَهُمْthen for them جَنّٰتُ(are) Gardens الْمَاْوٰی ؗ(of) Refuge نُزُلًۢا(as) hospitality بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do وَ اَمَّاBut as for الَّذِیْنَthose who فَسَقُوْاare defiantly disobedient فَمَاْوٰىهُمُthen their refuge النَّارُ ؕ(is) the Fire كُلَّمَاۤEvery time اَرَادُوْۤاthey wish اَنْto یَّخْرُجُوْاcome out مِنْهَاۤfrom it اُعِیْدُوْاthey (will) be returned فِیْهَاin it وَ قِیْلَand it (will) be said لَهُمْto them ذُوْقُوْاTaste عَذَابَ(the) punishment النَّارِ(of) the Fire الَّذِیْwhich كُنْتُمْyou used (to) بِهٖ[in it] تُكَذِّبُوْنَ deny 32. As-Sajdah Page 417وَ لَنُذِیْقَنَّهُمْAnd surely We will let them taste مِّنَof الْعَذَابِthe punishment الْاَدْنٰیthe nearer دُوْنَbefore الْعَذَابِthe punishment الْاَكْبَرِthe greater لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنْthan (he) who ذُكِّرَis reminded بِاٰیٰتِof (the) Verses رَبِّهٖ(of) his Lord ثُمَّthen اَعْرَضَhe turns away عَنْهَا ؕfrom them اِنَّاIndeed We مِنَfrom الْمُجْرِمِیْنَthe criminals مُنْتَقِمُوْنَ۠(will) take retribution وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Scripture فَلَاso (do) not تَكُنْbe فِیْin مِرْیَةٍdoubt مِّنْabout لِّقَآىِٕهٖreceiving it وَ جَعَلْنٰهُAnd We made it هُدًیa guide لِّبَنِیْۤfor the Children اِسْرَآءِیْلَۚof Israel وَ جَعَلْنَاAnd We made مِنْهُمْfrom them اَىِٕمَّةًleaders یَّهْدُوْنَguiding بِاَمْرِنَاby Our Command لَمَّاwhen صَبَرُوْا ؕ۫they were patient وَ كَانُوْاand they were بِاٰیٰتِنَاof Our Verses یُوْقِنُوْنَ certain اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَ[He] یَفْصِلُwill judge بَیْنَهُمْbetween them یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) Resurrection فِیْمَاin what كَانُوْاthey used (to) فِیْهِ[in it] یَخْتَلِفُوْنَ differ اَوَ لَمْDoes it not یَهْدِguide لَهُمْ[for] them كَمْ(that) how many اَهْلَكْنَاWe have destroyed مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them مِّنَof الْقُرُوْنِthe generations یَمْشُوْنَthey walk about فِیْin مَسٰكِنِهِمْ ؕtheir dwellings اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍ ؕsurely, are Signs اَفَلَاThen do not یَسْمَعُوْنَ they hear اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّاthat We نَسُوْقُdrive الْمَآءَwater اِلَیto الْاَرْضِthe land الْجُرُزِ[the] barren فَنُخْرِجُthen We bring forth بِهٖthereby زَرْعًاcrops تَاْكُلُeat مِنْهُfrom it اَنْعَامُهُمْtheir cattle وَ اَنْفُسُهُمْ ؕand they themselves اَفَلَاThen do not یُبْصِرُوْنَ they see وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen (will be) هٰذَاthis الْفَتْحُdecision اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْSay یَوْمَ(On the) Day الْفَتْحِ(of) the Decision لَاnot یَنْفَعُwill benefit الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِیْمَانُهُمْtheir belief وَ لَاand not هُمْthey یُنْظَرُوْنَ will be granted respite فَاَعْرِضْSo turn away عَنْهُمْfrom them وَ انْتَظِرْand wait اِنَّهُمْIndeed they مُّنْتَظِرُوْنَ۠(are) waiting 33. Al-Ahzab Page 41833. Al-Ahzabبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO (Prophet) النَّبِیُّ(O) Prophet اتَّقِFear اللّٰهَAllah وَ لَاand (do) not تُطِعِobey الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَ ؕand the hypocrites اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَلِیْمًاAll-Knower حَكِیْمًاۙAll-Wise وَّ اتَّبِعْAnd follow مَاwhat یُوْحٰۤیis inspired اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَ ؕyour Lord اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرًاۙAll-Aware وَّ تَوَكَّلْAnd put your trust عَلَیin اللّٰهِ ؕAllah وَ كَفٰیAnd Allah is sufficient بِاللّٰهِAnd Allah is sufficient وَكِیْلًا (as) Disposer of affairs مَاNot جَعَلَAllah (has) made اللّٰهُAllah (has) made لِرَجُلٍfor any man مِّنْ[of] قَلْبَیْنِtwo hearts فِیْin جَوْفِهٖ ۚhis interior وَ مَاAnd not جَعَلَHe (has) made اَزْوَاجَكُمُyour wives الّٰٓـِٔیْwhom تُظٰهِرُوْنَyou declare unlawful مِنْهُنَّ[of them] اُمَّهٰتِكُمْ ۚ(as) your mothers وَ مَاAnd not جَعَلَHe has made اَدْعِیَآءَكُمْyour adopted sons اَبْنَآءَكُمْ ؕyour sons ذٰلِكُمْThat قَوْلُكُمْ(is) your saying بِاَفْوَاهِكُمْ ؕby your mouths وَ اللّٰهُbut Allah یَقُوْلُsays الْحَقَّthe truth وَ هُوَand He یَهْدِیguides السَّبِیْلَ (to) the Way اُدْعُوْهُمْCall them لِاٰبَآىِٕهِمْby their fathers هُوَit اَقْسَطُ(is) more just عِنْدَnear اللّٰهِ ۚAllah فَاِنْBut if لَّمْnot تَعْلَمُوْۤاyou know اٰبَآءَهُمْtheir fathers فَاِخْوَانُكُمْthen (they are) your brothers فِیin الدِّیْنِ[the] religion وَ مَوَالِیْكُمْ ؕand your friends وَ لَیْسَBut not is عَلَیْكُمْupon you جُنَاحٌany blame فِیْمَاۤin what اَخْطَاْتُمْyou made a mistake بِهٖ ۙin it وَ لٰكِنْbut مَّاwhat تَعَمَّدَتْintended قُلُوْبُكُمْ ؕyour hearts وَ كَانَAnd Allah اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرًا(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful اَلنَّبِیُّThe Prophet اَوْلٰی(is) closer بِالْمُؤْمِنِیْنَto the believers مِنْthan اَنْفُسِهِمْtheir own selves وَ اَزْوَاجُهٗۤand his wives اُمَّهٰتُهُمْ ؕ(are) their mothers وَ اُولُواAnd possessors الْاَرْحَامِ(of) relationships بَعْضُهُمْsome of them اَوْلٰی(are) closer بِبَعْضٍto another فِیْin كِتٰبِ(the) Decree اللّٰهِ(of) Allah مِنَthan الْمُؤْمِنِیْنَthe believers وَ الْمُهٰجِرِیْنَand the emigrants اِلَّاۤexcept اَنْthat تَفْعَلُوْۤاyou do اِلٰۤیto اَوْلِیٰٓىِٕكُمْyour friends مَّعْرُوْفًا ؕa kindness كَانَThat is ذٰلِكَThat is فِیin الْكِتٰبِthe Book مَسْطُوْرًا written 33. Al-Ahzab Page 419وَ اِذْAnd when اَخَذْنَاWe took مِنَfrom النَّبِیّٖنَthe Prophets مِیْثَاقَهُمْtheir Covenant وَ مِنْكَand from you وَ مِنْand from نُّوْحٍNuh وَّ اِبْرٰهِیْمَand Ibrahim وَ مُوْسٰیand Musa وَ عِیْسَیand Isa ابْنِson مَرْیَمَ ۪(of) Maryam وَ اَخَذْنَاAnd We took مِنْهُمْfrom them مِّیْثَاقًاa covenant غَلِیْظًاۙstrong لِّیَسْـَٔلَThat He may ask الصّٰدِقِیْنَthe truthful عَنْabout صِدْقِهِمْ ۚtheir truth وَ اَعَدَّAnd He has prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers عَذَابًاa punishment اَلِیْمًا۠painful یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُواbelieve اذْكُرُوْاRemember نِعْمَةَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْupon you اِذْwhen جَآءَتْكُمْcame to you جُنُوْدٌ(the) hosts فَاَرْسَلْنَاand We sent عَلَیْهِمْupon them رِیْحًاa wind وَّ جُنُوْدًاand hosts لَّمْnot تَرَوْهَا ؕyou (could) see them وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرًاۚAll-Seer اِذْWhen جَآءُوْكُمْthey came upon you مِّنْfrom فَوْقِكُمْabove you وَ مِنْand from اَسْفَلَbelow مِنْكُمْyou وَ اِذْand when زَاغَتِgrew wild الْاَبْصَارُthe eyes وَ بَلَغَتِand reached الْقُلُوْبُthe hearts الْحَنَاجِرَthe throats وَ تَظُنُّوْنَand you assumed بِاللّٰهِabout Allah الظُّنُوْنَا the assumptions هُنَالِكَThere ابْتُلِیَwere tried الْمُؤْمِنُوْنَthe believers وَ زُلْزِلُوْاand shaken زِلْزَالًا(with a) shake شَدِیْدًا severe وَ اِذْAnd when یَقُوْلُsaid الْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrites وَ الَّذِیْنَand those فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(was) a disease مَّاNot وَعَدَنَاAllah promised us اللّٰهُAllah promised us وَ رَسُوْلُهٗۤand His messenger اِلَّاexcept غُرُوْرًا delusion وَ اِذْAnd when قَالَتْsaid طَّآىِٕفَةٌa party مِّنْهُمْof them یٰۤاَهْلَO People یَثْرِبَ(of) Yathrib! لَاNo مُقَامَstand لَكُمْfor you فَارْجِعُوْا ۚso return وَ یَسْتَاْذِنُAnd asked permission فَرِیْقٌa group مِّنْهُمُof them النَّبِیَّ(from) the Prophet یَقُوْلُوْنَsaying اِنَّIndeed بُیُوْتَنَاour houses عَوْرَةٌ ۛؕ(are) exposed وَ مَاand not هِیَthey بِعَوْرَةٍ ۛۚ(were) exposed اِنْNot یُّرِیْدُوْنَthey wished اِلَّاbut فِرَارًا to flee وَ لَوْAnd if دُخِلَتْhad been entered عَلَیْهِمْupon them مِّنْfrom اَقْطَارِهَاall its sides ثُمَّthen سُىِٕلُواthey had been asked الْفِتْنَةَthe treachery لَاٰتَوْهَاthey (would) have certainly done it وَ مَاand not تَلَبَّثُوْاthey (would) have hesitated بِهَاۤover it اِلَّاexcept یَسِیْرًا a little وَ لَقَدْAnd certainly كَانُوْاthey had عَاهَدُواpromised اللّٰهَAllah مِنْbefore قَبْلُbefore لَاnot یُوَلُّوْنَthey would turn الْاَدْبَارَ ؕtheir backs وَ كَانَAnd is عَهْدُ(the) promise اللّٰهِ(to) Allah مَسْـُٔوْلًا to be questioned 33. Al-Ahzab Page 420قُلْSay لَّنْNever یَّنْفَعَكُمُwill benefit you الْفِرَارُthe fleeing اِنْif فَرَرْتُمْyou flee مِّنَfrom الْمَوْتِdeath اَوِor الْقَتْلِkilling وَ اِذًاand then لَّاnot تُمَتَّعُوْنَyou will be allowed to enjoy اِلَّاexcept قَلِیْلًا a little قُلْSay مَنْWho ذَا(is) it that الَّذِیْ(is) it that یَعْصِمُكُمْ(can) protect you مِّنَfrom اللّٰهِAllah اِنْIf اَرَادَHe intends بِكُمْfor you سُوْٓءًاany harm اَوْor اَرَادَHe intends بِكُمْfor you رَحْمَةً ؕa mercy وَ لَاAnd not یَجِدُوْنَthey will find لَهُمْfor them مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah وَلِیًّاany protector وَّ لَاand not نَصِیْرًا any helper قَدْVerily یَعْلَمُAllah knows اللّٰهُAllah knows الْمُعَوِّقِیْنَthose who hinder مِنْكُمْamong you وَ الْقَآىِٕلِیْنَand those who say لِاِخْوَانِهِمْto their brothers هَلُمَّCome اِلَیْنَا ۚto us وَ لَاand not یَاْتُوْنَthey come الْبَاْسَ(to) the battle اِلَّاexcept قَلِیْلًاۙa few اَشِحَّةًMiserly عَلَیْكُمْ ۖۚtowards you فَاِذَاBut when جَآءَcomes الْخَوْفُthe fear رَاَیْتَهُمْyou see them یَنْظُرُوْنَlooking اِلَیْكَat you تَدُوْرُrevolving اَعْیُنُهُمْtheir eyes كَالَّذِیْlike one who یُغْشٰیfaints عَلَیْهِfaints مِنَfrom الْمَوْتِ ۚ[the] death فَاِذَاBut when ذَهَبَdeparts الْخَوْفُthe fear سَلَقُوْكُمْthey smite you بِاَلْسِنَةٍwith tongues حِدَادٍsharp اَشِحَّةًmiserly عَلَیtowards الْخَیْرِ ؕthe good اُولٰٓىِٕكَThose لَمْnot یُؤْمِنُوْاthey have believed فَاَحْبَطَso Allah made worthless اللّٰهُso Allah made worthless اَعْمَالَهُمْ ؕtheir deeds وَ كَانَAnd is ذٰلِكَthat عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرًا easy یَحْسَبُوْنَThey think الْاَحْزَابَthe confederates لَمْ(have) not یَذْهَبُوْا ۚwithdrawn وَ اِنْAnd if یَّاْتِ(should) come الْاَحْزَابُthe confederates یَوَدُّوْاthey would wish لَوْif اَنَّهُمْthat they (were) بَادُوْنَliving in (the) desert فِیamong الْاَعْرَابِthe Bedouins یَسْاَلُوْنَasking عَنْabout اَنْۢبَآىِٕكُمْ ؕyour news وَ لَوْAnd if كَانُوْاthey were فِیْكُمْamong you مَّاnot قٰتَلُوْۤاthey would fight اِلَّاexcept قَلِیْلًا۠a little لَقَدْCertainly كَانَis لَكُمْfor you فِیْin رَسُوْلِ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah اُسْوَةٌan excellent example حَسَنَةٌan excellent example لِّمَنْfor (one) who كَانَhas یَرْجُواhope اللّٰهَ(in) Allah وَالْیَوْمَand the Day الْاٰخِرَthe Last وَ ذَكَرَand remembers اللّٰهَAllah كَثِیْرًاؕmuch وَ لَمَّاAnd when رَاَsaw الْمُؤْمِنُوْنَthe believers الْاَحْزَابَ ۙthe confederates قَالُوْاthey said هٰذَاThis مَا(is) what وَعَدَنَاAllah promised us اللّٰهُAllah promised us وَ رَسُوْلُهٗand His Messenger وَ صَدَقَand Allah spoke the truth اللّٰهُand Allah spoke the truth وَ رَسُوْلُهٗ ؗand His Messenger وَ مَاAnd not زَادَهُمْit increased them اِلَّاۤexcept اِیْمَانًا(in) faith وَّ تَسْلِیْمًاؕand submission 33. Al-Ahzab Page 421مِنَAmong الْمُؤْمِنِیْنَthe believers رِجَالٌ(are) men صَدَقُوْا(who) have been true مَا(to) what عَاهَدُواthey promised Allah اللّٰهَthey promised Allah عَلَیْهِ ۚ[on it] فَمِنْهُمْAnd among them مَّنْ(is he) who قَضٰیhas fulfilled نَحْبَهٗhis vow وَ مِنْهُمْand among them مَّنْ(is he) who یَّنْتَظِرُ ۖؗawaits وَ مَاAnd not بَدَّلُوْاthey alter تَبْدِیْلًاۙ(by) any alteration لِّیَجْزِیَThat Allah may reward اللّٰهُThat Allah may reward الصّٰدِقِیْنَthe truthful بِصِدْقِهِمْfor their truth وَ یُعَذِّبَand punish الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites اِنْif شَآءَHe wills اَوْor یَتُوْبَturn in mercy عَلَیْهِمْ ؕto them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًاۚMost Merciful وَ رَدَّAnd Allah turned back اللّٰهُAnd Allah turned back الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved بِغَیْظِهِمْin their rage لَمْnot یَنَالُوْاthey obtained خَیْرًا ؕany good وَ كَفَیAnd sufficient is اللّٰهُAllah الْمُؤْمِنِیْنَ(for) the believers الْقِتَالَ ؕ(in) the battle وَ كَانَand Allah is اللّٰهُand Allah is قَوِیًّاAll-Strong عَزِیْزًاۚAll-Mighty وَ اَنْزَلَAnd He brought down الَّذِیْنَthose who ظَاهَرُوْهُمْbacked them مِّنْamong اَهْلِ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Scripture مِنْfrom صَیَاصِیْهِمْtheir fortresses وَ قَذَفَand cast فِیْinto قُلُوْبِهِمُtheir hearts الرُّعْبَ[the] terror فَرِیْقًاa group تَقْتُلُوْنَyou killed وَ تَاْسِرُوْنَand you took captive فَرِیْقًاۚa group وَ اَوْرَثَكُمْAnd He caused you to inherit اَرْضَهُمْtheir land وَ دِیَارَهُمْand their houses وَ اَمْوَالَهُمْand their properties وَ اَرْضًاand a land لَّمْnot تَطَـُٔوْهَا ؕyou (had) trodden وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is عَلٰیon كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرًا۠All-Powerful یٰۤاَیُّهَاO Prophet النَّبِیُّO Prophet قُلْSay لِّاَزْوَاجِكَto your wives اِنْIf كُنْتُنَّyou تُرِدْنَdesire الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ زِیْنَتَهَاand its adornment فَتَعَالَیْنَthen come اُمَتِّعْكُنَّI will provide for you وَ اُسَرِّحْكُنَّand release you سَرَاحًا(with) a release جَمِیْلًا good وَ اِنْBut if كُنْتُنَّyou تُرِدْنَdesire اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ الدَّارَand the Home الْاٰخِرَةَ(of) the Hereafter فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah اَعَدَّhas prepared لِلْمُحْسِنٰتِfor the good-doers مِنْكُنَّamong you اَجْرًاa reward عَظِیْمًا great یٰنِسَآءَO wives النَّبِیِّ(of) the Prophet مَنْWhoever یَّاْتِcommits مِنْكُنَّfrom you بِفَاحِشَةٍimmorality مُّبَیِّنَةٍclear یُّضٰعَفْwill be doubled لَهَاfor her الْعَذَابُthe punishment ضِعْفَیْنِ ؕtwo fold وَ كَانَAnd that is ذٰلِكَAnd that is عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرًا easy 33. Al-Ahzab Page 422وَ مَنْAnd whoever یَّقْنُتْis obedient مِنْكُنَّamong you لِلّٰهِto Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ تَعْمَلْand does صَالِحًاrighteousness نُّؤْتِهَاۤWe will give her اَجْرَهَاher reward مَرَّتَیْنِ ۙtwice وَ اَعْتَدْنَاand We have prepared لَهَاfor her رِزْقًاa provision كَرِیْمًا noble یٰنِسَآءَO wives النَّبِیِّ(of) the Prophet! لَسْتُنَّYou are not كَاَحَدٍlike anyone مِّنَamong النِّسَآءِthe women اِنِIf اتَّقَیْتُنَّyou fear (Allah) فَلَاthen (do) not تَخْضَعْنَbe soft بِالْقَوْلِin speech فَیَطْمَعَlest should be moved with desire الَّذِیْhe who فِیْin قَلْبِهٖhis heart مَرَضٌ(is) a disease وَّ قُلْنَbut say قَوْلًاa word مَّعْرُوْفًاۚappropriate وَ قَرْنَAnd stay فِیْin بُیُوْتِكُنَّyour houses وَ لَاand (do) not تَبَرَّجْنَdisplay yourselves تَبَرُّجَ(as was the) display الْجَاهِلِیَّةِ(of the times of) ignorance الْاُوْلٰیthe former وَ اَقِمْنَAnd establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتِیْنَand give الزَّكٰوةَzakah وَ اَطِعْنَand obey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗ ؕand His Messenger اِنَّمَاOnly یُرِیْدُAllah wishes اللّٰهُAllah wishes لِیُذْهِبَto remove عَنْكُمُfrom you الرِّجْسَthe impurity اَهْلَ(O) People الْبَیْتِ(of) the House وَ یُطَهِّرَكُمْAnd to purify you تَطْهِیْرًاۚ(with thorough) purification وَ اذْكُرْنَAnd remember مَاwhat یُتْلٰیis recited فِیْin بُیُوْتِكُنَّyour houses مِنْof اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah وَ الْحِكْمَةِ ؕand the wisdom اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis لَطِیْفًاAll-Subtle خَبِیْرًا۠All-Aware اِنَّIndeed الْمُسْلِمِیْنَthe Muslim men وَ الْمُسْلِمٰتِand the Muslim women وَ الْمُؤْمِنِیْنَand the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing women وَ الْقٰنِتِیْنَand the obedient men وَ الْقٰنِتٰتِand the obedient women وَ الصّٰدِقِیْنَand the truthful men وَ الصّٰدِقٰتِand the truthful women وَ الصّٰبِرِیْنَand the patient men وَ الصّٰبِرٰتِand the patient women وَ الْخٰشِعِیْنَand the humble men وَ الْخٰشِعٰتِand the humble women وَ الْمُتَصَدِّقِیْنَand the men who give charity وَ الْمُتَصَدِّقٰتِand the women who give charity وَ الصَّآىِٕمِیْنَand the men who fast وَ الصّٰٓىِٕمٰتِand the women who fast وَ الْحٰفِظِیْنَand the men who guard فُرُوْجَهُمْtheir chastity وَ الْحٰفِظٰتِand the women who guard (it) وَ الذّٰكِرِیْنَand the men who remember اللّٰهَAllah كَثِیْرًاmuch وَّ الذّٰكِرٰتِ ۙand the women who remember اَعَدَّAllah has prepared اللّٰهُAllah has prepared لَهُمْfor them مَّغْفِرَةًforgiveness وَّ اَجْرًاand a reward عَظِیْمًا great 33. Al-Ahzab Page 423وَ مَاAnd not كَانَ(it) is لِمُؤْمِنٍfor a believing man وَّ لَاand not مُؤْمِنَةٍ(for) a believing woman اِذَاwhen قَضَیAllah has decided اللّٰهُAllah has decided وَ رَسُوْلُهٗۤand His Messenger اَمْرًاa matter اَنْthat یَّكُوْنَ(there) should be لَهُمُfor them الْخِیَرَةُ(any) choice مِنْabout اَمْرِهِمْ ؕtheir affair وَ مَنْAnd whoever یَّعْصِdisobeys اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger فَقَدْcertainly ضَلَّhe (has) strayed ضَلٰلًا(into) error مُّبِیْنًاؕclear وَ اِذْAnd when تَقُوْلُyou said لِلَّذِیْۤto the one اَنْعَمَAllah bestowed favor اللّٰهُAllah bestowed favor عَلَیْهِon him وَ اَنْعَمْتَand you bestowed favor عَلَیْهِon him اَمْسِكْKeep عَلَیْكَto yourself زَوْجَكَyour wife وَ اتَّقِand fear اللّٰهَAllah وَ تُخْفِیْBut you concealed فِیْwithin نَفْسِكَyourself مَاwhat اللّٰهُAllah مُبْدِیْهِ(was to) disclose وَ تَخْشَیAnd you fear النَّاسَ ۚthe people وَ اللّٰهُwhile Allah اَحَقُّhas more right اَنْthat تَخْشٰىهُ ؕyou (should) fear Him فَلَمَّاSo when قَضٰیended زَیْدٌZaid مِّنْهَاfrom her وَطَرًاnecessary (formalities) زَوَّجْنٰكَهَاWe married her to you لِكَیْso that لَاnot یَكُوْنَthere be عَلَیon الْمُؤْمِنِیْنَthe believers حَرَجٌany discomfort فِیْۤconcerning اَزْوَاجِthe wives اَدْعِیَآىِٕهِمْ(of) their adopted sons اِذَاwhen قَضَوْاthey have ended مِنْهُنَّfrom them وَطَرًا ؕnecessary (formalities) وَ كَانَAnd is اَمْرُ(the) Command اللّٰهِ(of) Allah مَفْعُوْلًا accomplished مَاNot كَانَ(there can) be عَلَیupon النَّبِیِّthe Prophet مِنْany حَرَجٍdiscomfort فِیْمَاin what فَرَضَAllah has imposed اللّٰهُAllah has imposed لَهٗ ؕon him سُنَّةَ(That is the) Way اللّٰهِ(of) Allah فِیconcerning الَّذِیْنَthose who خَلَوْاpassed away مِنْbefore قَبْلُ ؕbefore وَ كَانَAnd is اَمْرُ(the) Command اللّٰهِ(of) Allah قَدَرًاa decree مَّقْدُوْرَاؗۙdestined ِ۟الَّذِیْنَThose who یُبَلِّغُوْنَconvey رِسٰلٰتِ(the) Messages اللّٰهِ(of) Allah وَ یَخْشَوْنَهٗand fear Him وَ لَاand (do) not یَخْشَوْنَfear اَحَدًاanyone اِلَّاexcept اللّٰهَ ؕAllah وَ كَفٰیAnd sufficient is Allah بِاللّٰهِAnd sufficient is Allah حَسِیْبًا (as) a Reckoner مَاNot كَانَis مُحَمَّدٌMuhammad اَبَاۤ(the) father اَحَدٍ(of) anyone مِّنْof رِّجَالِكُمْyour men وَ لٰكِنْbut رَّسُوْلَ(he is the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah وَ خَاتَمَand Seal النَّبِیّٖنَ ؕ(of) the Prophets وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمًا۠All-Knower یٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُواbelieve اذْكُرُواRemember اللّٰهَAllah ذِكْرًا(with) remembrance كَثِیْرًاۙmuch وَّ سَبِّحُوْهُAnd glorify Him بُكْرَةًmorning وَّ اَصِیْلًا and evening هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who یُصَلِّیْsends His blessings عَلَیْكُمْupon you وَ مَلٰٓىِٕكَتُهٗand His Angels لِیُخْرِجَكُمْso that He may bring you out مِّنَfrom الظُّلُمٰتِthe darkness[es] اِلَیto النُّوْرِ ؕthe light وَ كَانَAnd He is بِالْمُؤْمِنِیْنَto the believers رَحِیْمًا Merciful 33. Al-Ahzab Page 424تَحِیَّتُهُمْTheir greetings یَوْمَ(on the) Day یَلْقَوْنَهٗthey will meet Him سَلٰمٌ ۚۖ(will be) Peace وَ اَعَدَّand He has prepared لَهُمْfor them اَجْرًاa reward كَرِیْمًا noble یٰۤاَیُّهَاO Prophet النَّبِیُّO Prophet اِنَّاۤIndeed, We اَرْسَلْنٰكَhave sent you شَاهِدًا(as) a witness وَّ مُبَشِّرًاand a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًاۙand (as) a warner وَّ دَاعِیًاAnd as one who invites اِلَیto اللّٰهِAllah بِاِذْنِهٖby His permission وَ سِرَاجًاand (as) a lamp مُّنِیْرًا illuminating وَ بَشِّرِAnd give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ(to) the believers بِاَنَّthat لَهُمْfor them مِّنَ(is) from اللّٰهِAllah فَضْلًاa Bounty كَبِیْرًا great وَ لَاAnd (do) not تُطِعِobey الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَand the hypocrites وَ دَعْand disregard اَذٰىهُمْtheir harm وَ تَوَكَّلْand put your trust عَلَیin اللّٰهِ ؕAllah وَ كَفٰیAnd sufficient is Allah بِاللّٰهِAnd sufficient is Allah وَكِیْلًا (as) a Trustee یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِذَاWhen نَكَحْتُمُyou marry الْمُؤْمِنٰتِbelieving women ثُمَّand then طَلَّقْتُمُوْهُنَّdivorce them مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] تَمَسُّوْهُنَّyou have touched them فَمَاthen not لَكُمْfor you عَلَیْهِنَّon them مِنْany عِدَّةٍwaiting period تَعْتَدُّوْنَهَا ۚ(to) count concerning them فَمَتِّعُوْهُنَّSo provide for them وَ سَرِّحُوْهُنَّand release them سَرَاحًا(with) a release جَمِیْلًا good یٰۤاَیُّهَاO Prophet النَّبِیُّO Prophet اِنَّاۤIndeed, We اَحْلَلْنَا[We] have made lawful لَكَto you اَزْوَاجَكَyour wives الّٰتِیْۤ(to) whom اٰتَیْتَyou have given اُجُوْرَهُنَّtheir bridal money وَ مَاand whom مَلَكَتْyou rightfully possess یَمِیْنُكَyou rightfully possess مِمَّاۤfrom those (whom) اَفَآءَAllah has given اللّٰهُAllah has given عَلَیْكَto you وَ بَنٰتِand (the) daughters عَمِّكَ(of) your paternal uncles وَ بَنٰتِand (the) daughters عَمّٰتِكَ(of) your paternal aunts وَ بَنٰتِand (the) daughters خَالِكَ(of) your maternal uncles وَ بَنٰتِand (the) daughters خٰلٰتِكَ(of) your maternal aunts الّٰتِیْwho هَاجَرْنَemigrated مَعَكَ ؗwith you وَ امْرَاَةًand a woman مُّؤْمِنَةًbelieving اِنْif وَّهَبَتْshe gives نَفْسَهَاherself لِلنَّبِیِّto the Prophet اِنْif اَرَادَwishes النَّبِیُّthe Prophet اَنْto یَّسْتَنْكِحَهَا ۗmarry her خَالِصَةًonly لَّكَfor you مِنْexcluding دُوْنِexcluding الْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believers قَدْCertainly عَلِمْنَاWe know مَاwhat فَرَضْنَاWe have made obligatory عَلَیْهِمْupon them فِیْۤconcerning اَزْوَاجِهِمْtheir wives وَ مَاand whom مَلَكَتْthey rightfully possess اَیْمَانُهُمْthey rightfully possess لِكَیْلَاthat not یَكُوْنَshould be عَلَیْكَon you حَرَجٌ ؕany discomfort وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful 33. Al-Ahzab Page 425تُرْجِیْYou may defer مَنْwhom تَشَآءُyou will مِنْهُنَّof them وَ تُـْٔوِیْۤor you may take اِلَیْكَto yourself مَنْwhom تَشَآءُ ؕyou will وَ مَنِAnd whoever ابْتَغَیْتَyou desire مِمَّنْof those whom عَزَلْتَyou (had) set aside فَلَاthen (there is) no جُنَاحَblame عَلَیْكَ ؕupon you ذٰلِكَThat اَدْنٰۤی(is) more suitable اَنْthat تَقَرَّmay be cooled اَعْیُنُهُنَّtheir eyes وَ لَاand not یَحْزَنَّthey grieve وَ یَرْضَیْنَand they may be pleased بِمَاۤwith what اٰتَیْتَهُنَّyou have given them كُلُّهُنَّ ؕall of them وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows مَاwhat فِیْ(is) in قُلُوْبِكُمْ ؕyour hearts وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is عَلِیْمًاAll-Knower حَلِیْمًا Most Forbearing لَا(It is) not یَحِلُّlawful لَكَfor you النِّسَآءُ(to marry) women مِنْۢafter (this) بَعْدُafter (this) وَ لَاۤand not اَنْto تَبَدَّلَexchange بِهِنَّthem مِنْfor اَزْوَاجٍ(other) wives وَّ لَوْeven if اَعْجَبَكَpleases you حُسْنُهُنَّtheir beauty اِلَّاexcept مَاwhom مَلَكَتْyou rightfully possess یَمِیْنُكَ ؕyou rightfully possess وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is عَلٰیover كُلِّall شَیْءٍthings رَّقِیْبًا۠an Observer یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْاO you who believe لَا(Do) not تَدْخُلُوْاenter بُیُوْتَ(the) houses النَّبِیِّ(of) the Prophet اِلَّاۤexcept اَنْwhen یُّؤْذَنَpermission is given لَكُمْto you اِلٰیfor طَعَامٍa meal غَیْرَwithout نٰظِرِیْنَawaiting اِنٰىهُ ۙits preparation وَ لٰكِنْBut اِذَاwhen دُعِیْتُمْyou are invited فَادْخُلُوْاthen enter فَاِذَاand when طَعِمْتُمْyou have eaten فَانْتَشِرُوْاthen disperse وَ لَاand not مُسْتَاْنِسِیْنَseeking to remain لِحَدِیْثٍ ؕfor a conversation اِنَّIndeed ذٰلِكُمْthat كَانَwas یُؤْذِیtroubling النَّبِیَّthe Prophet فَیَسْتَحْیٖand he is shy مِنْكُمْ ؗof (dismissing) you وَ اللّٰهُBut Allah لَاis not shy یَسْتَحْیٖis not shy مِنَof الْحَقِّ ؕthe truth وَ اِذَاAnd when سَاَلْتُمُوْهُنَّyou ask them مَتَاعًاfor something فَسْـَٔلُوْهُنَّthen ask them مِنْfrom وَّرَآءِbehind حِجَابٍ ؕa screen ذٰلِكُمْThat اَطْهَرُ(is) purer لِقُلُوْبِكُمْfor your hearts وَ قُلُوْبِهِنَّ ؕand their hearts وَ مَاAnd not كَانَis لَكُمْfor you اَنْthat تُؤْذُوْاyou trouble رَسُوْلَ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah وَ لَاۤand not اَنْthat تَنْكِحُوْۤاyou should marry اَزْوَاجَهٗhis wives مِنْۢafter him بَعْدِهٖۤafter him اَبَدًا ؕever اِنَّIndeed ذٰلِكُمْthat كَانَis عِنْدَnear اللّٰهِAllah عَظِیْمًا an enormity اِنْWhether تُبْدُوْاyou reveal شَیْـًٔاa thing اَوْor تُخْفُوْهُconceal it فَاِنَّindeed اللّٰهَAllah كَانَis بِكُلِّof all شَیْءٍthings عَلِیْمًا All-Knower 33. Al-Ahzab Page 426لَا(There is) no جُنَاحَblame عَلَیْهِنَّupon them فِیْۤconcerning اٰبَآىِٕهِنَّtheir fathers وَ لَاۤand not اَبْنَآىِٕهِنَّtheir sons وَ لَاۤand not اِخْوَانِهِنَّtheir brothers وَ لَاۤand not اَبْنَآءِsons اِخْوَانِهِنَّ(of) their brothers وَ لَاۤand not اَبْنَآءِsons اَخَوٰتِهِنَّ(of) their sisters وَ لَاand not نِسَآىِٕهِنَّtheir women وَ لَاand not مَاwhat مَلَكَتْthey rightfully possess اَیْمَانُهُنَّ ۚthey rightfully possess وَ اتَّقِیْنَAnd fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَلٰیover كُلِّall شَیْءٍthings شَهِیْدًا a Witness اِنَّIndeed اللّٰهَAllah وَ مَلٰٓىِٕكَتَهٗand His Angels یُصَلُّوْنَsend blessings عَلَیupon النَّبِیِّ ؕthe Prophet یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْاO you who believe صَلُّوْاSend blessings عَلَیْهِon him وَ سَلِّمُوْاand greet him تَسْلِیْمًا (with) greetings اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُؤْذُوْنَannoy اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger لَعَنَهُمُAllah has cursed them اللّٰهُAllah has cursed them فِیin الدُّنْیَاthe world وَ الْاٰخِرَةِand the Hereafter وَ اَعَدَّand has prepared لَهُمْfor them عَذَابًاa punishment مُّهِیْنًا humiliating وَ الَّذِیْنَAnd those who یُؤْذُوْنَharm الْمُؤْمِنِیْنَthe believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing women بِغَیْرِfor other than مَاwhat اكْتَسَبُوْاthey have earned فَقَدِthen certainly احْتَمَلُوْاthey bear بُهْتَانًاfalse accusation وَّ اِثْمًاand sin مُّبِیْنًا۠manifest یٰۤاَیُّهَاO Prophet النَّبِیُّO Prophet قُلْSay لِّاَزْوَاجِكَto your wives وَ بَنٰتِكَand your daughters وَ نِسَآءِand (the) women الْمُؤْمِنِیْنَ(of) the believers یُدْنِیْنَto bring down عَلَیْهِنَّover themselves مِنْof جَلَابِیْبِهِنَّ ؕtheir outer garments ذٰلِكَThat اَدْنٰۤی(is) more suitable اَنْthat یُّعْرَفْنَthey should be known فَلَاand not یُؤْذَیْنَ ؕharmed وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful لَىِٕنْIf لَّمْ(do) not یَنْتَهِcease الْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrites وَ الَّذِیْنَand those who فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease وَّ الْمُرْجِفُوْنَand those who spread rumors فِیin الْمَدِیْنَةِthe city لَنُغْرِیَنَّكَWe will let you overpower them بِهِمْWe will let you overpower them ثُمَّthen لَاnot یُجَاوِرُوْنَكَthey will remain your neighbors فِیْهَاۤtherein اِلَّاexcept قَلِیْلًا(for) a little مَّلْعُوْنِیْنَ ۛۚAccursed اَیْنَمَاwherever ثُقِفُوْۤاthey are found اُخِذُوْاthey are seized وَ قُتِّلُوْاand massacred completely تَقْتِیْلًا and massacred completely سُنَّةَ(Such is the) Way اللّٰهِ(of) Allah فِیwith الَّذِیْنَthose who خَلَوْاpassed away مِنْbefore قَبْلُ ۚbefore وَ لَنْand never تَجِدَyou will find لِسُنَّةِin (the) Way اللّٰهِ(of) Allah تَبْدِیْلًا any change 33. Al-Ahzab Page 427یَسْـَٔلُكَAsk you النَّاسُthe people عَنِabout السَّاعَةِ ؕthe Hour قُلْSay اِنَّمَاOnly عِلْمُهَاits knowledge عِنْدَ(is) with اللّٰهِ ؕAllah وَ مَاAnd what یُدْرِیْكَwill make you know لَعَلَّPerhaps السَّاعَةَthe Hour تَكُوْنُis قَرِیْبًا near اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَعَنَhas cursed الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers وَ اَعَدَّand has prepared لَهُمْfor them سَعِیْرًاۙa Blaze خٰلِدِیْنَAbiding فِیْهَاۤtherein اَبَدًا ۚforever لَاnot یَجِدُوْنَthey will find وَلِیًّاany protector وَّ لَاand not نَصِیْرًاۚany helper یَوْمَ(The) Day تُقَلَّبُwill be turned about وُجُوْهُهُمْtheir faces فِیin النَّارِthe Fire یَقُوْلُوْنَthey will say یٰلَیْتَنَاۤO we wish اَطَعْنَاwe (had) obeyed اللّٰهَAllah وَ اَطَعْنَاand obeyed الرَّسُوْلَا the Messenger! وَ قَالُوْاAnd they will say رَبَّنَاۤOur Lord! اِنَّاۤIndeed we اَطَعْنَا[we] obeyed سَادَتَنَاour chiefs وَ كُبَرَآءَنَاand our great men فَاَضَلُّوْنَاand they misled us السَّبِیْلَا (from) the Way رَبَّنَاۤOur Lord! اٰتِهِمْGive them ضِعْفَیْنِdouble مِنَ[of] الْعَذَابِpunishment وَ الْعَنْهُمْand curse them لَعْنًا(with) a curse كَبِیْرًا۠great یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْاO you who believe لَا(Do) not تَكُوْنُوْاbe كَالَّذِیْنَlike those who اٰذَوْاannoyed مُوْسٰیMusa فَبَرَّاَهُthen Allah cleared him اللّٰهُthen Allah cleared him مِمَّاof what قَالُوْا ؕthey said وَ كَانَAnd he was عِنْدَnear اللّٰهِAllah وَجِیْهًاؕhonorable یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُواO you who believe اتَّقُواFear اللّٰهَAllah وَ قُوْلُوْاand speak قَوْلًاa word سَدِیْدًاۙright یُّصْلِحْHe will amend لَكُمْfor you اَعْمَالَكُمْyour deeds وَ یَغْفِرْand forgive لَكُمْyou ذُنُوْبَكُمْ ؕyour sins وَ مَنْAnd whoever یُّطِعِobeys اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger فَقَدْcertainly فَازَhas attained فَوْزًاan attainment عَظِیْمًا great اِنَّاIndeed عَرَضْنَا[We] offered الْاَمَانَةَthe Trust عَلَیto السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ الْجِبَالِand the mountains فَاَبَیْنَbut they refused اَنْto یَّحْمِلْنَهَاbear it وَ اَشْفَقْنَand they feared مِنْهَاfrom it وَ حَمَلَهَاbut bore it الْاِنْسَانُ ؕthe man اِنَّهٗIndeed he كَانَwas ظَلُوْمًاvery unjust جَهُوْلًاۙvery ignorant لِّیُعَذِّبَSo that Allah may punish اللّٰهُSo that Allah may punish الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتِand the hypocrite women وَ الْمُشْرِكِیْنَand the polytheist men وَ الْمُشْرِكٰتِand the polytheist women وَ یَتُوْبَand Allah will turn (in Mercy) اللّٰهُand Allah will turn (in Mercy) عَلَیto الْمُؤْمِنِیْنَthe believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕand the believing women وَ كَانَAnd Allah is اللّٰهُAnd Allah is غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا۠Most Merciful 34. Saba Page 42834. Sabaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْحَمْدُAll praises لِلّٰهِ(be) to Allah الَّذِیْthe One to Whom belongs لَهٗthe One to Whom belongs مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth وَ لَهُand for Him الْحَمْدُ(are) all praises فِیin الْاٰخِرَةِ ؕthe Hereafter وَ هُوَAnd He الْحَكِیْمُ(is) the All-Wise الْخَبِیْرُ the All-Aware یَعْلَمُHe knows مَاwhat یَلِجُpenetrates فِیin الْاَرْضِthe earth وَ مَاand what یَخْرُجُcomes out مِنْهَاfrom it وَ مَاand what یَنْزِلُdescends مِنَfrom السَّمَآءِthe heaven وَ مَاand what یَعْرُجُascends فِیْهَا ؕtherein وَ هُوَAnd He الرَّحِیْمُ(is) the Most Merciful الْغَفُوْرُ the Oft-Forgiving وَ قَالَBut say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَاNot تَاْتِیْنَاwill come to us السَّاعَةُ ؕthe Hour قُلْSay بَلٰیNay وَ رَبِّیْby my Lord لَتَاْتِیَنَّكُمْ ۙsurely it will come to you عٰلِمِ(He is the) Knower الْغَیْبِ ۚ(of) the unseen لَاNot یَعْزُبُescapes عَنْهُfrom Him مِثْقَالُ(the) weight ذَرَّةٍ(of) an atom فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ لَاand not فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاۤand not اَصْغَرُsmaller مِنْthan ذٰلِكَthat وَ لَاۤand not اَكْبَرُgreater اِلَّاbut فِیْ(is) in كِتٰبٍa Record مُّبِیْنٍۗۙClear لِّیَجْزِیَThat He may reward الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ ؕrighteous deeds اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them مَّغْفِرَةٌ(will be) forgiveness وَّ رِزْقٌand a provision كَرِیْمٌ noble وَ الَّذِیْنَBut those who سَعَوْstrive فِیْۤagainst اٰیٰتِنَاOur Verses مُعٰجِزِیْنَ(to) cause failure اُولٰٓىِٕكَthose لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment مِّنْof رِّجْزٍfoul nature اَلِیْمٌ painful وَ یَرَیAnd see الَّذِیْنَthose who اُوْتُواhave been given الْعِلْمَthe knowledge الَّذِیْۤ(that) what اُنْزِلَis revealed اِلَیْكَto you مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord هُوَ[it] الْحَقَّ ۙ(is) the Truth وَ یَهْدِیْۤand it guides اِلٰیto صِرَاطِ(the) Path الْعَزِیْزِ(of) the All-Mighty الْحَمِیْدِ the Praiseworthy وَ قَالَBut say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve هَلْShall نَدُلُّكُمْwe direct you عَلٰیto رَجُلٍa man یُّنَبِّئُكُمْwho informs you اِذَاwhen مُزِّقْتُمْyou have disintegrated كُلَّ(in) total مُمَزَّقٍ ۙdisintegration اِنَّكُمْindeed you لَفِیْsurely (will be) in خَلْقٍa creation جَدِیْدٍۚnew 34. Saba Page 429اَفْتَرٰیHas he invented عَلَیabout اللّٰهِAllah كَذِبًاa lie اَمْor بِهٖin him جِنَّةٌ ؕ(is) madness بَلِNay الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter فِی(will be) in الْعَذَابِthe punishment وَ الضَّلٰلِand error الْبَعِیْدِ far اَفَلَمْThen, do not یَرَوْاthey see اِلٰیtowards مَاwhat بَیْنَ(is) before them اَیْدِیْهِمْ(is) before them وَ مَاand what خَلْفَهُمْ(is) behind them مِّنَof السَّمَآءِthe heaven وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اِنْIf نَّشَاْWe will نَخْسِفْWe (could) cause to swallow them بِهِمُWe (could) cause to swallow them الْاَرْضَthe earth اَوْor نُسْقِطْcause to fall عَلَیْهِمْupon them كِسَفًاfragments مِّنَfrom السَّمَآءِ ؕthe sky اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیَةًsurely, is a Sign لِّكُلِّfor every عَبْدٍslave مُّنِیْبٍ۠who turns (to Allah) وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنَاWe gave دَاوٗدَDawood مِنَّاfrom Us فَضْلًا ؕBounty یٰجِبَالُO mountains! اَوِّبِیْRepeat praises مَعَهٗwith him وَ الطَّیْرَ ۚand the birds وَ اَلَنَّاAnd We made pliable لَهُfor him الْحَدِیْدَۙ[the] iron اَنِThat اعْمَلْmake سٰبِغٰتٍfull coats of mail وَّ قَدِّرْand measure precisely فِی[of] السَّرْدِthe links (of armor) وَ اعْمَلُوْاand work صَالِحًا ؕrighteousness اِنِّیْIndeed I Am بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ All-Seer وَ لِسُلَیْمٰنَAnd to Sulaiman الرِّیْحَthe wind غُدُوُّهَاits morning course شَهْرٌ(was) a month وَّ رَوَاحُهَاand its afternoon course شَهْرٌ ۚ(was) a month وَ اَسَلْنَاand We caused to flow لَهٗfor him عَیْنَa spring الْقِطْرِ ؕ(of) molten copper وَ مِنَAnd [of] الْجِنِّthe jinn مَنْwho یَّعْمَلُworked بَیْنَbefore him یَدَیْهِbefore him بِاِذْنِby the permission رَبِّهٖ ؕ(of) his Lord وَ مَنْAnd whoever یَّزِغْdeviated مِنْهُمْamong them عَنْfrom اَمْرِنَاOur Command نُذِقْهُWe will make him taste مِنْof عَذَابِ(the) punishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze یَعْمَلُوْنَThey worked لَهٗfor him مَاwhat یَشَآءُhe willed مِنْof مَّحَارِیْبَelevated chambers وَ تَمَاثِیْلَand statues وَ جِفَانٍand bowls كَالْجَوَابِlike reservoirs وَ قُدُوْرٍand cooking-pots رّٰسِیٰتٍ ؕfixed اِعْمَلُوْۤاWork اٰلَO family دَاوٗدَ(of) Dawood! شُكْرًا ؕ(in) gratitude وَ قَلِیْلٌBut few مِّنْof عِبَادِیَMy slaves الشَّكُوْرُ (are) grateful فَلَمَّاThen when قَضَیْنَاWe decreed عَلَیْهِfor him الْمَوْتَthe death مَاnot دَلَّهُمْindicated to them عَلٰی[on] مَوْتِهٖۤhis death اِلَّاexcept دَآبَّةُa creature الْاَرْضِ(of) the earth تَاْكُلُeating مِنْسَاَتَهٗ ۚhis staff فَلَمَّاBut when خَرَّhe fell down تَبَیَّنَتِbecame clear الْجِنُّ(to) the jinn اَنْthat لَّوْif كَانُوْاthey had یَعْلَمُوْنَknown الْغَیْبَthe unseen مَاnot لَبِثُوْاthey (would have) remained فِیin الْعَذَابِthe punishment الْمُهِیْنِؕhumiliating 34. Saba Page 430لَقَدْCertainly كَانَ(there) was لِسَبَاٍfor Saba فِیْin مَسْكَنِهِمْtheir dwelling place اٰیَةٌ ۚa sign: جَنَّتٰنِTwo gardens عَنْon یَّمِیْنٍ(the) right وَّ شِمَالٍ ؕ۬and (on the) left كُلُوْاEat مِنْfrom رِّزْقِ(the) provision رَبِّكُمْ(of) your Lord وَ اشْكُرُوْاand be grateful لَهٗ ؕto Him بَلْدَةٌA land طَیِّبَةٌgood وَّ رَبٌّand a Lord غَفُوْرٌ Oft-Forgiving فَاَعْرَضُوْاBut they turned away فَاَرْسَلْنَاso We sent عَلَیْهِمْupon them سَیْلَ(the) flood الْعَرِمِ(of) the dam وَ بَدَّلْنٰهُمْand We changed for them بِجَنَّتَیْهِمْtheir two gardens جَنَّتَیْنِ(with) two gardens ذَوَاتَیْproducing fruit اُكُلٍproducing fruit خَمْطٍbitter وَّ اَثْلٍand tamarisks وَّ شَیْءٍand (some)thing مِّنْof سِدْرٍlote trees قَلِیْلٍ few ذٰلِكَThat جَزَیْنٰهُمْWe recompensed them بِمَاbecause كَفَرُوْا ؕthey disbelieved وَ هَلْAnd not نُجٰزِیْۤWe recompense اِلَّاexcept الْكَفُوْرَ the ungrateful وَ جَعَلْنَاAnd We made بَیْنَهُمْbetween them وَ بَیْنَand between الْقُرَیthe towns الَّتِیْwhich بٰرَكْنَاWe had blessed فِیْهَاin it قُرًیtowns ظَاهِرَةًvisible وَّ قَدَّرْنَاAnd We determined فِیْهَاbetween them السَّیْرَ ؕthe journey سِیْرُوْاTravel فِیْهَاbetween them لَیَالِیَ(by) night وَ اَیَّامًاand (by) day اٰمِنِیْنَ safely فَقَالُوْاBut they said رَبَّنَاOur Lord بٰعِدْlengthen (the distance) بَیْنَbetween اَسْفَارِنَاour journeys وَ ظَلَمُوْۤاAnd they wronged اَنْفُسَهُمْthemselves فَجَعَلْنٰهُمْso We made them اَحَادِیْثَnarrations وَ مَزَّقْنٰهُمْand We dispersed them كُلَّ(in) a total مُمَزَّقٍ ؕdispersion اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّكُلِّfor everyone صَبَّارٍpatient شَكُوْرٍ (and) grateful وَ لَقَدْAnd certainly صَدَّقَfound true عَلَیْهِمْabout them اِبْلِیْسُIblis ظَنَّهٗhis assumption فَاتَّبَعُوْهُso they followed him اِلَّاexcept فَرِیْقًاa group مِّنَof الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ مَاAnd not كَانَwas لَهٗfor him عَلَیْهِمْover them مِّنْany سُلْطٰنٍauthority اِلَّاexcept لِنَعْلَمَthat We (might) make evident مَنْwho یُّؤْمِنُbelieves بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter مِمَّنْfrom (one) who هُوَ[he] مِنْهَاabout it فِیْ(is) in شَكٍّ ؕdoubt وَ رَبُّكَAnd your Lord عَلٰیover كُلِّall شَیْءٍthings حَفِیْظٌ۠(is) a Guardian قُلِSay ادْعُواCall upon الَّذِیْنَthose whom زَعَمْتُمْyou claim مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِ ۚAllah لَاNot یَمْلِكُوْنَthey possess مِثْقَالَ(the) weight ذَرَّةٍ(of) an atom فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ لَاand not فِیin الْاَرْضِthe earth وَ مَاand not لَهُمْfor them فِیْهِمَاin both of them مِنْany شِرْكٍpartnership وَّ مَاand not لَهٗfor Him مِنْهُمْfrom them مِّنْany ظَهِیْرٍ supporter 34. Saba Page 431وَ لَاAnd not تَنْفَعُbenefits الشَّفَاعَةُthe intercession عِنْدَهٗۤwith Him اِلَّاexcept لِمَنْfor (one) whom اَذِنَHe permits لَهٗ ؕfor him حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen فُزِّعَfear is removed عَنْon قُلُوْبِهِمْtheir hearts قَالُوْاthey will say مَا ذَا ۙWhat is that قَالَyour Lord has said رَبُّكُمْ ؕyour Lord has said قَالُواThey will say الْحَقَّ ۚThe truth وَ هُوَAnd He الْعَلِیُّ(is) the Most High الْكَبِیْرُ the Most Great قُلْSay مَنْWho یَّرْزُقُكُمْprovides (for) you مِّنَfrom السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth قُلِSay اللّٰهُ ۙAllah وَ اِنَّاۤAnd indeed we اَوْor اِیَّاكُمْyou لَعَلٰی(are) surely upon هُدًیguidance اَوْor فِیْin ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ clear قُلْSay لَّاNot تُسْـَٔلُوْنَyou will be asked عَمَّاۤabout what اَجْرَمْنَا(the) sins we committed وَ لَاand not نُسْـَٔلُwe will be asked عَمَّاabout what تَعْمَلُوْنَ you do قُلْSay یَجْمَعُWill gather بَیْنَنَاus together رَبُّنَاour Lord ثُمَّthen یَفْتَحُHe will judge بَیْنَنَاbetween us بِالْحَقِّ ؕin truth وَ هُوَAnd He الْفَتَّاحُ(is) the Judge الْعَلِیْمُ the All-Knowing قُلْSay اَرُوْنِیَShow me الَّذِیْنَthose whom اَلْحَقْتُمْyou have joined بِهٖwith Him شُرَكَآءَ(as) partners كَلَّا ؕBy no means! بَلْNay هُوَHe اللّٰهُ(is) Allah الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنٰكَWe have sent you اِلَّاexcept كَآفَّةًinclusively لِّلنَّاسِto mankind بَشِیْرًا(as) a giver of glad tidings وَّ نَذِیْرًاand (as) a warner وَّ لٰكِنَّBut اَكْثَرَmost النَّاسِ[the] people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen هٰذَا(is) this الْوَعْدُpromise اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْSay لَّكُمْFor you مِّیْعَادُ(is the) appointment یَوْمٍ(of) a Day لَّاnot تَسْتَاْخِرُوْنَyou can postpone عَنْهُ[of] it سَاعَةً(for) an hour وَّ لَاand not تَسْتَقْدِمُوْنَ۠(can) you precede (it) وَ قَالَAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَنْNever will نُّؤْمِنَwe believe بِهٰذَاin this الْقُرْاٰنِQuran وَ لَاand not بِالَّذِیْin (that) which بَیْنَ(was) before it یَدَیْهِ ؕ(was) before it وَ لَوْBut if تَرٰۤیyou (could) see اِذِwhen الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers مَوْقُوْفُوْنَwill be made to stand عِنْدَbefore رَبِّهِمْ ۖۚtheir Lord یَرْجِعُwill throw back بَعْضُهُمْsome of them اِلٰیto بَعْضِothers ِ۟الْقَوْلَ ۚthe word یَقُوْلُWill say الَّذِیْنَthose who اسْتُضْعِفُوْاwere oppressed لِلَّذِیْنَto those who اسْتَكْبَرُوْاwere arrogant لَوْ لَاۤIf not اَنْتُمْ(for) you لَكُنَّاcertainly we (would) have been مُؤْمِنِیْنَ believers 34. Saba Page 432قَالَWill say الَّذِیْنَthose who اسْتَكْبَرُوْاwere arrogant لِلَّذِیْنَto those اسْتُضْعِفُوْۤاwho were oppressed اَنَحْنُDid we صَدَدْنٰكُمْavert you عَنِfrom الْهُدٰیthe guidance بَعْدَafter اِذْwhen جَآءَكُمْit had come to you بَلْNay كُنْتُمْyou were مُّجْرِمِیْنَ criminals وَ قَالَAnd will say الَّذِیْنَthose who اسْتُضْعِفُوْاwere oppressed لِلَّذِیْنَto those who اسْتَكْبَرُوْاwere arrogant بَلْNay مَكْرُ(it was) a plot الَّیْلِ(by) night وَ النَّهَارِand (by) day اِذْwhen تَاْمُرُوْنَنَاۤyou were ordering us اَنْthat نَّكْفُرَwe disbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ نَجْعَلَand we set up لَهٗۤfor Him اَنْدَادًا ؕequals وَ اَسَرُّواBut they will conceal النَّدَامَةَthe regret لَمَّاwhen رَاَوُاthey see الْعَذَابَ ؕthe punishment وَ جَعَلْنَاAnd We will put الْاَغْلٰلَshackles فِیْۤon اَعْنَاقِ(the) necks الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْا ؕdisbelieved هَلْWill یُجْزَوْنَthey be recompensed اِلَّاexcept مَا(for) what كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do وَ مَاۤAnd not اَرْسَلْنَاWe sent فِیْto قَرْیَةٍa town مِّنْany نَّذِیْرٍwarner اِلَّاbut قَالَsaid مُتْرَفُوْهَاۤ ۙits wealthy ones اِنَّاIndeed we بِمَاۤin what اُرْسِلْتُمْyou have been sent بِهٖwith كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ قَالُوْاAnd they say نَحْنُWe اَكْثَرُ(have) more اَمْوَالًاwealth وَّ اَوْلَادًا ۙand children وَّ مَاand not نَحْنُwe بِمُعَذَّبِیْنَ will be punished قُلْSay اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَقْدِرُand restricts وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ[the] people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ۠know وَ مَاۤAnd not اَمْوَالُكُمْyour wealth وَ لَاۤand not اَوْلَادُكُمْyour children بِالَّتِیْ[that] تُقَرِّبُكُمْwill bring you close عِنْدَنَاto Us زُلْفٰۤی(in) position اِلَّاbut مَنْwhoever اٰمَنَbelieves وَ عَمِلَand does صَالِحًا ؗrighteousness فَاُولٰٓىِٕكَthen those لَهُمْfor them جَزَآءُ(will be) reward الضِّعْفِtwo-fold بِمَاfor what عَمِلُوْاthey did وَ هُمْand they فِی(will be) in الْغُرُفٰتِthe high dwellings اٰمِنُوْنَ secure وَ الَّذِیْنَAnd those who یَسْعَوْنَstrive فِیْۤagainst اٰیٰتِنَاOur Verses مُعٰجِزِیْنَ(to) cause failure اُولٰٓىِٕكَthose فِیinto الْعَذَابِthe punishment مُحْضَرُوْنَ (will be) brought قُلْSay اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖHis slaves وَ یَقْدِرُand restricts لَهٗ ؕfor him وَ مَاۤBut what اَنْفَقْتُمْyou spend مِّنْof شَیْءٍanything فَهُوَthen He یُخْلِفُهٗ ۚwill compensate it وَ هُوَand He خَیْرُ(is the) Best الرّٰزِقِیْنَ (of) the Providers 34. Saba Page 433وَ یَوْمَAnd (the) Day یَحْشُرُهُمْHe will gather them جَمِیْعًاall ثُمَّthen یَقُوْلُHe will say لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اَهٰۤؤُلَآءِWere these you اِیَّاكُمْWere these you كَانُوْاthey were یَعْبُدُوْنَ worshipping قَالُوْاThey will say سُبْحٰنَكَGlory be to You اَنْتَYou وَلِیُّنَا(are) our Protector مِنْnot them دُوْنِهِمْ ۚnot them بَلْNay كَانُوْاthey used یَعْبُدُوْنَ(to) worship الْجِنَّ ۚthe jinn اَكْثَرُهُمْmost of them بِهِمْin them مُّؤْمِنُوْنَ (were) believers فَالْیَوْمَBut today لَاnot یَمْلِكُpossess power بَعْضُكُمْsome of you لِبَعْضٍon others نَّفْعًاto benefit وَّ لَاand not ضَرًّا ؕto harm وَ نَقُوْلُand We will say لِلَّذِیْنَto those ظَلَمُوْاwho wronged ذُوْقُوْاTaste عَذَابَ(the) punishment النَّارِ(of) the Fire الَّتِیْwhich كُنْتُمْyou used بِهَاto [it] تُكَذِّبُوْنَ deny وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُنَاOur Verses بَیِّنٰتٍclear قَالُوْاthey say مَاNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut رَجُلٌa man یُّرِیْدُwho wishes اَنْto یَّصُدَّكُمْhinder you عَمَّاfrom what كَانَused یَعْبُدُ(to) worship اٰبَآؤُكُمْ ۚyour forefathers وَ قَالُوْاAnd they say مَاNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاۤexcept اِفْكٌa lie مُّفْتَرًی ؕinvented وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لِلْحَقِّabout the truth لَمَّاwhen جَآءَهُمْ ۙit came to them اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاexcept سِحْرٌa magic مُّبِیْنٌ obvious وَ مَاۤAnd not اٰتَیْنٰهُمْWe (had) given them مِّنْany كُتُبٍScriptures یَّدْرُسُوْنَهَاwhich they could study وَ مَاۤand not اَرْسَلْنَاۤWe sent اِلَیْهِمْto them قَبْلَكَbefore you مِنْany نَّذِیْرٍؕwarner وَ كَذَّبَAnd denied الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ۙ(were) before them وَ مَاand not بَلَغُوْاthey have attained مِعْشَارَa tenth مَاۤ(of) what اٰتَیْنٰهُمْWe (had) given them فَكَذَّبُوْاBut they denied رُسُلِیْ ۫My Messengers فَكَیْفَso how كَانَwas نَكِیْرِ۠My rejection قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اَعِظُكُمْI advise you بِوَاحِدَةٍ ۚfor one (thing) اَنْthat تَقُوْمُوْاyou stand لِلّٰهِfor Allah مَثْنٰی(in) pairs وَ فُرَادٰیand (as) individuals ثُمَّthen تَتَفَكَّرُوْا ۫reflect مَاNot بِصَاحِبِكُمْ(is in) your companion مِّنْany جِنَّةٍ ؕmadness اِنْNot هُوَhe اِلَّا(is) except نَذِیْرٌa warner لَّكُمْfor you بَیْنَbefore یَدَیْbefore عَذَابٍa punishment شَدِیْدٍ severe قُلْSay مَاNot سَاَلْتُكُمْI ask you مِّنْfor اَجْرٍany payment فَهُوَbut it (is) لَكُمْ ؕfor you اِنْNot اَجْرِیَ(is) my payment اِلَّاbut عَلَیfrom اللّٰهِ ۚAllah وَ هُوَAnd He عَلٰی(is) over كُلِّall شَیْءٍthings شَهِیْدٌ a Witness قُلْSay اِنَّIndeed رَبِّیْmy Lord یَقْذِفُprojects بِالْحَقِّ ۚthe truth عَلَّامُ(the) All-Knower الْغُیُوْبِ (of) the unseen 34. Saba Page 434قُلْSay جَآءَHas come الْحَقُّthe truth وَ مَاand not یُبْدِئُ(can) originate الْبَاطِلُthe falsehood وَ مَاand not یُعِیْدُ repeat قُلْSay اِنْIf ضَلَلْتُI err فَاِنَّمَاۤthen only اَضِلُّI will err عَلٰیagainst نَفْسِیْ ۚmyself وَ اِنِBut if اهْتَدَیْتُI am guided فَبِمَاthen it is by what یُوْحِیْۤreveals اِلَیَّto me رَبِّیْ ؕmy Lord اِنَّهٗIndeed He سَمِیْعٌ(is) All-Hearer قَرِیْبٌ Ever-Near وَ لَوْAnd if تَرٰۤیyou (could) see اِذْwhen فَزِعُوْاthey will be terrified فَلَاbut (there will be) no فَوْتَescape وَ اُخِذُوْاand they will be seized مِنْfrom مَّكَانٍa place قَرِیْبٍۙnear وَّ قَالُوْۤاAnd they will say اٰمَنَّاWe believe بِهٖ ۚin it وَ اَنّٰیBut how لَهُمُfor them التَّنَاوُشُ(will be) the receiving مِنْfrom مَّكَانٍۭa place بَعِیْدٍۚۖfar off وَّ قَدْAnd certainly كَفَرُوْاthey disbelieved بِهٖin it مِنْbefore قَبْلُ ۚbefore وَ یَقْذِفُوْنَAnd they utter conjectures بِالْغَیْبِabout the unseen مِنْfrom مَّكَانٍۭa place بَعِیْدٍ far off وَ حِیْلَAnd a barrier will be placed بَیْنَهُمْbetween them وَ بَیْنَand between مَاwhat یَشْتَهُوْنَthey desire كَمَاas فُعِلَwas done بِاَشْیَاعِهِمْwith their kind مِّنْbefore قَبْلُ ؕbefore اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاwere فِیْin شَكٍّdoubt مُّرِیْبٍ۠disquieting 35. Fatirبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْحَمْدُAll praises لِلّٰهِ(be) to Allah فَاطِرِCreator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth جَاعِلِ(Who) makes الْمَلٰٓىِٕكَةِthe Angels رُسُلًاmessengers اُولِیْۤhaving wings اَجْنِحَةٍhaving wings مَّثْنٰیtwo وَ ثُلٰثَor three وَ رُبٰعَ ؕor four یَزِیْدُHe increases فِیin الْخَلْقِthe creation مَاwhat یَشَآءُ ؕHe wills اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful مَاWhat یَفْتَحِAllah grants اللّٰهُAllah grants لِلنَّاسِto mankind مِنْof رَّحْمَةٍMercy فَلَاthen none مُمْسِكَ(can) withhold لَهَا ۚit وَ مَاAnd what یُمْسِكْ ۙHe withholds فَلَاthen none مُرْسِلَ(can) release لَهٗit مِنْۢthereafter بَعْدِهٖ ؕthereafter وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind اذْكُرُوْاRemember نِعْمَتَ(the) Favor اللّٰهِ(of) Allah عَلَیْكُمْ ؕupon you هَلْIs مِنْ(there) any خَالِقٍcreator غَیْرُother (than) Allah اللّٰهِother (than) Allah یَرْزُقُكُمْwho provides for you مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky وَ الْاَرْضِ ؕand the earth لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَ ۖؗHe فَاَنّٰیThen, how تُؤْفَكُوْنَ (are) you deluded 35. Fatir Page 435وَ اِنْAnd if یُّكَذِّبُوْكَthey deny you فَقَدْthen certainly كُذِّبَتْwere denied رُسُلٌMessengers مِّنْbefore you قَبْلِكَ ؕbefore you وَ اِلَیAnd to اللّٰهِAllah تُرْجَعُreturn الْاُمُوْرُ the matters یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind! اِنَّIndeed وَعْدَ(the) promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ(is) true فَلَاSo (let) not تَغُرَّنَّكُمُdeceive you الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا ۥ(of) the world وَ لَاand (let) not یَغُرَّنَّكُمْdeceive you بِاللّٰهِabout Allah الْغَرُوْرُ the Deceiver اِنَّIndeed الشَّیْطٰنَthe Shaitaan لَكُمْ(is) to you عَدُوٌّan enemy فَاتَّخِذُوْهُso take him عَدُوًّا ؕ(as) an enemy اِنَّمَاOnly یَدْعُوْاhe invites حِزْبَهٗhis party لِیَكُوْنُوْاthat they may be مِنْamong اَصْحٰبِ(the) companions السَّعِیْرِؕ(of) the Blaze اَلَّذِیْنَThose who كَفَرُوْاdisbelieve لَهُمْfor them عَذَابٌ(will be) a punishment شَدِیْدٌ ؕ۬severe وَ الَّذِیْنَand those اٰمَنُوْاwho believe وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَهُمْfor them مَّغْفِرَةٌ(will be) forgiveness وَّ اَجْرٌand a reward كَبِیْرٌ۠great اَفَمَنْThen is (he) who زُیِّنَis made fair-seeming لَهٗto him سُوْٓءُ(the) evil عَمَلِهٖ(of) his deed فَرَاٰهُso that he sees it حَسَنًا ؕ(as) good فَاِنَّFor indeed اللّٰهَAllah یُضِلُّlets go astray مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَهْدِیْand guides مَنْwhom یَّشَآءُ ۖؗHe wills فَلَاSo (let) not تَذْهَبْgo out نَفْسُكَyour soul عَلَیْهِمْfor them حَسَرٰتٍ ؕ(in) regrets اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِمَاof what یَصْنَعُوْنَ they do وَ اللّٰهُAnd Allah الَّذِیْۤ(is) the One Who اَرْسَلَsends الرِّیٰحَthe winds فَتُثِیْرُso that they raise سَحَابًا(the) clouds فَسُقْنٰهُand We drive them اِلٰیto بَلَدٍa land مَّیِّتٍdead فَاَحْیَیْنَاand We revive بِهِtherewith الْاَرْضَthe earth بَعْدَafter مَوْتِهَا ؕits death كَذٰلِكَThus النُّشُوْرُ (will be) the Resurrection مَنْWhoever كَانَ[is] desires یُرِیْدُ[is] desires الْعِزَّةَthe honor فَلِلّٰهِthen for Allah الْعِزَّةُ(is) the Honor جَمِیْعًا ؕall اِلَیْهِTo Him یَصْعَدُascends الْكَلِمُthe words الطَّیِّبُgood وَ الْعَمَلُand the deed الصَّالِحُrighteous یَرْفَعُهٗ ؕraises it وَ الَّذِیْنَBut those who یَمْكُرُوْنَplot السَّیِّاٰتِthe evil لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment شَدِیْدٌ ؕsevere وَ مَكْرُand (the) plotting اُولٰٓىِٕكَ(of) those هُوَit یَبُوْرُ (will) perish وَ اللّٰهُAnd Allah خَلَقَكُمْcreated you مِّنْfrom تُرَابٍdust ثُمَّthen مِنْfrom نُّطْفَةٍa sperm-drop ثُمَّthen جَعَلَكُمْHe made you اَزْوَاجًا ؕmates وَ مَاAnd not تَحْمِلُconceives مِنْany اُنْثٰیfemale وَ لَاand not تَضَعُgives birth اِلَّاexcept بِعِلْمِهٖ ؕwith His knowledge وَ مَاAnd not یُعَمَّرُis granted life مِنْany مُّعَمَّرٍaged person وَّ لَاand not یُنْقَصُis lessened مِنْfrom عُمُرِهٖۤhis life اِلَّاbut فِیْ(is) in كِتٰبٍ ؕa Register اِنَّIndeed ذٰلِكَthat عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرٌ (is) easy 35. Fatir Page 436وَ مَاAnd not یَسْتَوِیare alike الْبَحْرٰنِ ۖۗthe two seas هٰذَاThis عَذْبٌ(is) fresh فُرَاتٌsweet سَآىِٕغٌpleasant شَرَابُهٗits drink وَ هٰذَاand this مِلْحٌsalty اُجَاجٌ ؕ(and) bitter وَ مِنْAnd from كُلٍّeach تَاْكُلُوْنَyou eat لَحْمًاmeat طَرِیًّاfresh وَّ تَسْتَخْرِجُوْنَand you extract حِلْیَةًornaments تَلْبَسُوْنَهَا ۚyou wear them وَ تَرَیand you see الْفُلْكَthe ships فِیْهِin it مَوَاخِرَcleaving لِتَبْتَغُوْاso that you may seek مِنْof فَضْلِهٖHis Bounty وَ لَعَلَّكُمْand that you may تَشْكُرُوْنَ be grateful یُوْلِجُHe causes to enter الَّیْلَthe night فِیin (to) النَّهَارِthe day وَ یُوْلِجُand He causes to enter النَّهَارَthe day فِیin (to) الَّیْلِ ۙthe night وَ سَخَّرَand He has subjected الشَّمْسَthe sun وَ الْقَمَرَ ۖؗand the moon كُلٌّeach یَّجْرِیْrunning لِاَجَلٍfor a term مُّسَمًّی ؕappointed ذٰلِكُمُThat (is) اللّٰهُAllah رَبُّكُمْyour Lord لَهُfor Him الْمُلْكُ ؕ(is) the Dominion وَ الَّذِیْنَAnd those whom تَدْعُوْنَyou invoke مِنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him مَاnot یَمْلِكُوْنَthey possess مِنْeven قِطْمِیْرٍؕ(as much as) the membrane of a date-seed اِنْIf تَدْعُوْهُمْyou invoke them لَاnot یَسْمَعُوْاthey hear دُعَآءَكُمْ ۚyour call وَ لَوْand if سَمِعُوْاthey heard مَاnot اسْتَجَابُوْاthey (would) respond لَكُمْ ؕto you وَ یَوْمَAnd (on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection یَكْفُرُوْنَthey will deny بِشِرْكِكُمْ ؕyour association وَ لَاAnd none یُنَبِّئُكَcan inform you مِثْلُlike خَبِیْرٍ۠(the) All-Aware یٰۤاَیُّهَاO النَّاسُmankind! اَنْتُمُYou الْفُقَرَآءُ(are) those in need اِلَیof اللّٰهِ ۚAllah وَ اللّٰهُwhile Allah هُوَHe الْغَنِیُّ(is) Free of need الْحَمِیْدُ the Praiseworthy اِنْIf یَّشَاْHe wills یُذْهِبْكُمْHe (can) do away with you وَ یَاْتِand bring بِخَلْقٍin a creation جَدِیْدٍۚnew وَ مَاAnd not ذٰلِكَthat عَلَی(is) on اللّٰهِAllah بِعَزِیْزٍ difficult وَ لَاAnd not تَزِرُwill bear وَازِرَةٌbearer of burdens وِّزْرَburden اُخْرٰی ؕ(of) another وَ اِنْAnd if تَدْعُcalls مُثْقَلَةٌa heavily laden اِلٰیto حِمْلِهَا(carry) its load لَاnot یُحْمَلْwill be carried مِنْهُof it شَیْءٌanything وَّ لَوْeven if كَانَhe be ذَاnear of kin قُرْبٰی ؕnear of kin اِنَّمَاOnly تُنْذِرُyou can warn الَّذِیْنَthose who یَخْشَوْنَfear رَبَّهُمْtheir Lord بِالْغَیْبِunseen وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَ ؕthe prayer وَ مَنْAnd whoever تَزَكّٰیpurifies himself فَاِنَّمَاthen only یَتَزَكّٰیhe purifies لِنَفْسِهٖ ؕfor his own self وَ اِلَیAnd to اللّٰهِAllah الْمَصِیْرُ (is) the destination 35. Fatir Page 437وَ مَاAnd not یَسْتَوِیequal الْاَعْمٰی(are) the blind وَ الْبَصِیْرُۙand the seeing وَ لَاAnd not الظُّلُمٰتُthe darkness[es] وَ لَاand not النُّوْرُۙ[the] light وَ لَاAnd not الظِّلُّthe shade وَ لَاand not الْحَرُوْرُۚthe heat وَ مَاAnd not یَسْتَوِیequal الْاَحْیَآءُ(are) the living وَ لَاand not الْاَمْوَاتُ ؕthe dead اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُسْمِعُcauses to hear مَنْwhom یَّشَآءُ ۚHe wills وَ مَاۤand not اَنْتَyou بِمُسْمِعٍcan make hear مَّنْ(those) who فِی(are) in الْقُبُوْرِ the graves اِنْNot اَنْتَyou (are) اِلَّاbut نَذِیْرٌ a warner اِنَّاۤIndeed We اَرْسَلْنٰكَ[We] have sent you بِالْحَقِّwith the truth بَشِیْرًا(as) a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًا ؕand (as) a warner وَ اِنْAnd not مِّنْ(was) any اُمَّةٍnation اِلَّاbut خَلَاhad passed فِیْهَاwithin it نَذِیْرٌ a warner وَ اِنْAnd if یُّكَذِّبُوْكَthey deny you فَقَدْthen certainly كَذَّبَdenied الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ۚ(were) before them جَآءَتْهُمْCame to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear signs وَ بِالزُّبُرِand with Scriptures وَ بِالْكِتٰبِand with the Book الْمُنِیْرِ [the] enlightening ثُمَّThen اَخَذْتُI seized الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved فَكَیْفَand how كَانَwas نَكِیْرِ۠My rejection! اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah اَنْزَلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءً ۚwater فَاَخْرَجْنَاthen We bring forth بِهٖtherewith ثَمَرٰتٍfruits مُّخْتَلِفًا(of) various اَلْوَانُهَا ؕ[their] colors وَ مِنَAnd in الْجِبَالِthe mountains جُدَدٌۢ(are) tracts بِیْضٌwhite وَّ حُمْرٌand red مُّخْتَلِفٌ(of) various اَلْوَانُهَا[their] colors وَ غَرَابِیْبُand intensely black سُوْدٌ and intensely black وَ مِنَAnd among النَّاسِmen وَ الدَّوَآبِّand moving creatures وَ الْاَنْعَامِand the cattle مُخْتَلِفٌ(are) various اَلْوَانُهٗ[their] colors كَذٰلِكَ ؕlikewise اِنَّمَاOnly یَخْشَیfear اللّٰهَAllah مِنْamong عِبَادِهِHis slaves الْعُلَمٰٓؤُا ؕthose who have knowledge اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَزِیْزٌ(is) All-Mighty غَفُوْرٌ Oft-Forgiving اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَتْلُوْنَrecite كِتٰبَ(the) Book اللّٰهِ(of) Allah وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اَنْفَقُوْاand spend مِمَّاout of what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them سِرًّاsecretly وَّ عَلَانِیَةًand openly یَّرْجُوْنَhope تِجَارَةً(for) a commerce لَّنْnever تَبُوْرَۙit will perish لِیُوَفِّیَهُمْThat He may give them in full اُجُوْرَهُمْtheir rewards وَ یَزِیْدَهُمْand increase for them مِّنْof فَضْلِهٖ ؕHis Bounty اِنَّهٗIndeed He غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving شَكُوْرٌ Most Appreciative 35. Fatir Page 438وَ الَّذِیْۤAnd (that) which اَوْحَیْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you مِنَof الْكِتٰبِthe Book هُوَit الْحَقُّ(is) the truth مُصَدِّقًاconfirming لِّمَاwhat (was) بَیْنَbefore it یَدَیْهِ ؕbefore it اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بِعِبَادِهٖof His slaves لَخَبِیْرٌۢsurely, (is) All-Aware بَصِیْرٌ All-Seer ثُمَّThen اَوْرَثْنَاWe caused to inherit الْكِتٰبَthe Book الَّذِیْنَthose whom اصْطَفَیْنَاWe have chosen مِنْof عِبَادِنَا ۚOur slaves فَمِنْهُمْand among them ظَالِمٌ(is he) who wrongs لِّنَفْسِهٖ ۚhimself وَ مِنْهُمْand among them مُّقْتَصِدٌ ۚ(is he who is) moderate وَ مِنْهُمْand among them سَابِقٌۢ(is he who is) foremost بِالْخَیْرٰتِin good deeds بِاِذْنِby permission اللّٰهِ ؕ(of) Allah ذٰلِكَThat هُوَis الْفَضْلُthe Bounty الْكَبِیْرُؕthe great جَنّٰتُGardens عَدْنٍ(of) Eternity یَّدْخُلُوْنَهَاthey will enter them یُحَلَّوْنَThey will be adorned فِیْهَاtherein مِنْwith اَسَاوِرَbracelets مِنْof ذَهَبٍgold وَّ لُؤْلُؤًا ۚand pearls وَ لِبَاسُهُمْand their garments فِیْهَاtherein حَرِیْرٌ (will be of) silk وَ قَالُواAnd they (will) say الْحَمْدُAll praises لِلّٰهِ(be) to Allah الَّذِیْۤthe One Who اَذْهَبَ(has) removed عَنَّاfrom us الْحَزَنَ ؕthe sorrow اِنَّIndeed رَبَّنَاour Lord لَغَفُوْرٌ(is) surely Oft-Forgiving شَكُوْرُۙMost Appreciative ِ۟الَّذِیْۤThe One Who اَحَلَّنَاhas settled us دَارَ(in) a Home الْمُقَامَةِ(of) Eternity مِنْ(out) of فَضْلِهٖ ۚHis Bounty لَاNot یَمَسُّنَاtouches us فِیْهَاtherein نَصَبٌany fatigue وَّ لَاand not یَمَسُّنَاtouches فِیْهَاtherein لُغُوْبٌ weariness وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieve لَهُمْfor them نَارُ(will be the) Fire جَهَنَّمَ ۚ(of) Hell لَاNot یُقْضٰیis decreed عَلَیْهِمْfor them فَیَمُوْتُوْاthat they die وَ لَاand not یُخَفَّفُwill be lightened عَنْهُمْfor them مِّنْof عَذَابِهَا ؕits torment كَذٰلِكَThus نَجْزِیْWe recompense كُلَّevery كَفُوْرٍۚungrateful one وَ هُمْAnd they یَصْطَرِخُوْنَwill cry فِیْهَا ۚtherein رَبَّنَاۤOur Lord! اَخْرِجْنَاBring us out نَعْمَلْwe will do صَالِحًاrighteous (deeds) غَیْرَother than الَّذِیْ(that) which كُنَّاwe used نَعْمَلُ ؕ(to) do اَوَ لَمْDid not نُعَمِّرْكُمْWe give you life long enough مَّاthat یَتَذَكَّرُ(would) receive admonition فِیْهِtherein مَنْwhoever تَذَكَّرَreceives admonition وَ جَآءَكُمُAnd came to you النَّذِیْرُ ؕthe warner فَذُوْقُوْاSo taste فَمَاthen not لِلظّٰلِمِیْنَ(is) for the wrongdoers مِنْany نَّصِیْرٍ۠helper اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عٰلِمُ(is the) Knower غَیْبِ(of the) unseen السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth اِنَّهٗIndeed, He عَلِیْمٌۢ(is the) All-Knower بِذَاتِof what (is) in the breasts الصُّدُوْرِ of what (is) in the breasts 35. Fatir Page 439هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَكُمْmade you خَلٰٓىِٕفَsuccessors فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth فَمَنْAnd whoever كَفَرَdisbelieves فَعَلَیْهِthen upon him كُفْرُهٗ ؕ(is) his disbelief وَ لَاAnd not یَزِیْدُincrease الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers كُفْرُهُمْtheir disbelief عِنْدَnear رَبِّهِمْtheir Lord اِلَّاexcept مَقْتًا ۚ(in) hatred وَ لَاand not یَزِیْدُincrease الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers كُفْرُهُمْtheir disbelief اِلَّاexcept خَسَارًا (in) loss قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen شُرَكَآءَكُمُyour partners الَّذِیْنَthose whom تَدْعُوْنَyou call مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah اَرُوْنِیْShow Me مَا ذَاwhat خَلَقُوْاthey have created مِنَfrom الْاَرْضِthe earth اَمْor لَهُمْfor them شِرْكٌ(is) a share فِیin السَّمٰوٰتِ ۚthe heavens اَمْOr اٰتَیْنٰهُمْhave We given them كِتٰبًاa Book فَهُمْso they عَلٰی(are) on بَیِّنَتٍa clear proof مِّنْهُ ۚtherefrom بَلْNay اِنْnot یَّعِدُpromise الظّٰلِمُوْنَthe wrongdoers بَعْضُهُمْsome of them بَعْضًا(to) others اِلَّاexcept غُرُوْرًا delusion اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُمْسِكُupholds السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth اَنْlest تَزُوْلَا ۚ۬they cease وَ لَىِٕنْAnd if زَالَتَاۤthey should cease اِنْnot اَمْسَكَهُمَاcan uphold them مِنْany اَحَدٍone مِّنْۢafter Him بَعْدِهٖ ؕafter Him اِنَّهٗIndeed, He كَانَis حَلِیْمًاMost Forbearing غَفُوْرًا Oft-Forgiving وَ اَقْسَمُوْاAnd they swore بِاللّٰهِby Allah جَهْدَ(the) strongest اَیْمَانِهِمْ(of) their oaths لَىِٕنْthat if جَآءَهُمْcame to them نَذِیْرٌa warner لَّیَكُوْنُنَّsurely they would be اَهْدٰیmore guided مِنْthan اِحْدَیany الْاُمَمِ ۚ(of) the nations فَلَمَّاBut when جَآءَهُمْcame to them نَذِیْرٌa warner مَّاnot زَادَهُمْit increased them اِلَّاbut نُفُوْرَاۙ(in) aversion ِ۟اسْتِكْبَارًا(Due to) arrogance فِیin الْاَرْضِthe land وَ مَكْرَand plotting السَّیِّئِ ؕ(of) the evil وَ لَاbut not یَحِیْقُencompasses الْمَكْرُthe plot السَّیِّئُ(of) the evil اِلَّاexcept بِاَهْلِهٖ ؕits own people فَهَلْThen do یَنْظُرُوْنَthey wait اِلَّاexcept سُنَّتَ(the) way الْاَوَّلِیْنَ ۚ(of) the former (people) فَلَنْBut never تَجِدَyou will find لِسُنَّتِin (the) way اللّٰهِ(of) Allah تَبْدِیْلًا ۚ۬any change وَ لَنْand never تَجِدَyou will find لِسُنَّتِin (the) way اللّٰهِ(of) Allah تَحْوِیْلًا any alteration اَوَ لَمْHave they not یَسِیْرُوْاtraveled فِیin الْاَرْضِthe land فَیَنْظُرُوْاand seen كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ(were) before them وَ كَانُوْۤاAnd they were اَشَدَّstronger مِنْهُمْthan them قُوَّةً ؕ(in) power وَ مَاBut not كَانَis اللّٰهُAllah لِیُعْجِزَهٗthat can escape (from) Him مِنْany شَیْءٍthing فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ لَاand not فِیin الْاَرْضِ ؕthe earth اِنَّهٗIndeed, He كَانَis عَلِیْمًاAll-Knower قَدِیْرًا All-Powerful 35. Fatir Page 440وَ لَوْAnd if یُؤَاخِذُAllah (were to) punish اللّٰهُAllah (were to) punish النَّاسَthe people بِمَاfor what كَسَبُوْاthey have earned مَاnot تَرَكَHe would leave عَلٰیon ظَهْرِهَاits back مِنْany دَآبَّةٍcreature وَّ لٰكِنْBut یُّؤَخِّرُهُمْHe gives them respite اِلٰۤیtill اَجَلٍa term مُّسَمًّی ۚappointed فَاِذَاAnd when جَآءَcomes اَجَلُهُمْtheir term فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah كَانَis بِعِبَادِهٖof His slaves بَصِیْرًا۠All-Seer 36. Ya-Sinبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰسٓۚYa Sin وَ الْقُرْاٰنِBy the Quran الْحَكِیْمِۙthe Wise اِنَّكَIndeed you لَمِنَ(are) among الْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers عَلٰیOn صِرَاطٍa Path مُّسْتَقِیْمٍؕstraight تَنْزِیْلَA revelation الْعَزِیْزِ(of) the All-Mighty الرَّحِیْمِۙthe Most Merciful لِتُنْذِرَThat you may warn قَوْمًاa people مَّاۤnot اُنْذِرَwere warned اٰبَآؤُهُمْtheir forefathers فَهُمْso they غٰفِلُوْنَ (are) heedless لَقَدْCertainly حَقَّ(has) proved true الْقَوْلُthe word عَلٰۤیupon اَكْثَرِهِمْmost of them فَهُمْso they لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe اِنَّاIndeed جَعَلْنَا[We] have placed فِیْۤon اَعْنَاقِهِمْtheir necks اَغْلٰلًاiron collars فَهِیَand they اِلَی(are up) to الْاَذْقَانِthe chins فَهُمْso they مُّقْمَحُوْنَ (are with) heads aloft وَ جَعَلْنَاAnd We have made مِنْۢbefore them بَیْنِbefore them اَیْدِیْهِمْbefore them سَدًّاa barrier وَّ مِنْand behind them خَلْفِهِمْand behind them سَدًّاa barrier فَاَغْشَیْنٰهُمْand We covered them فَهُمْso they لَا(do) not یُبْصِرُوْنَ see وَ سَوَآءٌAnd it (is) same عَلَیْهِمْto them ءَاَنْذَرْتَهُمْwhether you warn them اَمْor لَمْ(do) not تُنْذِرْهُمْwarn them لَاnot یُؤْمِنُوْنَ they will believe اِنَّمَاOnly تُنْذِرُyou (can) warn مَنِ(him) who اتَّبَعَfollows الذِّكْرَthe Reminder وَ خَشِیَand fears الرَّحْمٰنَthe Most Gracious بِالْغَیْبِ ۚin the unseen فَبَشِّرْهُSo give him glad tidings بِمَغْفِرَةٍof forgiveness وَّ اَجْرٍand a reward كَرِیْمٍ noble اِنَّاIndeed نَحْنُWe نُحْیِgive life الْمَوْتٰی(to) the dead وَ نَكْتُبُand We record مَاwhat قَدَّمُوْاthey have sent before وَ اٰثَارَهُمْ ؔؕand their footprints وَ كُلَّand every شَیْءٍthing اَحْصَیْنٰهُWe have enumerated it فِیْۤin اِمَامٍa Register مُّبِیْنٍ۠clear 36. Ya-Sin Page 441وَ اضْرِبْAnd set forth لَهُمْto them مَّثَلًاan example اَصْحٰبَ(of the) companions الْقَرْیَةِ ۘ(of) the city اِذْwhen جَآءَهَاcame to it الْمُرْسَلُوْنَۚthe Messengers اِذْWhen اَرْسَلْنَاۤWe sent اِلَیْهِمُto them اثْنَیْنِtwo (Messengers) فَكَذَّبُوْهُمَاbut they denied both of them فَعَزَّزْنَاso We strengthened them بِثَالِثٍwith a third فَقَالُوْۤاand they said اِنَّاۤIndeed We اِلَیْكُمْto you مُّرْسَلُوْنَ (are) Messengers قَالُوْاThey said مَاۤNot اَنْتُمْyou اِلَّا(are) but بَشَرٌhuman beings مِّثْلُنَا ۙlike us وَ مَاۤand not اَنْزَلَhas revealed الرَّحْمٰنُthe Most Gracious مِنْany شَیْءٍ ۙthing اِنْNot اَنْتُمْyou اِلَّا(are) but تَكْذِبُوْنَ lying قَالُوْاThey said رَبُّنَاOur Lord یَعْلَمُknows اِنَّاۤthat we اِلَیْكُمْto you لَمُرْسَلُوْنَ (are) surely Messengers وَ مَاAnd not عَلَیْنَاۤ(is) on us اِلَّاexcept الْبَلٰغُthe conveyance الْمُبِیْنُ clear قَالُوْۤاThey said اِنَّاIndeed تَطَیَّرْنَا[we] see an evil omen بِكُمْ ۚfrom you لَىِٕنْIf لَّمْnot تَنْتَهُوْاyou desist لَنَرْجُمَنَّكُمْsurely we will stone you وَ لَیَمَسَّنَّكُمْand surely will touch you مِّنَّاfrom us عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful قَالُوْاThey said طَآىِٕرُكُمْYour evil omen مَّعَكُمْ ؕ(be) with you! اَىِٕنْIs it because ذُكِّرْتُمْ ؕyou are admonished بَلْNay اَنْتُمْyou قَوْمٌ(are) a people مُّسْرِفُوْنَ transgressing وَ جَآءَAnd came مِنْfrom اَقْصَا(the) farthest end الْمَدِیْنَةِ(of) the city رَجُلٌa man یَّسْعٰیrunning قَالَHe said یٰقَوْمِO my People! اتَّبِعُواFollow الْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers اتَّبِعُوْاFollow مَنْ(those) who لَّا(do) not یَسْـَٔلُكُمْask (of) you اَجْرًاany payment وَّ هُمْand they مُّهْتَدُوْنَ (are) rightly guided وَ مَاAnd what لِیَ(is) for me لَاۤ(that) not اَعْبُدُI worship الَّذِیْthe One Who فَطَرَنِیْcreated me وَ اِلَیْهِand to Whom تُرْجَعُوْنَ you will be returned ءَاَتَّخِذُShould I take مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اٰلِهَةًgods اِنْIf یُّرِدْنِintends for me الرَّحْمٰنُthe Most Gracious بِضُرٍّany harm لَّاnot تُغْنِwill avail عَنِّیْ[from] me شَفَاعَتُهُمْtheir intercession شَیْـًٔا(in) anything وَّ لَاand not یُنْقِذُوْنِۚthey (can) save me اِنِّیْۤIndeed I اِذًاthen لَّفِیْsurely would be in ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍ clear اِنِّیْۤIndeed I اٰمَنْتُhave believed بِرَبِّكُمْin your Lord فَاسْمَعُوْنِؕso listen to me قِیْلَIt was said ادْخُلِEnter الْجَنَّةَ ؕParadise قَالَHe said یٰلَیْتَO would that! قَوْمِیْMy people یَعْلَمُوْنَۙknew بِمَاOf how غَفَرَhas forgiven لِیْme رَبِّیْmy Lord وَ جَعَلَنِیْand placed me مِنَamong الْمُكْرَمِیْنَ the honored ones 36. Ya-Sin Page 442وَ مَاۤAnd not اَنْزَلْنَاWe sent down عَلٰیupon قَوْمِهٖhis people مِنْۢafter him بَعْدِهٖafter him مِنْany جُنْدٍhost مِّنَfrom السَّمَآءِthe heaven وَ مَاand not كُنَّاwere We مُنْزِلِیْنَ (to) send down اِنْNot كَانَتْit was اِلَّاbut صَیْحَةًa shout وَّاحِدَةًone فَاِذَاthen behold! هُمْThey خٰمِدُوْنَ (were) extinguished یٰحَسْرَةًAlas عَلَیfor الْعِبَادِ ؔۚthe servants مَاNot یَاْتِیْهِمْcame to them مِّنْany رَّسُوْلٍMessenger اِلَّاbut كَانُوْاthey did بِهٖmock at him یَسْتَهْزِءُوْنَ mock at him اَلَمْDo not یَرَوْاthey see كَمْhow many اَهْلَكْنَاWe destroyed قَبْلَهُمْbefore them مِّنَof الْقُرُوْنِthe generations اَنَّهُمْThat they اِلَیْهِمْto them لَاwill not return یَرْجِعُوْنَؕwill not return وَ اِنْAnd surely كُلٌّall لَّمَّاthen جَمِیْعٌtogether لَّدَیْنَاbefore Us مُحْضَرُوْنَ۠(will be) brought وَ اٰیَةٌAnd a Sign لَّهُمُfor them الْاَرْضُ(is) the earth الْمَیْتَةُ ۖۚdead اَحْیَیْنٰهَاWe give it life وَ اَخْرَجْنَاand We bring forth مِنْهَاfrom it حَبًّاgrain فَمِنْهُand from it یَاْكُلُوْنَ they eat وَ جَعَلْنَاAnd We placed فِیْهَاtherein جَنّٰتٍgardens مِّنْof نَّخِیْلٍdate-palms وَّ اَعْنَابٍand grapevines وَّ فَجَّرْنَاand We caused to gush forth فِیْهَاin it مِنَof الْعُیُوْنِۙthe springs لِیَاْكُلُوْاThat they may eat مِنْof ثَمَرِهٖ ۙits fruit وَ مَاAnd not عَمِلَتْهُmade it اَیْدِیْهِمْ ؕtheir hands اَفَلَاSo will not یَشْكُرُوْنَ they be grateful سُبْحٰنَGlory be الَّذِیْ(to) the One Who خَلَقَcreated الْاَزْوَاجَ(in) pairs كُلَّهَاall مِمَّاof what تُنْۢبِتُgrows الْاَرْضُthe earth وَ مِنْand of اَنْفُسِهِمْthemselves وَ مِمَّاand of what لَاnot یَعْلَمُوْنَ they know وَ اٰیَةٌAnd a Sign لَّهُمُfor them الَّیْلُ ۖۚ(is) the night نَسْلَخُWe withdraw مِنْهُfrom it النَّهَارَthe day فَاِذَاThen behold! هُمْThey مُّظْلِمُوْنَۙ(are) those in darkness وَ الشَّمْسُAnd the sun تَجْرِیْruns لِمُسْتَقَرٍّto a term appointed لَّهَا ؕfor it ذٰلِكَThat تَقْدِیْرُ(is the) Decree الْعَزِیْزِ(of) the All-Mighty الْعَلِیْمِؕthe All-Knowing وَ الْقَمَرَAnd the moon قَدَّرْنٰهُWe have ordained for it مَنَازِلَphases حَتّٰیuntil عَادَit returns كَالْعُرْجُوْنِlike the date stalk الْقَدِیْمِ the old لَاNot الشَّمْسُthe sun یَنْۢبَغِیْis permitted لَهَاۤfor it اَنْthat تُدْرِكَit overtakes الْقَمَرَthe moon وَ لَاand not الَّیْلُthe night سَابِقُ(can) outstrip النَّهَارِ ؕthe day وَ كُلٌّbut all فِیْin فَلَكٍan orbit یَّسْبَحُوْنَ they are floating 36. Ya-Sin Page 443وَ اٰیَةٌAnd a Sign لَّهُمْfor them اَنَّا(is) that حَمَلْنَاWe carried ذُرِّیَّتَهُمْtheir offspring فِیin الْفُلْكِthe ship الْمَشْحُوْنِۙladen وَ خَلَقْنَاAnd We created لَهُمْfor them مِّنْfrom مِّثْلِهٖ(the) likes of it مَاwhat یَرْكَبُوْنَ they ride وَ اِنْAnd if نَّشَاْWe will نُغْرِقْهُمْWe could drown them فَلَاthen not صَرِیْخَ(would be) a responder to a cry لَهُمْfor them وَ لَاand not هُمْthey یُنْقَذُوْنَۙwould be saved اِلَّاExcept رَحْمَةً(by) Mercy مِّنَّاfrom Us وَ مَتَاعًاand provision اِلٰیfor حِیْنٍ a time وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمُto them اتَّقُوْاFear مَاwhat بَیْنَ(is) before you اَیْدِیْكُمْ(is) before you وَ مَاand what خَلْفَكُمْ(is) behind you لَعَلَّكُمْso that you may تُرْحَمُوْنَ receive mercy وَ مَاAnd not تَاْتِیْهِمْcomes to them مِّنْof اٰیَةٍa Sign مِّنْfrom اٰیٰتِ(the) Signs رَبِّهِمْ(of) their Lord اِلَّاbut كَانُوْاthey عَنْهَاfrom it مُعْرِضِیْنَ turn away وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمْto them اَنْفِقُوْاSpend مِمَّاfrom what رَزَقَكُمُ(has) provided you اللّٰهُ ۙAllah قَالَSaid الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved لِلَّذِیْنَto those who اٰمَنُوْۤاbelieved اَنُطْعِمُShould we feed مَنْwhom لَّوْif یَشَآءُAllah willed اللّٰهُAllah willed اَطْعَمَهٗۤ ۖۗHe would have fed him اِنْNot اَنْتُمْ(are) you اِلَّاexcept فِیْin ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍ clear وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen (is) هٰذَاthis الْوَعْدُpromise اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful مَاNot یَنْظُرُوْنَthey await اِلَّاexcept صَیْحَةًa shout وَّاحِدَةًone تَاْخُذُهُمْit will seize them وَ هُمْwhile they یَخِصِّمُوْنَ are disputing فَلَاThen not یَسْتَطِیْعُوْنَthey will be able تَوْصِیَةً(to) make a will وَّ لَاۤand not اِلٰۤیto اَهْلِهِمْtheir people یَرْجِعُوْنَ۠they (can) return وَ نُفِخَAnd will be blown فِی[in] الصُّوْرِthe trumpet فَاِذَاand behold! هُمْThey مِّنَfrom الْاَجْدَاثِthe graves اِلٰیto رَبِّهِمْtheir Lord یَنْسِلُوْنَ [they] will hasten قَالُوْاThey [will] say یٰوَیْلَنَاO woe to us! مَنْۢWho بَعَثَنَاhas raised us مِنْfrom مَّرْقَدِنَا ؔٚۘour sleeping place هٰذَاThis (is) مَاwhat وَعَدَ(had) promised الرَّحْمٰنُthe Most Gracious وَ صَدَقَand told (the) truth الْمُرْسَلُوْنَ the Messengers اِنْNot كَانَتْit will be اِلَّاbut صَیْحَةًa shout وَّاحِدَةًsingle فَاِذَاso behold! هُمْThey جَمِیْعٌall لَّدَیْنَاbefore Us مُحْضَرُوْنَ (will be) brought فَالْیَوْمَSo this Day لَاnot تُظْلَمُwill be wronged نَفْسٌa soul شَیْـًٔا(in) anything وَّ لَاand not تُجْزَوْنَyou will be recompensed اِلَّاexcept مَا(for) what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do 36. Ya-Sin Page 444اِنَّIndeed اَصْحٰبَ(the) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise الْیَوْمَthis Day فِیْ[in] شُغُلٍwill be occupied فٰكِهُوْنَۚ(in) amusement هُمْThey وَ اَزْوَاجُهُمْand their spouses فِیْin ظِلٰلٍshades عَلَیon الْاَرَآىِٕكِ[the] couches مُتَّكِـُٔوْنَ reclining لَهُمْFor them فِیْهَاtherein فَاكِهَةٌ(are) fruits وَّ لَهُمْand for them مَّا(is) whatever یَدَّعُوْنَۚۖthey call for سَلٰمٌ ۫Peace قَوْلًاA word مِّنْfrom رَّبٍّa Lord رَّحِیْمٍ Most Merciful وَ امْتَازُواBut stand apart الْیَوْمَthis Day اَیُّهَاO criminals الْمُجْرِمُوْنَ O criminals اَلَمْDid not اَعْهَدْI enjoin اِلَیْكُمْupon you یٰبَنِیْۤO Children of Adam اٰدَمَO Children of Adam اَنْThat لَّا(do) not تَعْبُدُواworship الشَّیْطٰنَ ۚthe Shaitaan اِنَّهٗindeed, he لَكُمْ(is) for you عَدُوٌّan enemy مُّبِیْنٌۙclear وَّ اَنِAnd that اعْبُدُوْنِیْ ؔؕyou worship Me هٰذَاThis صِرَاطٌ(is) a Path مُّسْتَقِیْمٌ straight وَ لَقَدْAnd indeed اَضَلَّhe led astray مِنْكُمْfrom you جِبِلًّاa multitude كَثِیْرًا ؕgreat اَفَلَمْThen did not تَكُوْنُوْاyou تَعْقِلُوْنَ use reason هٰذِهٖThis (is) جَهَنَّمُ(the) Hell الَّتِیْwhich كُنْتُمْyou were تُوْعَدُوْنَ promised اِصْلَوْهَاBurn therein الْیَوْمَthis Day بِمَاbecause كُنْتُمْyou used (to) تَكْفُرُوْنَ disbelieve اَلْیَوْمَThis Day نَخْتِمُWe will seal عَلٰۤی[on] اَفْوَاهِهِمْtheir mouths وَ تُكَلِّمُنَاۤand will speak to Us اَیْدِیْهِمْtheir hands وَ تَشْهَدُand will bear witness اَرْجُلُهُمْtheir feet بِمَاabout what كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَ earn وَ لَوْAnd if نَشَآءُWe willed لَطَمَسْنَاWe (would have) surely obliterated عَلٰۤی[over] اَعْیُنِهِمْtheir eyes فَاسْتَبَقُواthen they (would) race الصِّرَاطَ(to find) the path فَاَنّٰیthen how یُبْصِرُوْنَ (could) they see وَ لَوْAnd if نَشَآءُWe willed لَمَسَخْنٰهُمْsurely We (would have) transformed them عَلٰیin مَكَانَتِهِمْtheir places فَمَاthen not اسْتَطَاعُوْاthey would have been able مُضِیًّاto proceed وَّ لَاand not یَرْجِعُوْنَ۠return وَ مَنْAnd (he) whom نُّعَمِّرْهُWe grant him long life نُنَكِّسْهُWe reverse him فِیin الْخَلْقِ ؕthe creation اَفَلَاThen will not یَعْقِلُوْنَ they use intellect وَ مَاAnd not عَلَّمْنٰهُWe taught him الشِّعْرَ[the] poetry وَ مَاand not یَنْۢبَغِیْit is befitting لَهٗ ؕfor him اِنْNot هُوَit اِلَّا(is) except ذِكْرٌa Reminder وَّ قُرْاٰنٌand a Quran مُّبِیْنٌۙclear لِّیُنْذِرَTo warn مَنْ(him) who كَانَis حَیًّاalive وَّ یَحِقَّand may be proved true الْقَوْلُthe Word عَلَیagainst الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers 36. Ya-Sin Page 445اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّاthat We خَلَقْنَا[We] created لَهُمْfor them مِّمَّاfrom what عَمِلَتْhave made اَیْدِیْنَاۤOur hands اَنْعَامًاcattle فَهُمْthen they لَهَا[for them] مٰلِكُوْنَ (are the) owners وَ ذَلَّلْنٰهَاAnd We have tamed them لَهُمْfor them فَمِنْهَاso some of them رَكُوْبُهُمْthey ride them وَ مِنْهَاand some of them یَاْكُلُوْنَ they eat وَ لَهُمْAnd for them فِیْهَاtherein مَنَافِعُ(are) benefits وَ مَشَارِبُ ؕand drinks اَفَلَاso (will) not یَشْكُرُوْنَ they give thanks وَ اتَّخَذُوْاBut they have taken مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اٰلِهَةًgods لَّعَلَّهُمْthat they may یُنْصَرُوْنَؕbe helped لَاNot یَسْتَطِیْعُوْنَthey are able نَصْرَهُمْ ۙto help them وَ هُمْbut they لَهُمْfor them جُنْدٌ(are) host(s) مُّحْضَرُوْنَ (who will) be brought فَلَاSo (let) not یَحْزُنْكَgrieve you قَوْلُهُمْ ۘtheir speech اِنَّاIndeed We نَعْلَمُ[We] know مَاwhat یُسِرُّوْنَthey conceal وَ مَاand what یُعْلِنُوْنَ they declare اَوَ لَمْDoes not یَرَsee الْاِنْسَانُ[the] man اَنَّاthat We خَلَقْنٰهُ[We] created him مِنْfrom نُّطْفَةٍa sperm-drop فَاِذَاThen behold! هُوَHe خَصِیْمٌ(is) an opponent مُّبِیْنٌ clear وَ ضَرَبَAnd he sets forth لَنَاfor Us مَثَلًاan example وَّ نَسِیَand forgets خَلْقَهٗ ؕhis (own) creation قَالَHe says مَنْWho یُّحْیِwill give life الْعِظَامَ(to) the bones وَ هِیَwhile they رَمِیْمٌ (are) decomposed قُلْSay یُحْیِیْهَاHe will give them life الَّذِیْۤWho اَنْشَاَهَاۤproduced them اَوَّلَ(the) first مَرَّةٍ ؕtime وَ هُوَand He بِكُلِّ(is) of every خَلْقٍcreation عَلِیْمُۙAll-Knower لَّذِیْThe One Who جَعَلَmade لَكُمْfor you مِّنَfrom الشَّجَرِthe tree الْاَخْضَرِ[the] green نَارًاfire فَاِذَاۤand behold! اَنْتُمْYou مِّنْهُfrom it تُوْقِدُوْنَ ignite اَوَ لَیْسَIs it not الَّذِیْ(He) Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِقٰدِرٍAble عَلٰۤیto اَنْ[that] یَّخْلُقَcreate مِثْلَهُمْ ؔؕ(the) like of them بَلٰی ۗYes indeed! وَ هُوَand He الْخَلّٰقُ(is) the Supreme Creator الْعَلِیْمُ the All-Knower اِنَّمَاۤOnly اَمْرُهٗۤHis Command اِذَاۤwhen اَرَادَHe intends شَیْـًٔاa thing اَنْthat یَّقُوْلَHe says لَهٗto it كُنْBe فَیَكُوْنُ and it is فَسُبْحٰنَSo glorified be الَّذِیْ(He) Who بِیَدِهٖin Whose hand مَلَكُوْتُis (the) dominion كُلِّ(of) all شَیْءٍthings وَّ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَ۠you will be returned 37. As-Saffat Page 44637. As-Saffatبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الصّٰٓفّٰتِBy those lined صَفًّاۙ(in) rows فَالزّٰجِرٰتِAnd those who drive زَجْرًاۙstrongly فَالتّٰلِیٰتِAnd those who recite ذِكْرًاۙ(the) Message اِنَّIndeed اِلٰهَكُمْyour Lord لَوَاحِدٌؕ(is) surely One رَبُّLord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand what بَیْنَهُمَا(is) between both of them وَ رَبُّand Lord الْمَشَارِقِؕ(of) each point of sunrise اِنَّاIndeed We زَیَّنَّا[We] adorned السَّمَآءَthe heaven الدُّنْیَاnearest بِزِیْنَةِwith an adornment ِ۟الْكَوَاكِبِۙ(of) the stars وَ حِفْظًاAnd (to) guard مِّنْagainst كُلِّevery شَیْطٰنٍdevil مَّارِدٍۚrebellious لَاNot یَسَّمَّعُوْنَthey may listen اِلَیto الْمَلَاِthe assembly الْاَعْلٰی[the] exalted وَ یُقْذَفُوْنَare pelted مِنْfrom كُلِّevery جَانِبٍۗۖside دُحُوْرًاRepelled وَّ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment وَّاصِبٌۙperpetual اِلَّاExcept مَنْ(him) who خَطِفَsnatches الْخَطْفَةَ(by) theft فَاَتْبَعَهٗbut follows him شِهَابٌa burning flame ثَاقِبٌ piercing فَاسْتَفْتِهِمْThen ask them اَهُمْAre they اَشَدُّa stronger خَلْقًاcreation اَمْor مَّنْ(those) whom خَلَقْنَا ؕWe have created اِنَّاIndeed We خَلَقْنٰهُمْcreated them مِّنْfrom طِیْنٍa clay لَّازِبٍ sticky بَلْNay عَجِبْتَyou wonder وَ یَسْخَرُوْنَ۪while they mock وَ اِذَاAnd when ذُكِّرُوْاthey are reminded لَاnot یَذْكُرُوْنَ۪they receive admonition وَ اِذَاAnd when رَاَوْاthey see اٰیَةًa Sign یَّسْتَسْخِرُوْنَ۪they mock وَ قَالُوْۤاAnd they say اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاexcept سِحْرٌa magic مُّبِیْنٌۚۖclear ءَاِذَاIs it when مِتْنَاwe are dead وَ كُنَّاand have become تُرَابًاdust وَّ عِظَامًاand bones ءَاِنَّاshall we then لَمَبْعُوْثُوْنَۙbe certainly resurrected اَوَ اٰبَآؤُنَاOr our fathers الْاَوَّلُوْنَؕformer قُلْSay نَعَمْYes وَ اَنْتُمْand you دَاخِرُوْنَۚ(will be) humiliated فَاِنَّمَاThen only هِیَit زَجْرَةٌ(will be) a cry وَّاحِدَةٌsingle فَاِذَاthen behold! هُمْThey یَنْظُرُوْنَ will see وَ قَالُوْاAnd they will say یٰوَیْلَنَاO woe to us! هٰذَاThis یَوْمُ(is the) Day الدِّیْنِ (of) the Recompense هٰذَاThis یَوْمُ(is the) Day الْفَصْلِ(of) Judgment الَّذِیْwhich كُنْتُمْyou used to بِهٖ[of it] تُكَذِّبُوْنَ۠deny اُحْشُرُواGather الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاwronged وَ اَزْوَاجَهُمْand their kinds وَ مَاand what كَانُوْاthey used (to) یَعْبُدُوْنَۙworship مِنْBesides دُوْنِBesides اللّٰهِAllah فَاهْدُوْهُمْthen lead them اِلٰیto صِرَاطِ(the) Path الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire وَ قِفُوْهُمْAnd stop them اِنَّهُمْindeed they مَّسْـُٔوْلُوْنَۙ(are) to be questioned 37. As-Saffat Page 447مَاWhat لَكُمْ(is) for you لَا(Why) not تَنَاصَرُوْنَ you help one another بَلْNay هُمُthey الْیَوْمَ(on) that Day مُسْتَسْلِمُوْنَ (will) surrender وَ اَقْبَلَAnd will approach بَعْضُهُمْsome of them عَلٰیto بَعْضٍothers یَّتَسَآءَلُوْنَ questioning one another قَالُوْۤاThey will say اِنَّكُمْIndeed you كُنْتُمْ[you] used (to) تَاْتُوْنَنَاcome (to) us عَنِfrom الْیَمِیْنِ the right قَالُوْاThey will say بَلْNay لَّمْnot تَكُوْنُوْاyou were مُؤْمِنِیْنَۚbelievers وَ مَاAnd not كَانَwas لَنَاfor us عَلَیْكُمْover you مِّنْany سُلْطٰنٍ ۚauthority بَلْNay كُنْتُمْyou were قَوْمًاa people طٰغِیْنَ transgressing فَحَقَّSo has been proved true عَلَیْنَاagainst us قَوْلُ(the) Word رَبِّنَاۤ ۖۗ(of) our Lord اِنَّاindeed we لَذَآىِٕقُوْنَ (will) certainly taste فَاَغْوَیْنٰكُمْSo we led you astray اِنَّاindeed we كُنَّاwere غٰوِیْنَ astray فَاِنَّهُمْThen indeed they یَوْمَىِٕذٍthat Day فِیin الْعَذَابِthe punishment مُشْتَرِكُوْنَ (will be) sharers اِنَّاIndeed We كَذٰلِكَthus نَفْعَلُWe deal بِالْمُجْرِمِیْنَ with the criminals اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْۤاwere اِذَاwhen قِیْلَit was said لَهُمْto them لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept اللّٰهُ ۙAllah یَسْتَكْبِرُوْنَۙwere arrogant وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say اَىِٕنَّاAre we لَتَارِكُوْۤاto leave اٰلِهَتِنَاour gods لِشَاعِرٍfor a poet مَّجْنُوْنٍؕmad بَلْNay جَآءَhe has brought بِالْحَقِّthe truth وَ صَدَّقَand confirmed الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers اِنَّكُمْIndeed you لَذَآىِٕقُوا(will) surely taste الْعَذَابِthe punishment الْاَلِیْمِۚpainful وَ مَاAnd not تُجْزَوْنَyou will be recompensed اِلَّاexcept مَاwhat كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَۙdo اِلَّاExcept عِبَادَ(the) slaves اللّٰهِ(of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them رِزْقٌ(will be) a provision مَّعْلُوْمٌۙdetermined فَوَاكِهُ ۚFruits وَ هُمْand they مُّكْرَمُوْنَۙ(will) be honored فِیْIn جَنّٰتِGardens النَّعِیْمِۙ(of) Delight عَلٰیOn سُرُرٍthrones مُّتَقٰبِلِیْنَ facing each other یُطَافُWill be circulated عَلَیْهِمْamong them بِكَاْسٍa cup مِّنْfrom مَّعِیْنٍۭۙa flowing spring بَیْضَآءَWhite لَذَّةٍdelicious لِّلشّٰرِبِیْنَۚۖfor the drinkers لَاNot فِیْهَاin it غَوْلٌ(is) bad effect وَّ لَاand not هُمْthey عَنْهَاfrom it یُنْزَفُوْنَ will be intoxicated وَ عِنْدَهُمْAnd with them قٰصِرٰتُ(will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ(will be) companions of modest gaze عِیْنٌۙ(having) beautiful eyes كَاَنَّهُنَّAs if they were بَیْضٌeggs مَّكْنُوْنٌ well protected فَاَقْبَلَAnd (will) approach بَعْضُهُمْsome of them عَلٰیto بَعْضٍothers یَّتَسَآءَلُوْنَ questioning one another قَالَWill say قَآىِٕلٌa speaker مِّنْهُمْamong them اِنِّیْIndeed I كَانَhad لِیْfor me قَرِیْنٌۙa companion 37. As-Saffat Page 448یَّقُوْلُWho (would) say اَىِٕنَّكَAre you indeed لَمِنَsurely of الْمُصَدِّقِیْنَ those who believe ءَاِذَاIs (it) when مِتْنَاwe have died وَ كُنَّاand become تُرَابًاdust وَّ عِظَامًاand bones ءَاِنَّاwill we لَمَدِیْنُوْنَ surely be brought to Judgment قَالَHe (will) say هَلْWill اَنْتُمْyou مُّطَّلِعُوْنَ be looking فَاطَّلَعَThen he (will) look فَرَاٰهُand see him فِیْin سَوَآءِ(the) midst الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire قَالَHe (will) say تَاللّٰهِBy Allah اِنْverily كِدْتَّyou almost لَتُرْدِیْنِۙruined me وَ لَوْ لَاAnd if not نِعْمَةُ(for the) Grace رَبِّیْ(of) my Lord لَكُنْتُcertainly I (would) have been مِنَamong الْمُحْضَرِیْنَ those brought اَفَمَاThen are not نَحْنُwe بِمَیِّتِیْنَۙ(to) die اِلَّاExcept مَوْتَتَنَاour death الْاُوْلٰیthe first وَ مَاand not نَحْنُwe بِمُعَذَّبِیْنَ will be punished اِنَّIndeed هٰذَاthis لَهُوَsurely الْفَوْزُ(is) the attainment الْعَظِیْمُ great لِمِثْلِFor (the) like هٰذَا(of) this فَلْیَعْمَلِlet work الْعٰمِلُوْنَ the workers اَذٰلِكَIs that خَیْرٌbetter نُّزُلًا(as) hospitality اَمْor شَجَرَةُ(the) tree الزَّقُّوْمِ (of) Zaqqum اِنَّاIndeed We جَعَلْنٰهَا[We] have made it فِتْنَةًa trial لِّلظّٰلِمِیْنَ for the wrongdoers اِنَّهَاIndeed it شَجَرَةٌ(is) a tree تَخْرُجُthat grows فِیْۤin اَصْلِ(the) bottom الْجَحِیْمِۙ(of) the Hellfire طَلْعُهَاIts emerging fruit كَاَنَّهٗ(is) as if it رُءُوْسُ(was) heads الشَّیٰطِیْنِ (of) the devils فَاِنَّهُمْAnd indeed they لَاٰكِلُوْنَ(will) surely eat مِنْهَاfrom it فَمَالِـُٔوْنَand fill مِنْهَاwith it الْبُطُوْنَؕ(their) bellies ثُمَّThen اِنَّindeed لَهُمْfor them عَلَیْهَاin it لَشَوْبًا(is) a mixture مِّنْof حَمِیْمٍۚboiling water ثُمَّThen اِنَّindeed مَرْجِعَهُمْtheir return لَاۡاِلَی(will) surely be to الْجَحِیْمِ the Hellfire اِنَّهُمْIndeed they اَلْفَوْاfound اٰبَآءَهُمْtheir fathers ضَآلِّیْنَۙastray فَهُمْSo they عَلٰۤیon اٰثٰرِهِمْtheir footsteps یُهْرَعُوْنَ they hastened وَ لَقَدْAnd verily ضَلَّwent astray قَبْلَهُمْbefore them اَكْثَرُmost الْاَوَّلِیْنَۙ(of) the former (people) وَ لَقَدْAnd verily اَرْسَلْنَاWe sent فِیْهِمْamong them مُّنْذِرِیْنَ warners فَانْظُرْThen see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُنْذَرِیْنَۙ(of) those who were warned اِلَّاExcept عِبَادَ(the) slaves اللّٰهِ(of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ۠the chosen ones وَ لَقَدْAnd verily نَادٰىنَاcalled Us نُوْحٌNuh فَلَنِعْمَand Best الْمُجِیْبُوْنَؗۖ(are We as) Responders! وَ نَجَّیْنٰهُAnd We saved him وَ اَهْلَهٗand his family مِنَfrom الْكَرْبِthe distress الْعَظِیْمِؗۖthe great 37. As-Saffat Page 449وَ جَعَلْنَاAnd We made ذُرِّیَّتَهٗhis offspring هُمُ[they] الْبٰقِیْنَؗۖthe survivors وَ تَرَكْنَاAnd We left عَلَیْهِfor him فِیamong الْاٰخِرِیْنَؗۖthe later generations سَلٰمٌPeace be عَلٰیupon نُوْحٍNuh فِیamong الْعٰلَمِیْنَ the worlds اِنَّاIndeed We كَذٰلِكَthus نَجْزِی[We] reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗIndeed he مِنْ(was) of عِبَادِنَاOur slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing ثُمَّThen اَغْرَقْنَاWe drowned الْاٰخَرِیْنَ the others وَ اِنَّAnd indeed مِنْamong شِیْعَتِهٖhis kind لَاِبْرٰهِیْمَۘ(was) surely Ibrahim اِذْWhen جَآءَhe came رَبَّهٗ(to) his Lord بِقَلْبٍwith a heart سَلِیْمٍ sound اِذْWhen قَالَhe said لِاَبِیْهِto his father وَ قَوْمِهٖand his people مَا ذَاWhat is it تَعْبُدُوْنَۚyou worship اَىِٕفْكًاIs it falsehood اٰلِهَةًgods دُوْنَother than اللّٰهِAllah تُرِیْدُوْنَؕ(that) you desire فَمَاThen what ظَنُّكُمْ(do) you think بِرَبِّabout (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds فَنَظَرَThen he glanced نَظْرَةًa glance فِیat النُّجُوْمِۙthe stars فَقَالَAnd he said اِنِّیْIndeed I am سَقِیْمٌ sick فَتَوَلَّوْاSo they turned away عَنْهُfrom him مُدْبِرِیْنَ departing فَرَاغَThen he turned اِلٰۤیto اٰلِهَتِهِمْtheir gods فَقَالَand said اَلَاDo not تَاْكُلُوْنَۚyou eat مَاWhat (is) لَكُمْfor you لَاnot تَنْطِقُوْنَ you speak فَرَاغَThen he turned عَلَیْهِمْupon them ضَرْبًۢاstriking بِالْیَمِیْنِ with his right hand فَاَقْبَلُوْۤاThen they advanced اِلَیْهِtowards him یَزِفُّوْنَ hastening قَالَHe said اَتَعْبُدُوْنَDo you worship مَاwhat تَنْحِتُوْنَۙyou carve وَ اللّٰهُWhile Allah خَلَقَكُمْcreated you وَ مَاAnd what تَعْمَلُوْنَ you make قَالُواThey said ابْنُوْاBuild لَهٗfor him بُنْیَانًاa structure فَاَلْقُوْهُand throw him فِیinto الْجَحِیْمِ the blazing Fire فَاَرَادُوْاAnd they intended بِهٖfor him كَیْدًاa plot فَجَعَلْنٰهُمُbut We made them الْاَسْفَلِیْنَ the lowest وَ قَالَAnd he said اِنِّیْIndeed I am ذَاهِبٌgoing اِلٰیto رَبِّیْmy Lord سَیَهْدِیْنِ He will guide me رَبِّMy Lord هَبْgrant لِیْme مِنَof الصّٰلِحِیْنَ the righteous فَبَشَّرْنٰهُSo We gave him the glad tidings بِغُلٰمٍof a boy حَلِیْمٍ forbearing فَلَمَّاThen when بَلَغَhe reached مَعَهُthe (age of) working with him السَّعْیَthe (age of) working with him قَالَhe said یٰبُنَیَّO my son اِنِّیْۤIndeed, I اَرٰیhave seen فِیin الْمَنَامِthe dream اَنِّیْۤthat I am اَذْبَحُكَsacrificing you فَانْظُرْso look مَا ذَاwhat تَرٰی ؕyou consider قَالَHe said یٰۤاَبَتِO my father افْعَلْDo مَاwhat تُؤْمَرُ ؗyou are commanded سَتَجِدُنِیْۤYou will find me اِنْif شَآءَAllah wills اللّٰهُAllah wills مِنَof الصّٰبِرِیْنَ the patient ones 37. As-Saffat Page 450فَلَمَّاۤThen when اَسْلَمَاboth of them had submitted وَ تَلَّهٗand he put him down لِلْجَبِیْنِۚupon his forehead وَ نَادَیْنٰهُAnd We called out to him اَنْthat یّٰۤاِبْرٰهِیْمُۙO Ibrahim! قَدْVerily صَدَّقْتَyou have fulfilled الرُّءْیَا ۚthe vision اِنَّاIndeed We كَذٰلِكَthus نَجْزِی[We] reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّIndeed هٰذَاthis لَهُوَwas surely الْبَلٰٓؤُاthe trial الْمُبِیْنُ clear وَ فَدَیْنٰهُAnd We ransomed him بِذِبْحٍwith a sacrifice عَظِیْمٍ great وَ تَرَكْنَاAnd We left عَلَیْهِfor him فِیamong الْاٰخِرِیْنَۖthe later generations سَلٰمٌPeace be عَلٰۤیon اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim كَذٰلِكَThus نَجْزِیWe reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗIndeed he (was) مِنْof عِبَادِنَاOur slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ بَشَّرْنٰهُAnd We gave him glad tidings بِاِسْحٰقَof Ishaq نَبِیًّاa Prophet مِّنَamong الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ بٰرَكْنَاAnd We blessed عَلَیْهِhim وَ عَلٰۤیand [on] اِسْحٰقَ ؕIshaq وَ مِنْAnd of ذُرِّیَّتِهِمَاtheir offspring مُحْسِنٌ(are) good-doers وَّ ظَالِمٌand unjust لِّنَفْسِهٖto himself مُبِیْنٌ۠clear وَ لَقَدْAnd verily مَنَنَّاWe conferred Favor عَلٰیupon مُوْسٰیMusa وَ هٰرُوْنَۚand Harun وَ نَجَّیْنٰهُمَاAnd We saved both of them وَ قَوْمَهُمَاand their people مِنَfrom الْكَرْبِthe distress الْعَظِیْمِۚthe great وَ نَصَرْنٰهُمْAnd We helped them فَكَانُوْاso they became هُمُso they became الْغٰلِبِیْنَۚthe victors وَ اٰتَیْنٰهُمَاAnd We gave both of them الْكِتٰبَthe Book الْمُسْتَبِیْنَۚthe clear وَ هَدَیْنٰهُمَاAnd We guided both of them الصِّرَاطَ(to) the Path الْمُسْتَقِیْمَۚthe Straight وَ تَرَكْنَاAnd We left عَلَیْهِمَاfor both of them فِیamong الْاٰخِرِیْنَۙthe later generations سَلٰمٌPeace be عَلٰیupon مُوْسٰیMusa وَ هٰرُوْنَ and Harun اِنَّاIndeed We كَذٰلِكَthus نَجْزِیreward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهُمَاIndeed both of them مِنْ(were) of عِبَادِنَاOur slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ اِنَّAnd indeed اِلْیَاسَIlyas لَمِنَ(was) surely of الْمُرْسَلِیْنَؕthe Messengers اِذْWhen قَالَhe said لِقَوْمِهٖۤto his people اَلَاWill not تَتَّقُوْنَ you fear اَتَدْعُوْنَDo you call بَعْلًاBaal وَّ تَذَرُوْنَand you forsake اَحْسَنَ(the) Best الْخَالِقِیْنَۙ(of) Creators اللّٰهَAllah رَبَّكُمْyour Lord وَ رَبَّand (the) Lord اٰبَآىِٕكُمُ(of) your forefathers الْاَوَّلِیْنَ (of) your forefathers 37. As-Saffat Page 451فَكَذَّبُوْهُBut they denied him فَاِنَّهُمْso indeed they لَمُحْضَرُوْنَۙ(will) surely be brought اِلَّاExcept عِبَادَ(the) slaves اللّٰهِ(of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones وَ تَرَكْنَاAnd We left عَلَیْهِfor him فِیamong الْاٰخِرِیْنَۙthe later generations سَلٰمٌPeace be عَلٰۤیupon اِلْیَاسِیْنَ Ilyas اِنَّاIndeed We كَذٰلِكَthus نَجْزِیreward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗIndeed he (was) مِنْof عِبَادِنَاOur slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ اِنَّAnd indeed لُوْطًاLut لَّمِنَ(was) of الْمُرْسَلِیْنَؕthe Messengers اِذْWhen نَجَّیْنٰهُWe saved him وَ اَهْلَهٗۤand his family اَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExcept عَجُوْزًاan old woman فِی(was) among الْغٰبِرِیْنَ those who remained behind ثُمَّThen دَمَّرْنَاWe destroyed الْاٰخَرِیْنَ the others وَ اِنَّكُمْAnd indeed you لَتَمُرُّوْنَsurely pass عَلَیْهِمْby them مُّصْبِحِیْنَ (in the) morning وَ بِالَّیْلِ ؕAnd at night اَفَلَاThen will not تَعْقِلُوْنَ۠you use reason وَ اِنَّAnd indeed یُوْنُسَYunus لَمِنَ(was) surely of الْمُرْسَلِیْنَؕthe Messengers اِذْWhen اَبَقَhe ran away اِلَیto الْفُلْكِthe ship الْمَشْحُوْنِۙladen فَسَاهَمَThen he drew lots فَكَانَand was مِنَof الْمُدْحَضِیْنَۚthe losers فَالْتَقَمَهُThen swallowed him الْحُوْتُthe fish وَ هُوَwhile he مُلِیْمٌ (was) blameworthy فَلَوْ لَاۤAnd if not اَنَّهٗthat he كَانَwas مِنَof الْمُسَبِّحِیْنَۙthose who glorify لَلَبِثَCertainly he (would have) remained فِیْin بَطْنِهٖۤits belly اِلٰیuntil یَوْمِthe Day یُبْعَثُوْنَۚthey are resurrected فَنَبَذْنٰهُBut We cast him بِالْعَرَآءِonto the open shore وَ هُوَwhile he سَقِیْمٌۚ(was) ill وَ اَنْۢبَتْنَاAnd We caused to grow عَلَیْهِover him شَجَرَةًa plant مِّنْof یَّقْطِیْنٍۚgourd وَ اَرْسَلْنٰهُAnd We sent him اِلٰیto مِائَةِa hundred اَلْفٍthousand اَوْor یَزِیْدُوْنَۚmore فَاٰمَنُوْاAnd they believed فَمَتَّعْنٰهُمْso We gave them enjoyment اِلٰیfor حِیْنٍؕa while فَاسْتَفْتِهِمْThen ask them اَلِرَبِّكَDoes your Lord الْبَنَاتُ(have) daughters وَ لَهُمُwhile for them الْبَنُوْنَۙ(are) sons اَمْOr خَلَقْنَاdid We create الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels اِنَاثًاfemales وَّ هُمْwhile they شٰهِدُوْنَ (were) witnesses اَلَاۤNo doubt اِنَّهُمْindeed they مِّنْof اِفْكِهِمْtheir falsehood لَیَقُوْلُوْنَۙ[they] say وَلَدَAllah has begotten اللّٰهُ ۙAllah has begotten وَ اِنَّهُمْand indeed, they لَكٰذِبُوْنَ surely (are) liars اَصْطَفَیHas He chosen الْبَنَاتِ[the] daughters عَلَیover الْبَنِیْنَؕsons 37. As-Saffat Page 452مَاWhat is with you لَكُمْ ۫What is with you كَیْفَHow تَحْكُمُوْنَ you judge اَفَلَاThen will not تَذَكَّرُوْنَۚyou pay heed اَمْOr لَكُمْ(is) for you سُلْطٰنٌan authority مُّبِیْنٌۙclear فَاْتُوْاThen bring بِكِتٰبِكُمْyour book اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful وَ جَعَلُوْاAnd they have made بَیْنَهٗbetween Him وَ بَیْنَand between الْجِنَّةِthe jinn نَسَبًا ؕa relationship وَ لَقَدْbut certainly عَلِمَتِknow الْجِنَّةُthe jinn اِنَّهُمْthat they لَمُحْضَرُوْنَۙ(will) surely be brought سُبْحٰنَGlory be اللّٰهِ(to) Allah عَمَّاabove what یَصِفُوْنَۙthey attribute اِلَّاExcept عِبَادَ(the) slaves اللّٰهِ(of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen فَاِنَّكُمْSo indeed you وَ مَاand what تَعْبُدُوْنَۙyou worship مَاۤNot اَنْتُمْyou عَلَیْهِfrom Him بِفٰتِنِیْنَۙcan tempt away (anyone) اِلَّاExcept مَنْwho هُوَhe صَالِ(is) to burn الْجَحِیْمِ (in) the Hellfire وَ مَاAnd not مِنَّاۤamong us اِلَّاexcept لَهٗfor him مَقَامٌ(is) a position مَّعْلُوْمٌۙknown وَّ اِنَّاAnd indeed we لَنَحْنُsurely [we] الصَّآفُّوْنَۚstand in rows وَ اِنَّاAnd indeed we لَنَحْنُsurely [we] الْمُسَبِّحُوْنَ glorify (Allah) وَ اِنْAnd indeed كَانُوْاthey used (to) لَیَقُوْلُوْنَۙsay لَوْIf اَنَّthat عِنْدَنَاwe had ذِكْرًاa reminder مِّنَfrom الْاَوَّلِیْنَۙthe former (people) لَكُنَّاCertainly we (would) have been عِبَادَslaves اللّٰهِ(of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen فَكَفَرُوْاBut they disbelieved بِهٖin it فَسَوْفَso soon یَعْلَمُوْنَ they will know وَ لَقَدْAnd verily سَبَقَتْhas preceded كَلِمَتُنَاOur Word لِعِبَادِنَاfor Our slaves الْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِنَّهُمْIndeed they لَهُمُsurely they الْمَنْصُوْرُوْنَ۪(would be) the victorious وَ اِنَّAnd indeed جُنْدَنَاOur host لَهُمُsurely they الْغٰلِبُوْنَ (will be) those who overcome فَتَوَلَّSo turn away عَنْهُمْfrom them حَتّٰیfor حِیْنٍۙa time وَّ اَبْصِرْهُمْAnd see them فَسَوْفَso soon یُبْصِرُوْنَ they will see اَفَبِعَذَابِنَاThen is (it) for Our punishment یَسْتَعْجِلُوْنَ they hasten فَاِذَاBut when نَزَلَit descends بِسَاحَتِهِمْin their territory فَسَآءَthen evil (will be) صَبَاحُ(the) morning الْمُنْذَرِیْنَ (for) those who were warned وَ تَوَلَّSo turn away عَنْهُمْfrom them حَتّٰیfor حِیْنٍۙa time وَّ اَبْصِرْAnd see فَسَوْفَso soon یُبْصِرُوْنَ they will see سُبْحٰنَGlory رَبِّكَ(be to) your Lord رَبِّ(the) Lord الْعِزَّةِ(of) Honor عَمَّاabove what یَصِفُوْنَۚthey attribute وَ سَلٰمٌAnd peace be عَلَیupon الْمُرْسَلِیْنَۚthe Messengers وَ الْحَمْدُAnd all praise لِلّٰهِ(be) to Allah رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds 38. Sad Page 45338. Sadبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِصٓSaad وَ الْقُرْاٰنِBy the Quran ذِیfull (of) reminder الذِّكْرِؕfull (of) reminder بَلِNay الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve فِیْ(are) in عِزَّةٍself-glory وَّ شِقَاقٍ and opposition كَمْHow many اَهْلَكْنَاWe destroyed مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them مِّنْof قَرْنٍa generation فَنَادَوْاthen they called out وَّ لَاتَwhen there (was) no longer حِیْنَtime مَنَاصٍ (for) escape وَ عَجِبُوْۤاAnd they wonder اَنْthat جَآءَهُمْhas come to them مُّنْذِرٌa warner مِّنْهُمْ ؗfrom among themselves وَ قَالَAnd said الْكٰفِرُوْنَthe disbelievers هٰذَاThis سٰحِرٌ(is) a magician كَذَّابٌۖۚa liar اَجَعَلَHas he made الْاٰلِهَةَthe gods اِلٰهًا(into) one god وَّاحِدًا ۖۚ(into) one god اِنَّIndeed هٰذَاthis لَشَیْءٌ(is) certainly a thing عُجَابٌ curious وَ انْطَلَقَAnd went forth الْمَلَاُthe chiefs مِنْهُمْamong them اَنِthat امْشُوْاContinue وَ اصْبِرُوْاand be patient عَلٰۤیover اٰلِهَتِكُمْ ۖۚyour gods اِنَّIndeed هٰذَاthis لَشَیْءٌ(is) certainly a thing یُّرَادُۖۚintended مَاNot سَمِعْنَاwe heard بِهٰذَاof this فِیin الْمِلَّةِthe religion الْاٰخِرَةِ ۖۚthe last اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut اخْتِلَاقٌۖۚa fabrication ءَاُنْزِلَHas been revealed عَلَیْهِto him الذِّكْرُthe Message مِنْۢfrom بَیْنِنَا ؕamong us بَلْNay هُمْThey فِیْ(are) in شَكٍّdoubt مِّنْabout ذِكْرِیْ ۚMy Message بَلْNay لَّمَّاnot یَذُوْقُوْاthey have tasted عَذَابِؕMy punishment اَمْOr عِنْدَهُمْhave they خَزَآىِٕنُ(the) treasures رَحْمَةِ(of the) Mercy رَبِّكَ(of) your Lord الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْوَهَّابِۚthe Bestower اَمْOr لَهُمْfor them مُّلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا ۫(is) between them فَلْیَرْتَقُوْاThen let them ascend فِیby الْاَسْبَابِ the means جُنْدٌSoldiers مَّاthere هُنَالِكَthere مَهْزُوْمٌ(they will be) defeated مِّنَamong الْاَحْزَابِ the companies كَذَّبَتْDenied قَبْلَهُمْbefore them قَوْمُ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ عَادٌand Aad وَّ فِرْعَوْنُand Firaun ذُو(the) owner الْاَوْتَادِۙ(of) the stakes وَ ثَمُوْدُAnd Thamud وَ قَوْمُand (the) people لُوْطٍ(of) Lut وَّ اَصْحٰبُand (the) companions لْـَٔیْكَةِ ؕ(of) the wood اُولٰٓىِٕكَThose الْاَحْزَابُ (were) the companies اِنْNot كُلٌّall (of them) اِلَّاbut كَذَّبَdenied الرُّسُلَthe Messengers فَحَقَّso was just عِقَابِ۠My penalty وَ مَاAnd not یَنْظُرُawait هٰۤؤُلَآءِthese اِلَّاbut صَیْحَةًa shout وَّاحِدَةًone مَّاnot لَهَاfor it مِنْany فَوَاقٍ delay وَ قَالُوْاAnd they say رَبَّنَاOur Lord! عَجِّلْHasten لَّنَاfor us قِطَّنَاour share قَبْلَbefore یَوْمِ(the) Day الْحِسَابِ (of) the Account 38. Sad Page 454اِصْبِرْBe patient عَلٰیover مَاwhat یَقُوْلُوْنَthey say وَ اذْكُرْand remember عَبْدَنَاOur slave دَاوٗدَDawood ذَاthe possessor of strength الْاَیْدِ ۚthe possessor of strength اِنَّهٗۤIndeed, he (was) اَوَّابٌ repeatedly turning اِنَّاIndeed We سَخَّرْنَاsubjected الْجِبَالَthe mountains مَعَهٗwith him یُسَبِّحْنَglorifying بِالْعَشِیِّin the evening وَ الْاِشْرَاقِۙand [the] sunrise وَ الطَّیْرَAnd the birds مَحْشُوْرَةً ؕassembled كُلٌّall لَّهٗۤwith him اَوَّابٌ repeatedly turning وَ شَدَدْنَاAnd We strengthened مُلْكَهٗhis kingdom وَ اٰتَیْنٰهُand We gave him الْحِكْمَةَ[the] wisdom وَ فَصْلَand decisive الْخِطَابِ speech وَ هَلْAnd has (there) اَتٰىكَcome to you نَبَؤُا(the) news الْخَصْمِ ۘ(of) the litigants اِذْwhen تَسَوَّرُواthey climbed over the wall الْمِحْرَابَۙ(of) the chamber اِذْWhen دَخَلُوْاthey entered عَلٰیupon دَاوٗدَDawood فَفَزِعَand he was afraid مِنْهُمْof them قَالُوْاthey said لَا(Do) not تَخَفْ ۚfear خَصْمٰنِ(We are) two litigants بَغٰیhas wronged بَعْضُنَاone of us عَلٰیto بَعْضٍanother فَاحْكُمْso judge بَیْنَنَاbetween us بِالْحَقِّin truth وَ لَاand (do) not تُشْطِطْbe unjust وَ اهْدِنَاۤand guide us اِلٰیto سَوَآءِan even الصِّرَاطِ [the] path اِنَّIndeed هٰذَاۤthis اَخِیْ ۫(is) my brother لَهٗhe has تِسْعٌninety-nine وَّ تِسْعُوْنَninety-nine نَعْجَةًewe(s) وَّلِیَwhile I have نَعْجَةٌewe وَّاحِدَةٌ ۫one فَقَالَso he said اَكْفِلْنِیْهَاEntrust her to me وَ عَزَّنِیْand he overpowered me فِیin الْخِطَابِ [the] speech قَالَHe said لَقَدْCertainly ظَلَمَكَhe has wronged you بِسُؤَالِby demanding نَعْجَتِكَyour ewe اِلٰیto نِعَاجِهٖ ؕhis ewes وَ اِنَّAnd indeed كَثِیْرًاmany مِّنَof الْخُلَطَآءِthe partners لَیَبْغِیْcertainly oppress بَعْضُهُمْone عَلٰی[on] بَعْضٍanother اِلَّاexcept الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds وَ قَلِیْلٌand few مَّا(are) they هُمْ ؕ(are) they وَ ظَنَّAnd became certain دَاوٗدُDawood اَنَّمَاthat فَتَنّٰهُWe (had) tried him فَاسْتَغْفَرَand he asked forgiveness رَبَّهٗ(of) his Lord وَ خَرَّand fell down رَاكِعًاbowing وَّ اَنَابَ۩and turned in repentance فَغَفَرْنَاSo We forgave لَهٗfor him ذٰلِكَ ؕthat وَ اِنَّAnd indeed لَهٗfor him عِنْدَنَاwith Us لَزُلْفٰیsurely is a near access وَ حُسْنَand a good مَاٰبٍ place of return یٰدَاوٗدُO Dawood! اِنَّاIndeed We جَعَلْنٰكَ[We] have made you خَلِیْفَةًa vicegerent فِیin الْاَرْضِthe earth فَاحْكُمْso judge بَیْنَbetween النَّاسِ[the] men بِالْحَقِّin truth وَ لَاand (do) not تَتَّبِعِfollow الْهَوٰیthe desire فَیُضِلَّكَfor it will lead you stray عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَضِلُّوْنَgo astray عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment شَدِیْدٌۢsevere بِمَاbecause نَسُوْاthey forgot یَوْمَ(the) Day الْحِسَابِ۠(of) Account 38. Sad Page 455وَ مَاAnd not خَلَقْنَاWe created السَّمَآءَthe heaven وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between them بَاطِلًا ؕwithout purpose ذٰلِكَThat ظَنُّ(is the) assumption الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْا ۚdisbelieve فَوَیْلٌSo woe لِّلَّذِیْنَto those كَفَرُوْاwho disbelieve مِنَfrom النَّارِؕthe Fire اَمْOr نَجْعَلُshould We treat الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds كَالْمُفْسِدِیْنَlike those who spread corruption فِیin الْاَرْضِ ؗthe earth اَمْOr نَجْعَلُshould We treat الْمُتَّقِیْنَthe pious كَالْفُجَّارِ like the wicked كِتٰبٌ(This is) a Book اَنْزَلْنٰهُWe have revealed it اِلَیْكَto you مُبٰرَكٌblessed لِّیَدَّبَّرُوْۤاthat they may ponder اٰیٰتِهٖ(over) its Verses وَ لِیَتَذَكَّرَand may be reminded اُولُواthose of understanding الْاَلْبَابِ those of understanding وَ وَهَبْنَاAnd We gave لِدَاوٗدَto Dawood سُلَیْمٰنَ ؕSulaiman نِعْمَan excellent الْعَبْدُ ؕslave اِنَّهٗۤIndeed he اَوَّابٌؕwas one who repeatedly turned اِذْWhen عُرِضَwere displayed عَلَیْهِto him بِالْعَشِیِّin the afternoon الصّٰفِنٰتُexcellent bred steeds الْجِیَادُۙexcellent bred steeds فَقَالَAnd he said اِنِّیْۤIndeed I اَحْبَبْتُ[I] preferred حُبَّ(the) love الْخَیْرِ(of) the good عَنْfor ذِكْرِ(the) remembrance رَبِّیْ ۚ(of) my Lord حَتّٰیUntil تَوَارَتْthey were hidden بِالْحِجَابِۥin the veil رُدُّوْهَاReturn them عَلَیَّ ؕto me فَطَفِقَThen he began مَسْحًۢاto pass (his hand) بِالسُّوْقِover the legs وَ الْاَعْنَاقِ and the necks وَ لَقَدْAnd certainly فَتَنَّاWe tried سُلَیْمٰنَSulaiman وَ اَلْقَیْنَاand We placed عَلٰیon كُرْسِیِّهٖhis throne جَسَدًاa body ثُمَّthen اَنَابَ he turned قَالَHe said رَبِّO my Lord اغْفِرْForgive لِیْme وَهَبْand grant لِیْme مُلْكًاa kingdom لَّاnot یَنْۢبَغِیْ(will) belong لِاَحَدٍto anyone مِّنْۢafter me بَعْدِیْ ۚafter me اِنَّكَIndeed, You اَنْتَ[You] الْوَهَّابُ (are) the Bestower فَسَخَّرْنَاThen We subjected لَهُto him الرِّیْحَthe wind تَجْرِیْto flow بِاَمْرِهٖby his command رُخَآءًgently حَیْثُwherever اَصَابَۙhe directed وَ الشَّیٰطِیْنَAnd the devils كُلَّevery بَنَّآءٍbuilder وَّ غَوَّاصٍۙand diver وَّ اٰخَرِیْنَAnd others مُقَرَّنِیْنَbound فِیin الْاَصْفَادِ chains هٰذَاThis عَطَآؤُنَا(is) Our gift فَامْنُنْso grant اَوْor اَمْسِكْwithhold بِغَیْرِwithout حِسَابٍ account وَ اِنَّAnd indeed لَهٗfor him عِنْدَنَاwith Us لَزُلْفٰیsurely is a near access وَ حُسْنَand a good مَاٰبٍ۠place of return وَ اذْكُرْAnd remember عَبْدَنَاۤOur slave اَیُّوْبَ ۘAyyub اِذْwhen نَادٰیhe called رَبَّهٗۤhis Lord اَنِّیْThat [I] مَسَّنِیَhas touched me الشَّیْطٰنُShaitaan بِنُصْبٍwith distress وَّ عَذَابٍؕand suffering اُرْكُضْStrike بِرِجْلِكَ ۚwith your foot هٰذَاThis مُغْتَسَلٌۢ(is a spring) of water to bathe بَارِدٌcool وَّ شَرَابٌ and a drink 38. Sad Page 456وَ وَهَبْنَاAnd We granted لَهٗۤ[to] him اَهْلَهٗhis family وَ مِثْلَهُمْand a like of them مَّعَهُمْwith them رَحْمَةًa Mercy مِّنَّاfrom Us وَ ذِكْرٰیand a Reminder لِاُولِیfor those of understanding الْاَلْبَابِ for those of understanding وَ خُذْAnd take بِیَدِكَin your hand ضِغْثًاa bunch فَاضْرِبْand strike بِّهٖwith it وَ لَاand (do) not تَحْنَثْ ؕbreak (your) oath اِنَّاIndeed We وَجَدْنٰهُ[We] found him صَابِرًا ؕpatient نِّعْمَan excellent الْعَبْدُ ؕslave اِنَّهٗۤIndeed he اَوَّابٌ repeatedly turned وَ اذْكُرْAnd remember عِبٰدَنَاۤOur slaves اِبْرٰهِیْمَIbrahim وَ اِسْحٰقَand Ishaq وَ یَعْقُوْبَand Ayyub, اُولِیpossessors الْاَیْدِیْ(of) strength وَ الْاَبْصَارِ and vision اِنَّاۤIndeed We اَخْلَصْنٰهُمْ[We] chose them بِخَالِصَةٍfor an exclusive (quality) ذِكْرَیremembrance الدَّارِۚ(of) the Home وَ اِنَّهُمْAnd indeed they عِنْدَنَاto Us لَمِنَ(are) from الْمُصْطَفَیْنَthe chosen ones الْاَخْیَارِؕthe best وَ اذْكُرْAnd remember اِسْمٰعِیْلَIsmail وَ الْیَسَعَand Al-Yasa وَ ذَاand Dhul-kifl الْكِفْلِ ؕand Dhul-kifl وَ كُلٌّand all مِّنَ(are) from الْاَخْیَارِؕthe best هٰذَاThis ذِكْرٌ ؕ(is) a Reminder وَ اِنَّAnd indeed لِلْمُتَّقِیْنَfor the righteous لَحُسْنَsurely is a good مَاٰبٍۙplace of return جَنّٰتِGardens عَدْنٍ(of) Eternity مُّفَتَّحَةً(will be) opened لَّهُمُfor them الْاَبْوَابُۚthe gates مُتَّكِـِٕیْنَReclining فِیْهَاtherein یَدْعُوْنَthey will call فِیْهَاtherein بِفَاكِهَةٍfor fruit كَثِیْرَةٍmany وَّ شَرَابٍ and drink وَ عِنْدَهُمْAnd with them قٰصِرٰتُ(will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ(will be) companions of modest gaze اَتْرَابٌ well-matched هٰذَاThis مَا(is) what تُوْعَدُوْنَyou are promised لِیَوْمِfor (the) Day الْحِسَابِ (of) Account اِنَّIndeed هٰذَاthis لَرِزْقُنَا(is) surely Our provision مَاnot لَهٗfor it مِنْany نَّفَادٍۚۖdepletion هٰذَا ؕThis (is so)! وَ اِنَّAnd indeed لِلطّٰغِیْنَfor the transgressors لَشَرَّsurely (is) an evil مَاٰبٍۙplace of return جَهَنَّمَ ۚHell یَصْلَوْنَهَا ۚthey will burn therein فَبِئْسَand wretched is الْمِهَادُ the resting place هٰذَا ۙThis (is so)! فَلْیَذُوْقُوْهُThen let them taste it حَمِیْمٌboiling fluid وَّ غَسَّاقٌۙand purulence وَّ اٰخَرُAnd other مِنْof شَكْلِهٖۤits type اَزْوَاجٌؕ(of various) kinds هٰذَاThis فَوْجٌ(is) a company مُّقْتَحِمٌbursting in مَّعَكُمْ ۚwith you لَاNo مَرْحَبًۢاwelcome بِهِمْ ؕfor them اِنَّهُمْIndeed they صَالُوا(will) burn النَّارِ (in) the Fire قَالُوْاThey say بَلْNay! اَنْتُمْ ۫You لَاno مَرْحَبًۢاwelcome بِكُمْ ؕfor you اَنْتُمْYou قَدَّمْتُمُوْهُbrought this لَنَا ۚupon us فَبِئْسَSo wretched is الْقَرَارُ the settlement قَالُوْاThey will say رَبَّنَاOur Lord مَنْwhoever قَدَّمَbrought لَنَاupon us هٰذَاthis فَزِدْهُincrease for him عَذَابًاa punishment ضِعْفًاdouble فِیin النَّارِ the Fire 38. Sad Page 457وَ قَالُوْاAnd they will say مَاWhat (is) لَنَاfor us لَاnot نَرٰیwe see رِجَالًاmen كُنَّاwe used (to) نَعُدُّهُمْcount them مِّنَamong الْاَشْرَارِؕthe bad ones اَتَّخَذْنٰهُمْDid we take them سِخْرِیًّا(in) ridicule اَمْor زَاغَتْhas turned away عَنْهُمُfrom them الْاَبْصَارُ the vision اِنَّIndeed ذٰلِكَthat لَحَقٌّ(is) surely (the) truth تَخَاصُمُ(the) quarreling اَهْلِ(of the) people النَّارِ۠(of) the Fire قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اَنَاI am مُنْذِرٌ ۖۗa warner وَّ مَاand not مِنْ(is there) any اِلٰهٍgod اِلَّاexcept اللّٰهُAllah الْوَاحِدُthe One الْقَهَّارُۚthe Irresistible رَبُّLord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between them الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْغَفَّارُ the Oft-Forgiving قُلْSay هُوَIt (is) نَبَؤٌاa news عَظِیْمٌۙgreat اَنْتُمْYou عَنْهُfrom it مُعْرِضُوْنَ turn away مَاNot كَانَis لِیَfor me مِنْany عِلْمٍۭknowledge بِالْمَلَاِ(of) the chiefs الْاَعْلٰۤیthe exalted اِذْwhen یَخْتَصِمُوْنَ they were disputing اِنْNot یُّوْحٰۤیhas been revealed اِلَیَّto me اِلَّاۤexcept اَنَّمَاۤthat only اَنَاI am نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌ clear اِذْWhen قَالَsaid رَبُّكَyour Lord لِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the Angels اِنِّیْIndeed I Am خَالِقٌۢgoing to create بَشَرًاa human being مِّنْfrom طِیْنٍ clay فَاِذَاSo when سَوَّیْتُهٗI have proportioned him وَ نَفَخْتُand breathed فِیْهِinto him مِنْof رُّوْحِیْMy spirit فَقَعُوْاthen fall down لَهٗto him سٰجِدِیْنَ prostrating فَسَجَدَSo prostrated الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels كُلُّهُمْall of them اَجْمَعُوْنَۙtogether اِلَّاۤExcept اِبْلِیْسَ ؕIblis اِسْتَكْبَرَhe was arrogant وَ كَانَand became مِنَof الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قَالَHe said یٰۤاِبْلِیْسُO Iblis! مَاWhat مَنَعَكَprevented you اَنْthat تَسْجُدَyou (should) prostrate لِمَاto (one) whom خَلَقْتُI created بِیَدَیَّ ؕwith My Hands اَسْتَكْبَرْتَAre you arrogant اَمْor كُنْتَare you مِنَof الْعَالِیْنَ the exalted ones قَالَHe said اَنَاI am خَیْرٌbetter مِّنْهُ ؕthan him خَلَقْتَنِیْYou created me مِنْfrom نَّارٍfire وَّ خَلَقْتَهٗand You created him مِنْfrom طِیْنٍ clay قَالَHe said فَاخْرُجْThen get out مِنْهَاof it فَاِنَّكَfor indeed you رَجِیْمٌۚۖ(are) accursed وَّ اِنَّAnd indeed عَلَیْكَupon you لَعْنَتِیْۤ(is) My curse اِلٰیuntil یَوْمِ(the) Day الدِّیْنِ (of) Judgment قَالَHe said رَبِّMy Lord! فَاَنْظِرْنِیْۤThen give me respite اِلٰیuntil یَوْمِ(the) Day یُبْعَثُوْنَ they are resurrected قَالَHe said فَاِنَّكَThen indeed you مِنَ(are) of الْمُنْظَرِیْنَۙthose given respite اِلٰیUntil یَوْمِ(the) Day الْوَقْتِ(of) the time الْمَعْلُوْمِ well-known قَالَHe said فَبِعِزَّتِكَThen by Your might لَاُغْوِیَنَّهُمْI will surely mislead them اَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExcept عِبَادَكَYour slaves مِنْهُمُamong them الْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones 38. Sad Page 458قَالَHe said فَالْحَقُّ ؗThen (it is) the truth وَ الْحَقَّand the truth اَقُوْلُۚI say لَاَمْلَـَٔنَّSurely I will fill جَهَنَّمَHell مِنْكَwith you وَ مِمَّنْand those who تَبِعَكَfollow you مِنْهُمْamong them اَجْمَعِیْنَ all قُلْSay مَاۤNot اَسْـَٔلُكُمْI ask of you عَلَیْهِfor it مِنْany اَجْرٍpayment وَّ مَاۤand not اَنَاI am مِنَof الْمُتَكَلِّفِیْنَ the ones who pretend اِنْNot هُوَit (is) اِلَّاexcept ذِكْرٌa Reminder لِّلْعٰلَمِیْنَ to the worlds وَ لَتَعْلَمُنَّAnd surely you will know نَبَاَهٗits information بَعْدَafter حِیْنٍ۠a time 39. Az-Zumarبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِتَنْزِیْلُ(The) revelation الْكِتٰبِ(of) the Book مِنَ(is) from اللّٰهِAllah الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise اِنَّاۤIndeed We اَنْزَلْنَاۤ[We] have revealed اِلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book بِالْحَقِّin truth فَاعْبُدِso worship اللّٰهَAllah مُخْلِصًا(being) sincere لَّهُto Him الدِّیْنَؕ(in) the religion اَلَاUnquestionably لِلّٰهِfor Allah الدِّیْنُ(is) the religion الْخَالِصُ ؕthe pure وَ الَّذِیْنَAnd those who اتَّخَذُوْاtake مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اَوْلِیَآءَ ۘprotectors مَاNot نَعْبُدُهُمْwe worship them اِلَّاexcept لِیُقَرِّبُوْنَاۤthat they may bring us near اِلَیto اللّٰهِAllah زُلْفٰی ؕ(in) position اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَحْكُمُwill judge بَیْنَهُمْbetween them فِیْin مَاwhat هُمْthey فِیْهِ[in it] یَخْتَلِفُوْنَ ؕ۬differ اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیْguide مَنْ(one) who هُوَ[he] كٰذِبٌ(is) a liar كَفَّارٌ and a disbeliever لَوْIf اَرَادَAllah (had) intended اللّٰهُAllah (had) intended اَنْto یَّتَّخِذَtake وَلَدًاa son لَّاصْطَفٰیsurely, He (could) have chosen مِمَّاfrom what یَخْلُقُHe creates مَاwhatever یَشَآءُ ۙHe willed سُبْحٰنَهٗ ؕGlory be to Him هُوَHe اللّٰهُ(is) Allah الْوَاحِدُthe One الْقَهَّارُ the Irresistible خَلَقَHe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّ ۚin [the] truth یُكَوِّرُHe wraps الَّیْلَthe night عَلَیover النَّهَارِthe day وَ یُكَوِّرُand wraps النَّهَارَthe day عَلَیover الَّیْلِthe night وَ سَخَّرَAnd He subjected الشَّمْسَthe sun وَ الْقَمَرَ ؕand the moon كُلٌّeach یَّجْرِیْrunning لِاَجَلٍfor a term مُّسَمًّی ؕspecified اَلَاUnquestionably هُوَHe الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْغَفَّارُ the Oft-Forgiving 39. Az-Zumar Page 459خَلَقَكُمْHe created you مِّنْfrom نَّفْسٍa soul وَّاحِدَةٍsingle ثُمَّThen جَعَلَHe made مِنْهَاfrom it زَوْجَهَاits mate وَ اَنْزَلَAnd He sent down لَكُمْfor you مِّنَof الْاَنْعَامِthe cattle ثَمٰنِیَةَeight اَزْوَاجٍ ؕkinds یَخْلُقُكُمْHe creates you فِیْin بُطُوْنِ(the) wombs اُمَّهٰتِكُمْ(of) your mothers خَلْقًاcreation مِّنْۢafter بَعْدِafter خَلْقٍcreation فِیْin ظُلُمٰتٍdarkness[es] ثَلٰثٍ ؕthree ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah رَبُّكُمْyour Lord لَهُfor Him الْمُلْكُ ؕ(is) the dominion لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚHe فَاَنّٰیThen how تُصْرَفُوْنَ are you turning away اِنْIf تَكْفُرُوْاyou disbelieve فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah غَنِیٌّ(is) free from need عَنْكُمْ ۫of you وَ لَاAnd not یَرْضٰیHe likes لِعِبَادِهِin His slaves الْكُفْرَ ۚungratefulness وَ اِنْAnd if تَشْكُرُوْاyou are grateful یَرْضَهُHe likes it لَكُمْ ؕin you وَ لَاAnd not تَزِرُwill bear وَازِرَةٌbearer of burdens وِّزْرَ(the) burden اُخْرٰی ؕ(of) another ثُمَّThen اِلٰیto رَبِّكُمْyour Lord مَّرْجِعُكُمْ(is) your return فَیُنَبِّئُكُمْthen He will inform you بِمَاabout what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ ؕdo اِنَّهٗIndeed, He عَلِیْمٌۢ(is) the All-Knower بِذَاتِof what (is) in the breasts الصُّدُوْرِ of what (is) in the breasts وَ اِذَاAnd when مَسَّtouches الْاِنْسَانَ[the] man ضُرٌّadversity دَعَاhe calls رَبَّهٗ(to) his Lord مُنِیْبًاturning اِلَیْهِto Him ثُمَّthen اِذَاwhen خَوَّلَهٗHe bestows on him نِعْمَةًa favor مِّنْهُfrom Himself نَسِیَhe forgets مَا(for) what كَانَhe used to call یَدْعُوْۤاhe used to call اِلَیْهِ[to] Him مِنْbefore قَبْلُbefore وَ جَعَلَand he sets up لِلّٰهِto Allah اَنْدَادًاrivals لِّیُضِلَّto mislead عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ؕHis Path قُلْSay تَمَتَّعْEnjoy بِكُفْرِكَin your disbelief قَلِیْلًا ۖۗ(for) a little اِنَّكَIndeed, you مِنْ(are) of اَصْحٰبِ(the) companions النَّارِ (of) the Fire اَمَّنْIs (one) who هُوَ[he] قَانِتٌ(is) devoutly obedient اٰنَآءَ(during) hours الَّیْلِ(of) the night سَاجِدًاprostrating وَّ قَآىِٕمًاand standing یَّحْذَرُfearing الْاٰخِرَةَthe Hereafter وَ یَرْجُوْاand hoping رَحْمَةَ(for the) Mercy رَبِّهٖ ؕ(of) his Lord قُلْSay هَلْAre یَسْتَوِیequal الَّذِیْنَthose who یَعْلَمُوْنَknow وَ الَّذِیْنَand those who لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ ؕknow اِنَّمَاOnly یَتَذَكَّرُwill take heed اُولُواthose of understanding الْاَلْبَابِ۠those of understanding قُلْSay یٰعِبَادِO My slaves الَّذِیْنَ[those] who اٰمَنُواbelieve! اتَّقُوْاFear رَبَّكُمْ ؕyour Lord لِلَّذِیْنَFor those who اَحْسَنُوْاdo good فِیْin هٰذِهِthis الدُّنْیَاworld حَسَنَةٌ ؕ(is) good وَ اَرْضُand the earth اللّٰهِ(of) Allah وَاسِعَةٌ ؕ(is) spacious اِنَّمَاOnly یُوَفَّیwill be paid back in full الصّٰبِرُوْنَthe patient اَجْرَهُمْtheir reward بِغَیْرِwithout حِسَابٍ account 39. Az-Zumar Page 460قُلْSay اِنِّیْۤIndeed I اُمِرْتُ[I] am commanded اَنْthat اَعْبُدَI worship اللّٰهَAllah مُخْلِصًا(being) sincere لَّهُto Him الدِّیْنَۙ(in) the religion وَ اُمِرْتُAnd I am commanded لِاَنْthat اَكُوْنَI be اَوَّلَ(the) first الْمُسْلِمِیْنَ (of) those who submit قُلْSay اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear اِنْif عَصَیْتُI disobey رَبِّیْmy Lord عَذَابَ(the) punishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ great قُلِSay اللّٰهَI worship Allah اَعْبُدُI worship Allah مُخْلِصًا(being) sincere لَّهٗto Him دِیْنِیْۙ(in) my religion فَاعْبُدُوْاSo worship مَاwhat شِئْتُمْyou will مِّنْbesides Him دُوْنِهٖ ؕbesides Him قُلْSay اِنَّIndeed الْخٰسِرِیْنَthe losers الَّذِیْنَ(are) those who خَسِرُوْۤا(will) lose اَنْفُسَهُمْthemselves وَ اَهْلِیْهِمْand their families یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection اَلَاUnquestionably ذٰلِكَthat هُوَit الْخُسْرَانُ(is) the loss الْمُبِیْنُ the clear لَهُمْFor them مِّنْfrom فَوْقِهِمْabove them ظُلَلٌcoverings مِّنَof النَّارِthe Fire وَ مِنْand from تَحْتِهِمْbelow them ظُلَلٌ ؕcoverings ذٰلِكَ(With) that یُخَوِّفُthreatens اللّٰهُAllah بِهٖ[with it] عِبَادَهٗ ؕHis slaves یٰعِبَادِO My slaves! فَاتَّقُوْنِ So fear Me وَ الَّذِیْنَAnd those who اجْتَنَبُواavoid الطَّاغُوْتَthe false gods اَنْlest یَّعْبُدُوْهَاthey worship them وَ اَنَابُوْۤاand turn اِلَیto اللّٰهِAllah لَهُمُfor them الْبُشْرٰی ۚ(is) the glad tiding فَبَشِّرْSo give glad tidings عِبَادِۙ(to) My slaves الَّذِیْنَThose who یَسْتَمِعُوْنَthey listen (to) الْقَوْلَthe Word فَیَتَّبِعُوْنَthen follow اَحْسَنَهٗ ؕthe best thereof اُولٰٓىِٕكَthose الَّذِیْنَ(are) they whom هَدٰىهُمُAllah has guided them اللّٰهُAllah has guided them وَ اُولٰٓىِٕكَand those هُمْare [they] اُولُواthe men of understanding الْاَلْبَابِ the men of understanding اَفَمَنْThen is (one) who حَقَّbecame due عَلَیْهِon him كَلِمَةُthe word الْعَذَابِ ؕ(of) the punishment اَفَاَنْتَThen can you تُنْقِذُsave مَنْ(one) who فِی(is) in النَّارِۚthe Fire لٰكِنِBut الَّذِیْنَthose who اتَّقَوْاfear رَبَّهُمْtheir Lord لَهُمْfor them غُرَفٌ(are) lofty mansions مِّنْabove them فَوْقِهَاabove them غُرَفٌlofty mansions مَّبْنِیَّةٌ ۙbuilt high تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاbeneath them الْاَنْهٰرُ ؕ۬the rivers وَعْدَ(The) Promise اللّٰهِ ؕ(of) Allah لَاNot یُخْلِفُAllah fails اللّٰهُAllah fails الْمِیْعَادَ (in His) promise اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah اَنْزَلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater فَسَلَكَهٗand He makes it flow یَنَابِیْعَ(as) springs فِیin الْاَرْضِthe earth ثُمَّthen یُخْرِجُHe produces بِهٖwith it زَرْعًاcrops مُّخْتَلِفًا(of) different اَلْوَانُهٗcolors ثُمَّthen یَهِیْجُthey wither فَتَرٰىهُand you see them مُصْفَرًّاturn yellow ثُمَّthen یَجْعَلُهٗHe makes them حُطَامًا ؕdebris اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَذِكْرٰیsurely, (is) a reminder لِاُولِیfor those of understanding الْاَلْبَابِ۠for those of understanding 39. Az-Zumar Page 461اَفَمَنْSo is (one for) whom شَرَحَAllah has expanded اللّٰهُAllah has expanded صَدْرَهٗhis breast لِلْاِسْلَامِfor Islam فَهُوَso he عَلٰی(is) upon نُوْرٍa light مِّنْfrom رَّبِّهٖ ؕhis Lord فَوَیْلٌSo woe لِّلْقٰسِیَةِto (those are) hardened قُلُوْبُهُمْtheir hearts مِّنْfrom ذِكْرِ(the) remembrance of Allah اللّٰهِ ؕ(the) remembrance of Allah اُولٰٓىِٕكَThose فِیْ(are) in ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ clear اَللّٰهُAllah نَزَّلَhas revealed اَحْسَنَ(the) best الْحَدِیْثِ(of) [the] statement كِتٰبًاa Book مُّتَشَابِهًا(its parts) resembling each other مَّثَانِیَ ۖۗoft-repeated تَقْشَعِرُّShiver مِنْهُfrom it جُلُوْدُ(the) skins الَّذِیْنَ(of) those who یَخْشَوْنَfear رَبَّهُمْ ۚtheir Lord ثُمَّthen تَلِیْنُrelax جُلُوْدُهُمْtheir skins وَ قُلُوْبُهُمْand their hearts اِلٰیat ذِكْرِ(the) remembrance اللّٰهِ ؕ(of) Allah ذٰلِكَThat هُدَی(is the) guidance اللّٰهِ(of) Allah یَهْدِیْHe guides بِهٖwith it مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany هَادٍ guide اَفَمَنْThen (is) he who یَّتَّقِیْwill shield بِوَجْهِهٖwith his face سُوْٓءَ(the) worst الْعَذَابِpunishment یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection وَ قِیْلَAnd it will be said لِلظّٰلِمِیْنَto the wrongdoers ذُوْقُوْاTaste مَاwhat كُنْتُمْyou used (to) تَكْسِبُوْنَ earn كَذَّبَDenied الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ(were) before them فَاَتٰىهُمُso came upon them الْعَذَابُthe punishment مِنْfrom حَیْثُwhere لَاnot یَشْعُرُوْنَ they perceive فَاَذَاقَهُمُSo Allah made them taste اللّٰهُSo Allah made them taste الْخِزْیَthe disgrace فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ۚ(of) the world وَ لَعَذَابُand certainly (the) punishment الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter اَكْبَرُ ۘ(is) greater لَوْif كَانُوْاthey یَعْلَمُوْنَ knew وَ لَقَدْAnd indeed ضَرَبْنَاWe have set forth لِلنَّاسِfor people فِیْin هٰذَاthis الْقُرْاٰنِQuran مِنْof كُلِّevery مَثَلٍexample لَّعَلَّهُمْso that they may یَتَذَكَّرُوْنَۚtake heed قُرْاٰنًاA Quran عَرَبِیًّا(in) Arabic غَیْرَwithout ذِیْany عِوَجٍcrookedness لَّعَلَّهُمْthat they may یَتَّقُوْنَ become righteous ضَرَبَAllah sets forth اللّٰهُAllah sets forth مَثَلًاan example رَّجُلًاa man فِیْهِbelonging to شُرَكَآءُpartners مُتَشٰكِسُوْنَquarreling وَ رَجُلًاand a man سَلَمًا(belonging) exclusively لِّرَجُلٍ ؕto one man هَلْare یَسْتَوِیٰنِthey both equal مَثَلًا ؕ(in) comparison اَلْحَمْدُAll praise لِلّٰهِ ۚ(be) to Allah بَلْNay اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know اِنَّكَIndeed you مَیِّتٌwill die وَّ اِنَّهُمْand indeed they مَّیِّتُوْنَؗwill (also) die ثُمَّThen اِنَّكُمْindeed you یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection عِنْدَbefore رَبِّكُمْyour Lord تَخْتَصِمُوْنَ۠will dispute 39. Az-Zumar Page 462فَمَنْThen who اَظْلَمُ(is) more unjust مِمَّنْthan (one) who كَذَبَlies عَلَیagainst اللّٰهِAllah وَ كَذَّبَand denies بِالصِّدْقِthe truth اِذْwhen جَآءَهٗ ؕit comes to him اَلَیْسَIs (there) not فِیْin جَهَنَّمَHell مَثْوًیan abode لِّلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers وَ الَّذِیْAnd the one who جَآءَbrought بِالصِّدْقِthe truth وَ صَدَّقَand believed بِهٖۤin it اُولٰٓىِٕكَthose هُمُ[they] الْمُتَّقُوْنَ (are) the righteous لَهُمْFor them مَّا(is) what یَشَآءُوْنَthey wish عِنْدَwith رَبِّهِمْ ؕtheir Lord ذٰلِكَThat جَزٰٓؤُا(is the) reward الْمُحْسِنِیْنَۚۖ(of) the good-doers لِیُكَفِّرَThat Allah will remove اللّٰهُThat Allah will remove عَنْهُمْfrom them اَسْوَاَ(the) worst الَّذِیْ(of) what عَمِلُوْاthey did وَ یَجْزِیَهُمْand reward them اَجْرَهُمْtheir due بِاَحْسَنِfor (the) best الَّذِیْ(of) what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do اَلَیْسَIs not اللّٰهُAllah بِكَافٍsufficient عَبْدَهٗ ؕ(for) His slave وَ یُخَوِّفُوْنَكَAnd they threaten you بِالَّذِیْنَwith those مِنْbesides Him دُوْنِهٖ ؕbesides Him وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany هَادٍۚguide وَ مَنْAnd whoever یَّهْدِAllah guides اللّٰهُAllah guides فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany مُّضِلٍّ ؕmisleader اَلَیْسَIs not اللّٰهُAllah بِعَزِیْزٍAll-Mighty ذِیAll-Able of retribution انْتِقَامٍ All-Able of retribution وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them مَّنْwho خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth لَیَقُوْلُنَّSurely, they will say اللّٰهُ ؕAllah قُلْSay اَفَرَءَیْتُمْThen do you see مَّاwhat تَدْعُوْنَyou invoke مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اِنْif اَرَادَنِیَAllah intended for me اللّٰهُAllah intended for me بِضُرٍّharm هَلْare هُنَّthey كٰشِفٰتُremovers ضُرِّهٖۤ(of) harm (from) Him اَوْor اَرَادَنِیْif He intended for me بِرَحْمَةٍmercy هَلْare هُنَّthey مُمْسِكٰتُwithholders رَحْمَتِهٖ ؕ(of) His mercy قُلْSay حَسْبِیَSufficient (is) Allah for me اللّٰهُ ؕSufficient (is) Allah for me عَلَیْهِupon Him یَتَوَكَّلُput trust الْمُتَوَكِّلُوْنَ those who trust قُلْSay یٰقَوْمِO my people! اعْمَلُوْاWork عَلٰی(according) to مَكَانَتِكُمْyour position اِنِّیْindeed I am عَامِلٌ ۚworking فَسَوْفَthen soon تَعْلَمُوْنَۙyou will know مَنْ(Upon) whom یَّاْتِیْهِwill come عَذَابٌa punishment یُّخْزِیْهِdisgracing him وَ یَحِلُّand descends عَلَیْهِon him عَذَابٌa punishment مُّقِیْمٌ everlasting 39. Az-Zumar Page 463اِنَّاۤIndeed We اَنْزَلْنَاWe revealed عَلَیْكَto you الْكِتٰبَthe Book لِلنَّاسِfor [the] mankind بِالْحَقِّ ۚin truth فَمَنِSo whoever اهْتَدٰیaccepts guidance فَلِنَفْسِهٖ ۚthen (it is) for his soul وَ مَنْand whoever ضَلَّgoes astray فَاِنَّمَاthen only یَضِلُّhe strays عَلَیْهَا ۚagainst his (soul) وَ مَاۤAnd not اَنْتَyou عَلَیْهِمْ(are) over them بِوَكِیْلٍ۠a manager اَللّٰهُAllah یَتَوَفَّیtakes الْاَنْفُسَthe souls حِیْنَ(at the) time مَوْتِهَا(of) their death وَ الَّتِیْand the one who لَمْ(does) not تَمُتْdie فِیْin مَنَامِهَا ۚtheir sleep فَیُمْسِكُThen He keeps الَّتِیْthe one whom قَضٰیHe has decreed عَلَیْهَاfor them الْمَوْتَthe death وَ یُرْسِلُand sends الْاُخْرٰۤیthe others اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّی ؕspecified اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) signs لِّقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who ponder اَمِOr اتَّخَذُوْاhave they taken مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah شُفَعَآءَ ؕintercessors قُلْSay اَوَ لَوْEven though كَانُوْاthey were لَاnot یَمْلِكُوْنَpossessing شَیْـًٔاanything وَّ لَاand not یَعْقِلُوْنَ they understand قُلْSay لِّلّٰهِTo Allah (belongs) الشَّفَاعَةُthe intercession جَمِیْعًا ؕall لَهٗFor Him مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth ثُمَّThen اِلَیْهِto Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ اِذَاAnd when ذُكِرَAllah is mentioned اللّٰهُAllah is mentioned وَحْدَهُAlone اشْمَاَزَّتْshrink with aversion قُلُوْبُ(the) hearts الَّذِیْنَ(of) those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِ ۚin the Hereafter وَ اِذَاand when ذُكِرَare mentioned الَّذِیْنَthose مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اِذَاbehold هُمْThey یَسْتَبْشِرُوْنَ rejoice قُلِSay اللّٰهُمَّO Allah! فَاطِرَCreator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth عٰلِمَKnower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the witnessed اَنْتَYou تَحْكُمُwill judge بَیْنَbetween عِبَادِكَYour slaves فِیْin مَاwhat كَانُوْاthey used (to) فِیْهِtherein یَخْتَلِفُوْنَ differ وَ لَوْAnd if اَنَّAnd if لِلَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْاdid wrong مَا(had) whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًاall وَّ مِثْلَهٗand (the) like of it مَعَهٗwith it لَافْتَدَوْاthey would ransom بِهٖwith it مِنْfrom سُوْٓءِ(the) evil الْعَذَابِ(of) the punishment یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection وَ بَدَاAnd (will) appear لَهُمْto them مِّنَfrom اللّٰهِAllah مَاwhat لَمْnot یَكُوْنُوْاthey had یَحْتَسِبُوْنَ taken into account 39. Az-Zumar Page 464وَ بَدَاAnd will become apparent لَهُمْto them سَیِّاٰتُ(the) evils مَا(of) what كَسَبُوْاthey earned وَ حَاقَand will surround بِهِمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) بِهٖ[in it] یَسْتَهْزِءُوْنَ mock فَاِذَاSo when مَسَّtouches الْاِنْسَانَ[the] man ضُرٌّadversity دَعَانَا ؗhe calls upon Us ثُمَّthen اِذَاwhen خَوَّلْنٰهُWe bestow (on) him نِعْمَةًa favor مِّنَّا ۙfrom Us قَالَhe says اِنَّمَاۤOnly اُوْتِیْتُهٗI have been given it عَلٰیfor عِلْمٍ ؕknowledge بَلْNay هِیَit فِتْنَةٌ(is) a trial وَّ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know قَدْIndeed قَالَهَاsaid it الَّذِیْنَthose مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them فَمَاۤbut (did) not اَغْنٰیavail عَنْهُمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَ earn فَاَصَابَهُمْThen struck them سَیِّاٰتُ(the) evils مَا(of) what كَسَبُوْا ؕthey earned وَ الَّذِیْنَAnd those who ظَلَمُوْاhave wronged مِنْof هٰۤؤُلَآءِthese سَیُصِیْبُهُمْwill strike them سَیِّاٰتُ(the) evils مَا(of) what كَسَبُوْا ۙthey earned وَ مَاand not هُمْthey بِمُعْجِزِیْنَ will be able to escape اَوَ لَمْDo not یَعْلَمُوْۤاthey know اَنَّthat اللّٰهَAllah یَبْسُطُextends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَقْدِرُ ؕand restricts اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) signs لِّقَوْمٍfor a people یُّؤْمِنُوْنَ۠who believe قُلْSay یٰعِبَادِیَO My slaves! الَّذِیْنَThose who اَسْرَفُوْاhave transgressed عَلٰۤیagainst اَنْفُسِهِمْthemselves لَا(do) not تَقْنَطُوْاdespair مِنْof رَّحْمَةِ(the) Mercy اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَغْفِرُforgives الذُّنُوْبَthe sins جَمِیْعًا ؕall اِنَّهٗIndeed He هُوَHe الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful وَ اَنِیْبُوْۤاAnd turn اِلٰیto رَبِّكُمْyour Lord وَ اَسْلِمُوْاand submit لَهٗto Him مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَكُمُcomes to you الْعَذَابُthe punishment ثُمَّthen لَاnot تُنْصَرُوْنَ you will be helped وَ اتَّبِعُوْۤاAnd follow اَحْسَنَ(the) best مَاۤ(of) what اُنْزِلَis revealed اِلَیْكُمْto you مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord مِّنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَكُمُcomes to you الْعَذَابُthe punishment بَغْتَةًsuddenly وَّ اَنْتُمْwhile you لَا(do) not تَشْعُرُوْنَۙperceive اَنْLest تَقُوْلَshould say نَفْسٌa soul یّٰحَسْرَتٰیOh! My regret عَلٰیover مَاwhat فَرَّطْتُI neglected فِیْin جَنْۢبِregard to اللّٰهِAllah وَ اِنْand that كُنْتُI was لَمِنَsurely among السّٰخِرِیْنَۙthe mockers 39. Az-Zumar Page 465اَوْOr تَقُوْلَit should say لَوْIf only اَنَّIf only اللّٰهَAllah هَدٰىنِیْ(had) guided me لَكُنْتُsurely, I (would) have been مِنَamong الْمُتَّقِیْنَۙthe righteous اَوْOr تَقُوْلَit should say حِیْنَwhen تَرَیit sees الْعَذَابَthe punishment لَوْIf اَنَّonly لِیْI had كَرَّةًanother chance فَاَكُوْنَthen I could be مِنَamong الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers بَلٰیNay قَدْverily جَآءَتْكَcame to you اٰیٰتِیْMy Verses فَكَذَّبْتَbut you denied بِهَاthem وَ اسْتَكْبَرْتَand were arrogant وَ كُنْتَand you were مِنَamong الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ یَوْمَAnd (on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection تَرَیyou will see الَّذِیْنَthose who كَذَبُوْاlied عَلَیabout اللّٰهِAllah وُجُوْهُهُمْtheir faces مُّسْوَدَّةٌ ؕ(will be) blackened اَلَیْسَIs (there) not فِیْin جَهَنَّمَHell مَثْوًیan abode لِّلْمُتَكَبِّرِیْنَ for the arrogant وَ یُنَجِّیAnd Allah will deliver اللّٰهُAnd Allah will deliver الَّذِیْنَthose who اتَّقَوْاfeared (Him) بِمَفَازَتِهِمْ ؗto their place of salvation لَاnot یَمَسُّهُمُwill touch them السُّوْٓءُthe evil وَ لَاand not هُمْthey یَحْزَنُوْنَ will grieve اَللّٰهُAllah خَالِقُ(is the) Creator كُلِّ(of) all شَیْءٍ ؗthings وَّ هُوَand He عَلٰی(is) over كُلِّall شَیْءٍthings وَّكِیْلٌ a Guardian لَهٗFor Him مَقَالِیْدُ(are the) keys السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieve بِاٰیٰتِin (the) Verses اللّٰهِ(of) Allah اُولٰٓىِٕكَthose هُمُthey الْخٰسِرُوْنَ۠(are) the losers قُلْSay اَفَغَیْرَIs (it) other than اللّٰهِAllah تَاْمُرُوْٓنِّیْۤyou order me اَعْبُدُ(to) worship اَیُّهَاO الْجٰهِلُوْنَ ignorant ones وَ لَقَدْAnd verily اُوْحِیَit has been revealed اِلَیْكَto you وَ اِلَیand to الَّذِیْنَthose who مِنْ(were) before you قَبْلِكَ ۚ(were) before you لَىِٕنْif اَشْرَكْتَyou associate (with Allah) لَیَحْبَطَنَّsurely, will become worthless عَمَلُكَyour deeds وَ لَتَكُوْنَنَّand you will surely be مِنَamong الْخٰسِرِیْنَ the losers بَلِNay اللّٰهَBut worship Allah فَاعْبُدْBut worship Allah وَ كُنْand be مِّنَamong الشّٰكِرِیْنَ the thankful ones وَ مَاAnd not قَدَرُواthey appraised اللّٰهَAllah حَقَّ(with) true قَدْرِهٖ ۖۗappraisal وَ الْاَرْضُwhile the earth جَمِیْعًاentirely قَبْضَتُهٗ(will be) in His Grip یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection وَ السَّمٰوٰتُand the heavens مَطْوِیّٰتٌۢ(will be) folded بِیَمِیْنِهٖ ؕin His Right Hand سُبْحٰنَهٗGlory be to Him! وَ تَعٰلٰیAnd High is He عَمَّاabove what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) 39. Az-Zumar Page 466وَ نُفِخَAnd (will) be blown فِی[in] الصُّوْرِthe trumpet فَصَعِقَthen (will) fall dead مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَنْand whoever فِی(is) on الْاَرْضِthe earth اِلَّاexcept مَنْwhom شَآءَAllah wills اللّٰهُ ؕAllah wills ثُمَّThen نُفِخَ(it will) be blown فِیْهِ[in it] اُخْرٰیa second time فَاِذَاand behold هُمْThey قِیَامٌ(will be) standing یَّنْظُرُوْنَ waiting وَ اَشْرَقَتِAnd (will) shine الْاَرْضُthe earth بِنُوْرِwith (the) light رَبِّهَا(of) its Lord وَ وُضِعَand (will) be placed الْكِتٰبُthe Record وَ جِایْٓءَand (will) be brought بِالنَّبِیّٖنَthe Prophets وَ الشُّهَدَآءِand the witnesses وَ قُضِیَand it (will) be judged بَیْنَهُمْbetween them بِالْحَقِّin truth وَ هُمْand they لَاwill not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged وَ وُفِّیَتْAnd (will) be paid in full كُلُّevery نَفْسٍsoul مَّاwhat عَمِلَتْit did وَ هُوَand He اَعْلَمُ(is the) Best-Knower بِمَاof what یَفْعَلُوْنَ۠they do وَ سِیْقَAnd (will) be driven الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اِلٰیto جَهَنَّمَHell زُمَرًا ؕ(in) groups حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَآءُوْهَاthey reach it فُتِحَتْ(will) be opened اَبْوَابُهَاits gates وَ قَالَand (will) say لَهُمْto them خَزَنَتُهَاۤits keepers اَلَمْDid not یَاْتِكُمْcome to you رُسُلٌMessengers مِّنْكُمْfrom you یَتْلُوْنَreciting عَلَیْكُمْto you اٰیٰتِ(the) Verses رَبِّكُمْ(of) your Lord وَ یُنْذِرُوْنَكُمْand warning you لِقَآءَ(of the) meeting یَوْمِكُمْ(of) your Day هٰذَا ؕthis قَالُوْاThey (will) say بَلٰیNay! وَ لٰكِنْBut حَقَّتْhas been justified كَلِمَةُ(the) word الْعَذَابِ(of) punishment عَلَیagainst الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قِیْلَIt will be said ادْخُلُوْۤاEnter اَبْوَابَ(the) gates جَهَنَّمَ(of) Hell خٰلِدِیْنَ(to) abide eternally فِیْهَا ۚtherein فَبِئْسَand wretched is مَثْوَی(the) abode الْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant وَ سِیْقَAnd (will) be driven الَّذِیْنَthose who اتَّقَوْاfeared رَبَّهُمْtheir Lord اِلَیto الْجَنَّةِParadise زُمَرًا ؕ(in) groups حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen جَآءُوْهَاthey reach it وَ فُتِحَتْand (will) be opened اَبْوَابُهَاits gates وَ قَالَand (will) say لَهُمْto them خَزَنَتُهَاits keepers سَلٰمٌPeace be عَلَیْكُمْupon you طِبْتُمْyou have done well فَادْخُلُوْهَاso enter it خٰلِدِیْنَ (to) abide eternally وَ قَالُواAnd they will say الْحَمْدُAll praise لِلّٰهِ(be) to Allah الَّذِیْWho صَدَقَنَاhas fulfilled for us وَعْدَهٗHis promise وَ اَوْرَثَنَاand has made us inherit الْاَرْضَthe earth نَتَبَوَّاُwe may settle مِنَin الْجَنَّةِParadise حَیْثُwherever نَشَآءُ ۚwe will فَنِعْمَSo excellent is اَجْرُ(the) reward الْعٰمِلِیْنَ (of) the workers 39. Az-Zumar Page 467وَ تَرَیAnd you will see الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels حَآفِّیْنَsurrounding مِنْ[from] حَوْلِaround الْعَرْشِthe Throne یُسَبِّحُوْنَglorifying بِحَمْدِ(the) praise رَبِّهِمْ ۚ(of) their Lord وَ قُضِیَAnd (will) be judged بَیْنَهُمْbetween them بِالْحَقِّin truth وَ قِیْلَand it will be said الْحَمْدُAll praise be لِلّٰهِto Allah رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds 40. Ghafirبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚHa Mim تَنْزِیْلُ(The) revelation الْكِتٰبِ(of) the Book مِنَ(is) from اللّٰهِAllah الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْعَلِیْمِۙthe All-Knower غَافِرِ(The) Forgiver الذَّنْۢبِ(of) the sin وَ قَابِلِand (the) Acceptor التَّوْبِ(of) [the] repentance شَدِیْدِsevere الْعِقَابِ ۙ(in) the punishment ذِیOwner of الطَّوْلِ ؕthe abundance لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ؕHim اِلَیْهِto Him الْمَصِیْرُ (is) the final return مَاNot یُجَادِلُdispute فِیْۤconcerning اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah اِلَّاexcept الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve فَلَاso (let) not یَغْرُرْكَdeceive you تَقَلُّبُهُمْtheir movement فِیin الْبِلَادِ the cities كَذَّبَتْDenied قَبْلَهُمْbefore them قَوْمُ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ الْاَحْزَابُand the factions مِنْۢafter them بَعْدِهِمْ ۪after them وَ هَمَّتْand plotted كُلُّevery اُمَّةٍۭnation بِرَسُوْلِهِمْagainst their Messenger لِیَاْخُذُوْهُto seize him وَ جٰدَلُوْاand they disputed بِالْبَاطِلِby falsehood لِیُدْحِضُوْاto refute بِهِthereby الْحَقَّthe truth فَاَخَذْتُهُمْ ۫So I seized them فَكَیْفَThen how كَانَwas عِقَابِ My penalty وَ كَذٰلِكَAnd thus حَقَّتْhas been justified كَلِمَتُ(the) Word رَبِّكَ(of) your Lord عَلَیagainst الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieved اَنَّهُمْthat they اَصْحٰبُ(are) companions النَّارِ(of) the Fire اَلَّذِیْنَThose who یَحْمِلُوْنَbear الْعَرْشَthe Throne وَ مَنْand those حَوْلَهٗaround it یُسَبِّحُوْنَglorify بِحَمْدِ(the) praises رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ یُؤْمِنُوْنَand believe بِهٖin Him وَ یَسْتَغْفِرُوْنَand ask forgiveness لِلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُوْا ۚbelieve رَبَّنَاOur Lord! وَسِعْتَYou encompass كُلَّall شَیْءٍthings رَّحْمَةً(by Your) Mercy وَّ عِلْمًاand knowledge فَاغْفِرْso forgive لِلَّذِیْنَthose who تَابُوْاrepent وَ اتَّبَعُوْاand follow سَبِیْلَكَYour Way وَ قِهِمْand save them (from) عَذَابَ(the) punishment الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire 40. Ghafir Page 468رَبَّنَاOur Lord! وَ اَدْخِلْهُمْAnd admit them جَنّٰتِ(to) Gardens عَدْنِ(of) Eden ِ۟الَّتِیْwhich وَعَدْتَّهُمْYou have promised them وَ مَنْand whoever صَلَحَ(was) righteous مِنْamong اٰبَآىِٕهِمْtheir fathers وَ اَزْوَاجِهِمْand their spouses وَ ذُرِّیّٰتِهِمْ ؕand their offspring اِنَّكَIndeed You اَنْتَYou الْعَزِیْزُ(are) the All-Mighty الْحَكِیْمُۙthe All-Wise وَ قِهِمُAnd protect them السَّیِّاٰتِ ؕ(from) the evils وَ مَنْAnd whoever تَقِyou protect السَّیِّاٰتِ(from) the evils یَوْمَىِٕذٍ(that) Day فَقَدْthen verily رَحِمْتَهٗ ؕYou bestowed Mercy on him وَ ذٰلِكَAnd that هُوَ[it] الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ۠the great اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved یُنَادَوْنَwill be cried out to them لَمَقْتُ(Allah's) hatred اللّٰهِAllah's (hatred) اَكْبَرُ(was) greater مِنْthan مَّقْتِكُمْyour hatred اَنْفُسَكُمْ(of) yourselves اِذْwhen تُدْعَوْنَyou were called اِلَیto الْاِیْمَانِthe faith فَتَكْفُرُوْنَ and you disbelieved قَالُوْاThey (will) say رَبَّنَاۤOur Lord! اَمَتَّنَاYou gave us death اثْنَتَیْنِtwice وَ اَحْیَیْتَنَاand You gave us life اثْنَتَیْنِtwice فَاعْتَرَفْنَاand we confess بِذُنُوْبِنَاour sins فَهَلْSo is (there) اِلٰیto خُرُوْجٍget out مِّنْany سَبِیْلٍ way ذٰلِكُمْThat بِاَنَّهٗ(is) because اِذَاwhen دُعِیَAllah was invoked اللّٰهُAllah was invoked وَحْدَهٗAlone كَفَرْتُمْ ۚyou disbelieved وَ اِنْbut if یُّشْرَكْ(others) were associated بِهٖwith Him تُؤْمِنُوْا ؕyou believed فَالْحُكْمُSo the judgment لِلّٰهِ(is) with Allah الْعَلِیِّthe Most High الْكَبِیْرِ the Most Great هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who یُرِیْكُمْshows you اٰیٰتِهٖHis Signs وَ یُنَزِّلُand sends down لَكُمْfor you مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky رِزْقًا ؕprovision وَ مَاBut (does) not یَتَذَكَّرُtake heed اِلَّاexcept مَنْ(one) who یُّنِیْبُ turns فَادْعُواSo invoke اللّٰهَAllah مُخْلِصِیْنَ(being) sincere لَهُto Him الدِّیْنَ(in) the religion وَ لَوْeven though كَرِهَdislike (it) الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers رَفِیْعُPossessor of the Highest Ranks الدَّرَجٰتِPossessor of the Highest Ranks ذُوOwner of الْعَرْشِ ۚthe Throne یُلْقِیHe places الرُّوْحَthe inspiration مِنْby اَمْرِهٖHis Command عَلٰیupon مَنْwhom یَّشَآءُHe wills مِنْof عِبَادِهٖHis slaves لِیُنْذِرَto warn یَوْمَ(of the) Day التَّلَاقِۙ(of) the Meeting یَوْمَ(The) Day هُمْthey بٰرِزُوْنَ ۚ۬come forth لَاnot یَخْفٰیis hidden عَلَیfrom اللّٰهِAllah مِنْهُمْabout them شَیْءٌ ؕanything لِمَنِFor whom الْمُلْكُ(is) the Dominion الْیَوْمَ ؕthis Day لِلّٰهِFor Allah الْوَاحِدِthe One الْقَهَّارِ the Irresistible 40. Ghafir Page 469اَلْیَوْمَThis Day تُجْزٰیwill be recompensed كُلُّevery نَفْسٍۭsoul بِمَاfor what كَسَبَتْ ؕit earned لَاNo ظُلْمَinjustice الْیَوْمَ ؕtoday! اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَرِیْعُ(is) Swift الْحِسَابِ (in) Account وَ اَنْذِرْهُمْAnd warn them یَوْمَ(of the) Day الْاٰزِفَةِthe Approaching اِذِwhen الْقُلُوْبُthe hearts لَدَی(are) at الْحَنَاجِرِthe throats كٰظِمِیْنَ ؕ۬choked مَاNot لِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoers مِنْany حَمِیْمٍintimate friend وَّ لَاand no شَفِیْعٍintercessor یُّطَاعُؕ(who) is obeyed یَعْلَمُHe knows خَآىِٕنَةَ(the) stealthy glance الْاَعْیُنِ(the) stealthy glance وَ مَاand what تُخْفِیconceal الصُّدُوْرُ the breasts وَ اللّٰهُAnd Allah یَقْضِیْjudges بِالْحَقِّ ؕin truth وَ الَّذِیْنَwhile those (whom) یَدْعُوْنَthey invoke مِنْbesides Him دُوْنِهٖbesides Him لَاnot یَقْضُوْنَthey judge بِشَیْءٍ ؕwith anything اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ۠the All-Seer اَوَ لَمْDo not یَسِیْرُوْاthey travel فِیin الْاَرْضِthe earth فَیَنْظُرُوْاand see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those who كَانُوْاwere مِنْbefore them قَبْلِهِمْ ؕbefore them كَانُوْاThey were هُمْ[they] اَشَدَّsuperior مِنْهُمْto them قُوَّةً(in) strength وَّ اٰثَارًاand (in) impressions فِیin الْاَرْضِthe land فَاَخَذَهُمُbut Allah seized them اللّٰهُbut Allah seized them بِذُنُوْبِهِمْ ؕfor their sins وَ مَاand not كَانَwas لَهُمْfor them مِّنَagainst اللّٰهِAllah مِنْany وَّاقٍ protector ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(was) because [they] كَانَتْused to come to them تَّاْتِیْهِمْused to come to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَكَفَرُوْاbut they disbelieved فَاَخَذَهُمُSo Allah seized them اللّٰهُ ؕSo Allah seized them اِنَّهٗIndeed, He قَوِیٌّ(is) All-Strong شَدِیْدُsevere الْعِقَابِ (in) punishment وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe sent مُوْسٰیMusa بِاٰیٰتِنَاwith Our Signs وَ سُلْطٰنٍand an authority مُّبِیْنٍۙclear اِلٰیTo فِرْعَوْنَFiraun وَ هَامٰنَHaman وَ قَارُوْنَand Qarun فَقَالُوْاbut they said سٰحِرٌA magician كَذَّابٌ a liar فَلَمَّاThen when جَآءَهُمْhe brought to them بِالْحَقِّthe truth مِنْfrom عِنْدِنَاUs قَالُواthey said اقْتُلُوْۤاKill اَبْنَآءَ(the) sons الَّذِیْنَ(of) those who اٰمَنُوْاbelieve مَعَهٗwith him وَ اسْتَحْیُوْاand let live نِسَآءَهُمْ ؕtheir women وَ مَاAnd not كَیْدُ(is the) plot الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers اِلَّاbut فِیْin ضَلٰلٍ error 40. Ghafir Page 470وَ قَالَAnd said فِرْعَوْنُFiraun ذَرُوْنِیْۤLeave me اَقْتُلْ(so that) I kill مُوْسٰیMusa وَ لْیَدْعُand let him call رَبَّهٗ ۚhis Lord اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear اَنْthat یُّبَدِّلَhe will change دِیْنَكُمْyour religion اَوْor اَنْthat یُّظْهِرَhe may cause to appear فِیin الْاَرْضِthe land الْفَسَادَ the corruption وَ قَالَAnd said مُوْسٰۤیMusa اِنِّیْIndeed I عُذْتُ[I] seek refuge بِرَبِّیْin my Lord وَ رَبِّكُمْand your Lord مِّنْfrom كُلِّevery مُتَكَبِّرٍarrogant one لَّاnot یُؤْمِنُwho believes بِیَوْمِ(in the) Day الْحِسَابِ۠(of) the Account وَ قَالَAnd said رَجُلٌa man مُّؤْمِنٌ ۖۗbelieving مِّنْfrom اٰلِ(the) family فِرْعَوْنَ(of) Firaun یَكْتُمُwho conceal(ed) اِیْمَانَهٗۤhis faith اَتَقْتُلُوْنَWill you kill رَجُلًاa man اَنْbecause یَّقُوْلَhe says رَبِّیَMy Lord اللّٰهُ(is) Allah وَ قَدْand indeed جَآءَكُمْhe has brought you بِالْبَیِّنٰتِclear proofs مِنْfrom رَّبِّكُمْ ؕyour Lord وَ اِنْAnd if یَّكُhe is كَاذِبًاa liar فَعَلَیْهِthen upon him كَذِبُهٗ ۚ(is) his lie وَ اِنْand if یَّكُhe is صَادِقًاtruthful یُّصِبْكُمْ(there) will strike you بَعْضُsome (of) الَّذِیْ(that) which یَعِدُكُمْ ؕhe threatens you اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیْguide مَنْ(one) who هُوَ[he] مُسْرِفٌ(is) a transgressor كَذَّابٌ a liar یٰقَوْمِO my people! لَكُمُFor you الْمُلْكُ(is) the kingdom الْیَوْمَtoday ظٰهِرِیْنَdominant فِیin الْاَرْضِ ؗthe land فَمَنْbut who یَّنْصُرُنَاwill help us مِنْۢfrom بَاْسِ(the) punishment اللّٰهِ(of) Allah اِنْif جَآءَنَا ؕit came to us قَالَSaid فِرْعَوْنُFiraun مَاۤNot اُرِیْكُمْI show you اِلَّاexcept مَاۤwhat اَرٰیI see وَ مَاۤand not اَهْدِیْكُمْI guide you اِلَّاexcept سَبِیْلَ(to the) path الرَّشَادِ the right وَ قَالَAnd said الَّذِیْۤ(he) who اٰمَنَbelieved یٰقَوْمِO my people! اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear عَلَیْكُمْfor you مِّثْلَlike یَوْمِ(the) day الْاَحْزَابِۙ(of) the companies مِثْلَLike دَاْبِ(the) plight قَوْمِ(of the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ عَادٍand Aad وَّ ثَمُوْدَand Thamud وَ الَّذِیْنَand those مِنْۢafter them بَعْدِهِمْ ؕafter them وَ مَاdoes not اللّٰهُAllah یُرِیْدُwant ظُلْمًاinjustice لِّلْعِبَادِ for (His) slaves وَ یٰقَوْمِAnd O my people! اِنِّیْۤIndeed I اَخَافُ[I] fear عَلَیْكُمْfor you یَوْمَ(the) Day التَّنَادِۙ(of) Calling یَوْمَA Day تُوَلُّوْنَyou will turn back مُدْبِرِیْنَ ۚfleeing مَاnot لَكُمْfor you مِّنَfrom اللّٰهِAllah مِنْany عَاصِمٍ ۚprotector وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany هَادٍ guide 40. Ghafir Page 471وَ لَقَدْAnd indeed جَآءَكُمْcame to you یُوْسُفُYusuf مِنْbefore قَبْلُbefore بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَمَاbut not زِلْتُمْyou ceased فِیْin شَكٍّdoubt مِّمَّاabout what جَآءَكُمْhe brought to you بِهٖ ؕ[with it] حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen هَلَكَhe died قُلْتُمْyou said لَنْNever یَّبْعَثَwill Allah raise اللّٰهُwill Allah raise مِنْۢafter him بَعْدِهٖafter him رَسُوْلًا ؕa Messenger كَذٰلِكَThus یُضِلُّAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray مَنْwho هُوَ[he] مُسْرِفٌ(is) a transgressor مُّرْتَابُۚۖa doubter ِ۟الَّذِیْنَThose who یُجَادِلُوْنَdispute فِیْۤconcerning اٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ(of) Allah بِغَیْرِwithout سُلْطٰنٍany authority اَتٰىهُمْ ؕ(having) come to them كَبُرَ(it) is greatly مَقْتًا(in) hateful عِنْدَnear Allah اللّٰهِnear Allah وَ عِنْدَand near الَّذِیْنَthose اٰمَنُوْا ؕwho believe كَذٰلِكَThus یَطْبَعُAllah sets a seal اللّٰهُAllah sets a seal عَلٰیover كُلِّevery قَلْبِheart مُتَكَبِّرٍ(of) an arrogant جَبَّارٍ tyrant وَ قَالَAnd said فِرْعَوْنُFiraun یٰهَامٰنُO Haman! ابْنِConstruct لِیْfor me صَرْحًاa tower لَّعَلِّیْۤthat I may اَبْلُغُreach الْاَسْبَابَۙthe ways اَسْبَابَ(The) ways السَّمٰوٰتِ(to) the heavens فَاَطَّلِعَso I may look اِلٰۤیat اِلٰهِ(the) God مُوْسٰی(of) Musa وَ اِنِّیْand indeed I لَاَظُنُّهٗ[I] surely think him كَاذِبًا ؕ(to be) a liar وَ كَذٰلِكَAnd thus زُیِّنَwas made fair-seeming لِفِرْعَوْنَto Firaun سُوْٓءُ(the) evil عَمَلِهٖ(of) his deed وَ صُدَّand he was averted عَنِfrom السَّبِیْلِ ؕthe way وَ مَاAnd not كَیْدُ(was the) plot فِرْعَوْنَ(of) Firaun اِلَّاexcept فِیْin تَبَابٍ۠ruin وَ قَالَAnd said الَّذِیْۤthe one who اٰمَنَbelieved یٰقَوْمِO my people! اتَّبِعُوْنِFollow me اَهْدِكُمْI will guide you سَبِیْلَ(to the) way الرَّشَادِۚthe right یٰقَوْمِO my people! اِنَّمَاOnly هٰذِهِthis الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا(of) the world مَتَاعٌ ؗ(is) enjoyment وَّ اِنَّand indeed الْاٰخِرَةَthe Hereafter هِیَit دَارُ(is the) home الْقَرَارِ (of) settlement مَنْWhoever عَمِلَdoes سَیِّئَةًan evil فَلَاthen not یُجْزٰۤیhe will be recompensed اِلَّاbut مِثْلَهَا ۚ(the) like thereof وَ مَنْand whoever عَمِلَdoes صَالِحًاrighteousness مِّنْwhether ذَكَرٍmale اَوْor اُنْثٰیfemale وَ هُوَwhile he مُؤْمِنٌ(is) a believer فَاُولٰٓىِٕكَthen those یَدْخُلُوْنَwill enter الْجَنَّةَParadise یُرْزَقُوْنَthey will be given provision فِیْهَاin it بِغَیْرِwithout حِسَابٍ account 40. Ghafir Page 472وَ یٰقَوْمِAnd O my people! مَاHow (is it) لِیْۤfor me اَدْعُوْكُمْ(that) I call you اِلَیto النَّجٰوةِthe salvation وَ تَدْعُوْنَنِیْۤwhile you call me اِلَیto النَّارِؕthe Fire! تَدْعُوْنَنِیْYou call me لِاَكْفُرَthat I disbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ اُشْرِكَand (to) associate بِهٖwith Him مَاwhat لَیْسَnot لِیْfor me بِهٖof it عِلْمٌ ؗany knowledge وَّ اَنَاand I اَدْعُوْكُمْcall you اِلَیto الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْغَفَّارِ the Oft-Forgiving لَاNo جَرَمَdoubt اَنَّمَاthat what تَدْعُوْنَنِیْۤyou call me اِلَیْهِto it لَیْسَnot لَهٗfor it دَعْوَةٌa claim فِیin الدُّنْیَاthe world وَ لَاand not فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter وَ اَنَّand that مَرَدَّنَاۤour return اِلَی(is) to اللّٰهِAllah وَ اَنَّand that الْمُسْرِفِیْنَthe transgressors هُمْthey اَصْحٰبُ(will be the) companions النَّارِ (of) the Fire فَسَتَذْكُرُوْنَAnd you will remember مَاۤwhat اَقُوْلُI say لَكُمْ ؕto you وَ اُفَوِّضُand I entrust اَمْرِیْۤmy affair اِلَیto اللّٰهِ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بَصِیْرٌۢ(is) All-Seer بِالْعِبَادِ of (His) slaves فَوَقٰىهُSo Allah protected him اللّٰهُSo Allah protected him سَیِّاٰتِ(from the) evils مَاthat مَكَرُوْاthey plotted وَ حَاقَand enveloped بِاٰلِ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun سُوْٓءُ(the) worst الْعَذَابِۚpunishment اَلنَّارُThe Fire یُعْرَضُوْنَthey are exposed عَلَیْهَاto it غُدُوًّاmorning وَّ عَشِیًّا ۚand evening وَ یَوْمَAnd (the) Day تَقُوْمُ(will be) established السَّاعَةُ ۫the Hour اَدْخِلُوْۤاCause to enter اٰلَ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun اَشَدَّ(in the) severest الْعَذَابِ punishment وَ اِذْAnd when یَتَحَآجُّوْنَthey will dispute فِیin النَّارِthe Fire فَیَقُوْلُthen will say الضُّعَفٰٓؤُاthe weak لِلَّذِیْنَto those who اسْتَكْبَرُوْۤاwere arrogant اِنَّاIndeed we كُنَّا[we] were لَكُمْfor you تَبَعًاfollowers فَهَلْso can اَنْتُمْyou مُّغْنُوْنَavert عَنَّاfrom us نَصِیْبًاa portion مِّنَof النَّارِthe Fire قَالَWill say الَّذِیْنَthose who اسْتَكْبَرُوْۤا(were) arrogant اِنَّاIndeed we كُلٌّall فِیْهَاۤ ۙ(are) in it اِنَّIndeed اللّٰهَAllah قَدْcertainly حَكَمَhas judged بَیْنَbetween الْعِبَادِ (His) slaves وَ قَالَAnd will say الَّذِیْنَthose فِیin النَّارِthe Fire لِخَزَنَةِto (the) keepers جَهَنَّمَ(of) Hell ادْعُوْاCall رَبَّكُمْyour Lord یُخَفِّفْ(to) lighten عَنَّاfor us یَوْمًاa day مِّنَof الْعَذَابِ the punishment 40. Ghafir Page 473قَالُوْۤاThey (will) say اَوَ لَمْDid there not تَكُDid there not تَاْتِیْكُمْcome to you رُسُلُكُمْyour Messengers بِالْبَیِّنٰتِ ؕwith clear proofs قَالُوْاThey (will) say بَلٰی ؕYes قَالُوْاThey (will) say فَادْعُوْا ۚThen call وَ مَاbut not دُعٰٓؤُا(is) the call الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers اِلَّاexcept فِیْin ضَلٰلٍ۠error اِنَّاIndeed We لَنَنْصُرُWe will surely help رُسُلَنَاOur Messengers وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieve فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ یَوْمَand (on the) Day یَقُوْمُ(when) will stand الْاَشْهَادُۙthe witnesses یَوْمَ(The) Day لَاnot یَنْفَعُwill benefit الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers مَعْذِرَتُهُمْtheir excuse وَ لَهُمُand for them اللَّعْنَةُ(is) the curse وَ لَهُمْand for them سُوْٓءُ(is the) worst الدَّارِ home وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْهُدٰیthe guidance وَ اَوْرَثْنَاand We caused to inherit بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israel الْكِتٰبَۙthe Book هُدًیA guide وَّ ذِكْرٰیand a reminder لِاُولِیfor those الْاَلْبَابِ (of) understanding فَاصْبِرْSo be patient اِنَّindeed وَعْدَ(the) Promise of Allah اللّٰهِ(the) Promise of Allah حَقٌّ(is) true وَّ اسْتَغْفِرْAnd ask forgiveness لِذَنْۢبِكَfor your sin وَ سَبِّحْand glorify بِحَمْدِ(the) praise رَبِّكَ(of) your Lord بِالْعَشِیِّin the evening وَ الْاِبْكَارِ and the morning اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُجَادِلُوْنَdispute فِیْۤconcerning اٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ(of) Allah بِغَیْرِwithout سُلْطٰنٍany authority اَتٰىهُمْ ۙ(which) came to them اِنْnot فِیْ(is) in صُدُوْرِهِمْtheir breasts اِلَّاbut كِبْرٌgreatness مَّاnot هُمْthey بِبَالِغِیْهِ ۚ(can) reach it فَاسْتَعِذْSo seek refuge بِاللّٰهِ ؕin Allah اِنَّهٗIndeed He هُوَHe السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ the All-Seer لَخَلْقُSurely (the) creation السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth اَكْبَرُ(is) greater مِنْthan خَلْقِ(the) creation النَّاسِ(of) the mankind وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ مَاAnd not یَسْتَوِیare equal الْاَعْمٰیthe blind وَ الْبَصِیْرُ ۙ۬and the seeing وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds وَ لَاand not الْمُسِیْٓءُ ؕthe evildoer قَلِیْلًاLittle مَّا(is) what تَتَذَكَّرُوْنَ you take heed 40. Ghafir Page 474اِنَّIndeed السَّاعَةَthe Hour لَاٰتِیَةٌ(is) surely coming لَّاno رَیْبَdoubt فِیْهَاin it وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَ believe وَ قَالَAnd said رَبُّكُمُyour Lord ادْعُوْنِیْۤCall upon Me اَسْتَجِبْI will respond لَكُمْ ؕto you اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَسْتَكْبِرُوْنَ(are too) proud عَنْto عِبَادَتِیْworship Me سَیَدْخُلُوْنَwill enter جَهَنَّمَHell دٰخِرِیْنَ۠(in) humiliation اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الَّیْلَthe night لِتَسْكُنُوْاthat you may rest فِیْهِin it وَ النَّهَارَand the day مُبْصِرًا ؕgiving visibility اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَذُوْ(is) Full (of) Bounty فَضْلٍ(is) Full (of) Bounty عَلَیto النَّاسِthe people وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یَشْكُرُوْنَ give thanks ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah رَبُّكُمْyour Lord خَالِقُ(the) Creator كُلِّ(of) all شَیْءٍ ۘthings لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ۚؗHim فَاَنّٰیSo how تُؤْفَكُوْنَ are you deluded كَذٰلِكَThus یُؤْفَكُwere deluded الَّذِیْنَthose who كَانُوْاwere بِاٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ(of) Allah یَجْحَدُوْنَ rejecting اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الْاَرْضَthe earth قَرَارًاa place of settlement وَّ السَّمَآءَand the sky بِنَآءًa canopy وَّ صَوَّرَكُمْand He formed you فَاَحْسَنَand perfected صُوَرَكُمْyour forms وَ رَزَقَكُمْand provided you مِّنَof الطَّیِّبٰتِ ؕthe good things ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah رَبُّكُمْ ۖۚyour Lord فَتَبٰرَكَThen blessed is اللّٰهُAllah رَبُّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds هُوَHe الْحَیُّ(is) the Ever-Living لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَHe فَادْعُوْهُso call Him مُخْلِصِیْنَ(being) sincere لَهُto Him الدِّیْنَ ؕ(in) the religion اَلْحَمْدُAll praise (be) لِلّٰهِto Allah رَبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds قُلْSay اِنِّیْIndeed, I نُهِیْتُ[I] have been forbidden اَنْto اَعْبُدَworship الَّذِیْنَthose whom تَدْعُوْنَyou call مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah لَمَّاwhen جَآءَنِیَhave come to me الْبَیِّنٰتُthe clear proofs مِنْfrom رَّبِّیْ ؗmy Lord وَ اُمِرْتُand I am commanded اَنْto اُسْلِمَsubmit لِرَبِّto (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 40. Ghafir Page 475هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَكُمْcreated you مِّنْfrom تُرَابٍdust ثُمَّthen مِنْfrom نُّطْفَةٍa sperm-drop ثُمَّthen مِنْfrom عَلَقَةٍa clinging substance ثُمَّthen یُخْرِجُكُمْHe brings you out طِفْلًا(as) a child ثُمَّthen لِتَبْلُغُوْۤاlets you reach اَشُدَّكُمْyour maturity ثُمَّthen لِتَكُوْنُوْاlets you become شُیُوْخًا ۚold وَ مِنْكُمْand among you مَّنْ(is he) who یُّتَوَفّٰیdies مِنْbefore قَبْلُbefore وَ لِتَبْلُغُوْۤاand lets you reach اَجَلًاa term مُّسَمًّیspecified وَّ لَعَلَّكُمْand that you may تَعْقِلُوْنَ use reason هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who یُحْیٖgives life وَ یُمِیْتُ ۚand causes death فَاِذَاAnd when قَضٰۤیHe decrees اَمْرًاa matter فَاِنَّمَاthen only یَقُوْلُHe says لَهٗto it كُنْBe فَیَكُوْنُ۠and it is اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[to] الَّذِیْنَthose who یُجَادِلُوْنَdispute فِیْۤconcerning اٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ ؕ(of) Allah اَنّٰیHow یُصْرَفُوْنَthey are turned away الَّذِیْنَThose who كَذَّبُوْاdeny بِالْكِتٰبِthe Book وَ بِمَاۤand with what اَرْسَلْنَاWe sent بِهٖwith it رُسُلَنَا ۛ۫Our Messengers فَسَوْفَbut soon یَعْلَمُوْنَۙthey will know اِذِWhen الْاَغْلٰلُthe iron collars فِیْۤ(will be) around اَعْنَاقِهِمْtheir necks وَ السَّلٰسِلُ ؕand the chains یُسْحَبُوْنَۙthey will be dragged فِیIn الْحَمِیْمِ ۙ۬the boiling water ثُمَّthen فِیin النَّارِthe Fire یُسْجَرُوْنَۚthey will be burned ثُمَّThen قِیْلَit will be said لَهُمْto them اَیْنَWhere مَا(is) that which كُنْتُمْyou used (to) تُشْرِكُوْنَۙassociate مِنْOther than دُوْنِOther than اللّٰهِ ؕAllah قَالُوْاThey will say ضَلُّوْاThey have departed عَنَّاfrom us بَلْNay لَّمْNot نَكُنْwe used نَّدْعُوْا[we] (to) call مِنْbefore قَبْلُbefore شَیْـًٔا ؕanything كَذٰلِكَThus یُضِلُّAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers ذٰلِكُمْThat was بِمَاbecause كُنْتُمْyou used (to) تَفْرَحُوْنَrejoice فِیin الْاَرْضِthe earth بِغَیْرِwithout الْحَقِّright وَ بِمَاand because كُنْتُمْyou used (to) تَمْرَحُوْنَۚbe insolent اُدْخُلُوْۤاEnter اَبْوَابَ(the) gates جَهَنَّمَ(of) Hell خٰلِدِیْنَ(to) abide forever فِیْهَا ۚin it فَبِئْسَand wretched is مَثْوَی(the) abode الْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant فَاصْبِرْSo be patient اِنَّindeed وَعْدَ(the) Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ ۚ(is) true فَاِمَّاAnd whether نُرِیَنَّكَWe show you بَعْضَsome الَّذِیْ(of) what نَعِدُهُمْWe have promised them اَوْor نَتَوَفَّیَنَّكَWe cause you to die فَاِلَیْنَاthen to Us یُرْجَعُوْنَ they will be returned 40. Ghafir Page 476وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe have sent رُسُلًاMessengers مِّنْbefore you قَبْلِكَbefore you مِنْهُمْAmong them مَّنْ(are) some قَصَصْنَاWe have related عَلَیْكَto you وَ مِنْهُمْand among them مَّنْ(are) some لَّمْnot نَقْصُصْWe have related عَلَیْكَ ؕto you وَ مَاAnd not كَانَis لِرَسُوْلٍfor any Messenger اَنْthat یَّاْتِیَhe brings بِاٰیَةٍa Sign اِلَّاexcept بِاِذْنِby (the) permission اللّٰهِ ۚ(of) Allah فَاِذَاSo when جَآءَcomes اَمْرُ(the) Command اللّٰهِ(of) Allah قُضِیَit will be decided بِالْحَقِّin truth وَ خَسِرَand will lose هُنَالِكَthere الْمُبْطِلُوْنَ۠the falsifiers اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الْاَنْعَامَthe cattle لِتَرْكَبُوْاthat you may ride مِنْهَاsome of them وَ مِنْهَاand some of them تَاْكُلُوْنَؗyou eat وَ لَكُمْAnd for you فِیْهَاin them مَنَافِعُ(are) benefits وَ لِتَبْلُغُوْاand that you may reach عَلَیْهَاthrough them حَاجَةًa need فِیْ(that is) in صُدُوْرِكُمْyour breasts وَ عَلَیْهَاand upon them وَ عَلَیand upon الْفُلْكِthe ships تُحْمَلُوْنَؕyou are carried وَ یُرِیْكُمْAnd He shows you اٰیٰتِهٖ ۖۗHis Signs فَاَیَّThen which اٰیٰتِ(of the) Signs اللّٰهِ(of) Allah تُنْكِرُوْنَ will you deny اَفَلَمْDo they not یَسِیْرُوْاtravel فِیthrough الْاَرْضِthe land فَیَنْظُرُوْاand see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those who مِنْ(were) before them قَبْلِهِمْ ؕ(were) before them كَانُوْۤاThey were اَكْثَرَmore numerous مِنْهُمْthan them وَ اَشَدَّand mightier قُوَّةً(in) strength وَّ اٰثَارًاand impressions فِیin الْاَرْضِthe land فَمَاۤbut not اَغْنٰیavailed عَنْهُمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَ earn فَلَمَّاThen when جَآءَتْهُمْcame to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَرِحُوْاthey rejoiced بِمَاin what عِنْدَهُمْthey had مِّنَof الْعِلْمِthe knowledge وَ حَاقَand enveloped بِهِمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) بِهٖ[at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ mock فَلَمَّاSo when رَاَوْاthey saw بَاْسَنَاOur punishment قَالُوْۤاthey said اٰمَنَّاWe believe بِاللّٰهِin Allah وَحْدَهٗAlone وَ كَفَرْنَاand we disbelieve بِمَاin what كُنَّاwe used (to) بِهٖwith Him مُشْرِكِیْنَ associate فَلَمْBut did not یَكُBut did not یَنْفَعُهُمْbenefit them اِیْمَانُهُمْtheir faith لَمَّاwhen رَاَوْاthey saw بَاْسَنَا ؕOur punishment سُنَّتَ(Such is the) Way اللّٰهِ(of) Allah الَّتِیْwhich قَدْ(has) indeed خَلَتْpreceded فِیْamong عِبَادِهٖ ۚHis slaves وَ خَسِرَAnd are lost هُنَالِكَthere الْكٰفِرُوْنَ۠the disbelievers 41. Fussilat Page 47741. Fussilatبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚHa Meem تَنْزِیْلٌA revelation مِّنَfrom الرَّحْمٰنِthe Most Gracious الرَّحِیْمِۚthe Most Merciful كِتٰبٌA Book فُصِّلَتْare detailed اٰیٰتُهٗits Verses قُرْاٰنًاa Quran عَرَبِیًّا(in) Arabic لِّقَوْمٍfor a people یَّعْلَمُوْنَۙwho know بَشِیْرًاA giver of glad tidings وَّ نَذِیْرًا ۚand a warner فَاَعْرَضَbut turn away اَكْثَرُهُمْmost of them فَهُمْso they لَا(do) not یَسْمَعُوْنَ hear وَ قَالُوْاAnd they say قُلُوْبُنَاOur hearts فِیْۤ(are) in اَكِنَّةٍcoverings مِّمَّاfrom what تَدْعُوْنَاۤyou call us اِلَیْهِto it وَ فِیْۤand in اٰذَانِنَاour ears وَقْرٌ(is) deafness وَّ مِنْۢand between us بَیْنِنَاand between us وَ بَیْنِكَand between you حِجَابٌ(is) a screen فَاعْمَلْSo work اِنَّنَاindeed, we عٰمِلُوْنَ (are) working قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اَنَاI am بَشَرٌa man مِّثْلُكُمْlike you یُوْحٰۤیit is revealed اِلَیَّto me اَنَّمَاۤthat اِلٰهُكُمْyour god اِلٰهٌ(is) God وَّاحِدٌOne فَاسْتَقِیْمُوْۤاso take a Straight Path اِلَیْهِto Him وَ اسْتَغْفِرُوْهُ ؕand ask His forgiveness وَ وَیْلٌAnd woe لِّلْمُشْرِكِیْنَۙto the polytheists الَّذِیْنَThose who لَا(do) not یُؤْتُوْنَgive الزَّكٰوةَthe zakah وَ هُمْand they بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter هُمْthey كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَهُمْfor them اَجْرٌ(is) a reward غَیْرُnever ending مَمْنُوْنٍ۠never ending قُلْSay اَىِٕنَّكُمْDo you indeed لَتَكْفُرُوْنَ[surely] disbelieve بِالَّذِیْin the One Who خَلَقَcreated الْاَرْضَthe earth فِیْin یَوْمَیْنِtwo periods وَ تَجْعَلُوْنَand you set up لَهٗۤwith Him اَنْدَادًا ؕrivals ذٰلِكَThat رَبُّ(is the) Lord الْعٰلَمِیْنَۚ(of) the worlds وَ جَعَلَAnd He placed فِیْهَاtherein رَوَاسِیَfirmly-set mountains مِنْabove it فَوْقِهَاabove it وَ بٰرَكَand He blessed فِیْهَاtherein وَ قَدَّرَand determined فِیْهَاۤtherein اَقْوَاتَهَاits sustenance فِیْۤin اَرْبَعَةِfour اَیَّامٍ ؕperiods سَوَآءًequal لِّلسَّآىِٕلِیْنَ for those who ask ثُمَّThen اسْتَوٰۤیHe directed (Himself) اِلَیtowards السَّمَآءِthe heaven وَ هِیَwhile it (was) دُخَانٌsmoke فَقَالَand He said لَهَاto it وَ لِلْاَرْضِand to the earth ائْتِیَاCome both of you طَوْعًاwillingly اَوْor كَرْهًا ؕunwillingly قَالَتَاۤThey both said اَتَیْنَاWe come طَآىِٕعِیْنَ willingly 41. Fussilat Page 478فَقَضٰىهُنَّThen He completed them سَبْعَ(as) seven سَمٰوَاتٍheavens فِیْin یَوْمَیْنِtwo periods وَ اَوْحٰیand He revealed فِیْin كُلِّeach سَمَآءٍheaven اَمْرَهَا ؕits affair وَ زَیَّنَّاAnd We adorned السَّمَآءَthe heaven الدُّنْیَاthe nearest بِمَصَابِیْحَ ۖۗwith lamps وَ حِفْظًا ؕand (to) guard ذٰلِكَThat تَقْدِیْرُ(is the) Decree الْعَزِیْزِ(of) the All-Mighty الْعَلِیْمِ the All-Knower فَاِنْBut if اَعْرَضُوْاthey turn away فَقُلْthen say اَنْذَرْتُكُمْI have warned you صٰعِقَةً(of) a thunderbolt مِّثْلَlike صٰعِقَةِ(the) thunderbolt عَادٍ(of) Aad وَّ ثَمُوْدَؕand Thamud اِذْWhen جَآءَتْهُمُcame to them الرُّسُلُthe Messengers مِنْۢfrom before them بَیْنِfrom before them اَیْدِیْهِمْfrom before them وَ مِنْand from خَلْفِهِمْbehind them اَلَّا(saying) Do not تَعْبُدُوْۤاworship اِلَّاbut اللّٰهَ ؕAllah قَالُوْاThey said لَوْIf شَآءَ(had) willed رَبُّنَاour Lord لَاَنْزَلَsurely, He (would have) sent down مَلٰٓىِٕكَةًAngels فَاِنَّاSo indeed, we بِمَاۤin what اُرْسِلْتُمْyou have been sent بِهٖwith كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers فَاَمَّاThen as for عَادٌAad فَاسْتَكْبَرُوْاthey were arrogant فِیin الْاَرْضِthe earth بِغَیْرِwithout الْحَقِّ[the] right وَ قَالُوْاand they said مَنْWho اَشَدُّ(is) mightier مِنَّاthan us قُوَّةً ؕ(in) strength اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّthat اللّٰهَAllah الَّذِیْthe One Who خَلَقَهُمْcreated them هُوَHe اَشَدُّ(is) Mightier مِنْهُمْthan them قُوَّةً ؕ(in) strength وَ كَانُوْاBut they used (to) بِاٰیٰتِنَاin Our Signs یَجْحَدُوْنَ deny فَاَرْسَلْنَاSo We sent عَلَیْهِمْupon them رِیْحًاa wind صَرْصَرًاfurious فِیْۤin اَیَّامٍ(the) days نَّحِسَاتٍ(of) misfortune لِّنُذِیْقَهُمْthat We may make them taste عَذَابَ(the) punishment الْخِزْیِ(of) disgrace فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا ؕ(of) the world وَ لَعَذَابُAnd surely, (the) punishment الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter اَخْزٰی(is) more disgracing وَ هُمْand they لَاwill not be helped یُنْصَرُوْنَ will not be helped وَ اَمَّاAnd as for ثَمُوْدُThamud فَهَدَیْنٰهُمْWe guided them فَاسْتَحَبُّواbut they preferred الْعَمٰی[the] blindness عَلَیover الْهُدٰیthe guidance فَاَخَذَتْهُمْso seized them صٰعِقَةُa thunderbolt الْعَذَابِ(of) the punishment الْهُوْنِhumiliating بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَۚearn وَ نَجَّیْنَاAnd We saved الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ كَانُوْاand used (to) یَتَّقُوْنَ۠fear (Allah) وَ یَوْمَAnd (the) Day یُحْشَرُwill be gathered اَعْدَآءُ(the) enemies اللّٰهِ(of) Allah اِلَیto النَّارِthe Fire فَهُمْthen they یُوْزَعُوْنَ will be assembled in rows حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen مَاwhen جَآءُوْهَاthey come to it شَهِدَ(will) testify عَلَیْهِمْagainst them سَمْعُهُمْtheir hearing وَ اَبْصَارُهُمْand their sight وَ جُلُوْدُهُمْand their skins بِمَا(as) to what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do 41. Fussilat Page 479وَ قَالُوْاAnd they will say لِجُلُوْدِهِمْto their skins لِمَWhy do شَهِدْتُّمْyou testify عَلَیْنَا ؕagainst us قَالُوْۤاThey will say اَنْطَقَنَاAllah made us speak اللّٰهُAllah made us speak الَّذِیْۤthe One Who اَنْطَقَmakes speak كُلَّevery شَیْءٍthing وَّ هُوَand He خَلَقَكُمْcreated you اَوَّلَ(the) first مَرَّةٍtime وَّ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ مَاAnd not كُنْتُمْyou were تَسْتَتِرُوْنَcovering yourselves اَنْlest یَّشْهَدَtestify عَلَیْكُمْagainst you سَمْعُكُمْyour hearing وَ لَاۤand not اَبْصَارُكُمْyour sight وَ لَاand not جُلُوْدُكُمْyour skins وَ لٰكِنْbut ظَنَنْتُمْyou assumed اَنَّthat اللّٰهَAllah لَا(does) not یَعْلَمُknow كَثِیْرًاmuch مِّمَّاof what تَعْمَلُوْنَ you do وَ ذٰلِكُمْAnd that ظَنُّكُمُ(was) your assumption الَّذِیْwhich ظَنَنْتُمْyou assumed بِرَبِّكُمْabout your Lord اَرْدٰىكُمْIt has ruined you فَاَصْبَحْتُمْand you have become مِّنَof الْخٰسِرِیْنَ the losers فَاِنْThen if یَّصْبِرُوْاthey endure فَالنَّارُthe Fire مَثْوًی(is) an abode لَّهُمْ ۚfor them وَ اِنْand if یَّسْتَعْتِبُوْاthey ask for favor فَمَاthen not هُمْthey مِّنَ(will be) of الْمُعْتَبِیْنَ those who receive favor وَ قَیَّضْنَاAnd We have destined لَهُمْfor them قُرَنَآءَcompanions فَزَیَّنُوْا(who) made fair-seeming لَهُمْto them مَّاwhat بَیْنَ(was) before them اَیْدِیْهِمْ(was) before them وَ مَاand what خَلْفَهُمْ(was) behind them وَ حَقَّand (is) justified عَلَیْهِمُagainst them الْقَوْلُthe Word فِیْۤamong اُمَمٍnations قَدْ(that have) passed away خَلَتْ(that have) passed away مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them مِّنَof الْجِنِّthe jinn وَ الْاِنْسِ ۚand the men اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاwere خٰسِرِیْنَ۠losers وَ قَالَAnd said الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَا(Do) not تَسْمَعُوْاlisten لِهٰذَاto this الْقُرْاٰنِQuran وَ الْغَوْاand make noise فِیْهِtherein لَعَلَّكُمْthat you may تَغْلِبُوْنَ overcome فَلَنُذِیْقَنَّBut surely We will cause to taste الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve عَذَابًاa punishment شَدِیْدًا ۙsevere وَّ لَنَجْزِیَنَّهُمْand surely We will recompense them اَسْوَاَ(the) worst الَّذِیْ(of) what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do ذٰلِكَThat جَزَآءُ(is the) recompense اَعْدَآءِ(of the) enemies اللّٰهِ(of) Allah النَّارُ ۚthe Fire لَهُمْfor them فِیْهَاtherein دَارُ(is the) home الْخُلْدِ ؕ(of) the eternity جَزَآءًۢ(as) recompense بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) بِاٰیٰتِنَاof Our Verses یَجْحَدُوْنَ reject وَ قَالَAnd (will) say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve رَبَّنَاۤOur Lord! اَرِنَاShow us الَّذَیْنِthose who اَضَلّٰنَاmisled us مِنَof الْجِنِّthe jinn وَ الْاِنْسِand the men نَجْعَلْهُمَا(so) we may put them تَحْتَunder اَقْدَامِنَاour feet لِیَكُوْنَاthat they be مِنَof الْاَسْفَلِیْنَ the lowest 41. Fussilat Page 480اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who قَالُوْاsay رَبُّنَاOur Lord اللّٰهُ(is) Allah ثُمَّthen اسْتَقَامُوْاstand firm تَتَنَزَّلُwill descend عَلَیْهِمُon them الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels اَلَّاDo not تَخَافُوْاfear وَ لَاand (do) not تَحْزَنُوْاgrieve وَ اَبْشِرُوْاbut receive the glad tidings بِالْجَنَّةِof Paradise الَّتِیْwhich كُنْتُمْyou were تُوْعَدُوْنَ promised نَحْنُWe اَوْلِیٰٓؤُكُمْ(are) your protectors فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ فِیand in الْاٰخِرَةِ ۚthe Hereafter وَ لَكُمْAnd for you فِیْهَاtherein مَاwhatever تَشْتَهِیْۤdesire اَنْفُسُكُمْyour souls وَ لَكُمْand for you فِیْهَاtherein مَاwhat تَدَّعُوْنَؕyou ask نُزُلًاA hospitable gift مِّنْfrom غَفُوْرٍ(the) Oft-Forgiving رَّحِیْمٍ۠(the) Most Merciful وَ مَنْAnd who اَحْسَنُ(is) better قَوْلًا(in) speech مِّمَّنْthan (one) who دَعَاۤinvites اِلَیto اللّٰهِAllah وَ عَمِلَand does صَالِحًاrighteous (deeds) وَّ قَالَand says اِنَّنِیْIndeed I am مِنَof الْمُسْلِمِیْنَ those who submit وَ لَاAnd not تَسْتَوِیare equal الْحَسَنَةُthe good (deed) وَ لَاand السَّیِّئَةُ ؕthe evil (deed) اِدْفَعْRepel بِالَّتِیْby (that) which هِیَ[it] اَحْسَنُ(is) better فَاِذَاthen behold! الَّذِیْOne who بَیْنَكَbetween you وَ بَیْنَهٗand between him عَدَاوَةٌ(was) enmity كَاَنَّهٗas if he وَلِیٌّ(was) a friend حَمِیْمٌ intimate وَ مَاAnd not یُلَقّٰىهَاۤit is granted اِلَّاexcept الَّذِیْنَ(to) those who صَبَرُوْا ۚ(are) patient وَ مَاand not یُلَقّٰىهَاۤit is granted اِلَّاexcept ذُوْ(to the) owner حَظٍّ(of) fortune عَظِیْمٍ great وَ اِمَّاAnd if یَنْزَغَنَّكَwhisper comes to you مِنَfrom الشَّیْطٰنِthe Shaitan نَزْغٌan evil suggestion فَاسْتَعِذْthen seek refuge بِاللّٰهِ ؕin Allah اِنَّهٗIndeed He هُوَ[He] السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ مِنْAnd of اٰیٰتِهِHis Signs الَّیْلُ(are) the night وَ النَّهَارُand the day وَ الشَّمْسُand the sun وَ الْقَمَرُ ؕand the moon لَا(Do) not تَسْجُدُوْاprostrate لِلشَّمْسِto the sun وَ لَاand not لِلْقَمَرِto the moon وَ اسْجُدُوْاbut prostrate لِلّٰهِto Allah الَّذِیْthe One Who خَلَقَهُنَّcreated them اِنْif كُنْتُمْyou اِیَّاهُHim alone تَعْبُدُوْنَ worship فَاِنِBut if اسْتَكْبَرُوْاthey are arrogant فَالَّذِیْنَthen those who عِنْدَ(are) near رَبِّكَyour Lord یُسَبِّحُوْنَglorify لَهٗHim بِالَّیْلِby night وَ النَّهَارِand day وَ هُمْAnd they لَا(do) not یَسْـَٔمُوْنَ۩tire 41. Fussilat Page 481وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖۤHis Signs اَنَّكَ(is) that you تَرَیsee الْاَرْضَthe earth خَاشِعَةًbarren فَاِذَاۤbut when اَنْزَلْنَاWe send down عَلَیْهَاupon it الْمَآءَwater اهْتَزَّتْit is stirred (to life) وَ رَبَتْ ؕand grows اِنَّIndeed الَّذِیْۤthe One Who اَحْیَاهَاgives it life لَمُحْیِ(is) surely the Giver of life الْمَوْتٰی ؕ(to) the dead اِنَّهٗIndeed He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُلْحِدُوْنَdistort فِیْۤ[in] اٰیٰتِنَاOur Verses لَا(are) not یَخْفَوْنَhidden عَلَیْنَا ؕfrom Us اَفَمَنْSo is (he) who یُّلْقٰیis cast فِیin النَّارِthe Fire خَیْرٌbetter اَمْor مَّنْ(he) who یَّاْتِیْۤcomes اٰمِنًاsecure یَّوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) Resurrection اِعْمَلُوْاDo مَاwhat شِئْتُمْ ۙyou will اِنَّهٗIndeed He بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ (is) All-Seer اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve بِالذِّكْرِin the Reminder لَمَّاwhen جَآءَهُمْ ۚit comes to them وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَكِتٰبٌ(is) surely a Book عَزِیْزٌۙmighty لَّاNot یَاْتِیْهِcomes to it الْبَاطِلُthe falsehood مِنْۢfrom بَیْنِbefore it یَدَیْهِbefore it وَ لَاand not مِنْfrom خَلْفِهٖ ؕbehind it تَنْزِیْلٌA Revelation مِّنْfrom حَكِیْمٍ(the) All-Wise حَمِیْدٍ (the) Praiseworthy مَاNot یُقَالُis said لَكَto you اِلَّاexcept مَاwhat قَدْwas said قِیْلَwas said لِلرُّسُلِto the Messengers مِنْbefore you قَبْلِكَ ؕbefore you اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord لَذُوْ(is) Possessor مَغْفِرَةٍ(of) forgiveness وَّ ذُوْand Possessor عِقَابٍ(of) penalty اَلِیْمٍ painful وَ لَوْAnd if جَعَلْنٰهُWe (had) made it قُرْاٰنًاa Quran اَعْجَمِیًّا(in) a foreign (language) لَّقَالُوْاthey (would have) said لَوْ لَاWhy not فُصِّلَتْare explained in detail اٰیٰتُهٗ ؕits verses ءَؔاَعْجَمِیٌّ(Is it) a foreign (language) وَّ عَرَبِیٌّ ؕand an Arab قُلْSay هُوَIt (is) لِلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُوْاbelieve هُدًیa guidance وَّ شِفَآءٌ ؕand a healing وَ الَّذِیْنَAnd those who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve فِیْۤin اٰذَانِهِمْtheir ears وَقْرٌ(is) deafness وَّ هُوَand it عَلَیْهِمْ(is) for them عَمًی ؕblindness اُولٰٓىِٕكَThose یُنَادَوْنَare being called مِنْfrom مَّكَانٍۭa place بَعِیْدٍ۠far وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنَاWe gave مُوْسَیMusa الْكِتٰبَthe Book فَاخْتُلِفَbut disputes arose فِیْهِ ؕtherein وَ لَوْ لَاAnd had it not been كَلِمَةٌ(for) a word سَبَقَتْthat preceded مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord لَقُضِیَsurely would have been settled بَیْنَهُمْ ؕbetween them وَ اِنَّهُمْBut indeed they لَفِیْsurely (are) in شَكٍّdoubt مِّنْهُabout it مُرِیْبٍ disquieting مَنْWhoever عَمِلَdoes صَالِحًاrighteous deeds فَلِنَفْسِهٖthen it is for his soul وَ مَنْand whoever اَسَآءَdoes evil فَعَلَیْهَا ؕthen it is against it وَ مَاAnd not رَبُّكَ(is) your Lord بِظَلَّامٍunjust لِّلْعَبِیْدِ to His slaves 41. Fussilat Page 482اِلَیْهِTo Him یُرَدُّis referred عِلْمُ(the) knowledge السَّاعَةِ ؕ(of) the Hour وَ مَاAnd not تَخْرُجُcomes out مِنْany ثَمَرٰتٍfruits مِّنْfrom اَكْمَامِهَاtheir coverings وَ مَاand not تَحْمِلُbears مِنْany اُنْثٰیfemale وَ لَاand not تَضَعُgives birth اِلَّاexcept بِعِلْمِهٖ ؕwith His knowledge وَ یَوْمَAnd (the) Day یُنَادِیْهِمْHe will call them اَیْنَWhere (are) شُرَكَآءِیْ ۙMy partners قَالُوْۤاThey will say اٰذَنّٰكَ ۙWe announce (to) You مَاnot مِنَّاamong us مِنْany شَهِیْدٍۚwitness وَ ضَلَّAnd lost عَنْهُمْfrom them مَّاwhat كَانُوْاthey were یَدْعُوْنَinvoking مِنْbefore قَبْلُbefore وَ ظَنُّوْاand they (will) be certain مَا(that) not لَهُمْfor them مِّنْany مَّحِیْصٍ place of escape لَا(Does) not یَسْـَٔمُget tired الْاِنْسَانُman مِنْof دُعَآءِpraying الْخَیْرِ ؗ(for) the good وَ اِنْbut if مَّسَّهُtouches him الشَّرُّthe evil فَیَـُٔوْسٌthen he gives up hope قَنُوْطٌ (and) despairs وَ لَىِٕنْAnd verily, if اَذَقْنٰهُWe let him taste رَحْمَةًmercy مِّنَّاfrom Us مِنْۢafter بَعْدِafter ضَرَّآءَan adversity مَسَّتْهُ(has) touched him لَیَقُوْلَنَّhe will surely say هٰذَاThis (is) لِیْ ۙ(due) to me وَ مَاۤand not اَظُنُّI think السَّاعَةَthe Hour قَآىِٕمَةً ۙ(will be) established وَّ لَىِٕنْand if رُّجِعْتُI am returned اِلٰیto رَبِّیْۤmy Lord اِنَّindeed لِیْfor me عِنْدَهٗwith Him لَلْحُسْنٰی ۚ(will be) the best فَلَنُنَبِّئَنَّBut We will surely inform الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved بِمَاabout what عَمِلُوْا ؗthey did وَ لَنُذِیْقَنَّهُمْand We will surely make them taste مِّنْof عَذَابٍa punishment غَلِیْظٍ severe وَ اِذَاۤAnd when اَنْعَمْنَاWe bestow favor عَلَیupon الْاِنْسَانِman اَعْرَضَhe turns away وَ نَاٰand distances himself بِجَانِبِهٖ ۚand distances himself وَ اِذَاbut when مَسَّهُtouches him الشَّرُّthe evil فَذُوْthen (he is) full دُعَآءٍ(of) supplication عَرِیْضٍ lengthy قُلْSay اَرَءَیْتُمْYou see اِنْif كَانَit is مِنْfrom عِنْدِfrom اللّٰهِAllah ثُمَّthen كَفَرْتُمْyou disbelieve بِهٖin it مَنْwho اَضَلُّ(is) more astray مِمَّنْthan (one) who هُوَhe فِیْ(is) in شِقَاقٍۭopposition بَعِیْدٍ far سَنُرِیْهِمْSoon We will show them اٰیٰتِنَاOur Signs فِیin الْاٰفَاقِthe horizons وَ فِیْۤand in اَنْفُسِهِمْthemselves حَتّٰیuntil یَتَبَیَّنَbecomes clear لَهُمْto them اَنَّهُthat it الْحَقُّ ؕ(is) the truth اَوَ لَمْIs (it) not یَكْفِsufficient بِرَبِّكَconcerning your Lord اَنَّهٗthat He عَلٰی(is) over كُلِّall شَیْءٍthings شَهِیْدٌ a Witness اَلَاۤUnquestionably اِنَّهُمْthey فِیْ(are) in مِرْیَةٍdoubt مِّنْabout لِّقَآءِ(the) meeting رَبِّهِمْ ؕ(with) their Lord اَلَاۤUnquestionably اِنَّهٗindeed He بِكُلِّ(is) of all شَیْءٍthings مُّحِیْطٌ۠encompassing 42. Ash-Shuraa Page 48342. Ash-Shuraaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚHa Meem عٓسٓقٓ Ayn Seen Qaaf كَذٰلِكَThus یُوْحِیْۤreveals اِلَیْكَto you وَ اِلَیand to الَّذِیْنَthose مِنْbefore you قَبْلِكَ ۙbefore you اللّٰهُAllah الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise لَهٗTo Him مَا(belong) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ هُوَand He الْعَلِیُّ(is) the Most High الْعَظِیْمُ the Most Great تَكَادُAlmost السَّمٰوٰتُthe heavens یَتَفَطَّرْنَbreak up مِنْfrom فَوْقِهِنَّabove them وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels یُسَبِّحُوْنَglorify بِحَمْدِ(the) praise رَبِّهِمْ(of) their Lord وَ یَسْتَغْفِرُوْنَand ask for forgiveness لِمَنْfor those فِیon الْاَرْضِ ؕthe earth اَلَاۤUnquestionably اِنَّindeed اللّٰهَAllah هُوَHe الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful وَ الَّذِیْنَAnd those who اتَّخَذُوْاtake مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اَوْلِیَآءَprotectors اللّٰهُAllah حَفِیْظٌ(is) a Guardian عَلَیْهِمْ ۖؗover them وَ مَاۤand not اَنْتَyou عَلَیْهِمْ(are) over them بِوَكِیْلٍ a manager وَ كَذٰلِكَAnd thus اَوْحَیْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you قُرْاٰنًاa Quran عَرَبِیًّا(in) Arabic لِّتُنْذِرَthat you may warn اُمَّ(the) mother الْقُرٰی(of) the towns وَ مَنْand whoever حَوْلَهَا(is) around it وَ تُنْذِرَand warn یَوْمَ(of the) Day الْجَمْعِ(of) Assembly لَا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهِ ؕin it فَرِیْقٌA party فِی(will be) in الْجَنَّةِParadise وَ فَرِیْقٌand a party فِیin السَّعِیْرِ the Blazing Fire وَ لَوْAnd if شَآءَAllah willed اللّٰهُAllah willed لَجَعَلَهُمْHe could have made them اُمَّةًa community وَّاحِدَةًone وَّ لٰكِنْbut یُّدْخِلُHe admits مَنْwhom یَّشَآءُHe wills فِیْin (to) رَحْمَتِهٖ ؕHis Mercy وَ الظّٰلِمُوْنَAnd the wrongdoers مَاnot لَهُمْfor them مِّنْany وَّلِیٍّprotector وَّ لَاand not نَصِیْرٍ any helper اَمِOr اتَّخَذُوْاhave they taken مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اَوْلِیَآءَ ۚprotectors فَاللّٰهُBut Allah هُوَHe الْوَلِیُّ(is) the Protector وَ هُوَand He یُحْیِgives life الْمَوْتٰی ؗ(to) the dead وَ هُوَAnd He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ۠All-Powerful وَ مَاAnd whatever اخْتَلَفْتُمْyou differ فِیْهِin it مِنْof شَیْءٍa thing فَحُكْمُهٗۤthen its ruling اِلَی(is) to اللّٰهِ ؕAllah ذٰلِكُمُThat اللّٰهُ(is) Allah رَبِّیْmy Lord عَلَیْهِupon Him تَوَكَّلْتُ ۖۗI put my trust وَ اِلَیْهِand to Him اُنِیْبُ I turn 42. Ash-Shuraa Page 484فَاطِرُ(The) Creator السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth جَعَلَHe made لَكُمْfor you مِّنْfrom اَنْفُسِكُمْyourselves اَزْوَاجًاmates وَّ مِنَand among الْاَنْعَامِthe cattle اَزْوَاجًا ۚmates یَذْرَؤُكُمْHe multiplies you فِیْهِ ؕthereby لَیْسَ(There) is not كَمِثْلِهٖlike Him شَیْءٌ ۚanything وَ هُوَand He السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ the All-Seer لَهٗTo Him (belongs) مَقَالِیْدُ(the) keys السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth یَبْسُطُHe extends الرِّزْقَthe provision لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَقْدِرُ ؕand restricts اِنَّهٗIndeed He بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knower شَرَعَHe has ordained لَكُمْfor you مِّنَof الدِّیْنِthe religion مَاwhat وَصّٰیHe enjoined بِهٖupon نُوْحًاNuh وَّ الَّذِیْۤand that which اَوْحَیْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you وَ مَاand what وَصَّیْنَاWe enjoined بِهٖۤupon اِبْرٰهِیْمَIbrahim وَ مُوْسٰیand Musa وَ عِیْسٰۤیand Isa اَنْTo اَقِیْمُواestablish الدِّیْنَthe religion وَ لَاand not تَتَفَرَّقُوْاbe divided فِیْهِ ؕtherein كَبُرَIs difficult عَلَیon الْمُشْرِكِیْنَthe polytheists مَاwhat تَدْعُوْهُمْyou call them اِلَیْهِ ؕto it اَللّٰهُAllah یَجْتَبِیْۤchooses اِلَیْهِfor Himself مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَهْدِیْۤand guides اِلَیْهِto Himself مَنْwhoever یُّنِیْبُ turns وَ مَاAnd not تَفَرَّقُوْۤاthey became divided اِلَّاuntil مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] جَآءَهُمُcame to them الْعِلْمُthe knowledge بَغْیًۢا(out of) rivalry بَیْنَهُمْ ؕamong them وَ لَوْ لَاAnd if not كَلِمَةٌ(for) a word سَبَقَتْ(that) preceded مِنْfrom رَّبِّكَyour Lord اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّیspecified لَّقُضِیَsurely, it (would have) been settled بَیْنَهُمْ ؕbetween them وَ اِنَّAnd indeed الَّذِیْنَthose who اُوْرِثُواwere made to inherit الْكِتٰبَthe Book مِنْۢafter them بَعْدِهِمْafter them لَفِیْ(are) surely in شَكٍّdoubt مِّنْهُconcerning it مُرِیْبٍ disquieting فَلِذٰلِكَSo to that فَادْعُ ۚthen invite وَ اسْتَقِمْand stand firm كَمَاۤas اُمِرْتَ ۚyou are commanded وَ لَاand (do) not تَتَّبِعْfollow اَهْوَآءَهُمْ ۚtheir desires وَ قُلْbut say اٰمَنْتُI believe بِمَاۤin what اَنْزَلَAllah has sent down اللّٰهُAllah has sent down مِنْof كِتٰبٍ ۚ(the) Book وَ اُمِرْتُand I am commanded لِاَعْدِلَthat I do justice بَیْنَكُمْ ؕbetween you اَللّٰهُAllah رَبُّنَا(is) our Lord وَ رَبُّكُمْ ؕand your Lord لَنَاۤFor us اَعْمَالُنَاour deeds وَ لَكُمْand for you اَعْمَالُكُمْ ؕyour deeds لَا(There is) no حُجَّةَargument بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَكُمْ ؕand between you اَللّٰهُAllah یَجْمَعُwill assemble بَیْنَنَا ۚ[between] us وَ اِلَیْهِand to Him الْمَصِیْرُؕ(is) the final return 42. Ash-Shuraa Page 485وَ الَّذِیْنَAnd those who یُحَآجُّوْنَargue فِیconcerning اللّٰهِAllah مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] اسْتُجِیْبَresponse has been made to Him لَهٗresponse has been made to Him حُجَّتُهُمْtheir argument دَاحِضَةٌ(is) invalid عِنْدَwith رَبِّهِمْtheir Lord وَ عَلَیْهِمْand upon them غَضَبٌ(is) wrath وَّ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment شَدِیْدٌ severe اَللّٰهُAllah الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْزَلَ(has) sent down الْكِتٰبَthe Book بِالْحَقِّin truth وَ الْمِیْزَانَ ؕand the Balance وَ مَاAnd what یُدْرِیْكَwill make you know لَعَلَّPerhaps السَّاعَةَthe Hour قَرِیْبٌ (is) near یَسْتَعْجِلُSeek to hasten بِهَا[of] it الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِهَا ۚin it وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieve مُشْفِقُوْنَ(are) fearful مِنْهَا ۙof it وَ یَعْلَمُوْنَand know اَنَّهَاthat it الْحَقُّ ؕ(is) the truth اَلَاۤUnquestionably اِنَّindeed الَّذِیْنَthose who یُمَارُوْنَdispute فِیconcerning السَّاعَةِthe Hour لَفِیْ(are) certainly in ضَلٰلٍۭerror بَعِیْدٍ far اَللّٰهُAllah لَطِیْفٌۢ(is) Subtle بِعِبَادِهٖwith His slaves یَرْزُقُHe gives provision مَنْ(to) whom یَّشَآءُ ۚHe wills وَ هُوَAnd He الْقَوِیُّ(is) the All-Strong الْعَزِیْزُ۠ the All-Mighty مَنْWhoever كَانَis یُرِیْدُdesiring حَرْثَ(the) harvest الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter نَزِدْWe increase لَهٗfor him فِیْin حَرْثِهٖ ۚhis harvest وَ مَنْAnd whoever كَانَis یُرِیْدُdesiring حَرْثَ(the) harvest الدُّنْیَا(of) the world نُؤْتِهٖWe give him مِنْهَاof it وَ مَاbut not لَهٗfor him فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter مِنْany نَّصِیْبٍ share اَمْOr لَهُمْfor them شُرَكٰٓؤُا(are) partners شَرَعُوْاwho have ordained لَهُمْfor them مِّنَof الدِّیْنِthe religion مَاwhat لَمْnot یَاْذَنْۢhas given permission بِهِof it اللّٰهُ ؕAllah وَ لَوْ لَاAnd if not كَلِمَةُ(for) a word الْفَصْلِdecisive لَقُضِیَsurely, it (would have) been judged بَیْنَهُمْ ؕbetween them وَ اِنَّAnd indeed الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers لَهُمْfor them عَذَابٌ(is a) punishment اَلِیْمٌ painful تَرَیYou will see الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers مُشْفِقِیْنَfearful مِمَّاof what كَسَبُوْاthey earned وَ هُوَand it وَاقِعٌۢ(will) befall بِهِمْ ؕ[on] them وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds فِیْ(will be) in رَوْضٰتِflowering meadows الْجَنّٰتِ ۚ(of) the Gardens لَهُمْfor them مَّا(is) whatever یَشَآءُوْنَthey wish عِنْدَwith رَبِّهِمْ ؕtheir Lord ذٰلِكَThat هُوَit الْفَضْلُ(is) the Bounty الْكَبِیْرُ the Great 42. Ash-Shuraa Page 486ذٰلِكَThat الَّذِیْ(is of) which یُبَشِّرُAllah gives glad tidings اللّٰهُAllah gives glad tidings عِبَادَهُ(to) His slaves الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ ؕrighteous deeds قُلْSay لَّاۤNot اَسْـَٔلُكُمْI ask you عَلَیْهِfor it اَجْرًاany payment اِلَّاexcept الْمَوَدَّةَthe love فِیamong الْقُرْبٰی ؕthe relatives وَ مَنْAnd whoever یَّقْتَرِفْearns حَسَنَةًany good نَّزِدْWe increase لَهٗfor him فِیْهَاtherein حُسْنًا ؕgood اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving شَكُوْرٌ All-Appreciative اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say افْتَرٰیHe has invented عَلَیabout اللّٰهِAllah كَذِبًا ۚa lie فَاِنْBut if یَّشَاِAllah (had) willed اللّٰهُAllah (had) willed یَخْتِمْHe would seal عَلٰی[over] قَلْبِكَ ؕyour heart وَ یَمْحُAnd Allah eliminates اللّٰهُAnd Allah eliminates الْبَاطِلَthe falsehood وَ یُحِقُّand establishes الْحَقَّthe truth بِكَلِمٰتِهٖ ؕby His Words اِنَّهٗIndeed, He عَلِیْمٌۢ(is) All-Knowing بِذَاتِof what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who یَقْبَلُaccepts التَّوْبَةَthe repentance عَنْof عِبَادِهٖHis slaves وَ یَعْفُوْاand pardons عَنِ[of] السَّیِّاٰتِthe evil وَ یَعْلَمُand He knows مَاwhat تَفْعَلُوْنَۙyou do وَ یَسْتَجِیْبُAnd He answers الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds وَ یَزِیْدُهُمْand increases (for) them مِّنْfrom فَضْلِهٖ ؕHis Bounty وَ الْكٰفِرُوْنَAnd the disbelievers لَهُمْfor them عَذَابٌ(will be) a punishment شَدِیْدٌ severe وَ لَوْAnd if بَسَطَAllah extends اللّٰهُAllah extends الرِّزْقَthe provision لِعِبَادِهٖfor His slaves لَبَغَوْاsurely they would rebel فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لٰكِنْbut یُّنَزِّلُHe sends down بِقَدَرٍin (due) measure مَّاwhat یَشَآءُ ؕHe wills اِنَّهٗIndeed, He بِعِبَادِهٖof His slaves خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بَصِیْرٌ All-Seer وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who یُنَزِّلُsends down الْغَیْثَthe rain مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] قَنَطُوْاthey have despaired وَ یَنْشُرُand spreads رَحْمَتَهٗ ؕHis mercy وَ هُوَAnd He الْوَلِیُّ(is) the Protector الْحَمِیْدُ the Praiseworthy وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهٖHis Signs خَلْقُ(is the) creation السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَثَّHe has dispersed فِیْهِمَاin both of them مِنْof دَآبَّةٍ ؕ(the) creatures وَ هُوَAnd He عَلٰی(is) over جَمْعِهِمْtheir gathering اِذَاwhen یَشَآءُHe wills قَدِیْرٌ۠All-Powerful وَ مَاۤAnd whatever اَصَابَكُمْbefalls you مِّنْof مُّصِیْبَةٍ(the) misfortune فَبِمَا(is because) of what كَسَبَتْhave earned اَیْدِیْكُمْyour hands وَ یَعْفُوْاBut He pardons عَنْ[from] كَثِیْرٍؕmuch وَ مَاۤAnd not اَنْتُمْyou بِمُعْجِزِیْنَ(can) escape فِیin الْاَرْضِ ۖۚthe earth وَ مَاand not لَكُمْfor you مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مِنْany وَّلِیٍّprotector وَّ لَاand not نَصِیْرٍ any helper 42. Ash-Shuraa Page 487وَ مِنْAnd among اٰیٰتِهِHis Signs الْجَوَارِ(are) the ships فِیin الْبَحْرِthe sea كَالْاَعْلَامِؕlike [the] mountains اِنْIf یَّشَاْHe wills یُسْكِنِ(He) can cause to become still الرِّیْحَthe wind فَیَظْلَلْنَthen they would remain رَوَاكِدَmotionless عَلٰیon ظَهْرِهٖ ؕits back اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّكُلِّfor everyone صَبَّارٍpatient شَكُوْرٍۙ(and) grateful اَوْOr یُوْبِقْهُنَّHe could destroy them بِمَاfor what كَسَبُوْاthey have earned وَ یَعْفُbut He pardons عَنْ[from] كَثِیْرٍؗmuch وَّ یَعْلَمَAnd may know الَّذِیْنَthose who یُجَادِلُوْنَdispute فِیْۤconcerning اٰیٰتِنَا ؕOur Signs مَا(that) not لَهُمْfor them مِّنْany مَّحِیْصٍ place of refuge فَمَاۤSo whatever اُوْتِیْتُمْyou are given مِّنْof شَیْءٍa thing فَمَتَاعُ(is) but a passing enjoyment الْحَیٰوةِ(for) the life الدُّنْیَا ۚ(of) the world وَ مَاBut what عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah خَیْرٌ(is) better وَّ اَبْقٰیand more lasting لِلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَلٰیand upon رَبِّهِمْtheir Lord یَتَوَكَّلُوْنَۚput (their) trust وَ الَّذِیْنَAnd those who یَجْتَنِبُوْنَavoid كَبٰٓىِٕرَ(the) greater الْاِثْمِsins وَ الْفَوَاحِشَand the immoralities وَ اِذَاand when مَاand when غَضِبُوْاthey are angry هُمْthey یَغْفِرُوْنَۚforgive وَ الَّذِیْنَAnd those who اسْتَجَابُوْاrespond لِرَبِّهِمْto their Lord وَ اَقَامُواand establish الصَّلٰوةَ ۪prayer وَ اَمْرُهُمْand their affairs شُوْرٰی(are conducted by) consultation بَیْنَهُمْ ۪among them وَ مِمَّاand from what رَزَقْنٰهُمْWe have provided them یُنْفِقُوْنَۚthey spend وَ الَّذِیْنَAnd those who اِذَاۤwhen اَصَابَهُمُstrikes them الْبَغْیُtyranny هُمْthey یَنْتَصِرُوْنَ defend themselves وَ جَزٰٓؤُا(The) recompense سَیِّئَةٍ(of) an evil سَیِّئَةٌ(is) an evil مِّثْلُهَا ۚlike it فَمَنْBut whoever عَفَاpardons وَ اَصْلَحَand makes reconciliation فَاَجْرُهٗthen his reward عَلَی(is) on اللّٰهِ ؕAllah اِنَّهٗIndeed He لَا(does) not یُحِبُّlike الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers وَ لَمَنِAnd surely whosoever انْتَصَرَdefends himself بَعْدَafter ظُلْمِهٖhe has been wronged فَاُولٰٓىِٕكَthen those مَاnot عَلَیْهِمْ(is) against them مِّنْany سَبِیْلٍؕway اِنَّمَاOnly السَّبِیْلُthe way عَلَیagainst الَّذِیْنَthose who یَظْلِمُوْنَoppress النَّاسَthe people وَ یَبْغُوْنَand rebel فِیin الْاَرْضِthe earth بِغَیْرِwithout الْحَقِّ ؕright اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful وَ لَمَنْAnd whoever صَبَرَ(is) patient وَ غَفَرَand forgives اِنَّindeed ذٰلِكَthat لَمِنْ(is) surely of عَزْمِmatters of determination الْاُمُوْرِ۠matters of determination وَ مَنْAnd whoever یُّضْلِلِAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany وَّلِیٍّprotector مِّنْۢafter Him بَعْدِهٖ ؕafter Him وَ تَرَیAnd you will see الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers لَمَّاwhen رَاَوُاthey see الْعَذَابَthe punishment یَقُوْلُوْنَsaying هَلْIs اِلٰی(there) for مَرَدٍّreturn مِّنْany سَبِیْلٍۚway 42. Ash-Shuraa Page 488وَ تَرٰىهُمْAnd you will see them یُعْرَضُوْنَbeing exposed عَلَیْهَاto it خٰشِعِیْنَhumbled مِنَby الذُّلِّdisgrace یَنْظُرُوْنَlooking مِنْwith طَرْفٍa glance خَفِّیٍ ؕstealthy وَ قَالَAnd will say الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْۤاbelieved اِنَّIndeed الْخٰسِرِیْنَthe losers الَّذِیْنَ(are) those who خَسِرُوْۤاlost اَنْفُسَهُمْthemselves وَ اَهْلِیْهِمْand their families یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection اَلَاۤUnquestionably! اِنَّIndeed الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers فِیْ(are) in عَذَابٍa punishment مُّقِیْمٍ lasting وَ مَاAnd not كَانَwill be لَهُمْfor them مِّنْany اَوْلِیَآءَprotector یَنْصُرُوْنَهُمْ(who) will help them مِّنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِ ؕAllah وَ مَنْAnd whom یُّضْلِلِAllah lets go astray اللّٰهُAllah lets go astray فَمَاthen not لَهٗfor him مِنْany سَبِیْلٍؕway اِسْتَجِیْبُوْاRespond لِرَبِّكُمْto your Lord مِّنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَcomes یَوْمٌa Day لَّا(there is) no مَرَدَّaverting لَهٗfor it مِنَfrom اللّٰهِ ؕAllah مَاNot لَكُمْ(is) for you مِّنْany مَّلْجَاٍrefuge یَّوْمَىِٕذٍ(on) that Day وَّ مَاand not لَكُمْfor you مِّنْany نَّكِیْرٍ denial فَاِنْThen if اَعْرَضُوْاthey turn away فَمَاۤthen not اَرْسَلْنٰكَWe have sent you عَلَیْهِمْover them حَفِیْظًا ؕ(as) a guardian اِنْNot عَلَیْكَ(is) on you اِلَّاexcept الْبَلٰغُ ؕthe conveyance وَ اِنَّاۤAnd indeed اِذَاۤwhen اَذَقْنَاWe cause to taste الْاِنْسَانَ[the] man مِنَّاfrom Us رَحْمَةًMercy فَرِحَhe rejoices بِهَا ۚin it وَ اِنْBut if تُصِبْهُمْbefalls them سَیِّئَةٌۢevil بِمَاfor what قَدَّمَتْhave sent forth اَیْدِیْهِمْtheir hands فَاِنَّthen indeed الْاِنْسَانَ[the] man كَفُوْرٌ (is) ungrateful لِلّٰهِTo Allah مُلْكُ(belongs the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth یَخْلُقُHe creates مَاwhat یَشَآءُ ؕHe wills یَهَبُHe grants لِمَنْto whom یَّشَآءُHe wills اِنَاثًاfemales وَّ یَهَبُand He grants لِمَنْto whom یَّشَآءُHe wills الذُّكُوْرَۙ[the] males اَوْOr یُزَوِّجُهُمْHe grants them ذُكْرَانًاmales وَّ اِنَاثًا ۚand females وَ یَجْعَلُand He makes مَنْwhom یَّشَآءُHe wills عَقِیْمًا ؕbarren اِنَّهٗIndeed He عَلِیْمٌ(is) All-Knower قَدِیْرٌ All-Powerful وَ مَاAnd not كَانَis لِبَشَرٍfor any human اَنْthat یُّكَلِّمَهُAllah should speak to him اللّٰهُAllah should speak to him اِلَّاexcept وَحْیًا(by) revelation اَوْor مِنْfrom وَّرَآئِbehind حِجَابٍa veil اَوْor یُرْسِلَ(by) sending رَسُوْلًاa Messenger فَیُوْحِیَthen he reveals بِاِذْنِهٖby His permission مَاwhat یَشَآءُ ؕHe wills اِنَّهٗIndeed, He عَلِیٌّ(is) Most High حَكِیْمٌ Most Wise 42. Ash-Shuraa Page 489وَ كَذٰلِكَAnd thus اَوْحَیْنَاۤWe have revealed اِلَیْكَto you رُوْحًاan inspiration مِّنْby اَمْرِنَا ؕOur Command مَاNot كُنْتَdid you تَدْرِیْknow مَاwhat الْكِتٰبُthe Book (is) وَ لَاand not الْاِیْمَانُthe faith وَ لٰكِنْBut جَعَلْنٰهُWe have made it نُوْرًاa light نَّهْدِیْWe guide بِهٖwith it مَنْwhom نَّشَآءُWe will مِنْof عِبَادِنَا ؕOur slaves وَ اِنَّكَAnd indeed you لَتَهْدِیْۤsurely guide اِلٰیto صِرَاطٍ(the) path مُّسْتَقِیْمٍۙstraight صِرَاطِ(The) path اللّٰهِ(of) Allah الَّذِیْthe One لَهٗto Whom مَا(belongs) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth اَلَاۤUnquestionably اِلَیTo اللّٰهِAllah تَصِیْرُreach الْاُمُوْرُ۠all affairs 43. Az-Zukhrufبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚۛHa Meem وَ الْكِتٰبِBy the Book الْمُبِیْنِۙۛthe clear اِنَّاIndeed We جَعَلْنٰهُhave made it قُرْءٰنًاa Quran عَرَبِیًّا(in) Arabic لَّعَلَّكُمْso that you may تَعْقِلُوْنَۚunderstand وَ اِنَّهٗAnd indeed it فِیْۤ(is) in اُمِّ(the) Mother الْكِتٰبِ(of) the Book لَدَیْنَاwith Us لَعَلِیٌّsurely exalted حَكِیْمٌؕfull of wisdom اَفَنَضْرِبُThen should We take away عَنْكُمُfrom you الذِّكْرَthe Reminder صَفْحًاdisregarding (you) اَنْbecause كُنْتُمْyou قَوْمًا(are) a people مُّسْرِفِیْنَ transgressing وَ كَمْAnd how many اَرْسَلْنَاWe sent مِنْof نَّبِیٍّa Prophet فِیamong الْاَوَّلِیْنَ the former (people) وَ مَاAnd not یَاْتِیْهِمْcame to them مِّنْany Prophet نَّبِیٍّany Prophet اِلَّاbut كَانُوْاthey used (to) بِهٖmock at him یَسْتَهْزِءُوْنَ mock at him فَاَهْلَكْنَاۤThen We destroyed اَشَدَّstronger مِنْهُمْthan them بَطْشًا(in) power وَّ مَضٰیand has passed مَثَلُ(the) example الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them مَّنْWho خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth لَیَقُوْلُنَّThey will surely say خَلَقَهُنَّHas created them الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْعَلِیْمُۙthe All-Knower الَّذِیْThe One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الْاَرْضَthe earth مَهْدًاa bed وَّ جَعَلَand made لَكُمْfor you فِیْهَاtherein سُبُلًاroads لَّعَلَّكُمْso that you may تَهْتَدُوْنَۚbe guided 43. Az-Zukhruf Page 490وَ الَّذِیْAnd the One Who نَزَّلَsends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًۢwater بِقَدَرٍ ۚin (due) measure فَاَنْشَرْنَاthen We revive بِهٖwith it بَلْدَةًa land مَّیْتًا ۚdead كَذٰلِكَthus تُخْرَجُوْنَ you will be brought forth وَ الَّذِیْAnd the One Who خَلَقَcreated الْاَزْوَاجَthe pairs كُلَّهَاall of them وَ جَعَلَand made لَكُمْfor you مِّنَ[of] الْفُلْكِthe ships وَ الْاَنْعَامِand the cattle مَاwhat تَرْكَبُوْنَۙyou ride لِتَسْتَوٗاThat you may sit firmly عَلٰیon ظُهُوْرِهٖtheir backs ثُمَّthen تَذْكُرُوْاremember نِعْمَةَ(the) favor رَبِّكُمْ(of) your Lord اِذَاwhen اسْتَوَیْتُمْyou sit firmly عَلَیْهِon them وَ تَقُوْلُوْاand say سُبْحٰنَGlory be (to) الَّذِیْthe One Who سَخَّرَhas subjected لَنَاto us هٰذَاthis وَ مَاand not كُنَّاwe were لَهٗof it مُقْرِنِیْنَۙcapable وَ اِنَّاۤAnd indeed we اِلٰیto رَبِّنَاour Lord لَمُنْقَلِبُوْنَ will surely return وَ جَعَلُوْاBut they attribute لَهٗto Him مِنْfrom عِبَادِهٖHis slaves جُزْءًا ؕa portion اِنَّIndeed الْاِنْسَانَman لَكَفُوْرٌsurely (is) clearly ungrateful مُّبِیْنٌؕ۠surely (is) clearly ungrateful اَمِOr اتَّخَذَhas He taken مِمَّاof what یَخْلُقُHe has created بَنٰتٍdaughters وَّ اَصْفٰىكُمْand He has chosen (for) you بِالْبَنِیْنَ sons وَ اِذَاAnd when بُشِّرَis given good news اَحَدُهُمْ(to) one of them بِمَاof what ضَرَبَhe sets up لِلرَّحْمٰنِfor the Most Gracious مَثَلًا(as) a likeness ظَلَّbecomes وَجْهُهٗhis face مُسْوَدًّاdark وَّ هُوَand he كَظِیْمٌ (is) filled with grief اَوَ مَنْThen (is one) who یُّنَشَّؤُاis brought up فِیin الْحِلْیَةِornaments وَ هُوَand he فِیin الْخِصَامِthe dispute غَیْرُ(is) not مُبِیْنٍ clear وَ جَعَلُواAnd they made الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels الَّذِیْنَthose who هُمْthemselves عِبٰدُ(are) slaves الرَّحْمٰنِ(of) the Most Gracious اِنَاثًا ؕfemales اَشَهِدُوْاDid they witness خَلْقَهُمْ ؕtheir creation سَتُكْتَبُWill be recorded شَهَادَتُهُمْtheir testimony وَ یُسْـَٔلُوْنَ and they will be questioned وَ قَالُوْاAnd they say لَوْIf شَآءَhad willed الرَّحْمٰنُthe Most Gracious مَا(we would) not عَبَدْنٰهُمْ ؕhave worshiped them مَاNot لَهُمْthey have بِذٰلِكَabout that مِنْany عِلْمٍ ۗknowledge اِنْNothing هُمْthey (do) اِلَّاbut یَخْرُصُوْنَؕlie اَمْOr اٰتَیْنٰهُمْhave We given them كِتٰبًاa book مِّنْbefore it قَبْلِهٖbefore it فَهُمْso they بِهٖto it مُسْتَمْسِكُوْنَ (are) holding fast بَلْNay قَالُوْۤاthey say اِنَّاIndeed we وَجَدْنَاۤ[we] found اٰبَآءَنَاour forefathers عَلٰۤیupon اُمَّةٍa religion وَّ اِنَّاand indeed we عَلٰۤیon اٰثٰرِهِمْtheir footsteps مُّهْتَدُوْنَ (are) guided 43. Az-Zukhruf Page 491وَ كَذٰلِكَAnd thus مَاۤnot اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you فِیْin قَرْیَةٍa town مِّنْany نَّذِیْرٍwarner اِلَّاexcept قَالَsaid مُتْرَفُوْهَاۤ ۙ(the) wealthy ones of it اِنَّاIndeed, we وَجَدْنَاۤ[we] found اٰبَآءَنَاour forefathers عَلٰۤیon اُمَّةٍa religion وَّ اِنَّاand indeed, we عَلٰۤی[on] اٰثٰرِهِمْtheir footsteps مُّقْتَدُوْنَ (are) following قٰلَHe said اَوَ لَوْEven if جِئْتُكُمْI brought you بِاَهْدٰیbetter guidance مِمَّاthan what وَجَدْتُّمْyou found عَلَیْهِon it اٰبَآءَكُمْ ؕyour forefathers قَالُوْۤاThey said اِنَّاIndeed we بِمَاۤwith what اُرْسِلْتُمْyou are sent بِهٖwith [it] كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers فَانْتَقَمْنَاSo We took retribution مِنْهُمْfrom them فَانْظُرْThen see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الْمُكَذِّبِیْنَ۠(of) the deniers وَ اِذْAnd when قَالَIbrahim said اِبْرٰهِیْمُIbrahim said لِاَبِیْهِto his father وَ قَوْمِهٖۤand his people اِنَّنِیْIndeed, I (am) بَرَآءٌdisassociated مِّمَّاfrom what تَعْبُدُوْنَۙyou worship اِلَّاExcept الَّذِیْthe One Who فَطَرَنِیْcreated me فَاِنَّهٗand indeed He سَیَهْدِیْنِ will guide me وَ جَعَلَهَاAnd he made it كَلِمَةًۢa word بَاقِیَةًlasting فِیْamong عَقِبِهٖhis descendents لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return بَلْNay مَتَّعْتُI gave enjoyment هٰۤؤُلَآءِ(to) these وَ اٰبَآءَهُمْand their forefathers حَتّٰیuntil جَآءَهُمُcame to them الْحَقُّthe truth وَ رَسُوْلٌand a Messenger مُّبِیْنٌ clear وَ لَمَّاAnd when جَآءَهُمُcame to them الْحَقُّthe truth قَالُوْاthey said هٰذَاThis سِحْرٌ(is) magic وَّ اِنَّاand indeed we بِهٖof it كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ قَالُوْاAnd they say لَوْ لَاWhy not نُزِّلَwas sent down هٰذَاthis الْقُرْاٰنُthe Quran عَلٰیto رَجُلٍa man مِّنَfrom الْقَرْیَتَیْنِthe two towns عَظِیْمٍ great اَهُمْDo they یَقْسِمُوْنَdistribute رَحْمَتَ(the) Mercy رَبِّكَ ؕ(of) your Lord نَحْنُWe قَسَمْنَا[We] distribute بَیْنَهُمْamong them مَّعِیْشَتَهُمْtheir livelihood فِیin الْحَیٰوةِthe life الدُّنْیَا(of) the world وَ رَفَعْنَاand We raise بَعْضَهُمْsome of them فَوْقَabove بَعْضٍothers دَرَجٰتٍ(in) degrees لِّیَتَّخِذَso that may take بَعْضُهُمْsome of them بَعْضًاothers سُخْرِیًّا ؕ(for) service وَ رَحْمَتُBut (the) Mercy رَبِّكَ(of) your Lord خَیْرٌ(is) better مِّمَّاthan what یَجْمَعُوْنَ they accumulate وَ لَوْ لَاۤAnd if not اَنْthat یَّكُوْنَ(would) become النَّاسُ[the] mankind اُمَّةًa community وَّاحِدَةًone لَّجَعَلْنَاWe (would have) made لِمَنْfor (one) who یَّكْفُرُdisbelieves بِالرَّحْمٰنِin the Most Gracious لِبُیُوْتِهِمْfor their houses سُقُفًاroofs مِّنْof فِضَّةٍsilver وَّ مَعَارِجَand stairways عَلَیْهَاupon which یَظْهَرُوْنَۙthey mount 43. Az-Zukhruf Page 492وَ لِبُیُوْتِهِمْAnd for their houses اَبْوَابًاdoors وَّ سُرُرًاand couches عَلَیْهَاupon which یَتَّكِـُٔوْنَۙthey recline وَ زُخْرُفًا ؕAnd ornaments of gold وَ اِنْAnd not (is) كُلُّall ذٰلِكَthat لَمَّاbut مَتَاعُan enjoyment الْحَیٰوةِ(of) the life الدُّنْیَا ؕ(of) the world وَ الْاٰخِرَةُAnd the Hereafter عِنْدَwith رَبِّكَyour Lord لِلْمُتَّقِیْنَ۠(is) for the righteous وَ مَنْAnd whoever یَّعْشُturns away عَنْfrom ذِكْرِ(the) remembrance الرَّحْمٰنِ(of) the Most Gracious نُقَیِّضْWe appoint لَهٗfor him شَیْطٰنًاa devil فَهُوَthen he لَهٗ(is) to him قَرِیْنٌ a companion وَ اِنَّهُمْAnd indeed they لَیَصُدُّوْنَهُمْsurely turn them away عَنِfrom السَّبِیْلِthe Path وَ یَحْسَبُوْنَand they think اَنَّهُمْthat they مُّهْتَدُوْنَ (are) guided حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen جَآءَنَاhe comes to Us قَالَhe says یٰلَیْتَO would that بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكَand between you بُعْدَ(were the) distance الْمَشْرِقَیْنِ(of) the East and the West فَبِئْسَHow wretched is الْقَرِیْنُ the companion! وَ لَنْAnd will never یَّنْفَعَكُمُbenefit you الْیَوْمَthe Day اِذْwhen ظَّلَمْتُمْyou have wronged اَنَّكُمْthat you فِی(will be) in الْعَذَابِthe punishment مُشْتَرِكُوْنَ sharing اَفَاَنْتَThen can you تُسْمِعُcause to hear الصُّمَّthe deaf اَوْor تَهْدِیguide الْعُمْیَthe blind وَ مَنْand (one) who كَانَis فِیْin ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍ clear فَاِمَّاAnd whether نَذْهَبَنَّWe take you away بِكَWe take you away فَاِنَّاthen indeed, We مِنْهُمْfrom them مُّنْتَقِمُوْنَۙ(will) take retribution اَوْOr نُرِیَنَّكَWe show you الَّذِیْthat which وَعَدْنٰهُمْWe have promised them فَاِنَّاthen indeed We عَلَیْهِمْover them مُّقْتَدِرُوْنَ have full power فَاسْتَمْسِكْSo hold fast بِالَّذِیْۤto that which اُوْحِیَis revealed اِلَیْكَ ۚto you اِنَّكَIndeed you عَلٰی(are) on صِرَاطٍa Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَذِكْرٌ(is) surely a Reminder لَّكَfor you وَ لِقَوْمِكَ ۚand your people وَ سَوْفَand soon تُسْـَٔلُوْنَ you will be questioned وَ سْـَٔلْAnd ask مَنْ(those) whom اَرْسَلْنَاWe sent مِنْbefore you قَبْلِكَbefore you مِنْof رُّسُلِنَاۤOur Messengers اَجَعَلْنَاdid We make مِنْbesides دُوْنِbesides الرَّحْمٰنِthe Most Gracious اٰلِهَةًgods یُّعْبَدُوْنَ۠to be worshipped وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe sent مُوْسٰیMusa بِاٰیٰتِنَاۤwith Our Signs اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun وَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefs فَقَالَand he said اِنِّیْIndeed I am رَسُوْلُa Messenger رَبِّ(of the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds فَلَمَّاBut when جَآءَهُمْhe came to them بِاٰیٰتِنَاۤwith Our Signs اِذَاbehold! هُمْThey مِّنْهَاat them یَضْحَكُوْنَ laughed 43. Az-Zukhruf Page 493وَ مَاAnd not نُرِیْهِمْWe showed them مِّنْof اٰیَةٍa Sign اِلَّاbut هِیَit اَكْبَرُ(was) greater مِنْthan اُخْتِهَا ؗits sister وَ اَخَذْنٰهُمْand We seized them بِالْعَذَابِwith the punishment لَعَلَّهُمْso that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ قَالُوْاAnd they said یٰۤاَیُّهَO السّٰحِرُ[the] magician! ادْعُInvoke لَنَاfor us رَبَّكَyour Lord بِمَاby what عَهِدَHe has made covenant عِنْدَكَ ۚwith you اِنَّنَاIndeed we لَمُهْتَدُوْنَ (will) surely be guided فَلَمَّاBut when كَشَفْنَاWe removed عَنْهُمُfrom them الْعَذَابَthe punishment اِذَاbehold! هُمْThey یَنْكُثُوْنَ broke (their word) وَ نَادٰیAnd called out فِرْعَوْنُFiraun فِیْamong قَوْمِهٖhis people قَالَhe said یٰقَوْمِO my people اَلَیْسَIs not لِیْfor me مُلْكُ(the) kingdom مِصْرَ(of) Egypt وَ هٰذِهِand these الْاَنْهٰرُ[the] rivers تَجْرِیْflowing مِنْunderneath me تَحْتِیْ ۚunderneath me اَفَلَاThen do not تُبْصِرُوْنَؕyou see اَمْOr اَنَاam I خَیْرٌbetter مِّنْthan هٰذَاthis الَّذِیْone who هُوَhe مَهِیْنٌ ۙ۬(is) insignificant وَّ لَاand hardly یَكَادُand hardly یُبِیْنُ clear فَلَوْ لَاۤThen why not اُلْقِیَare placed عَلَیْهِon him اَسْوِرَةٌbracelets مِّنْof ذَهَبٍgold اَوْor جَآءَcome مَعَهُwith him الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels مُقْتَرِنِیْنَ accompanying (him) فَاسْتَخَفَّSo he bluffed قَوْمَهٗhis people فَاَطَاعُوْهُ ؕand they obeyed him اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاwere قَوْمًاa people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient فَلَمَّاۤSo when اٰسَفُوْنَاthey angered Us انْتَقَمْنَاWe took retribution مِنْهُمْfrom them فَاَغْرَقْنٰهُمْand We drowned them اَجْمَعِیْنَۙall فَجَعَلْنٰهُمْAnd We made them سَلَفًاa precedent وَّ مَثَلًاand an example لِّلْاٰخِرِیْنَ۠for the later (generations) وَ لَمَّاAnd when ضُرِبَis presented ابْنُ(the) son مَرْیَمَ(of) Maryam مَثَلًا(as) an example اِذَاbehold! قَوْمُكَYour people مِنْهُabout it یَصِدُّوْنَ laughed aloud وَ قَالُوْۤاAnd they said ءَاٰلِهَتُنَاAre our gods خَیْرٌbetter اَمْor هُوَ ؕhe مَاNot ضَرَبُوْهُthey present it لَكَto you اِلَّاexcept جَدَلًا ؕ(for) argument بَلْNay هُمْthey قَوْمٌ(are) a people خَصِمُوْنَ argumentative اِنْNot هُوَhe اِلَّا(was) except عَبْدٌa slave اَنْعَمْنَاWe bestowed Our favor عَلَیْهِon him وَ جَعَلْنٰهُand We made him مَثَلًاan example لِّبَنِیْۤfor (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَؕfor (the) Children of Israel وَ لَوْAnd if نَشَآءُWe willed لَجَعَلْنَاsurely We (could have) made مِنْكُمْamong you مَّلٰٓىِٕكَةًAngels فِیin الْاَرْضِthe earth یَخْلُفُوْنَ succeeding 43. Az-Zukhruf Page 494وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَعِلْمٌsurely (is) a knowledge لِّلسَّاعَةِof the Hour فَلَاSo (do) not تَمْتَرُنَّ(be) doubtful بِهَاabout it وَ اتَّبِعُوْنِ ؕand follow Me هٰذَاThis صِرَاطٌ(is the) Path مُّسْتَقِیْمٌ Straight وَ لَاAnd (let) not یَصُدَّنَّكُمُavert you الشَّیْطٰنُ ۚthe Shaitaan اِنَّهٗIndeed he لَكُمْ(is) for you عَدُوٌّan enemy مُّبِیْنٌ clear وَ لَمَّاAnd when جَآءَcame عِیْسٰیIsa بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs قَالَhe said قَدْVerily جِئْتُكُمْI have come to you بِالْحِكْمَةِwith wisdom وَ لِاُبَیِّنَand that I make clear لَكُمْto you بَعْضَsome الَّذِیْ(of) that which تَخْتَلِفُوْنَyou differ فِیْهِ ۚin it فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُوْنِ and obey me اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe رَبِّیْ(is) my Lord وَ رَبُّكُمْand your Lord فَاعْبُدُوْهُ ؕso worship Him هٰذَاThis صِرَاطٌ(is) a Path مُّسْتَقِیْمٌ Straight فَاخْتَلَفَBut differed الْاَحْزَابُthe factions مِنْۢfrom بَیْنِهِمْ ۚamong them فَوَیْلٌso woe لِّلَّذِیْنَto those who ظَلَمُوْاwronged مِنْfrom عَذَابِ(the) punishment یَوْمٍ(of the) Day اَلِیْمٍ painful هَلْAre یَنْظُرُوْنَthey waiting اِلَّاexcept السَّاعَةَ(for) the Hour اَنْthat تَاْتِیَهُمْit should come on them بَغْتَةًsuddenly وَّ هُمْwhile they لَا(do) not یَشْعُرُوْنَ perceive اَلْاَخِلَّآءُFriends یَوْمَىِٕذٍۭthat Day بَعْضُهُمْsome of them لِبَعْضٍto others عَدُوٌّ(will be) enemies اِلَّاexcept الْمُتَّقِیْنَؕ۠the righteous یٰعِبَادِO My slaves! لَاNo خَوْفٌfear عَلَیْكُمُon you الْیَوْمَthis Day وَ لَاۤand not اَنْتُمْyou تَحْزَنُوْنَۚwill grieve اَلَّذِیْنَThose who اٰمَنُوْاbelieved بِاٰیٰتِنَاin Our Verses وَ كَانُوْاand were مُسْلِمِیْنَۚsubmissive اُدْخُلُواEnter الْجَنَّةَParadise اَنْتُمْyou وَ اَزْوَاجُكُمْand your spouses تُحْبَرُوْنَ delighted یُطَافُWill be circulated عَلَیْهِمْfor them بِصِحَافٍplates مِّنْof ذَهَبٍgold وَّ اَكْوَابٍ ۚand cups وَ فِیْهَاAnd therein مَا(is) what تَشْتَهِیْهِdesires الْاَنْفُسُthe souls وَ تَلَذُّand delights الْاَعْیُنُ ۚthe eyes وَ اَنْتُمْand you فِیْهَاtherein خٰلِدُوْنَۚwill abide forever وَ تِلْكَAnd this الْجَنَّةُ(is) the Paradise الَّتِیْۤwhich اُوْرِثْتُمُوْهَاyou are made to inherit بِمَاfor what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do لَكُمْFor you فِیْهَاtherein فَاكِهَةٌ(are) fruits كَثِیْرَةٌabundant مِّنْهَاfrom it تَاْكُلُوْنَ you will eat 43. Az-Zukhruf Page 495اِنَّIndeed الْمُجْرِمِیْنَthe criminals فِیْ(will be) in عَذَابِ(the) punishment جَهَنَّمَ(of) Hell خٰلِدُوْنَۚۖabiding forever لَاNot یُفَتَّرُwill it subside عَنْهُمْfor them وَ هُمْand they فِیْهِin it مُبْلِسُوْنَۚ(will) despair وَ مَاAnd not ظَلَمْنٰهُمْWe wronged them وَ لٰكِنْbut كَانُوْاthey were هُمُthemselves الظّٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ نَادَوْاAnd they will call یٰمٰلِكُO Malik! لِیَقْضِLet put an end عَلَیْنَاto us رَبُّكَ ؕyour Lord قَالَHe (will) say اِنَّكُمْIndeed you مّٰكِثُوْنَ (will) remain لَقَدْCertainly جِئْنٰكُمْWe have brought you بِالْحَقِّthe truth وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَكُمْmost of you لِلْحَقِّto the truth كٰرِهُوْنَ (are) averse اَمْOr اَبْرَمُوْۤاhave they determined اَمْرًاan affair فَاِنَّاThen indeed We مُبْرِمُوْنَۚ(are) determined اَمْOr یَحْسَبُوْنَ(do) they think اَنَّاthat We لَا(can) not نَسْمَعُhear سِرَّهُمْtheir secret(s) وَ نَجْوٰىهُمْ ؕand their private counsel(s) بَلٰیNay وَ رُسُلُنَاand Our Messengers لَدَیْهِمْwith them یَكْتُبُوْنَ are recording قُلْSay اِنْIf كَانَhad لِلرَّحْمٰنِthe Most Gracious وَلَدٌ ۖۗa son فَاَنَاThen I اَوَّلُ(would be the) first الْعٰبِدِیْنَ (of) the worshippers سُبْحٰنَGlory be رَبِّ(to the) Lord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth رَبِّ(the) Lord الْعَرْشِ(of) the Throne عَمَّاabove what یَصِفُوْنَ they ascribe فَذَرْهُمْSo leave them یَخُوْضُوْا(to) converse vainly وَ یَلْعَبُوْاand play حَتّٰیuntil یُلٰقُوْاthey meet یَوْمَهُمُtheir Day الَّذِیْwhich یُوْعَدُوْنَ they are promised وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who فِی(is) in السَّمَآءِthe heaven اِلٰهٌGod وَّ فِیand in الْاَرْضِthe earth اِلٰهٌ ؕGod وَ هُوَAnd He الْحَكِیْمُ(is) the All-Wise الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ تَبٰرَكَAnd blessed is الَّذِیْthe One Who لَهٗto Whom مُلْكُ(belongs the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا ۚ(is) between both of them وَ عِنْدَهٗand with Him عِلْمُ(is the) knowledge السَّاعَةِ ۚ(of) the Hour وَ اِلَیْهِand to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ لَاAnd not یَمْلِكُhave power الَّذِیْنَthose whom یَدْعُوْنَthey invoke مِنْbesides Him دُوْنِهِbesides Him الشَّفَاعَةَ(for) the intercession اِلَّاexcept مَنْwho شَهِدَtestifies بِالْحَقِّto the truth وَ هُمْand they یَعْلَمُوْنَ know وَ لَىِٕنْAnd if سَاَلْتَهُمْyou ask them مَّنْwho خَلَقَهُمْcreated them لَیَقُوْلُنَّthey will certainly say اللّٰهُAllah فَاَنّٰیThen how یُؤْفَكُوْنَۙare they deluded وَ قِیْلِهٖAnd his saying یٰرَبِّO my Lord! اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese قَوْمٌ(are) a people لَّا(who do) not یُؤْمِنُوْنَۘbelieve فَاصْفَحْSo turn away عَنْهُمْfrom them وَ قُلْand say سَلٰمٌ ؕPeace فَسَوْفَBut soon یَعْلَمُوْنَ۠they will know 44. Ad-Dukhan Page 49644. Ad-Dukhanبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚۛHa Meem وَ الْكِتٰبِBy the Book الْمُبِیْنِۙۛthe clear اِنَّاۤIndeed We اَنْزَلْنٰهُrevealed it فِیْin لَیْلَةٍa Night مُّبٰرَكَةٍBlessed اِنَّاIndeed We كُنَّا[We] are مُنْذِرِیْنَ (ever) warning فِیْهَاTherein یُفْرَقُis made distinct كُلُّevery اَمْرٍaffair حَكِیْمٍۙwise اَمْرًاA command مِّنْfrom عِنْدِنَا ؕUs اِنَّاIndeed We كُنَّا[We] are مُرْسِلِیْنَۚ(ever) sending رَحْمَةًAs Mercy مِّنْfrom رَّبِّكَ ؕyour Lord اِنَّهٗIndeed He هُوَ[He] السَّمِیْعُ(is) the All-Hearer الْعَلِیْمُۙthe All-Knower رَبِّLord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا ۘ(is) between both of them اِنْif كُنْتُمْyou مُّوْقِنِیْنَ would be certain لَاۤ(There is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَHim یُحْیٖHe gives life وَ یُمِیْتُ ؕand causes death رَبُّكُمْyour Lord وَ رَبُّand (the) Lord اٰبَآىِٕكُمُ(of) your fathers الْاَوَّلِیْنَ the former بَلْNay هُمْthey فِیْ(are) in شَكٍّdoubt یَّلْعَبُوْنَ playing فَارْتَقِبْThen watch یَوْمَ(for the) Day تَاْتِی(when) will bring السَّمَآءُthe sky بِدُخَانٍsmoke مُّبِیْنٍۙvisible یَّغْشَیEnveloping النَّاسَ ؕthe people هٰذَاThis عَذَابٌ(will be) a punishment اَلِیْمٌ painful رَبَّنَاOur Lord! اكْشِفْRemove عَنَّاfrom us الْعَذَابَthe punishment اِنَّاindeed we مُؤْمِنُوْنَ (are) believers اَنّٰیHow can لَهُمُ(there be) for them الذِّكْرٰیthe reminder وَ قَدْwhen verily جَآءَهُمْhad come to them رَسُوْلٌa Messenger مُّبِیْنٌۙclear ثُمَّThen تَوَلَّوْاthey turned away عَنْهُfrom him وَ قَالُوْاand said مُعَلَّمٌOne taught مَّجْنُوْنٌۘa mad man اِنَّاIndeed We كَاشِفُوا(will) remove الْعَذَابِthe punishment قَلِیْلًاa little اِنَّكُمْindeed you عَآىِٕدُوْنَۘ(will) return یَوْمَ(The) Day نَبْطِشُWe will seize الْبَطْشَةَ(with) the seizure الْكُبْرٰی ۚthe greatest اِنَّاindeed We مُنْتَقِمُوْنَ (will) take retribution وَ لَقَدْAnd certainly فَتَنَّاWe tried قَبْلَهُمْbefore them قَوْمَ(the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun وَ جَآءَهُمْand came to them رَسُوْلٌa Messenger كَرِیْمٌۙnoble اَنْThat اَدُّوْۤاDeliver اِلَیَّto me عِبَادَ(the) servants اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you رَسُوْلٌa Messenger اَمِیْنٌۙtrustworthy 44. Ad-Dukhan Page 497وَّ اَنْAnd that لَّا(do) not تَعْلُوْاexalt yourselves عَلَیagainst اللّٰهِ ۚAllah اِنِّیْۤIndeed I اٰتِیْكُمْ[I] have come to you بِسُلْطٰنٍwith an authority مُّبِیْنٍۚclear وَ اِنِّیْAnd indeed I عُذْتُ[I] seek refuge بِرَبِّیْwith my Lord وَ رَبِّكُمْand your Lord اَنْlest تَرْجُمُوْنِؗyou stone me وَ اِنْAnd if لَّمْnot تُؤْمِنُوْاyou believe لِیْme فَاعْتَزِلُوْنِ then leave me alone فَدَعَاSo he called رَبَّهٗۤhis Lord اَنَّThat هٰۤؤُلَآءِthese قَوْمٌ(are) a people مُّجْرِمُوْنَ criminals فَاَسْرِThen Set out بِعِبَادِیْwith My slaves لَیْلًا(by) night اِنَّكُمْIndeed you مُّتَّبَعُوْنَۙ(will be) followed وَ اتْرُكِAnd leave الْبَحْرَthe sea رَهْوًا ؕat rest اِنَّهُمْIndeed they جُنْدٌ(are) an army مُّغْرَقُوْنَ (to be) drowned كَمْHow many تَرَكُوْا(did) they leave مِنْof جَنّٰتٍgardens وَّ عُیُوْنٍۙand springs وَّ زُرُوْعٍAnd cornfields وَّ مَقَامٍand places كَرِیْمٍۙnoble وَّ نَعْمَةٍAnd pleasant things كَانُوْاthey used (to) فِیْهَاtherein فٰكِهِیْنَۙtake delight! كَذٰلِكَ ۫Thus وَ اَوْرَثْنٰهَاAnd We made it (an) inherit(ance) قَوْمًا(for) a people اٰخَرِیْنَ another فَمَاAnd not بَكَتْwept عَلَیْهِمُfor them السَّمَآءُthe heaven وَ الْاَرْضُand the earth وَ مَاand not كَانُوْاthey were مُنْظَرِیْنَ۠given respite وَ لَقَدْAnd certainly نَجَّیْنَاWe saved بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israel مِنَfrom الْعَذَابِthe punishment الْمُهِیْنِۙthe humiliating مِنْFrom فِرْعَوْنَ ؕFiraun اِنَّهٗIndeed he كَانَwas عَالِیًاarrogant مِّنَamong الْمُسْرِفِیْنَ the transgressors وَ لَقَدِAnd certainly اخْتَرْنٰهُمْWe chose them عَلٰیby عِلْمٍknowledge عَلَیover الْعٰلَمِیْنَۚthe worlds وَ اٰتَیْنٰهُمْAnd We gave them مِّنَof الْاٰیٰتِthe Signs مَاthat فِیْهِin it بَلٰٓؤٌا(was) a trial مُّبِیْنٌ clear اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese لَیَقُوْلُوْنَۙsurely they say اِنْNot هِیَit اِلَّا(is) but مَوْتَتُنَاour death الْاُوْلٰیthe first وَ مَاand not نَحْنُwe بِمُنْشَرِیْنَ (will be) raised again فَاْتُوْاThen bring بِاٰبَآىِٕنَاۤour forefathers اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful اَهُمْAre they خَیْرٌbetter اَمْor قَوْمُ(the) people تُبَّعٍ ۙ(of) Tubba وَّ الَّذِیْنَand those مِنْbefore them قَبْلِهِمْ ؕbefore them اَهْلَكْنٰهُمْ ؗWe destroyed them اِنَّهُمْindeed, they كَانُوْاwere مُجْرِمِیْنَ criminals وَ مَاAnd not خَلَقْنَاWe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between them لٰعِبِیْنَ (in) play مَاNot خَلَقْنٰهُمَاۤWe created both of them اِلَّاbut بِالْحَقِّin [the] truth وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know 44. Ad-Dukhan Page 498اِنَّIndeed یَوْمَ(the) Day of Judgment الْفَصْلِ(the) Day of Judgment مِیْقَاتُهُمْ(is) an appointed term for them اَجْمَعِیْنَۙall یَوْمَ(The) Day لَاnot یُغْنِیْwill avail مَوْلًیa relation عَنْfor مَّوْلًیa relation شَیْـًٔاanything وَّ لَاand not هُمْthey یُنْصَرُوْنَۙwill be helped اِلَّاExcept مَنْ(on) whom رَّحِمَAllah has mercy اللّٰهُ ؕAllah has mercy اِنَّهُIndeed, He هُوَ[He] الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful اِنَّIndeed شَجَرَتَ(the) tree الزَّقُّوْمِۙ(of) Zaqqum طَعَامُ(Will be) food الْاَثِیْمِ(of) the sinner(s) كَالْمُهْلِ ۛۚLike the murky oil یَغْلِیْit will boil فِیin الْبُطُوْنِۙthe bellies كَغَلْیِLike boiling الْحَمِیْمِ (of) scalding water خُذُوْهُSeize him فَاعْتِلُوْهُand drag him اِلٰیinto سَوَآءِ(the) midst الْجَحِیْمِۗۖ(of) the Hellfire ثُمَّThen صُبُّوْاpour فَوْقَover رَاْسِهٖhis head مِنْof عَذَابِ(the) punishment الْحَمِیْمِؕ(of) the scalding water ذُقْ ۙۚTaste! اِنَّكَIndeed you اَنْتَ[you] (were) الْعَزِیْزُthe mighty الْكَرِیْمُ the noble اِنَّIndeed هٰذَاthis مَا(is) what كُنْتُمْyou used (to) بِهٖ[about it] تَمْتَرُوْنَ doubt اِنَّIndeed الْمُتَّقِیْنَthe righteous فِیْ(will be) in مَقَامٍa place اَمِیْنٍۙsecure فِیْIn جَنّٰتٍgardens وَّ عُیُوْنٍۚۙand springs یَّلْبَسُوْنَWearing garments مِنْof سُنْدُسٍfine silk وَّ اِسْتَبْرَقٍand heavy silk مُّتَقٰبِلِیْنَۚۙfacing each other كَذٰلِكَ ۫Thus وَ زَوَّجْنٰهُمْAnd We will marry them بِحُوْرٍ(to) companions with beautiful eyes عِیْنٍؕ(to) companions with beautiful eyes یَدْعُوْنَThey will call فِیْهَاtherein بِكُلِّfor every kind فَاكِهَةٍ(of) fruit اٰمِنِیْنَۙsecure لَاNot یَذُوْقُوْنَthey will taste فِیْهَاtherein الْمَوْتَthe death اِلَّاexcept الْمَوْتَةَthe death الْاُوْلٰی ۚthe first وَ وَقٰىهُمْAnd He will protect them عَذَابَ(from the) punishment الْجَحِیْمِۙ(of) the Hellfire فَضْلًاA Bounty مِّنْfrom رَّبِّكَ ؕyour Lord ذٰلِكَThat هُوَit الْفَوْزُ(will be) the success الْعَظِیْمُ the great فَاِنَّمَاIndeed یَسَّرْنٰهُWe have made it easy بِلِسَانِكَin your tongue لَعَلَّهُمْso that they may یَتَذَكَّرُوْنَ take heed فَارْتَقِبْSo watch اِنَّهُمْindeed they مُّرْتَقِبُوْنَ۠(too are) watching 45. Al-Jathiyah Page 49945. Al-Jathiyahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚHa Meem تَنْزِیْلُ(The) revelation الْكِتٰبِ(of) the Book مِنَ(is) from اللّٰهِAllah الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise اِنَّIndeed فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth لَاٰیٰتٍsurely (are) Signs لِّلْمُؤْمِنِیْنَؕfor the believers وَ فِیْAnd in خَلْقِكُمْyour creation وَ مَاand what یَبُثُّHe disperses مِنْof دَآبَّةٍ(the) moving creatures اٰیٰتٌ(are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یُّوْقِنُوْنَۙwho are certain وَ اخْتِلَافِAnd (in the) alternation الَّیْلِ(of) the night وَ النَّهَارِand the day وَ مَاۤand what اَنْزَلَAllah sends down اللّٰهُAllah sends down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مِنْof رِّزْقٍ(the) provision فَاَحْیَاand gives life بِهِthereby الْاَرْضَ(to) the earth بَعْدَafter مَوْتِهَاits death وَ تَصْرِیْفِand (in) directing of الرِّیٰحِ(the) winds اٰیٰتٌ(are) Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّعْقِلُوْنَ who reason تِلْكَThese اٰیٰتُ(are the) Verses اللّٰهِ(of) Allah نَتْلُوْهَاWe recite them عَلَیْكَto you بِالْحَقِّ ۚin truth فَبِاَیِّThen in what حَدِیْثٍۭstatement بَعْدَafter اللّٰهِAllah وَ اٰیٰتِهٖand His Verses یُؤْمِنُوْنَ will they believe وَیْلٌWoe لِّكُلِّto every اَفَّاكٍliar اَثِیْمٍۙsinful یَّسْمَعُWho hears اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah تُتْلٰیrecited عَلَیْهِto him ثُمَّthen یُصِرُّpersists مُسْتَكْبِرًاarrogantly كَاَنْas if لَّمْnot یَسْمَعْهَا ۚhe heard them فَبَشِّرْهُSo give him tidings بِعَذَابٍ(of) a punishment اَلِیْمٍ painful وَ اِذَاAnd when عَلِمَhe knows مِنْof اٰیٰتِنَاOur Verses شَیْـَٔاanything ِ۟اتَّخَذَهَاhe takes them هُزُوًا ؕ(in) ridicule اُولٰٓىِٕكَThose لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment مُّهِیْنٌؕhumiliating مِنْBefore them وَّرَآىِٕهِمْBefore them جَهَنَّمُ ۚ(is) Hell وَ لَاand not یُغْنِیْwill avail عَنْهُمْthem مَّاwhat كَسَبُوْاthey had earned شَیْـًٔاanything وَّ لَاand not مَاwhat اتَّخَذُوْاthey had taken مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اَوْلِیَآءَ ۚ(as) protectors وَ لَهُمْAnd for them عَذَابٌ(is) a punishment عَظِیْمٌؕgreat هٰذَاThis هُدًی ۚ(is) guidance وَ الَّذِیْنَAnd those who كَفَرُوْاdisbelieve بِاٰیٰتِin (the) Verses رَبِّهِمْ(of) their Lord لَهُمْfor them عَذَابٌ(is) a punishment مِّنْof رِّجْزٍfilth اَلِیْمٌ۠painful اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) the One Who سَخَّرَsubjected لَكُمُto you الْبَحْرَthe sea لِتَجْرِیَthat may sail الْفُلْكُthe ships فِیْهِtherein بِاَمْرِهٖby His Command وَ لِتَبْتَغُوْاand that you may seek مِنْof فَضْلِهٖHis Bounty وَ لَعَلَّكُمْand that you may تَشْكُرُوْنَۚgive thanks وَ سَخَّرَAnd He has subjected لَكُمْto you مَّاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًاall مِّنْهُ ؕfrom Him اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَاٰیٰتٍsurely are Signs لِّقَوْمٍfor a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who give thought 45. Al-Jathiyah Page 500قُلْSay لِّلَّذِیْنَto those who اٰمَنُوْاbelieve یَغْفِرُوْا(to) forgive لِلَّذِیْنَthose who لَا(do) not یَرْجُوْنَhope اَیَّامَ(for the) days اللّٰهِ(of) Allah لِیَجْزِیَthat He may recompense قَوْمًۢاa people بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَكْسِبُوْنَ earn مَنْWhoever عَمِلَdoes صَالِحًاa righteous deed فَلِنَفْسِهٖ ۚthen it is for his soul وَ مَنْand whoever اَسَآءَdoes evil فَعَلَیْهَا ؗthen it (is) against it ثُمَّThen اِلٰیto رَبِّكُمْyour Lord تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ لَقَدْAnd certainly اٰتَیْنَاWe gave بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israel الْكِتٰبَthe Book وَ الْحُكْمَand the wisdom وَ النُّبُوَّةَand the Prophethood وَ رَزَقْنٰهُمْand We provided them مِّنَof الطَّیِّبٰتِthe good things وَ فَضَّلْنٰهُمْand We preferred them عَلَیover الْعٰلَمِیْنَۚthe worlds وَ اٰتَیْنٰهُمْAnd We gave them بَیِّنٰتٍclear proofs مِّنَof الْاَمْرِ ۚthe matter فَمَاAnd not اخْتَلَفُوْۤاthey differed اِلَّاexcept مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] جَآءَهُمُcame to them الْعِلْمُ ۙthe knowledge بَغْیًۢا(out of) envy بَیْنَهُمْ ؕbetween themselves اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord یَقْضِیْwill judge بَیْنَهُمْbetween them یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection فِیْمَاabout what كَانُوْاthey used (to) فِیْهِtherein یَخْتَلِفُوْنَ differ ثُمَّThen جَعَلْنٰكَWe put you عَلٰیon شَرِیْعَةٍan ordained way مِّنَof الْاَمْرِthe matter فَاتَّبِعْهَاso follow it وَ لَاand (do) not تَتَّبِعْfollow اَهْوَآءَ(the) desires الَّذِیْنَ(of) those who لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know اِنَّهُمْIndeed they لَنْnever یُّغْنُوْاwill avail عَنْكَyou مِنَagainst اللّٰهِAllah شَیْـًٔا ؕ(in) anything وَ اِنَّAnd indeed الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers بَعْضُهُمْsome of them اَوْلِیَآءُ(are) allies بَعْضٍ ۚ(of) others وَ اللّٰهُand Allah وَلِیُّ(is the) Protector الْمُتَّقِیْنَ (of) the righteous هٰذَاThis بَصَآىِٕرُ(is) enlightenment لِلنَّاسِfor mankind وَ هُدًیand guidance وَّ رَحْمَةٌand mercy لِّقَوْمٍfor a people یُّوْقِنُوْنَ who are certain اَمْDo حَسِبَthink الَّذِیْنَthose who اجْتَرَحُواcommit السَّیِّاٰتِevil deeds اَنْthat نَّجْعَلَهُمْWe will make them كَالَّذِیْنَlike those اٰمَنُوْاwho believed وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِ ۙrighteous deeds سَوَآءًequal مَّحْیَاهُمْ(in) their life وَ مَمَاتُهُمْ ؕand their death سَآءَEvil is مَاwhat یَحْكُمُوْنَ۠they judge وَ خَلَقَAnd Allah created اللّٰهُAnd Allah created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّin truth وَ لِتُجْزٰیand that may be recompensed كُلُّevery نَفْسٍۭsoul بِمَاfor what كَسَبَتْit has earned وَ هُمْand they لَاwill not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged 45. Al-Jathiyah Page 501اَفَرَءَیْتَHave you seen مَنِ(he) who اتَّخَذَtakes اِلٰهَهٗ(as) his god هَوٰىهُhis desire وَ اَضَلَّهُand Allah lets him go astray اللّٰهُand Allah lets him go astray عَلٰیknowingly عِلْمٍknowingly وَّ خَتَمَand He sets a seal عَلٰیupon سَمْعِهٖhis hearing وَ قَلْبِهٖand his heart وَ جَعَلَand puts عَلٰیover بَصَرِهٖhis vision غِشٰوَةً ؕa veil فَمَنْThen who یَّهْدِیْهِwill guide him مِنْۢafter بَعْدِafter اللّٰهِ ؕAllah اَفَلَاThen will not تَذَكَّرُوْنَ you receive admonition وَ قَالُوْاAnd they say مَاNot هِیَit اِلَّا(is) but حَیَاتُنَاour life الدُّنْیَا(of) the world نَمُوْتُwe die وَ نَحْیَاand we live وَ مَاand not یُهْلِكُنَاۤdestroys us اِلَّاexcept الدَّهْرُ ۚthe time وَ مَاAnd not لَهُمْfor them بِذٰلِكَof that مِنْany عِلْمٍ ۚknowledge اِنْnot هُمْthey اِلَّا(do) but یَظُنُّوْنَ guess وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُنَاOur Verses بَیِّنٰتٍclear مَّاnot كَانَis حُجَّتَهُمْtheir argument اِلَّاۤexcept اَنْthat قَالُواthey say ائْتُوْاBring بِاٰبَآىِٕنَاۤour forefathers اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلِSay اللّٰهُAllah یُحْیِیْكُمْgives you life ثُمَّthen یُمِیْتُكُمْcauses you to die ثُمَّthen یَجْمَعُكُمْHe will gather you اِلٰیto یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) the Resurrection لَاno رَیْبَdoubt فِیْهِabout it وَ لٰكِنَّBut اَكْثَرَmost النَّاسِ(of) the people لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ۠know وَ لِلّٰهِAnd for Allah مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ یَوْمَand (the) Day تَقُوْمُis established السَّاعَةُthe Hour یَوْمَىِٕذٍthat Day یَّخْسَرُwill lose الْمُبْطِلُوْنَ the falsifiers وَ تَرٰیAnd you will see كُلَّevery اُمَّةٍnation جَاثِیَةً ۫kneeling كُلُّEvery اُمَّةٍnation تُدْعٰۤیwill be called اِلٰیto كِتٰبِهَا ؕits record اَلْیَوْمَToday تُجْزَوْنَyou will be recompensed مَا(for) what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do هٰذَاThis كِتٰبُنَاOur Record یَنْطِقُspeaks عَلَیْكُمْabout you بِالْحَقِّ ؕin truth اِنَّاIndeed We كُنَّا[We] used (to) نَسْتَنْسِخُtranscribe مَاwhat كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do فَاَمَّاThen as for الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved وَ عَمِلُواand did الصّٰلِحٰتِ[the] righteous deeds فَیُدْخِلُهُمْwill admit them رَبُّهُمْtheir Lord فِیْin(to) رَحْمَتِهٖ ؕHis mercy ذٰلِكَThat هُوَ[it] الْفَوْزُ(is) the success الْمُبِیْنُ clear وَ اَمَّاBut as for الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْا ۫disbelieved اَفَلَمْThen were not تَكُنْThen were not اٰیٰتِیْMy Verses تُتْلٰیrecited عَلَیْكُمْto you فَاسْتَكْبَرْتُمْbut you were proud وَ كُنْتُمْand you became قَوْمًاa people مُّجْرِمِیْنَ criminals وَ اِذَاAnd when قِیْلَit was said اِنَّindeed وَعْدَ(the) Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ(is) true وَّ السَّاعَةُand the Hour لَا(there is) no رَیْبَdoubt فِیْهَاabout it قُلْتُمْyou said مَّاNot نَدْرِیْwe know مَاwhat السَّاعَةُ ۙthe Hour (is) اِنْNot نَّظُنُّwe think اِلَّاexcept ظَنًّاan assumption وَّ مَاand not نَحْنُwe بِمُسْتَیْقِنِیْنَ (are) convinced 45. Al-Jathiyah Page 502وَ بَدَاAnd (will) appear لَهُمْto them سَیِّاٰتُ(the) evil مَا(of) what عَمِلُوْاthey did وَ حَاقَand (will) envelop بِهِمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used بِهٖ[at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ (to) mock وَ قِیْلَAnd it will be said الْیَوْمَToday نَنْسٰىكُمْWe forget you كَمَاas نَسِیْتُمْyou forgot لِقَآءَ(the) meeting یَوْمِكُمْ(of) this Day of yours هٰذَا(of) this Day of yours وَ مَاْوٰىكُمُand your abode النَّارُ(is) the Fire وَ مَاand not لَكُمْfor you مِّنْany نّٰصِرِیْنَ helpers ذٰلِكُمْThat بِاَنَّكُمُ(is) because you اتَّخَذْتُمْtook اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah هُزُوًا(in) ridicule وَّ غَرَّتْكُمُand deceived you الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا ۚ(of) the world فَالْیَوْمَSo this Day لَاnot یُخْرَجُوْنَthey will be brought forth مِنْهَاfrom it وَ لَاand not هُمْthey یُسْتَعْتَبُوْنَ will be asked to appease فَلِلّٰهِThen for Allah الْحَمْدُ(is) all the praise رَبِّ(the) Lord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ رَبِّand (the) Lord الْاَرْضِ(of) the earth رَبِّ(the) lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ لَهُAnd for Him الْكِبْرِیَآءُ(is) the greatness فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ۪and the earth وَ هُوَand He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠the All-Wise 46. Al-Ahqafبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِحٰمٓۚHa Meem تَنْزِیْلُ(The) revelation الْكِتٰبِ(of) the Book مِنَ(is) from اللّٰهِAllah الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise مَاNot خَلَقْنَاWe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand what بَیْنَهُمَاۤ(is) between both of them اِلَّاexcept بِالْحَقِّin truth وَ اَجَلٍand (for) a term مُّسَمًّی ؕappointed وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieve عَمَّاۤfrom what اُنْذِرُوْاthey are warned مُعْرِضُوْنَ (are) turning away قُلْSay اَرَءَیْتُمْDo you see مَّاwhat تَدْعُوْنَyou call مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اَرُوْنِیْShow me مَا ذَاwhat خَلَقُوْاthey have created مِنَof الْاَرْضِthe earth اَمْor لَهُمْfor them شِرْكٌ(is) any share فِیin السَّمٰوٰتِ ؕthe heavens اِیْتُوْنِیْBring me بِكِتٰبٍa book مِّنْfrom قَبْلِbefore هٰذَاۤthis اَوْor اَثٰرَةٍtraces مِّنْof عِلْمٍknowledge اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful وَ مَنْAnd who اَضَلُّ(is) more astray مِمَّنْthan (he) who یَّدْعُوْاcalls مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah مَنْwho لَّاwill not respond یَسْتَجِیْبُwill not respond لَهٗۤto him اِلٰیuntil یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ(of) Resurrection وَ هُمْand they عَنْof دُعَآىِٕهِمْtheir calls غٰفِلُوْنَ (are) unaware 46. Al-Ahqaf Page 503وَ اِذَاAnd when حُشِرَare gathered النَّاسُthe people كَانُوْاthey will be لَهُمْfor them اَعْدَآءًenemies وَّ كَانُوْاand they will be بِعِبَادَتِهِمْof their worship كٰفِرِیْنَ deniers وَ اِذَاAnd when تُتْلٰیare recited عَلَیْهِمْto them اٰیٰتُنَاOur Verses بَیِّنٰتٍclear قَالَsay الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لِلْحَقِّof the truth لَمَّاwhen جَآءَهُمْ ۙit comes to them هٰذَاThis سِحْرٌ(is) a magic مُّبِیْنٌؕclear اَمْOr یَقُوْلُوْنَthey say افْتَرٰىهُ ؕHe has invented it قُلْSay اِنِIf افْتَرَیْتُهٗI have invented it فَلَاthen not تَمْلِكُوْنَyou have power لِیْfor me مِنَagainst اللّٰهِAllah شَیْـًٔا ؕanything هُوَHe اَعْلَمُknows best بِمَاof what تُفِیْضُوْنَyou utter فِیْهِ ؕconcerning it كَفٰیSufficient is He بِهٖSufficient is He شَهِیْدًۢا(as) a Witness بَیْنِیْbetween me وَ بَیْنَكُمْ ؕand between you وَ هُوَand He الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful قُلْSay مَاNot كُنْتُI am بِدْعًاa new (one) مِّنَamong الرُّسُلِthe Messengers وَ مَاۤand not اَدْرِیْI know مَاwhat یُفْعَلُwill be done بِیْwith me وَ لَاand not بِكُمْ ؕwith you اِنْNot اَتَّبِعُI follow اِلَّاbut مَاwhat یُوْحٰۤیis revealed اِلَیَّto me وَ مَاۤand not اَنَاI am اِلَّاbut نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌ clear قُلْSay اَرَءَیْتُمْDo you see اِنْif كَانَit is مِنْfrom Allah عِنْدِfrom Allah اللّٰهِfrom Allah وَ كَفَرْتُمْand you disbelieve بِهٖin it وَ شَهِدَand testifies شَاهِدٌa witness مِّنْۢfrom بَنِیْۤ(the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israel عَلٰیto مِثْلِهٖ(the) like thereof فَاٰمَنَthen he believed وَ اسْتَكْبَرْتُمْ ؕwhile you are arrogant اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَ۠the wrongdoers وَ قَالَAnd say الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لِلَّذِیْنَof those who اٰمَنُوْاbelieve لَوْIf كَانَit had been خَیْرًاgood مَّاnot سَبَقُوْنَاۤthey (would) have preceded us اِلَیْهِ ؕto it وَ اِذْAnd when لَمْnot یَهْتَدُوْاthey (are) guided بِهٖby it فَسَیَقُوْلُوْنَthey say هٰذَاۤThis اِفْكٌ(is) a lie قَدِیْمٌ ancient وَ مِنْAnd before it قَبْلِهٖAnd before it كِتٰبُ(was the) Scripture مُوْسٰۤی(of) Musa اِمَامًا(as) a guide وَّ رَحْمَةً ؕand a mercy وَ هٰذَاAnd this كِتٰبٌ(is) a Book مُّصَدِّقٌconfirming لِّسَانًا(in) language عَرَبِیًّاArabic لِّیُنْذِرَto warn الَّذِیْنَthose who ظَلَمُوْا ۖۗdo wrong وَ بُشْرٰیand (as) a glad tidings لِلْمُحْسِنِیْنَۚfor the good-doers اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who قَالُوْاsay رَبُّنَاOur Lord اللّٰهُ(is) Allah ثُمَّthen اسْتَقَامُوْاremain firm فَلَاthen no خَوْفٌfear عَلَیْهِمْon them وَ لَاand nor هُمْthey یَحْزَنُوْنَۚwill grieve اُولٰٓىِٕكَThose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise خٰلِدِیْنَabiding forever فِیْهَا ۚtherein جَزَآءًۢa reward بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do 46. Al-Ahqaf Page 504وَ وَصَّیْنَاAnd We have enjoined الْاِنْسَانَ(on) man بِوَالِدَیْهِto his parents اِحْسٰنًا ؕkindness حَمَلَتْهُCarried him اُمُّهٗhis mother كُرْهًا(with) hardship وَّ وَضَعَتْهُand gave birth to him كُرْهًا ؕ(with) hardship وَ حَمْلُهٗAnd (the) bearing of him وَ فِصٰلُهٗand (the) weaning of him ثَلٰثُوْنَ(is) thirty شَهْرًا ؕmonth(s) حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen بَلَغَhe reaches اَشُدَّهٗhis maturity وَ بَلَغَand reaches اَرْبَعِیْنَforty سَنَةً ۙyear(s) قَالَhe says رَبِّMy Lord اَوْزِعْنِیْۤgrant me (the) power اَنْthat اَشْكُرَI may be grateful نِعْمَتَكَ(for) Your favor الَّتِیْۤwhich اَنْعَمْتَYou have bestowed عَلَیَّupon me وَ عَلٰیand upon وَالِدَیَّmy parents وَ اَنْand that اَعْمَلَI do صَالِحًاrighteous (deeds) تَرْضٰىهُwhich please You وَ اَصْلِحْand make righteous لِیْfor me فِیْamong ذُرِّیَّتِیْ ؕۚmy offspring اِنِّیْindeed تُبْتُI turn اِلَیْكَto You وَ اِنِّیْand indeed I am مِنَof الْمُسْلِمِیْنَ those who submit اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones نَتَقَبَّلُWe will accept عَنْهُمْfrom them اَحْسَنَ(the) best مَا(of) what عَمِلُوْاthey did وَ نَتَجَاوَزُand We will overlook عَنْfrom سَیِّاٰتِهِمْtheir evil deeds فِیْۤamong اَصْحٰبِ(the) companions الْجَنَّةِ ؕ(of) Paradise وَعْدَA promise الصِّدْقِtrue الَّذِیْwhich كَانُوْاthey were یُوْعَدُوْنَ promised وَ الَّذِیْBut the one who قَالَsays لِوَالِدَیْهِto his parents اُفٍّUff لَّكُمَاۤto both of you اَتَعِدٰنِنِیْۤDo you promise me اَنْthat اُخْرَجَI will be brought forth وَ قَدْand have already passed away خَلَتِand have already passed away الْقُرُوْنُthe generations مِنْbefore me قَبْلِیْ ۚbefore me وَ هُمَاAnd they both یَسْتَغِیْثٰنِseek help اللّٰهَ(of) Allah وَیْلَكَWoe to you اٰمِنْ ۖۗBelieve اِنَّIndeed وَعْدَ(the) Promise اللّٰهِ(of) Allah حَقٌّ ۖۚ(is) true فَیَقُوْلُBut he says مَاNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاۤbut اَسَاطِیْرُ(the) stories الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones حَقَّ(has) proved true عَلَیْهِمُagainst them الْقَوْلُthe word فِیْۤamong اُمَمٍnations قَدْ(that) already passed away خَلَتْ(that) already passed away مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them مِّنَof الْجِنِّ(the) jinn وَ الْاِنْسِ ؕand the men اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاare خٰسِرِیْنَ (the) losers وَ لِكُلٍّAnd for all دَرَجٰتٌ(are) degrees مِّمَّاfor what عَمِلُوْا ۚthey did وَ لِیُوَفِّیَهُمْand that He may fully compensate them اَعْمَالَهُمْ(for) their deeds وَ هُمْand they لَاwill not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged وَ یَوْمَAnd (the) Day یُعْرَضُwill be exposed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved عَلَیto النَّارِ ؕthe Fire اَذْهَبْتُمْYou exhausted طَیِّبٰتِكُمْyour good things فِیْin حَیَاتِكُمُyour life الدُّنْیَا(of) the world وَ اسْتَمْتَعْتُمْand you took your pleasures بِهَا ۚtherein فَالْیَوْمَSo today تُجْزَوْنَyou will be recompensed عَذَابَ(with) a punishment الْهُوْنِhumiliating بِمَاbecause كُنْتُمْyou were تَسْتَكْبِرُوْنَarrogant فِیin الْاَرْضِthe earth بِغَیْرِwithout الْحَقِّ[the] right وَ بِمَاand because كُنْتُمْyou were تَفْسُقُوْنَ۠defiantly disobedient 46. Al-Ahqaf Page 505وَ اذْكُرْAnd mention اَخَا(the) brother عَادٍ ؕ(of) Aad اِذْwhen اَنْذَرَhe warned قَوْمَهٗhis people بِالْاَحْقَافِin the Al-Ahqaf وَ قَدْand had already passed away خَلَتِand had already passed away النُّذُرُ[the] warners مِنْۢbefore him بَیْنِbefore him یَدَیْهِbefore him وَ مِنْand after him خَلْفِهٖۤand after him اَلَّاThat not تَعْبُدُوْۤاyou worship اِلَّاexcept اللّٰهَ ؕAllah اِنِّیْۤIndeed, I اَخَافُ[I] fear عَلَیْكُمْfor you عَذَابَa punishment یَوْمٍ(of) a Day عَظِیْمٍ Great قَالُوْۤاThey said اَجِئْتَنَاHave you come to us لِتَاْفِكَنَاto turn us away عَنْfrom اٰلِهَتِنَا ۚour gods فَاْتِنَاThen bring us بِمَاwhat تَعِدُنَاۤyou threaten us اِنْif كُنْتَyou are مِنَof الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe said اِنَّمَاOnly الْعِلْمُthe knowledge عِنْدَ(is) with Allah اللّٰهِ ۖؗ(is) with Allah وَ اُبَلِّغُكُمْand I convey to you مَّاۤwhat اُرْسِلْتُI am sent بِهٖwith it وَ لٰكِنِّیْۤbut اَرٰىكُمْI see you قَوْمًاa people تَجْهَلُوْنَ ignorant فَلَمَّاThen when رَاَوْهُthey saw it عَارِضًا(as) a cloud مُّسْتَقْبِلَapproaching اَوْدِیَتِهِمْ ۙtheir valleys قَالُوْاthey said هٰذَاThis عَارِضٌ(is) a cloud مُّمْطِرُنَا ؕbringing us rain بَلْNay هُوَit مَا(is) what اسْتَعْجَلْتُمْyou were asking it to be hastened بِهٖ ؕyou were asking it to be hastened رِیْحٌa wind فِیْهَاin it عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌۙpainful تُدَمِّرُDestroying كُلَّevery شَیْءٍۭthing بِاَمْرِby (the) command رَبِّهَا(of) its Lord فَاَصْبَحُوْاThen they became (such) لَاnot یُرٰۤیis seen اِلَّاexcept مَسٰكِنُهُمْ ؕtheir dwellings كَذٰلِكَThus نَجْزِیWe recompense الْقَوْمَthe people الْمُجْرِمِیْنَ [the] criminals وَ لَقَدْAnd certainly مَكَّنّٰهُمْWe had established them فِیْمَاۤin what اِنْnot مَّكَّنّٰكُمْWe have established you فِیْهِin it وَ جَعَلْنَاand We made لَهُمْfor them سَمْعًاhearing وَّ اَبْصَارًاand vision وَّ اَفْـِٕدَةً ۖؗand hearts فَمَاۤBut not اَغْنٰیavailed عَنْهُمْthem سَمْعُهُمْtheir hearing وَ لَاۤand not اَبْصَارُهُمْtheir vision وَ لَاۤand not اَفْـِٕدَتُهُمْtheir hearts مِّنْany شَیْءٍthing اِذْwhen كَانُوْاthey were یَجْحَدُوْنَ ۙrejecting بِاٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ(of) Allah وَ حَاقَand enveloped بِهِمْthem مَّاwhat كَانُوْاthey used (to) بِهٖ[at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ۠ridicule وَ لَقَدْAnd certainly اَهْلَكْنَاWe destroyed مَاwhat حَوْلَكُمْsurrounds you مِّنَof الْقُرٰیthe towns وَ صَرَّفْنَاand We have diversified الْاٰیٰتِthe Signs لَعَلَّهُمْthat they may یَرْجِعُوْنَ return فَلَوْ لَاThen why (did) not نَصَرَهُمُhelp them الَّذِیْنَthose whom اتَّخَذُوْاthey had taken مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah قُرْبَانًاgods as a way of approach اٰلِهَةً ؕgods as a way of approach بَلْNay ضَلُّوْاthey were lost عَنْهُمْ ۚfrom them وَ ذٰلِكَAnd that اِفْكُهُمْ(was) their falsehood وَ مَاand what كَانُوْاthey were یَفْتَرُوْنَ inventing 46. Al-Ahqaf Page 506وَ اِذْAnd when صَرَفْنَاۤWe directed اِلَیْكَto you نَفَرًاa party مِّنَof الْجِنِّthe jinn یَسْتَمِعُوْنَlistening الْقُرْاٰنَ ۚ(to) the Quran فَلَمَّاAnd when حَضَرُوْهُthey attended it قَالُوْۤاthey said اَنْصِتُوْا ۚListen quietly فَلَمَّاAnd when قُضِیَit was concluded وَ لَّوْthey turned back اِلٰیto قَوْمِهِمْtheir people مُّنْذِرِیْنَ (as) warners قَالُوْاThey said یٰقَوْمَنَاۤO our people اِنَّاIndeed, we سَمِعْنَا[we] have heard كِتٰبًاa Book اُنْزِلَrevealed مِنْۢafter بَعْدِafter مُوْسٰیMusa مُصَدِّقًاconfirming لِّمَاwhat بَیْنَ(was) before it یَدَیْهِ(was) before it یَهْدِیْۤguiding اِلَیto الْحَقِّthe truth وَ اِلٰیand to طَرِیْقٍa Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight یٰقَوْمَنَاۤO our people! اَجِیْبُوْاRespond دَاعِیَ(to the) caller اللّٰهِ(of) Allah وَ اٰمِنُوْاand believe بِهٖin him یَغْفِرْHe will forgive لَكُمْfor you مِّنْof ذُنُوْبِكُمْyour sins وَ یُجِرْكُمْand will protect you مِّنْfrom عَذَابٍa punishment اَلِیْمٍ painful وَ مَنْAnd whoever لَّا(does) not یُجِبْrespond دَاعِیَ(to the) caller اللّٰهِ(of) Allah فَلَیْسَthen not بِمُعْجِزٍhe can escape فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَیْسَand not لَهٗfor him مِنْbesides Him دُوْنِهٖۤbesides Him اَوْلِیَآءُ ؕprotectors اُولٰٓىِٕكَThose فِیْ(are) in ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ clear اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اَنَّthat اللّٰهَAllah الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ لَمْand (did) not یَعْیَget tired بِخَلْقِهِنَّby their creation بِقٰدِرٍ(is) able عَلٰۤیto give life اَنْto give life یُّحْیِ َۧto give life الْمَوْتٰی ؕ(to) the dead بَلٰۤیYes اِنَّهٗindeed He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful وَ یَوْمَAnd (the) Day یُعْرَضُare exposed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved عَلَیto النَّارِ ؕthe Fire اَلَیْسَIs not هٰذَاthis بِالْحَقِّ ؕthe truth قَالُوْاThey will say بَلٰیYes وَ رَبِّنَا ؕby our Lord قَالَHe will say فَذُوْقُواThen taste الْعَذَابَthe punishment بِمَاbecause كُنْتُمْyou used (to) تَكْفُرُوْنَ disbelieve فَاصْبِرْSo be patient كَمَاas صَبَرَhad patience اُولُواthose of determination الْعَزْمِthose of determination مِنَof الرُّسُلِthe Messengers وَ لَاand (do) not تَسْتَعْجِلْseek to hasten لَّهُمْ ؕfor them كَاَنَّهُمْAs if they had یَوْمَ(the) Day یَرَوْنَthey see مَاwhat یُوْعَدُوْنَ ۙthey were promised لَمْnot یَلْبَثُوْۤاremained اِلَّاexcept سَاعَةًan hour مِّنْof نَّهَارٍ ؕa day بَلٰغٌ ۚA clear Message فَهَلْBut will یُهْلَكُ(any) be destroyed اِلَّاexcept الْقَوْمُthe people الْفٰسِقُوْنَ۠the defiantly disobedient 47. Muhammad Page 50747. Muhammadبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلَّذِیْنَThose who كَفَرُوْاdisbelieve وَ صَدُّوْاand turn away عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way of Allah اللّٰهِ(the) way of Allah اَضَلَّHe will cause to be lost اَعْمَالَهُمْ their deeds وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds وَ اٰمَنُوْاand believe بِمَاin what نُزِّلَis revealed عَلٰیto مُحَمَّدٍMuhammad وَّ هُوَand it الْحَقُّ(is) the truth مِنْfrom رَّبِّهِمْ ۙtheir Lord كَفَّرَHe will remove عَنْهُمْfrom them سَیِّاٰتِهِمْtheir misdeeds وَ اَصْلَحَand improve بَالَهُمْ their condition ذٰلِكَThat بِاَنَّ(is) because الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve اتَّبَعُواfollow الْبَاطِلَfalsehood وَ اَنَّand because الَّذِیْنَthose who اٰمَنُواbelieve اتَّبَعُواfollow الْحَقَّ(the) truth مِنْfrom رَّبِّهِمْ ؕtheir Lord كَذٰلِكَThus یَضْرِبُAllah presents اللّٰهُAllah presents لِلنَّاسِto the people اَمْثَالَهُمْ their similitudes فَاِذَاSo when لَقِیْتُمُyou meet الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve فَضَرْبَthen strike الرِّقَابِ ؕthe necks حَتّٰۤیuntil اِذَاۤwhen اَثْخَنْتُمُوْهُمْyou have subdued them فَشُدُّواthen bind firmly الْوَثَاقَ ۙۗthe bond فَاِمَّاthen either مَنًّۢاa favor بَعْدُafterwards وَ اِمَّاor فِدَآءًransom حَتّٰیuntil تَضَعَlays down الْحَرْبُthe war اَوْزَارَهَا its burdens ذٰؔلِكَ ۛؕThat وَ لَوْAnd if یَشَآءُAllah had willed اللّٰهُAllah had willed لَانْتَصَرَsurely, He could have taken retribution مِنْهُمْfrom them وَ لٰكِنْbut لِّیَبْلُوَاۡto test بَعْضَكُمْsome of you بِبَعْضٍ ؕwith others وَ الَّذِیْنَAnd those who قُتِلُوْاare killed فِیْin سَبِیْلِ(the) way of Allah اللّٰهِ(the) way of Allah فَلَنْthen never یُّضِلَّHe will cause to be lost اَعْمَالَهُمْ their deeds سَیَهْدِیْهِمْHe will guide them وَ یُصْلِحُand improve بَالَهُمْۚtheir condition وَ یُدْخِلُهُمُAnd admit them الْجَنَّةَ(to) Paradise عَرَّفَهَاHe has made it known لَهُمْ to them یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِنْIf تَنْصُرُواyou help اللّٰهَAllah یَنْصُرْكُمْHe will help you وَ یُثَبِّتْand make firm اَقْدَامَكُمْ your feet وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieve فَتَعْسًاdestruction is لَّهُمْfor them وَ اَضَلَّand He will cause to be lost اَعْمَالَهُمْ their deeds ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they كَرِهُوْاhate مَاۤwhat اَنْزَلَAllah has revealed اللّٰهُAllah has revealed فَاَحْبَطَso He has made worthless اَعْمَالَهُمْ their deeds اَفَلَمْDo not یَسِیْرُوْاthey travel فِیin الْاَرْضِthe earth فَیَنْظُرُوْاand see كَیْفَhow كَانَwas عَاقِبَةُ(the) end الَّذِیْنَ(of) those مِنْbefore them قَبْلِهِمْ ؕbefore them دَمَّرَAllah destroyed اللّٰهُAllah destroyed عَلَیْهِمْ ؗ[over] them وَ لِلْكٰفِرِیْنَand for the disbelievers اَمْثَالُهَا its likeness ذٰلِكَThat بِاَنَّ(is) because اللّٰهَAllah مَوْلَی(is the) Protector الَّذِیْنَ(of) those who اٰمَنُوْاbelieve وَ اَنَّand because الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers لَا(there is) no مَوْلٰیprotector لَهُمْ۠for them 47. Muhammad Page 508اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُدْخِلُwill admit الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds جَنّٰتٍ(to) gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُ ؕthe rivers وَ الَّذِیْنَbut those who كَفَرُوْاdisbelieve یَتَمَتَّعُوْنَthey enjoy وَ یَاْكُلُوْنَand eat كَمَاas تَاْكُلُeat الْاَنْعَامُthe cattle وَ النَّارُand the Fire مَثْوًی(will be) an abode لَّهُمْ for them وَ كَاَیِّنْAnd how many مِّنْof قَرْیَةٍa town هِیَwhich اَشَدُّ(was) stronger قُوَّةً(in) strength مِّنْthan قَرْیَتِكَyour town الَّتِیْۤwhich اَخْرَجَتْكَ ۚhas driven you out اَهْلَكْنٰهُمْWe destroyed them فَلَاso no نَاصِرَhelper لَهُمْ for them اَفَمَنْThen is (he) who كَانَis عَلٰیon بَیِّنَةٍa clear proof مِّنْfrom رَّبِّهٖhis Lord كَمَنْlike (he) who زُیِّنَis made attractive لَهٗfor him سُوْٓءُ(the) evil عَمَلِهٖ(of) his deeds وَ اتَّبَعُوْۤاwhile they follow اَهْوَآءَهُمْ their desires مَثَلُA parable الْجَنَّةِ(of) Paradise الَّتِیْwhich وُعِدَis promised الْمُتَّقُوْنَ ؕ(to) the righteous فِیْهَاۤTherein اَنْهٰرٌ(are) rivers مِّنْof مَّآءٍwater غَیْرِnot اٰسِنٍ ۚpolluted وَ اَنْهٰرٌand rivers مِّنْof لَّبَنٍmilk لَّمْnot یَتَغَیَّرْchanges طَعْمُهٗ ۚits taste وَ اَنْهٰرٌand rivers مِّنْof خَمْرٍwine لَّذَّةٍdelicious لِّلشّٰرِبِیْنَ ۚ۬to (the) drinkers وَ اَنْهٰرٌand rivers مِّنْof عَسَلٍhoney مُّصَفًّی ؕpurified وَ لَهُمْand for them فِیْهَاtherein مِنْof كُلِّall الثَّمَرٰتِfruits وَ مَغْفِرَةٌand forgiveness مِّنْfrom رَّبِّهِمْ ؕtheir Lord كَمَنْlike he who هُوَlike he who خَالِدٌ(will) abide forever فِیin النَّارِthe Fire وَ سُقُوْاand they will be given to drink مَآءًwater حَمِیْمًاboiling فَقَطَّعَso it cuts into pieces اَمْعَآءَهُمْ their intestines وَ مِنْهُمْAnd among them مَّنْ(are some) who یَّسْتَمِعُlisten اِلَیْكَ ۚto you حَتّٰۤیuntil اِذَاwhen خَرَجُوْاthey depart مِنْfrom عِنْدِكَyou قَالُوْاthey say لِلَّذِیْنَto those who اُوْتُواwere given الْعِلْمَthe knowledge مَا ذَاWhat قَالَ(has) he said اٰنِفًا ۫just now اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones طَبَعَAllah has set a seal اللّٰهُAllah has set a seal عَلٰیupon قُلُوْبِهِمْtheir hearts وَ اتَّبَعُوْۤاand they follow اَهْوَآءَهُمْ their desires وَ الَّذِیْنَAnd those who اهْتَدَوْاaccept guidance زَادَهُمْHe increases them هُدًی(in) guidance وَّ اٰتٰىهُمْand gives them تَقْوٰىهُمْ their righteousness فَهَلْThen do یَنْظُرُوْنَthey wait اِلَّاbut السَّاعَةَ(for) the Hour اَنْthat تَاْتِیَهُمْit should come to them بَغْتَةً ۚsuddenly فَقَدْBut indeed جَآءَhave come اَشْرَاطُهَا ۚits indications فَاَنّٰیThen how لَهُمْto them اِذَاwhen جَآءَتْهُمْhas come to them ذِكْرٰىهُمْ their reminder فَاعْلَمْSo know اَنَّهٗthat [He] لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut اللّٰهُAllah وَ اسْتَغْفِرْand ask forgiveness لِذَنْۢبِكَfor your sin وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَand for the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕand the believing women وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows مُتَقَلَّبَكُمْyour movement وَ مَثْوٰىكُمْ۠and your resting places 47. Muhammad Page 509وَ یَقُوْلُAnd say الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve لَوْ لَاWhy not نُزِّلَتْhas been revealed سُوْرَةٌ ۚa Surah فَاِذَاۤBut when اُنْزِلَتْis revealed سُوْرَةٌa Surah مُّحْكَمَةٌprecise وَّ ذُكِرَand is mentioned فِیْهَاin it الْقِتَالُ ۙthe fighting رَاَیْتَyou see الَّذِیْنَthose who فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease یَّنْظُرُوْنَlooking اِلَیْكَat you نَظَرَa look الْمَغْشِیِّ(of) one fainting عَلَیْهِ(of) one fainting مِنَfrom الْمَوْتِ ؕthe death فَاَوْلٰیBut more appropriate لَهُمْۚfor them طَاعَةٌ(Is) obedience وَّ قَوْلٌand a word مَّعْرُوْفٌ ۫kind فَاِذَاAnd when عَزَمَ(is) determined الْاَمْرُ ۫the matter فَلَوْthen if صَدَقُواthey had been true اللّٰهَ(to) Allah لَكَانَsurely it would have been خَیْرًاbetter لَّهُمْۚfor them فَهَلْThen would عَسَیْتُمْyou perhaps اِنْif تَوَلَّیْتُمْyou are given authority اَنْthat تُفْسِدُوْاyou cause corruption فِیin الْاَرْضِthe earth وَ تُقَطِّعُوْۤاand cut off اَرْحَامَكُمْ your ties of kinship اُولٰٓىِٕكَThose الَّذِیْنَ(are) the ones لَعَنَهُمُAllah has cursed them اللّٰهُAllah has cursed them فَاَصَمَّهُمْso He made them deaf وَ اَعْمٰۤیand blinded اَبْصَارَهُمْ their vision اَفَلَاThen do not یَتَدَبَّرُوْنَthey ponder الْقُرْاٰنَ(over) the Quran اَمْor عَلٰیupon قُلُوْبٍ(their) hearts اَقْفَالُهَا (are) locks اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who ارْتَدُّوْاreturn عَلٰۤیon اَدْبَارِهِمْtheir backs مِّنْۢafter بَعْدِafter مَاwhat تَبَیَّنَ(has) become clear لَهُمُto them الْهُدَی ۙthe guidance الشَّیْطٰنُShaitaan سَوَّلَenticed لَهُمْ ؕ[for] them وَ اَمْلٰیand prolonged hope لَهُمْ for them ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they قَالُوْا[they] said لِلَّذِیْنَto those who كَرِهُوْاhate مَاwhat نَزَّلَAllah has revealed اللّٰهُAllah has revealed سَنُطِیْعُكُمْWe will obey you فِیْin بَعْضِpart الْاَمْرِ ۖۚ(of) the matter وَ اللّٰهُBut Allah یَعْلَمُknows اِسْرَارَهُمْ their secrets فَكَیْفَThen how اِذَاwhen تَوَفَّتْهُمُtake them in death الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels یَضْرِبُوْنَstriking وُجُوْهَهُمْtheir faces وَ اَدْبَارَهُمْ and their backs ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمُ(is) because they اتَّبَعُوْاfollowed مَاۤwhat اَسْخَطَangered اللّٰهَAllah وَ كَرِهُوْاand hated رِضْوَانَهٗHis pleasure فَاَحْبَطَso He made worthless اَعْمَالَهُمْ۠their deeds اَمْOr do حَسِبَthink الَّذِیْنَthose who فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease اَنْthat لَّنْnever یُّخْرِجَwill Allah bring forth اللّٰهُwill Allah bring forth اَضْغَانَهُمْ their hatred 47. Muhammad Page 510وَ لَوْAnd if نَشَآءُWe willed لَاَرَیْنٰكَهُمْsurely We could show them to you فَلَعَرَفْتَهُمْand you would know them بِسِیْمٰىهُمْ ؕby their marks وَ لَتَعْرِفَنَّهُمْbut surely you will know them فِیْby لَحْنِ(the) tone الْقَوْلِ ؕ(of their) speech وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows اَعْمَالَكُمْ your deeds وَ لَنَبْلُوَنَّكُمْAnd surely We will test you حَتّٰیuntil نَعْلَمَWe make evident الْمُجٰهِدِیْنَthose who strive مِنْكُمْamong you وَ الصّٰبِرِیْنَ ۙand the patient ones وَ نَبْلُوَاۡand We will test اَخْبَارَكُمْ your affairs اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve وَ صَدُّوْاand turn away عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way of Allah اللّٰهِ(the) way of Allah وَ شَآقُّواand opposed الرَّسُوْلَthe Messenger مِنْۢafter بَعْدِafter مَا[what] تَبَیَّنَ(has been) made clear لَهُمُto them الْهُدٰی ۙthe guidance لَنْnever یَّضُرُّواwill they harm اللّٰهَAllah شَیْـًٔا ؕ(in) anything وَ سَیُحْبِطُand He will make worthless اَعْمَالَهُمْ their deeds یٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُوْۤاbelieve اَطِیْعُواObey اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُواand obey الرَّسُوْلَthe Messenger وَ لَاand (do) not تُبْطِلُوْۤاmake vain اَعْمَالَكُمْ your deeds اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve وَ صَدُّوْاand turn away عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah ثُمَّthen مَاتُوْاdied وَ هُمْwhile they كُفَّارٌ(were) disbelievers فَلَنْnever یَّغْفِرَwill Allah forgive اللّٰهُwill Allah forgive لَهُمْ them فَلَاSo (do) not تَهِنُوْاweaken وَ تَدْعُوْۤاand call اِلَیfor السَّلْمِ ۖۗpeace وَاَنْتُمُwhile you الْاَعْلَوْنَ ۖۗ(are) superior وَ اللّٰهُand Allah مَعَكُمْ(is) with you وَ لَنْand never یَّتِرَكُمْwill deprive you اَعْمَالَكُمْ (of) your deeds اِنَّمَاOnly الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا(of) the world لَعِبٌ(is) play وَّ لَهْوٌ ؕand amusement وَ اِنْAnd if تُؤْمِنُوْاyou believe وَ تَتَّقُوْاand fear (Allah) یُؤْتِكُمْHe will give you اُجُوْرَكُمْyour rewards وَ لَاand not یَسْـَٔلْكُمْwill ask you اَمْوَالَكُمْ (for) your wealth اِنْIf یَّسْـَٔلْكُمُوْهَاHe were to ask you for it فَیُحْفِكُمْand press you تَبْخَلُوْاyou will withhold وَ یُخْرِجْand He will bring forth اَضْغَانَكُمْ your hatred هٰۤاَنْتُمْHere you are هٰۤؤُلَآءِthese تُدْعَوْنَcalled لِتُنْفِقُوْاto spend فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۚ(of) Allah فَمِنْكُمْbut among you مَّنْ(are some) who یَّبْخَلُ ۚwithhold وَ مَنْand whoever یَّبْخَلْwithholds فَاِنَّمَاthen only یَبْخَلُhe withholds عَنْfrom نَّفْسِهٖ ؕhimself وَ اللّٰهُBut Allah الْغَنِیُّ(is) Free of need وَ اَنْتُمُwhile you الْفُقَرَآءُ ۚ(are) the needy وَ اِنْAnd if تَتَوَلَّوْاyou turn away یَسْتَبْدِلْHe will replace you قَوْمًا(with) a people غَیْرَكُمْ ۙother than you ثُمَّthen لَاnot یَكُوْنُوْۤاthey will be اَمْثَالَكُمْ۠(the) likes of you 48. Al-Fath Page 51148. Al-Fathبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِنَّاIndeed فَتَحْنَاWe have given victory لَكَto you فَتْحًاa victory مُّبِیْنًاۙclear لِّیَغْفِرَThat may forgive لَكَfor you اللّٰهُAllah مَاwhat تَقَدَّمَpreceded مِنْof ذَنْۢبِكَyour fault وَ مَاand what تَاَخَّرَwill follow وَ یُتِمَّand complete نِعْمَتَهٗHis favor عَلَیْكَupon you وَ یَهْدِیَكَand guide you صِرَاطًا(to) a Path مُّسْتَقِیْمًاۙStraight وَّ یَنْصُرَكَAnd Allah may help you اللّٰهُAnd Allah may help you نَصْرًا(with) a help عَزِیْزًا mighty هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْزَلَsent down السَّكِیْنَةَ[the] tranquility فِیْin(to) قُلُوْبِ(the) hearts الْمُؤْمِنِیْنَ(of) the believers لِیَزْدَادُوْۤاthat they may increase اِیْمَانًا(in) faith مَّعَwith اِیْمَانِهِمْ ؕtheir faith وَ لِلّٰهِAnd for Allah جُنُوْدُ(are the) hosts السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ كَانَand Allah اللّٰهُand Allah عَلِیْمًا(is) All-Knower حَكِیْمًاۙAll-Wise لِّیُدْخِلَThat He may admit الْمُؤْمِنِیْنَthe believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing women جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَ(to) abide forever فِیْهَاtherein وَ یُكَفِّرَand (to) remove عَنْهُمْfrom them سَیِّاٰتِهِمْ ؕtheir misdeeds وَ كَانَand is ذٰلِكَthat عِنْدَwith اللّٰهِAllah فَوْزًاa success عَظِیْمًاۙgreat وَّ یُعَذِّبَAnd He (may) punish الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتِand the hypocrite women وَ الْمُشْرِكِیْنَand the polytheist men وَ الْمُشْرِكٰتِand the polytheist women الظَّآنِّیْنَwho assume بِاللّٰهِabout Allah ظَنَّan assumption السَّوْءِ ؕevil عَلَیْهِمْUpon them دَآىِٕرَةُ(is) a turn السَّوْءِ ۚ(of) evil وَ غَضِبَAnd (Allah's) wrath اللّٰهُ(And) Allah's (wrath) عَلَیْهِمْupon them وَ لَعَنَهُمْand He has cursed them وَ اَعَدَّand prepared لَهُمْfor them جَهَنَّمَ ؕHell وَ سَآءَتْand evil مَصِیْرًا (is the) destination وَ لِلّٰهِAnd for Allah جُنُوْدُ(are the) hosts السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ كَانَand Allah اللّٰهُand Allah عَزِیْزًا(is) All-Mighty حَكِیْمًا All-Wise اِنَّاۤIndeed We اَرْسَلْنٰكَ[We] have sent you شَاهِدًا(as) a witness وَّ مُبَشِّرًاand (as) a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًاۙand (as) a warner لِّتُؤْمِنُوْاThat you may believe بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ تُعَزِّرُوْهُand (may) honor him وَ تُوَقِّرُوْهُ ؕand respect him وَ تُسَبِّحُوْهُand glorify Him بُكْرَةًmorning وَّ اَصِیْلًا and evening 48. Al-Fath Page 512اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُبَایِعُوْنَكَpledge allegiance to you اِنَّمَاonly یُبَایِعُوْنَthey pledge allegiance اللّٰهَ ؕ(to) Allah یَدُ(The) Hand اللّٰهِ(of) Allah فَوْقَ(is) over اَیْدِیْهِمْ ۚtheir hands فَمَنْThen whoever نَّكَثَbreaks (his oath) فَاِنَّمَاthen only یَنْكُثُhe breaks عَلٰیagainst نَفْسِهٖ ۚhimself وَ مَنْand whoever اَوْفٰیfulfils بِمَاwhat عٰهَدَhe has covenanted عَلَیْهُ(with) اللّٰهَAllah فَسَیُؤْتِیْهِsoon He will give him اَجْرًاa reward عَظِیْمًا۠great سَیَقُوْلُWill say لَكَto you الْمُخَلَّفُوْنَthose who remained behind مِنَof الْاَعْرَابِthe Bedouins شَغَلَتْنَاۤKept us busy اَمْوَالُنَاour properties وَ اَهْلُوْنَاand our families فَاسْتَغْفِرْso ask forgiveness لَنَا ۚfor us یَقُوْلُوْنَThey say بِاَلْسِنَتِهِمْwith their tongues مَّاwhat لَیْسَis not فِیْin قُلُوْبِهِمْ ؕtheir hearts قُلْSay فَمَنْThen who یَّمْلِكُhas power لَكُمْfor you مِّنَagainst اللّٰهِAllah شَیْـًٔا(in) anything اِنْif اَرَادَHe intends بِكُمْfor you ضَرًّاharm اَوْor اَرَادَHe intends بِكُمْfor you نَفْعًا ؕa benefit بَلْNay كَانَis اللّٰهُAllah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرًا All-Aware بَلْNay ظَنَنْتُمْyou thought اَنْthat لَّنْ(would) never یَّنْقَلِبَreturn الرَّسُوْلُthe Messenger وَ الْمُؤْمِنُوْنَand the believers اِلٰۤیto اَهْلِیْهِمْtheir families اَبَدًاever وَّ زُیِّنَthat was made fair-seeming ذٰلِكَthat was made fair-seeming فِیْin قُلُوْبِكُمْyour hearts وَ ظَنَنْتُمْAnd you assumed ظَنَّan assumption السَّوْءِ ۖۚevil وَ كُنْتُمْand you became قَوْمًۢاa people بُوْرًا ruined وَ مَنْAnd whoever لَّمْ(has) not believed یُؤْمِنْۢ(has) not believed بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger فَاِنَّاۤthen indeed, We اَعْتَدْنَا[We] have prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers سَعِیْرًا a Blazing Fire وَ لِلّٰهِAnd for Allah مُلْكُ(is the) kingdom السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth یَغْفِرُHe forgives لِمَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یُعَذِّبُand punishes مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah غَفُوْرًاOft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful سَیَقُوْلُWill say الْمُخَلَّفُوْنَthose who remained behind اِذَاwhen انْطَلَقْتُمْyou set forth اِلٰیtowards مَغَانِمَ(the) spoils of war لِتَاْخُذُوْهَاto take it ذَرُوْنَاAllow us نَتَّبِعْكُمْ ۚ(to) follow you یُرِیْدُوْنَThey wish اَنْto یُّبَدِّلُوْاchange كَلٰمَ(the) Words اللّٰهِ ؕ(of) Allah قُلْSay لَّنْNever تَتَّبِعُوْنَاwill you follow us كَذٰلِكُمْThus قَالَAllah said اللّٰهُAllah said مِنْbefore قَبْلُ ۚbefore فَسَیَقُوْلُوْنَThen they will say بَلْNay تَحْسُدُوْنَنَا ؕyou envy us بَلْNay كَانُوْاthey were لَاnot یَفْقَهُوْنَunderstanding اِلَّاexcept قَلِیْلًا a little 48. Al-Fath Page 513قُلْSay لِّلْمُخَلَّفِیْنَto those who remained behind مِنَof الْاَعْرَابِthe Bedouins سَتُدْعَوْنَYou will be called اِلٰیto قَوْمٍa people اُولِیْpossessors of military might بَاْسٍpossessors of military might شَدِیْدٍgreat تُقَاتِلُوْنَهُمْyou will fight them اَوْor یُسْلِمُوْنَ ۚthey will submit فَاِنْThen if تُطِیْعُوْاyou obey یُؤْتِكُمُAllah will give you اللّٰهُAllah will give you اَجْرًاa reward حَسَنًا ۚgood وَ اِنْbut if تَتَوَلَّوْاyou turn away كَمَاas تَوَلَّیْتُمْyou turned away مِّنْbefore قَبْلُbefore یُعَذِّبْكُمْHe will punish you عَذَابًا(with) a punishment اَلِیْمًا painful لَیْسَNot is عَلَیupon الْاَعْمٰیthe blind حَرَجٌany blame وَّ لَاand not عَلَیon الْاَعْرَجِthe lame حَرَجٌany blame وَّ لَاand not عَلَیon الْمَرِیْضِthe sick حَرَجٌ ؕany blame وَ مَنْAnd whoever یُّطِعِobeys اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger یُدْخِلْهُHe will admit him جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُ ۚthe rivers وَ مَنْbut whoever یَّتَوَلَّturns away یُعَذِّبْهُHe will punish him عَذَابًا(with) a punishment اَلِیْمًا۠painful لَقَدْCertainly رَضِیَAllah was pleased اللّٰهُAllah was pleased عَنِwith الْمُؤْمِنِیْنَthe believers اِذْwhen یُبَایِعُوْنَكَthey pledged allegiance to you تَحْتَunder الشَّجَرَةِthe tree فَعَلِمَand He knew مَاwhat فِیْ(was) in قُلُوْبِهِمْtheir hearts فَاَنْزَلَso He sent down السَّكِیْنَةَthe tranquility عَلَیْهِمْupon them وَ اَثَابَهُمْand rewarded them فَتْحًا(with) a victory قَرِیْبًاۙnear وَّ مَغَانِمَAnd spoils of war كَثِیْرَةًmuch یَّاْخُذُوْنَهَا ؕthat they will take وَ كَانَand is اللّٰهُAllah عَزِیْزًاAll-Mighty حَكِیْمًا All-Wise وَعَدَكُمُAllah has promised you اللّٰهُAllah has promised you مَغَانِمَspoils of war كَثِیْرَةًmuch تَاْخُذُوْنَهَاthat you will take it فَعَجَّلَand He has hastened لَكُمْfor you هٰذِهٖthis وَ كَفَّand has withheld اَیْدِیَ(the) hands النَّاسِ(of) the people عَنْكُمْ ۚfrom you وَ لِتَكُوْنَthat it may be اٰیَةًa sign لِّلْمُؤْمِنِیْنَfor the believers وَ یَهْدِیَكُمْand He may guide you صِرَاطًا(to the) Path مُّسْتَقِیْمًاۙStraight وَّ اُخْرٰیAnd others لَمْnot تَقْدِرُوْاyou had power عَلَیْهَاover them قَدْsurely اَحَاطَAllah encompassed اللّٰهُAllah encompassed بِهَا ؕthem وَ كَانَand is اللّٰهُAllah عَلٰیover كُلِّall شَیْءٍthings قَدِیْرًا All-Powerful وَ لَوْAnd if قٰتَلَكُمُfight you الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَوَلَّوُاsurely they would turn الْاَدْبَارَthe backs ثُمَّThen لَاnot یَجِدُوْنَthey would find وَلِیًّاany protector وَّ لَاand not نَصِیْرًا any helper سُنَّةَ(The established) way اللّٰهِ(of) Allah الَّتِیْwhich قَدْpassed away خَلَتْpassed away مِنْbefore قَبْلُ ۖۚbefore وَ لَنْand never تَجِدَyou will find لِسُنَّةِin (the) way of Allah اللّٰهِin (the) way of Allah تَبْدِیْلًا any change 48. Al-Fath Page 514وَ هُوَAnd He الَّذِیْ(is) the One Who كَفَّwithheld اَیْدِیَهُمْtheir hands عَنْكُمْfrom you وَ اَیْدِیَكُمْand your hands عَنْهُمْfrom them بِبَطْنِwithin مَكَّةَMakkah مِنْۢafter بَعْدِafter اَنْthat اَظْفَرَكُمْHe gave you victory عَلَیْهِمْ ؕover them وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرًا All-Seer هُمُThey الَّذِیْنَ(are) those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ صَدُّوْكُمْand hindered you عَنِfrom الْمَسْجِدِAl-Masjid الْحَرَامِAl-Haraam وَ الْهَدْیَwhile the offering مَعْكُوْفًا(was) prevented اَنْfrom یَّبْلُغَreaching مَحِلَّهٗ ؕits place (of sacrifice) وَ لَوْ لَاAnd if not رِجَالٌ(for) men مُّؤْمِنُوْنَbelieving وَ نِسَآءٌand women مُّؤْمِنٰتٌbelieving لَّمْnot تَعْلَمُوْهُمْyou knew them اَنْthat تَطَـُٔوْهُمْyou may trample them فَتُصِیْبَكُمْand would befall you مِّنْهُمْfrom them مَّعَرَّةٌۢany harm بِغَیْرِwithout عِلْمٍ ۚknowledge لِیُدْخِلَThat Allah may admit اللّٰهُThat Allah may admit فِیْto رَحْمَتِهٖHis Mercy مَنْwhom یَّشَآءُ ۚHe wills لَوْIf تَزَیَّلُوْاthey had been apart لَعَذَّبْنَاsurely, We would have punished الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْهُمْamong them عَذَابًا(with) a punishment اَلِیْمًا painful اِذْWhen جَعَلَhad put الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved فِیْin قُلُوْبِهِمُtheir hearts الْحَمِیَّةَdisdain حَمِیَّةَ(the) disdain الْجَاهِلِیَّةِ(of) the time of ignorance فَاَنْزَلَThen Allah sent down اللّٰهُThen Allah sent down سَكِیْنَتَهٗHis tranquility عَلٰیupon رَسُوْلِهٖHis Messenger وَ عَلَیand upon الْمُؤْمِنِیْنَthe believers وَ اَلْزَمَهُمْand made them adhere كَلِمَةَ(to the) word التَّقْوٰی(of) righteousness وَ كَانُوْۤاand they were اَحَقَّmore deserving بِهَاof it وَ اَهْلَهَا ؕand worthy of it وَ كَانَAnd is اللّٰهُAllah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمًا۠All-Knower لَقَدْCertainly صَدَقَAllah has fulfilled اللّٰهُAllah has fulfilled رَسُوْلَهُHis Messenger's الرُّءْیَاvision بِالْحَقِّ ۚin truth لَتَدْخُلُنَّSurely, you will enter الْمَسْجِدَAl-Masjid الْحَرَامَAl-Haraam اِنْif شَآءَAllah wills اللّٰهُAllah wills اٰمِنِیْنَ ۙsecure مُحَلِّقِیْنَhaving shaved رُءُوْسَكُمْyour heads وَ مُقَصِّرِیْنَ ۙand shortened لَاnot تَخَافُوْنَ ؕfearing فَعَلِمَBut He knew مَاwhat لَمْnot تَعْلَمُوْاyou knew فَجَعَلَand He made مِنْbesides دُوْنِbesides ذٰلِكَthat فَتْحًاa victory قَرِیْبًا near هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَرْسَلَ(has) sent رَسُوْلَهٗHis Messenger بِالْهُدٰیwith guidance وَ دِیْنِand (the) religion الْحَقِّthe true لِیُظْهِرَهٗthat He (may) make it prevail عَلَیover الدِّیْنِthe religions كُلِّهٖ ؕall وَ كَفٰیAnd sufficient is بِاللّٰهِAllah شَهِیْدًاؕ(as) a Witness 48. Al-Fath Page 515مُحَمَّدٌMuhammad رَّسُوْلُ(is the) Messenger اللّٰهِ ؕof Allah وَ الَّذِیْنَand those who مَعَهٗۤ(are) with him اَشِدَّآءُ(are) firm عَلَیagainst الْكُفَّارِthe disbelievers رُحَمَآءُand merciful بَیْنَهُمْamong themselves تَرٰىهُمْYou see them رُكَّعًاbowing سُجَّدًاand prostrating یَّبْتَغُوْنَseeking فَضْلًاBounty مِّنَfrom Allah اللّٰهِfrom Allah وَ رِضْوَانًا ؗand pleasure سِیْمَاهُمْTheir mark فِیْ(is) on وُجُوْهِهِمْtheir faces مِّنْfrom اَثَرِ(the) trace السُّجُوْدِ ؕ(of) the prostration ذٰلِكَThat مَثَلُهُمْ(is) their similitude فِیin التَّوْرٰىةِ ۛۖۚthe Taurah وَ مَثَلُهُمْAnd their similitude فِیin الْاِنْجِیْلِ ۛ۫ۚthe Injeel كَزَرْعٍ(is) like a seed اَخْرَجَ(which) sends forth شَطْـَٔهٗits shoot فَاٰزَرَهٗthen strengthens it فَاسْتَغْلَظَthen it becomes thick فَاسْتَوٰیand it stands عَلٰیupon سُوْقِهٖits stem یُعْجِبُdelighting الزُّرَّاعَthe sowers لِیَغِیْظَthat He (may) enrage بِهِمُby them الْكُفَّارَ ؕthe disbelievers وَعَدَAllah has promised اللّٰهُAllah has promised الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds مِنْهُمْamong them مَّغْفِرَةًforgiveness وَّ اَجْرًاand a reward عَظِیْمًا۠great 49. Al-Hujuratبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تُقَدِّمُوْاput (yourselves) forward بَیْنَbefore Allah یَدَیِbefore Allah اللّٰهِbefore Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ اتَّقُواand fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌ(is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower یٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَرْفَعُوْۤاraise اَصْوَاتَكُمْyour voices فَوْقَabove صَوْتِ(the) voice النَّبِیِّ(of) the Prophet وَ لَاand (do) not تَجْهَرُوْاbe loud لَهٗto him بِالْقَوْلِin speech كَجَهْرِlike (the) loudness بَعْضِكُمْ(of) some of you لِبَعْضٍto others اَنْlest تَحْبَطَbecome worthless اَعْمَالُكُمْyour deeds وَ اَنْتُمْwhile you لَا(do) not تَشْعُرُوْنَ perceive اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَغُضُّوْنَlower اَصْوَاتَهُمْtheir voices عِنْدَ(in) presence رَسُوْلِ(of the) Messenger of Allah اللّٰهِ(of the) Messenger of Allah اُولٰٓىِٕكَthose الَّذِیْنَ(are) the ones امْتَحَنَAllah has tested اللّٰهُAllah has tested قُلُوْبَهُمْtheir hearts لِلتَّقْوٰی ؕfor righteousness لَهُمْFor them مَّغْفِرَةٌ(is) forgiveness وَّ اَجْرٌand a reward عَظِیْمٌ great اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُنَادُوْنَكَcall you مِنْfrom وَّرَآءِbehind الْحُجُرٰتِthe private chambers اَكْثَرُهُمْmost of them لَا(do) not یَعْقِلُوْنَ understand 49. Al-Hujurat Page 516وَ لَوْAnd if اَنَّهُمْthey صَبَرُوْاhad been patient حَتّٰیuntil تَخْرُجَyou came out اِلَیْهِمْto them لَكَانَcertainly it would be خَیْرًاbetter لَّهُمْ ؕfor them وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِنْIf جَآءَكُمْcomes to you فَاسِقٌۢa wicked person بِنَبَاٍwith information فَتَبَیَّنُوْۤاinvestigate اَنْlest تُصِیْبُوْاyou harm قَوْمًۢاa people بِجَهَالَةٍin ignorance فَتُصْبِحُوْاthen you become عَلٰیover مَاwhat فَعَلْتُمْyou have done نٰدِمِیْنَ regretful وَ اعْلَمُوْۤاAnd know اَنَّthat فِیْكُمْamong you رَسُوْلَ(is the) Messenger of Allah اللّٰهِ ؕ(is the) Messenger of Allah لَوْIf یُطِیْعُكُمْhe were to obey you فِیْin كَثِیْرٍmuch مِّنَof الْاَمْرِthe matter لَعَنِتُّمْsurely you would be in difficulty وَ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah حَبَّبَhas endeared اِلَیْكُمُto you الْاِیْمَانَthe Faith وَ زَیَّنَهٗand has made it pleasing فِیْin قُلُوْبِكُمْyour hearts وَ كَرَّهَand has made hateful اِلَیْكُمُto you الْكُفْرَdisbelief وَ الْفُسُوْقَand defiance وَ الْعِصْیَانَ ؕand disobedience اُولٰٓىِٕكَThose هُمُ(are) they الرّٰشِدُوْنَۙthe guided ones فَضْلًاA Bounty مِّنَfrom Allah اللّٰهِfrom Allah وَ نِعْمَةً ؕand favor وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise وَ اِنْAnd if طَآىِٕفَتٰنِtwo parties مِنَamong الْمُؤْمِنِیْنَthe believers اقْتَتَلُوْاfight فَاَصْلِحُوْاthen make peace بَیْنَهُمَا ۚbetween both of them فَاِنْۢBut if بَغَتْoppresses اِحْدٰىهُمَاone of them عَلَیon الْاُخْرٰیthe other فَقَاتِلُواthen fight الَّتِیْone which تَبْغِیْoppresses حَتّٰیuntil تَفِیْٓءَit returns اِلٰۤیto اَمْرِ(the) command اللّٰهِ ۚ(of) Allah فَاِنْThen if فَآءَتْit returns فَاَصْلِحُوْاthen make peace بَیْنَهُمَاbetween them بِالْعَدْلِwith justice وَ اَقْسِطُوْا ؕand act justly اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الْمُقْسِطِیْنَ those who act justly اِنَّمَاOnly الْمُؤْمِنُوْنَthe believers اِخْوَةٌ(are) brothers فَاَصْلِحُوْاso make peace بَیْنَbetween اَخَوَیْكُمْyour brothers وَ اتَّقُواand fear Allah اللّٰهَand fear Allah لَعَلَّكُمْso that you may تُرْحَمُوْنَ۠receive mercy یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْاO you who believe لَا(Let) not یَسْخَرْridicule قَوْمٌa people مِّنْ[of] قَوْمٍ(another) people عَسٰۤیperhaps اَنْthat یَّكُوْنُوْاthey may be خَیْرًاbetter مِّنْهُمْthan them وَ لَاand (let) not نِسَآءٌwomen مِّنْ[of] نِّسَآءٍ(other) women عَسٰۤیperhaps اَنْthat یَّكُنَّthey may be خَیْرًاbetter مِّنْهُنَّ ۚthan them وَ لَاAnd (do) not تَلْمِزُوْۤاinsult اَنْفُسَكُمْyourselves وَ لَاand (do) not تَنَابَزُوْاcall each other بِالْاَلْقَابِ ؕby nicknames بِئْسَWretched is الِاسْمُthe name الْفُسُوْقُ(of) disobedience بَعْدَafter الْاِیْمَانِ ۚthe faith وَ مَنْAnd whoever لَّمْ(does) not یَتُبْrepent فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُthey الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers 49. Al-Hujurat Page 517یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُواO you who believe اجْتَنِبُوْاAvoid كَثِیْرًاmuch مِّنَof الظَّنِّ ؗthe assumption اِنَّIndeed بَعْضَsome الظَّنِّassumption اِثْمٌ(is) sin وَّ لَاAnd (do) not تَجَسَّسُوْاspy وَ لَاand (do) not یَغْتَبْbackbite بَّعْضُكُمْsome of you بَعْضًا ؕ(to) others اَیُحِبُّWould like اَحَدُكُمْone of you اَنْto یَّاْكُلَeat لَحْمَ(the) flesh اَخِیْهِ(of) his brother مَیْتًاdead فَكَرِهْتُمُوْهُ ؕNay, you would hate it وَ اتَّقُواAnd fear Allah اللّٰهَ ؕAnd fear Allah اِنَّindeed اللّٰهَAllah تَوَّابٌ(is) Oft-Returning رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَاO mankind النَّاسُO mankind اِنَّاIndeed, We خَلَقْنٰكُمْcreated you مِّنْfrom ذَكَرٍa male وَّ اُنْثٰیand a female وَ جَعَلْنٰكُمْand We made you شُعُوْبًاnations وَّ قَبَآىِٕلَand tribes لِتَعَارَفُوْا ؕthat you may know one another اِنَّIndeed اَكْرَمَكُمْ(the) most noble of you عِنْدَnear اللّٰهِAllah اَتْقٰىكُمْ ؕ(is the) most righteous of you اِنَّIndeed اللّٰهَAllah عَلِیْمٌ(is) All-Knower خَبِیْرٌ All-Aware قَالَتِSay الْاَعْرَابُthe Bedouins اٰمَنَّا ؕWe believe قُلْSay لَّمْNot تُؤْمِنُوْاyou believe وَ لٰكِنْbut قُوْلُوْۤاsay اَسْلَمْنَاWe have submitted وَ لَمَّاand has not yet یَدْخُلِentered الْاِیْمَانُthe faith فِیْin قُلُوْبِكُمْ ؕyour hearts وَ اِنْBut if تُطِیْعُواyou obey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger لَاnot یَلِتْكُمْHe will deprive you مِّنْof اَعْمَالِكُمْyour deeds شَیْـًٔا ؕanything اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّمَاOnly الْمُؤْمِنُوْنَthe believers الَّذِیْنَ(are) those who اٰمَنُوْاbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger ثُمَّthen لَمْ(do) not یَرْتَابُوْاdoubt وَ جٰهَدُوْاbut strive بِاَمْوَالِهِمْwith their wealth وَ اَنْفُسِهِمْand their lives فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ؕ(of) Allah اُولٰٓىِٕكَThose هُمُ[they] الصّٰدِقُوْنَ (are) the truthful قُلْSay اَتُعَلِّمُوْنَWill you acquaint اللّٰهَAllah بِدِیْنِكُمْ ؕwith your religion وَ اللّٰهُwhile Allah یَعْلَمُknows مَاwhat فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand what فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth وَ اللّٰهُAnd Allah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knower یَمُنُّوْنَThey consider (it) a favor عَلَیْكَto you اَنْthat اَسْلَمُوْا ؕthey have accepted Islam قُلْSay لَّا(Do) not تَمُنُّوْاconsider a favor عَلَیَّto me اِسْلَامَكُمْ ۚyour Islam بَلِNay اللّٰهُAllah یَمُنُّhas conferred a favor عَلَیْكُمْupon you اَنْthat هَدٰىكُمْHe has guided you لِلْاِیْمَانِto the faith اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows غَیْبَ(the) unseen السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ اللّٰهُAnd Allah بَصِیْرٌۢ(is) All-Seer بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ۠you do 50. Qaf Page 51850. Qafبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِقٓ ۚ۫Qaf وَ الْقُرْاٰنِBy the Quran الْمَجِیْدِۚthe Glorious بَلْNay عَجِبُوْۤاthey wonder اَنْthat جَآءَهُمْhas come to them مُّنْذِرٌa warner مِّنْهُمْfrom them فَقَالَSo say الْكٰفِرُوْنَthe disbelievers هٰذَاThis شَیْءٌ(is) a thing عَجِیْبٌۚamazing ءَاِذَاWhat! When مِتْنَاwe die وَ كُنَّاand have become تُرَابًا ۚdust ذٰلِكَThat رَجْعٌۢ(is) a return بَعِیْدٌ far قَدْCertainly عَلِمْنَاWe know مَاwhat تَنْقُصُdiminishes الْاَرْضُthe earth مِنْهُمْ ۚof them وَ عِنْدَنَاand with Us كِتٰبٌ(is) a Book حَفِیْظٌ guarded بَلْNay كَذَّبُوْاthey denied بِالْحَقِّthe truth لَمَّاwhen جَآءَهُمْit came (to) them فَهُمْso they فِیْۤ(are) in اَمْرٍa state مَّرِیْجٍ confused اَفَلَمْThen do not یَنْظُرُوْۤاthey look اِلَیat السَّمَآءِthe sky فَوْقَهُمْabove them كَیْفَhow بَنَیْنٰهَاWe structured it وَ زَیَّنّٰهَاand adorned it وَ مَاand not لَهَاfor it مِنْany فُرُوْجٍ rifts وَ الْاَرْضَAnd the earth مَدَدْنٰهَاWe have spread it out وَ اَلْقَیْنَاand cast فِیْهَاtherein رَوَاسِیَfirmly set mountains وَ اَنْۢبَتْنَاand We made to grow فِیْهَاtherein مِنْof كُلِّevery زَوْجٍۭkind بَهِیْجٍۙbeautiful تَبْصِرَةًGiving insight وَّ ذِكْرٰیand a reminder لِكُلِّfor every عَبْدٍslave مُّنِیْبٍ who turns وَ نَزَّلْنَاAnd We have sent down مِنَfrom السَّمَآءِthe sky مَآءًwater مُّبٰرَكًاblessed فَاَنْۢبَتْنَاthen We made to grow بِهٖthereby جَنّٰتٍgardens وَّ حَبَّand grain الْحَصِیْدِۙ(for) the harvest وَ النَّخْلَAnd the palms trees بٰسِقٰتٍtall لَّهَاfor it طَلْعٌ(are) layers نَّضِیْدٌۙarranged رِّزْقًاA provision لِّلْعِبَادِ ۙfor the slaves وَ اَحْیَیْنَاand We give life بِهٖtherewith بَلْدَةً(to) a land مَّیْتًا ؕdead كَذٰلِكَThus الْخُرُوْجُ (will be) the coming forth كَذَّبَتْDenied قَبْلَهُمْbefore them قَوْمُ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh وَّ اَصْحٰبُand (the) companions الرَّسِّ(of) Ar-Raas وَ ثَمُوْدُۙand Thamud وَ عَادٌAnd Aad وَّ فِرْعَوْنُand Firaun وَ اِخْوَانُand (the) brothers لُوْطٍۙ(of) Lut وَّ اَصْحٰبُAnd (the) companions الْاَیْكَةِ(of) the wood وَ قَوْمُand (the) people تُبَّعٍ ؕ(of) Tubba كُلٌّAll كَذَّبَdenied الرُّسُلَthe Messengers فَحَقَّso was fulfilled وَعِیْدِ My Threat اَفَعَیِیْنَاWere We then tired بِالْخَلْقِwith the creation الْاَوَّلِ ؕthe first بَلْNay هُمْthey فِیْ(are) in لَبْسٍdoubt مِّنْabout خَلْقٍa creation جَدِیْدٍ۠new 50. Qaf Page 519وَ لَقَدْAnd certainly خَلَقْنَاWe created الْاِنْسَانَman وَ نَعْلَمُand We know مَاwhat تُوَسْوِسُwhispers بِهٖto him نَفْسُهٗ ۖۚhis soul وَ نَحْنُand We اَقْرَبُ(are) nearer اِلَیْهِto him مِنْthan حَبْلِ(his) jugular vein الْوَرِیْدِ (his) jugular vein اِذْWhen یَتَلَقَّیreceive الْمُتَلَقِّیٰنِthe two receivers عَنِon الْیَمِیْنِthe right وَ عَنِand on الشِّمَالِthe left قَعِیْدٌ seated مَاNot یَلْفِظُhe utters مِنْany قَوْلٍword اِلَّاbut لَدَیْهِwith him رَقِیْبٌ(is) an observer عَتِیْدٌ ready وَ جَآءَتْAnd will come سَكْرَةُ(the) stupor الْمَوْتِ(of) death بِالْحَقِّ ؕin truth ذٰلِكَThat مَا(is) what كُنْتَyou were مِنْهُ[from it] تَحِیْدُ avoiding وَ نُفِخَAnd will be blown فِی[in] الصُّوْرِ ؕthe trumpet ذٰلِكَThat یَوْمُ(is the) Day الْوَعِیْدِ (of) the Warning وَ جَآءَتْAnd will come كُلُّevery نَفْسٍsoul مَّعَهَاwith it سَآىِٕقٌa driver وَّ شَهِیْدٌ and a witness لَقَدْCertainly كُنْتَyou were فِیْin غَفْلَةٍheedlessness مِّنْof هٰذَاthis فَكَشَفْنَاSo We have removed عَنْكَfrom you غِطَآءَكَyour cover فَبَصَرُكَso your sight الْیَوْمَtoday حَدِیْدٌ (is) sharp وَ قَالَAnd (will) say قَرِیْنُهٗhis companion هٰذَاThis مَا(is) what لَدَیَّ(is) with me عَتِیْدٌؕready اَلْقِیَاThrow فِیْinto جَهَنَّمَHell كُلَّevery كَفَّارٍdisbeliever عَنِیْدٍۙstubborn مَّنَّاعٍForbidder لِّلْخَیْرِof good مُعْتَدٍtransgressor مُّرِیْبِۙdoubter ِ۟الَّذِیْWho جَعَلَmade مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاa god اٰخَرَanother فَاَلْقِیٰهُso throw him فِیin(to) الْعَذَابِthe punishment الشَّدِیْدِ the severe قَالَWill say قَرِیْنُهٗhis companion رَبَّنَاOur Lord مَاۤnot اَطْغَیْتُهٗI made him transgress وَ لٰكِنْbut كَانَhe was فِیْin ضَلٰلٍۭerror بَعِیْدٍ far قَالَHe will say لَا(Do) not تَخْتَصِمُوْاdispute لَدَیَّ(in) My presence وَ قَدْand indeed قَدَّمْتُI sent forth اِلَیْكُمْto you بِالْوَعِیْدِ the Warning مَاNot یُبَدَّلُwill be changed الْقَوْلُthe word لَدَیَّwith Me وَ مَاۤand not اَنَاI Am بِظَلَّامٍunjust لِّلْعَبِیْدِ۠to My slaves یَوْمَ(The) Day نَقُوْلُWe will say لِجَهَنَّمَto Hell هَلِAre امْتَلَاْتِyou filled وَ تَقُوْلُAnd it will say هَلْAre مِنْ(there) any مَّزِیْدٍ more وَ اُزْلِفَتِAnd will be brought near الْجَنَّةُthe Paradise لِلْمُتَّقِیْنَto the righteous غَیْرَnot بَعِیْدٍ far هٰذَاThis مَا(is) what تُوْعَدُوْنَyou were promised لِكُلِّfor everyone اَوَّابٍwho turns حَفِیْظٍۚ(and) who keeps مَنْWho خَشِیَfeared الرَّحْمٰنَthe Most Gracious بِالْغَیْبِin the unseen وَ جَآءَand came بِقَلْبٍwith a heart مُّنِیْبِۙreturning ِ۟ادْخُلُوْهَاEnter it بِسَلٰمٍ ؕin peace ذٰلِكَThat یَوْمُ(is) a Day الْخُلُوْدِ (of) Eternity لَهُمْFor them مَّاwhatever یَشَآءُوْنَthey wish فِیْهَاtherein وَ لَدَیْنَاand with Us مَزِیْدٌ (is) more 50. Qaf Page 520وَ كَمْAnd how many اَهْلَكْنَاWe destroyed قَبْلَهُمْbefore them مِّنْof قَرْنٍa generation هُمْthey اَشَدُّ(were) stronger مِنْهُمْthan them بَطْشًا(in) power فَنَقَّبُوْاso they explored فِیthroughout الْبِلَادِ ؕthe lands هَلْIs (there) مِنْany مَّحِیْصٍ place of escape اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَذِكْرٰیsurely, is a reminder لِمَنْfor (one) who كَانَis لَهٗfor him قَلْبٌa heart اَوْor اَلْقَی(who) gives ear السَّمْعَ(who) gives ear وَ هُوَwhile he شَهِیْدٌ (is) a witness وَ لَقَدْAnd certainly خَلَقْنَاWe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between both of them فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍ ۖۗperiods وَّ مَاand (did) not مَسَّنَاtouch Us مِنْany لُّغُوْبٍ fatigue فَاصْبِرْSo be patient عَلٰیover مَاwhat یَقُوْلُوْنَthey say وَ سَبِّحْand glorify بِحَمْدِ(the) praise رَبِّكَ(of) your Lord قَبْلَbefore طُلُوْعِ(the) rising الشَّمْسِ(of) the sun وَ قَبْلَand before الْغُرُوْبِۚthe setting وَ مِنَAnd of الَّیْلِthe night فَسَبِّحْهُglorify Him وَ اَدْبَارَand after السُّجُوْدِ the prostration وَ اسْتَمِعْAnd listen! یَوْمَ(The) Day یُنَادِwill call الْمُنَادِthe caller مِنْfrom مَّكَانٍa place قَرِیْبٍۙnear یَّوْمَ(The) Day یَسْمَعُوْنَthey will hear الصَّیْحَةَthe Blast بِالْحَقِّ ؕin truth ذٰلِكَThat یَوْمُ(is the) Day الْخُرُوْجِ (of) coming forth اِنَّاIndeed We نَحْنُ[We] نُحْیٖ[We] give life وَ نُمِیْتُand [We] cause death وَ اِلَیْنَاand to Us الْمَصِیْرُۙ(is) the final return یَوْمَ(The) Day تَشَقَّقُwill split الْاَرْضُthe earth عَنْهُمْfrom them سِرَاعًا ؕhurrying ذٰلِكَThat حَشْرٌ(is) a gathering عَلَیْنَاfor Us یَسِیْرٌ easy نَحْنُWe اَعْلَمُknow best بِمَا[of] what یَقُوْلُوْنَthey say وَ مَاۤand not اَنْتَ(are) you عَلَیْهِمْover them بِجَبَّارٍ ۫the one to compel فَذَكِّرْBut remind بِالْقُرْاٰنِwith the Quran مَنْwhoever یَّخَافُfears وَعِیْدِ۠My threat 51. Adh-Dhariyatبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الذّٰرِیٰتِBy those scattering ذَرْوًاۙdispersing فَالْحٰمِلٰتِAnd those carrying وِقْرًاۙa load فَالْجٰرِیٰتِAnd those sailing یُسْرًاۙ(with) ease فَالْمُقَسِّمٰتِAnd those distributing اَمْرًاۙCommand اِنَّمَاIndeed what تُوْعَدُوْنَyou are promised لَصَادِقٌۙ(is) surely true وَّ اِنَّAnd indeed الدِّیْنَthe Judgment لَوَاقِعٌؕ(is) surely to occur 51. Adh-Dhariyat Page 521وَ السَّمَآءِBy the heaven ذَاتِfull of الْحُبُكِۙpathways اِنَّكُمْIndeed you لَفِیْ(are) surely in قَوْلٍa speech مُّخْتَلِفٍۙdiffering یُّؤْفَكُDeluded away عَنْهُfrom it مَنْ(is he) who اُفِكَؕis deluded قُتِلَCursed be الْخَرّٰصُوْنَۙthe liars الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] فِیْ(are) in غَمْرَةٍflood سَاهُوْنَۙ(of) heedlessness یَسْـَٔلُوْنَThey ask اَیَّانَWhen یَوْمُ(is the) Day الدِّیْنِؕ(of) Judgment یَوْمَA Day هُمْthey عَلَیover النَّارِthe Fire یُفْتَنُوْنَ will be tried ذُوْقُوْاTaste فِتْنَتَكُمْ ؕyour trial هٰذَاThis الَّذِیْ(is) what كُنْتُمْyou were بِهٖfor it تَسْتَعْجِلُوْنَ seeking to hasten اِنَّIndeed الْمُتَّقِیْنَthe righteous فِیْ(will be) in جَنّٰتٍGardens وَّ عُیُوْنٍۙand springs اٰخِذِیْنَTaking مَاۤwhat اٰتٰىهُمْ(their Lord) has given them رَبُّهُمْ ؕtheir Lord اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاwere قَبْلَbefore ذٰلِكَthat مُحْسِنِیْنَؕgood-doers كَانُوْاThey used (to) قَلِیْلًاlittle مِّنَof الَّیْلِthe night مَا[what] یَهْجَعُوْنَ sleep وَ بِالْاَسْحَارِAnd in the hours before dawn هُمْthey یَسْتَغْفِرُوْنَ would ask forgiveness وَ فِیْۤAnd in اَمْوَالِهِمْtheir wealth حَقٌّ(was the) right لِّلسَّآىِٕلِ(of) those who asked وَ الْمَحْرُوْمِ and the deprived وَ فِیAnd in الْاَرْضِthe earth اٰیٰتٌ(are) signs لِّلْمُوْقِنِیْنَۙfor those who are certain وَ فِیْۤAnd in اَنْفُسِكُمْ ؕyourselves اَفَلَاThen will not تُبْصِرُوْنَ you see وَ فِیAnd in السَّمَآءِthe heaven رِزْقُكُمْ(is) your provision وَ مَاand what تُوْعَدُوْنَ you are promised فَوَرَبِّThen by (the) Lord السَّمَآءِ(of) the heaven وَ الْاَرْضِand the earth اِنَّهٗindeed it لَحَقٌّ(is) surely (the) truth مِّثْلَ(just) as مَاۤ[what] اَنَّكُمْyou تَنْطِقُوْنَ۠speak هَلْHas اَتٰىكَreached you حَدِیْثُ(the) narration ضَیْفِ(of the) guests اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim الْمُكْرَمِیْنَۘthe honored اِذْWhen دَخَلُوْاthey entered عَلَیْهِupon him فَقَالُوْاand said سَلٰمًا ؕPeace قَالَHe said سَلٰمٌ ۚPeace قَوْمٌa people مُّنْكَرُوْنَۚunknown فَرَاغَThen he went اِلٰۤیto اَهْلِهٖhis household فَجَآءَand came بِعِجْلٍwith a calf سَمِیْنٍۙfat فَقَرَّبَهٗۤAnd he placed it near اِلَیْهِمْ[to] them قَالَhe said اَلَاWill not تَاْكُلُوْنَؗyou eat فَاَوْجَسَThen he felt مِنْهُمْfrom them خِیْفَةً ؕa fear قَالُوْاThey said لَا(Do) not تَخَفْ ؕfear وَ بَشَّرُوْهُand they gave him glad tidings بِغُلٰمٍof a son عَلِیْمٍ learned فَاَقْبَلَتِThen came forward امْرَاَتُهٗhis wife فِیْwith صَرَّةٍa loud voice فَصَكَّتْand struck وَجْهَهَاher face وَ قَالَتْand she said عَجُوْزٌAn old woman عَقِیْمٌ barren! قَالُوْاThey said كَذٰلِكِ ۙThus قَالَsaid رَبُّكِ ؕyour Lord اِنَّهٗIndeed He هُوَ[He] الْحَكِیْمُ(is) the All-Wise الْعَلِیْمُ the All-Knower 51. Adh-Dhariyat Page 522قَالَHe said فَمَاThen what خَطْبُكُمْ(is) your mission اَیُّهَاO messengers الْمُرْسَلُوْنَ O messengers قَالُوْۤاThey said اِنَّاۤIndeed we اُرْسِلْنَاۤ[we] have been sent اِلٰیto قَوْمٍa people مُّجْرِمِیْنَۙcriminal لِنُرْسِلَThat we may send down عَلَیْهِمْupon them حِجَارَةًstones مِّنْof طِیْنٍۙclay مُّسَوَّمَةًMarked عِنْدَby your Lord رَبِّكَby your Lord لِلْمُسْرِفِیْنَ for the transgressors فَاَخْرَجْنَاThen We brought out مَنْ(those) who كَانَwere فِیْهَاtherein مِنَof الْمُؤْمِنِیْنَۚthe believers فَمَاBut not وَجَدْنَاWe found فِیْهَاtherein غَیْرَother than بَیْتٍa house مِّنَof الْمُسْلِمِیْنَۚthe Muslims وَ تَرَكْنَاAnd We left فِیْهَاۤtherein اٰیَةًa Sign لِّلَّذِیْنَfor those who یَخَافُوْنَfear الْعَذَابَthe punishment الْاَلِیْمَؕthe painful وَ فِیْAnd in مُوْسٰۤیMusa اِذْwhen اَرْسَلْنٰهُWe sent him اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun بِسُلْطٰنٍwith an authority مُّبِیْنٍ clear فَتَوَلّٰیBut he turned away بِرُكْنِهٖwith his supporters وَ قَالَand said سٰحِرٌA magician اَوْor مَجْنُوْنٌ a madman فَاَخَذْنٰهُSo We took him وَ جُنُوْدَهٗand his hosts فَنَبَذْنٰهُمْand threw them فِیinto الْیَمِّthe sea وَ هُوَwhile he مُلِیْمٌؕ(was) blameworthy وَ فِیْAnd in عَادٍAad اِذْwhen اَرْسَلْنَاWe sent عَلَیْهِمُagainst them الرِّیْحَthe wind الْعَقِیْمَۚthe barren مَاNot تَذَرُit left مِنْany شَیْءٍthing اَتَتْit came عَلَیْهِupon it اِلَّاbut جَعَلَتْهُit made it كَالرَّمِیْمِؕlike disintegrated ruins وَ فِیْAnd in ثَمُوْدَThamud اِذْwhen قِیْلَwas said لَهُمْto them تَمَتَّعُوْاEnjoy (yourselves) حَتّٰیfor حِیْنٍ a time فَعَتَوْاBut they rebelled عَنْagainst اَمْرِ(the) Command رَبِّهِمْ(of) their Lord فَاَخَذَتْهُمُso seized them الصّٰعِقَةُthe thunderbolt وَ هُمْwhile they یَنْظُرُوْنَ were looking فَمَاThen not اسْتَطَاعُوْاthey were able مِنْto قِیَامٍstand وَّ مَاand not كَانُوْاthey could مُنْتَصِرِیْنَۙhelp themselves وَ قَوْمَAnd (the) people نُوْحٍ(of) Nuh مِّنْbefore قَبْلُ ؕbefore اِنَّهُمْindeed, they كَانُوْاwere قَوْمًاa people فٰسِقِیْنَ۠defiantly disobedient وَ السَّمَآءَAnd the Heaven بَنَیْنٰهَاWe constructed it بِاَیْىدٍwith strength وَّ اِنَّاand indeed We لَمُوْسِعُوْنَ (are) surely (its) Expanders وَ الْاَرْضَAnd the earth فَرَشْنٰهَاWe have spread it فَنِعْمَhow excellent الْمٰهِدُوْنَ (are) the Spreaders وَ مِنْAnd of كُلِّevery شَیْءٍthing خَلَقْنَاWe have created زَوْجَیْنِpairs لَعَلَّكُمْso that you may تَذَكَّرُوْنَ remember فَفِرُّوْۤاSo flee اِلَیto اللّٰهِ ؕAllah اِنِّیْindeed I am لَكُمْto you مِّنْهُfrom Him نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌۚclear وَ لَاAnd (do) not تَجْعَلُوْاmake مَعَwith اللّٰهِAllah اِلٰهًاgod اٰخَرَ ؕanother اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you مِّنْهُfrom Him نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌۚclear 51. Adh-Dhariyat Page 523كَذٰلِكَLikewise مَاۤnot اَتَیcame الَّذِیْنَ(to) those مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them مِّنْany رَّسُوْلٍMessenger اِلَّاbut قَالُوْاthey said سَاحِرٌA magician اَوْor مَجْنُوْنٌۚa madman اَتَوَاصَوْاHave they transmitted it to them بِهٖ ۚHave they transmitted it to them بَلْNay هُمْthey قَوْمٌ(are) a people طَاغُوْنَۚtransgressing فَتَوَلَّSo turn away عَنْهُمْfrom them فَمَاۤfor not اَنْتَyou بِمَلُوْمٍ(are) to be blamed وَّ ذَكِّرْAnd remind فَاِنَّfor indeed الذِّكْرٰیthe reminder تَنْفَعُbenefits الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ مَاAnd not خَلَقْتُI have created الْجِنَّthe jinn وَ الْاِنْسَand the mankind اِلَّاexcept لِیَعْبُدُوْنِ that they worship Me مَاۤNot اُرِیْدُI want مِنْهُمْfrom them مِّنْany رِّزْقٍprovision وَّ مَاۤand not اُرِیْدُI want اَنْthat یُّطْعِمُوْنِ they (should) feed Me اِنَّIndeed اللّٰهَAllah هُوَHe الرَّزَّاقُ(is) the All-Provider ذُوPossessor الْقُوَّةِ(of) Power الْمَتِیْنُ the Strong فَاِنَّSo indeed لِلَّذِیْنَfor those who ظَلَمُوْاdo wrong ذَنُوْبًا(is) a portion مِّثْلَlike ذَنُوْبِ(the) portion اَصْحٰبِهِمْ(of) their companions فَلَاso let them not یَسْتَعْجِلُوْنِ ask Me to hasten فَوَیْلٌThen woe لِّلَّذِیْنَto those who كَفَرُوْاdisbelieve مِنْfrom یَّوْمِهِمُtheir Day الَّذِیْwhich یُوْعَدُوْنَ۠they are promised 52. At-Turبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الطُّوْرِۙBy the Mount وَ كِتٰبٍAnd by (the) Book مَّسْطُوْرٍۙwritten فِیْIn رَقٍّparchment مَّنْشُوْرٍۙunrolled وَّ الْبَیْتِBy the House الْمَعْمُوْرِۙfrequented وَ السَّقْفِBy the roof الْمَرْفُوْعِۙraised high وَ الْبَحْرِBy the sea الْمَسْجُوْرِۙfilled اِنَّIndeed عَذَابَ(the) punishment رَبِّكَ(of) your Lord لَوَاقِعٌۙ(will) surely occur مَّاNot لَهٗfor it مِنْany دَافِعٍۙpreventer یَّوْمَ(On the) Day تَمُوْرُwill shake السَّمَآءُthe heaven مَوْرًاۙ(with violent) shake وَّ تَسِیْرُAnd will move away الْجِبَالُthe mountains سَیْرًاؕ(with an awful) movement فَوَیْلٌThen woe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙto the deniers الَّذِیْنَWho هُمْ[they] فِیْin خَوْضٍ(vain) discourse یَّلْعَبُوْنَۘare playing یَوْمَ(The) Day یُدَعُّوْنَthey will be thrust اِلٰی(in)to نَارِ(the) Fire جَهَنَّمَ(of) Hell دَعًّاؕ(with) a thrust هٰذِهِThis النَّارُ(is) the Fire الَّتِیْwhich كُنْتُمْyou used (to) بِهَا[of it] تُكَذِّبُوْنَ deny 52. At-Tur Page 524اَفَسِحْرٌThen is this magic هٰذَاۤThen is this magic اَمْor اَنْتُمْyou لَا(do) not تُبْصِرُوْنَۚsee اِصْلَوْهَاBurn in it فَاصْبِرُوْۤاthen be patient اَوْor لَا(do) not تَصْبِرُوْا ۚbe patient سَوَآءٌ(it is) same عَلَیْكُمْ ؕfor you اِنَّمَاOnly تُجْزَوْنَyou are being recompensed مَا(for) what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّIndeed الْمُتَّقِیْنَthe righteous فِیْ(will be) in جَنّٰتٍGardens وَّ نَعِیْمٍۙand pleasure فٰكِهِیْنَEnjoying بِمَاۤin what اٰتٰىهُمْhas given them رَبُّهُمْ ۚtheir Lord وَ وَقٰىهُمْand protected them رَبُّهُمْtheir Lord عَذَابَ(from the) punishment الْجَحِیْمِ (of) Hellfire كُلُوْاEat وَ اشْرَبُوْاand drink هَنِیْٓـًٔۢا(in) satisfaction بِمَاfor what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَۙdo مُتَّكِـِٕیْنَReclining عَلٰیon سُرُرٍthrones مَّصْفُوْفَةٍ ۚlined up وَ زَوَّجْنٰهُمْand We will marry them بِحُوْرٍto fair ones عِیْنٍ with large eyes وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieved وَ اتَّبَعَتْهُمْand followed them ذُرِّیَّتُهُمْtheir offspring بِاِیْمَانٍin faith اَلْحَقْنَاWe will join بِهِمْwith them ذُرِّیَّتَهُمْtheir offspring وَ مَاۤand not اَلَتْنٰهُمْWe will deprive them مِّنْof عَمَلِهِمْtheir deeds مِّنْ(in) any شَیْءٍ ؕthing كُلُّEvery امْرِئٍۭperson بِمَاfor what كَسَبَhe earned رَهِیْنٌ (is) pledged وَ اَمْدَدْنٰهُمْAnd We will provide them بِفَاكِهَةٍwith fruit وَّ لَحْمٍand meat مِّمَّاfrom what یَشْتَهُوْنَ they desire یَتَنَازَعُوْنَThey will pass to one another فِیْهَاtherein كَاْسًاa cup لَّاno لَغْوٌill speech فِیْهَاtherein وَ لَاand no تَاْثِیْمٌ sin وَ یَطُوْفُAnd will circulate عَلَیْهِمْamong them غِلْمَانٌboys لَّهُمْfor them كَاَنَّهُمْas if they (were) لُؤْلُؤٌpearls مَّكْنُوْنٌ well-protected وَ اَقْبَلَAnd will approach بَعْضُهُمْsome of them عَلٰیto بَعْضٍothers یَّتَسَآءَلُوْنَ inquiring قَالُوْۤاThey will say اِنَّاIndeed we كُنَّا[we] were قَبْلُbefore فِیْۤamong اَهْلِنَاour families مُشْفِقِیْنَ fearful فَمَنَّBut Allah conferred favor اللّٰهُBut Allah conferred favor عَلَیْنَاupon us وَ وَقٰىنَاand protected us عَذَابَ(from the) punishment السَّمُوْمِ (of) the Scorching Fire اِنَّاIndeed, we كُنَّا[we] used (to) مِنْbefore قَبْلُbefore نَدْعُوْهُ ؕcall Him اِنَّهٗIndeed, He هُوَ[He] الْبَرُّ(is) the Most Kind الرَّحِیْمُ۠the Most Merciful فَذَكِّرْTherefore remind فَمَاۤfor not اَنْتَyou بِنِعْمَتِ(are) by (the) grace رَبِّكَ(of) your Lord بِكَاهِنٍa soothsayer وَّ لَاand not مَجْنُوْنٍؕa madman اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say شَاعِرٌA poet نَّتَرَبَّصُwe wait بِهٖfor him رَیْبَa misfortune of time الْمَنُوْنِ a misfortune of time قُلْSay تَرَبَّصُوْاWait فَاِنِّیْfor indeed I am مَعَكُمْwith you مِّنَamong الْمُتَرَبِّصِیْنَؕthose who wait 52. At-Tur Page 525اَمْOr تَاْمُرُهُمْcommand them اَحْلَامُهُمْtheir minds بِهٰذَاۤthis اَمْor هُمْthey قَوْمٌ(are) a people طَاغُوْنَۚtransgressing اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say تَقَوَّلَهٗ ۚHe has made it up بَلْNay لَّاnot یُؤْمِنُوْنَۚthey believe فَلْیَاْتُوْاThen let them bring بِحَدِیْثٍa statement مِّثْلِهٖۤlike it اِنْif كَانُوْاthey صٰدِقِیْنَؕ(are) truthful اَمْOr خُلِقُوْاwere they created مِنْof غَیْرِnothing شَیْءٍnothing اَمْor هُمُ(are) they الْخٰلِقُوْنَؕthe creators اَمْOr خَلَقُوا(did) they create السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَ ۚand the earth بَلْNay لَّاnot یُوْقِنُوْنَؕthey are certain اَمْOr عِنْدَهُمْwith them خَزَآىِٕنُ(are the) treasures رَبِّكَ(of) your Lord اَمْor هُمُ(are) they الْمُصَۜیْطِرُوْنَؕthe controllers اَمْOr لَهُمْfor them سُلَّمٌ(is) a stairway یَّسْتَمِعُوْنَthey listen فِیْهِ ۚtherewith فَلْیَاْتِThen let bring مُسْتَمِعُهُمْtheir listener بِسُلْطٰنٍan authority مُّبِیْنٍؕclear اَمْOr لَهُfor Him الْبَنٰتُ(are) daughters وَ لَكُمُwhile for you الْبَنُوْنَؕ(are) sons اَمْOr تَسْـَٔلُهُمْ(do) you ask from them اَجْرًاa payment فَهُمْso they مِّنْfrom مَّغْرَمٍa debt مُّثْقَلُوْنَؕ(are) overburdened اَمْOr عِنْدَهُمُwith them الْغَیْبُ(is) the unseen فَهُمْso they یَكْتُبُوْنَؕwrite (it) down اَمْOr یُرِیْدُوْنَ(do) they intend كَیْدًا ؕa plot فَالَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieve هُمُthemselves الْمَكِیْدُوْنَؕ(are in) the plot اَمْOr لَهُمْfor them اِلٰهٌa god غَیْرُother than اللّٰهِ ؕAllah سُبْحٰنَGlory be اللّٰهِ(to) Allah عَمَّاfrom what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) وَ اِنْAnd if یَّرَوْاthey were to see كِسْفًاa portion مِّنَfrom السَّمَآءِthe sky سَاقِطًاfalling یَّقُوْلُوْاthey will say سَحَابٌClouds مَّرْكُوْمٌ heaped up فَذَرْهُمْSo leave them حَتّٰیuntil یُلٰقُوْاthey meet یَوْمَهُمُtheir Day الَّذِیْwhich فِیْهِin it یُصْعَقُوْنَۙthey will faint یَوْمَ(The) Day لَاnot یُغْنِیْwill avail عَنْهُمْto them كَیْدُهُمْtheir plotting شَیْـًٔا(in) anything وَّ لَاand not هُمْthey یُنْصَرُوْنَؕwill be helped وَ اِنَّAnd indeed لِلَّذِیْنَfor those who ظَلَمُوْاdo wrong عَذَابًا(is) a punishment دُوْنَbefore ذٰلِكَthat وَ لٰكِنَّbut اَكْثَرَهُمْmost of them لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ اصْبِرْSo be patient لِحُكْمِfor (the) Command رَبِّكَ(of) your Lord فَاِنَّكَfor indeed you بِاَعْیُنِنَا(are) in Our Eyes وَ سَبِّحْAnd glorify بِحَمْدِ(the) praise رَبِّكَ(of) your Lord حِیْنَwhen تَقُوْمُۙyou arise وَ مِنَAnd of الَّیْلِthe night فَسَبِّحْهُglorify Him وَ اِدْبَارَand after النُّجُوْمِ۠the stars 53. An-Najm Page 52653. An-Najmبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ النَّجْمِBy the star اِذَاwhen هَوٰیۙit goes down مَاNot ضَلَّhas strayed صَاحِبُكُمْyour companion وَ مَاand not غَوٰیۚhas he erred وَ مَاAnd not یَنْطِقُhe speaks عَنِfrom الْهَوٰیؕthe desire اِنْNot هُوَit اِلَّا(is) except وَحْیٌa revelation یُّوْحٰیۙrevealed عَلَّمَهٗHas taught him شَدِیْدُthe (one) mighty الْقُوٰیۙ(in) power ذُوْPossessor of soundness مِرَّةٍ ؕPossessor of soundness فَاسْتَوٰیۙAnd he rose وَ هُوَWhile he بِالْاُفُقِ(was) in the horizon الْاَعْلٰیؕthe highest ثُمَّThen دَنَاhe approached فَتَدَلّٰیۙand came down فَكَانَAnd was قَابَ(at) a distance قَوْسَیْنِ(of) two bow-(lengths) اَوْor اَدْنٰیۚnearer فَاَوْحٰۤیSo he revealed اِلٰیto عَبْدِهٖHis slave مَاۤwhat اَوْحٰیؕhe revealed مَاNot كَذَبَlied الْفُؤَادُthe heart مَاwhat رَاٰی it saw اَفَتُمٰرُوْنَهٗThen will you dispute with him عَلٰیabout مَاwhat یَرٰی he saw وَ لَقَدْAnd certainly رَاٰهُhe saw him نَزْلَةً(in) descent اُخْرٰیۙanother عِنْدَNear سِدْرَةِ(the) Lote Tree الْمُنْتَهٰی (of) the utmost boundary عِنْدَهَاNear it جَنَّةُ(is the) Garden الْمَاْوٰیؕ(of) Abode اِذْWhen یَغْشَیcovered السِّدْرَةَthe Lote Tree مَاwhat یَغْشٰیۙcovers مَاNot زَاغَswerved الْبَصَرُthe sight وَ مَاand not طَغٰی it transgressed لَقَدْCertainly رَاٰیhe saw مِنْof اٰیٰتِ(the) Signs رَبِّهِ(of) his Lord الْكُبْرٰی the Greatest اَفَرَءَیْتُمُSo have you seen اللّٰتَthe Lat وَ الْعُزّٰیۙand the Uzza وَ مَنٰوةَAnd Manat الثَّالِثَةَthe third الْاُخْرٰی the other اَلَكُمُIs for you الذَّكَرُthe male وَ لَهُand for Him الْاُنْثٰی the female تِلْكَThis اِذًاthen قِسْمَةٌ(is) a division ضِیْزٰی unfair اِنْNot هِیَthey اِلَّاۤ(are) except اَسْمَآءٌnames سَمَّیْتُمُوْهَاۤyou have named them اَنْتُمْyou وَ اٰبَآؤُكُمْand your forefathers مَّاۤnot اَنْزَلَhas Allah sent down اللّٰهُhas Allah sent down بِهَاfor it مِنْany سُلْطٰنٍ ؕauthority اِنْNot یَّتَّبِعُوْنَthey follow اِلَّاexcept الظَّنَّassumption وَ مَاand what تَهْوَیdesire الْاَنْفُسُ ۚthe(ir) souls وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَهُمْhas come to them مِّنْfrom رَّبِّهِمُtheir Lord الْهُدٰیؕthe guidance اَمْOr لِلْاِنْسَانِ(is) for man مَاwhat تَمَنّٰیؗۖhe wishes فَلِلّٰهِBut for Allah الْاٰخِرَةُ(is) the last وَ الْاُوْلٰی۠and the first وَ كَمْAnd how many مِّنْof مَّلَكٍ(the) Angels فِیin السَّمٰوٰتِthe heavens لَاnot تُغْنِیْwill avail شَفَاعَتُهُمْtheir intercession شَیْـًٔاanything اِلَّاexcept مِنْۢafter بَعْدِafter اَنْ[that] یَّاْذَنَAllah has given permission اللّٰهُAllah has given permission لِمَنْfor whom یَّشَآءُHe wills وَ یَرْضٰی and approves 53. An-Najm Page 527اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who لَا(do) not یُؤْمِنُوْنَbelieve بِالْاٰخِرَةِin the Hereafter لَیُسَمُّوْنَsurely they name الْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angels تَسْمِیَةَname(s) الْاُنْثٰی (of) female وَ مَاAnd not لَهُمْfor them بِهٖabout it مِنْany عِلْمٍ ؕknowledge اِنْNot یَّتَّبِعُوْنَthey follow اِلَّاbut الظَّنَّ ۚassumption وَ اِنَّAnd indeed الظَّنَّthe assumption لَا(does) not یُغْنِیْavail مِنَagainst الْحَقِّthe truth شَیْـًٔاۚanything فَاَعْرِضْSo turn away عَنْfrom مَّنْ(him) who تَوَلّٰی ۙ۬turns away عَنْfrom ذِكْرِنَاOur Reminder وَ لَمْand not یُرِدْhe desires اِلَّاexcept الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَاؕ(of) the world ذٰلِكَThat مَبْلَغُهُمْ(is) their sum مِّنَof الْعِلْمِ ؕknowledge اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَ(is) He (Who) اَعْلَمُknows best بِمَنْ(he) who ضَلَّstrays عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ۙHis Path وَ هُوَand He اَعْلَمُknows best بِمَنِ(he) who اهْتَدٰی is guided وَ لِلّٰهِAnd for Allah مَا(is) whatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ۙthe earth لِیَجْزِیَthat He may recompense الَّذِیْنَthose who اَسَآءُوْاdo evil بِمَاwith what عَمِلُوْاthey have done وَ یَجْزِیَand recompense الَّذِیْنَthose who اَحْسَنُوْاdo good بِالْحُسْنٰیۚwith the best اَلَّذِیْنَThose who یَجْتَنِبُوْنَavoid كَبٰٓىِٕرَgreat الْاِثْمِsins وَ الْفَوَاحِشَand the immoralities اِلَّاexcept اللَّمَمَ ؕthe small faults اِنَّindeed رَبَّكَyour Lord وَاسِعُ(is) vast الْمَغْفِرَةِ ؕ(in) forgiveness هُوَHe اَعْلَمُ(is) most knowing about you بِكُمْ(is) most knowing about you اِذْwhen اَنْشَاَكُمْHe produced you مِّنَfrom الْاَرْضِthe earth وَ اِذْand when اَنْتُمْyou (were) اَجِنَّةٌfetuses فِیْin بُطُوْنِ(the) wombs اُمَّهٰتِكُمْ ۚ(of) your mothers فَلَاSo (do) not تُزَكُّوْۤاascribe purity اَنْفُسَكُمْ ؕ(to) yourselves هُوَHe اَعْلَمُknows best بِمَنِ(he) who اتَّقٰی۠fears اَفَرَءَیْتَDid you see الَّذِیْthe one who تَوَلّٰیۙturned away وَ اَعْطٰیAnd gave قَلِیْلًاa little وَّ اَكْدٰی and withheld اَعِنْدَهٗIs with him عِلْمُ(the) knowledge الْغَیْبِ(of) the unseen فَهُوَso he یَرٰی sees اَمْOr لَمْnot یُنَبَّاْhe was informed بِمَاwith what فِیْ(was) in صُحُفِ(the) Scriptures مُوْسٰیۙ(of) Musa وَ اِبْرٰهِیْمَAnd Ibrahim الَّذِیْwho وَفّٰۤیۙfulfilled اَلَّاThat not تَزِرُwill bear وَازِرَةٌa bearer of burdens وِّزْرَ(the) burden اُخْرٰیۙ(of) another وَ اَنْAnd that لَّیْسَis not لِلْاِنْسَانِfor man اِلَّاexcept مَاwhat سَعٰیۙhe strives (for) وَ اَنَّAnd that سَعْیَهٗhis striving سَوْفَwill soon یُرٰی۪be seen ثُمَّThen یُجْزٰىهُhe will be recompensed for it الْجَزَآءَthe recompense الْاَوْفٰیۙthe fullest وَ اَنَّAnd that اِلٰیto رَبِّكَyour Lord الْمُنْتَهٰیۙ(is) the final goal وَ اَنَّهٗAnd that He هُوَ[He] اَضْحَكَmakes (one) laugh وَ اَبْكٰیۙand makes (one) weep وَ اَنَّهٗAnd that He هُوَ[He] اَمَاتَcauses death وَ اَحْیَاۙand gives life 53. An-Najm Page 528وَ اَنَّهٗAnd that He خَلَقَcreated الزَّوْجَیْنِthe pairs الذَّكَرَthe male وَ الْاُنْثٰیۙand the female مِنْFrom نُّطْفَةٍa drop اِذَاwhen تُمْنٰی۪it is emitted وَ اَنَّAnd that عَلَیْهِupon Him النَّشْاَةَ(is) bringing forth الْاُخْرٰیۙanother وَ اَنَّهٗAnd that He هُوَ[He] اَغْنٰیenriches وَ اَقْنٰیۙand suffices وَ اَنَّهٗAnd that He هُوَ[He] رَبُّ(is the) Lord الشِّعْرٰیۙ(of) the Sirius وَ اَنَّهٗۤAnd that He اَهْلَكَdestroyed عَادَاAad ِ۟الْاُوْلٰیۙthe first وَ ثَمُوْدَاۡAnd Thamud فَمَاۤso not اَبْقٰیۙHe spared وَ قَوْمَAnd (the) people نُوْحٍ(of) Nuh مِّنْbefore قَبْلُ ؕbefore اِنَّهُمْIndeed, they كَانُوْاthey were هُمْthey were اَظْلَمَmore unjust وَ اَطْغٰیؕand more rebellious وَ الْمُؤْتَفِكَةَAnd the overturned cities اَهْوٰیۙHe overthrew فَغَشّٰىهَاSo covered them مَاwhat غَشّٰیۚcovered فَبِاَیِّThen which (of) اٰلَآءِthe Favors رَبِّكَ(of) your Lord تَتَمَارٰی will you doubt هٰذَاThis نَذِیْرٌ(is) a warner مِّنَfrom النُّذُرِthe warners الْاُوْلٰی the former اَزِفَتِHas approached الْاٰزِفَةُۚthe Approaching Day لَیْسَNot is لَهَاfor it مِنْbesides دُوْنِbesides اللّٰهِAllah كَاشِفَةٌؕany remover اَفَمِنْThen of هٰذَاthis الْحَدِیْثِstatement تَعْجَبُوْنَۙyou wonder وَ تَضْحَكُوْنَAnd you laugh وَ لَاand (do) not تَبْكُوْنَۙweep وَ اَنْتُمْWhile you سٰمِدُوْنَ amuse (yourselves) فَاسْجُدُوْاSo prostrate لِلّٰهِto Allah وَ اعْبُدُوْا۠۩and worship (Him) 54. Al-Qamarبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِقْتَرَبَتِHas come near السَّاعَةُthe Hour وَ انْشَقَّand has split الْقَمَرُ the moon وَ اِنْAnd if یَّرَوْاthey see اٰیَةًa Sign یُّعْرِضُوْاthey turn away وَ یَقُوْلُوْاand say سِحْرٌMagic مُّسْتَمِرٌّ continuing وَ كَذَّبُوْاAnd they denied وَ اتَّبَعُوْۤاand followed اَهْوَآءَهُمْtheir desires وَ كُلُّbut (for) every اَمْرٍmatter مُّسْتَقِرٌّ (will be a) settlement وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَهُمْhas come to them مِّنَof الْاَنْۢبَآءِthe information مَاwherein فِیْهِwherein مُزْدَجَرٌۙ(is) deterrence حِكْمَةٌۢWisdom بَالِغَةٌperfect فَمَاbut not تُغْنِwill avail النُّذُرُۙthe warnings فَتَوَلَّSo turn away عَنْهُمْ ۘfrom them یَوْمَ(The) Day یَدْعُwill call الدَّاعِthe caller اِلٰیto شَیْءٍa thing نُّكُرٍۙterrible 54. Al-Qamar Page 529خُشَّعًا(Will be) humbled اَبْصَارُهُمْtheir eyes یَخْرُجُوْنَthey will come forth مِنَfrom الْاَجْدَاثِthe graves كَاَنَّهُمْas if they (were) جَرَادٌlocusts مُّنْتَشِرٌۙspreading مُّهْطِعِیْنَRacing ahead اِلَیtoward الدَّاعِ ؕthe caller یَقُوْلُWill say الْكٰفِرُوْنَthe disbelievers هٰذَاThis یَوْمٌ(is) a Day عَسِرٌ difficult كَذَّبَتْDenied قَبْلَهُمْbefore them قَوْمُ(the) people نُوْحٍ(of) Nuh فَكَذَّبُوْاand they denied عَبْدَنَاOur slave وَ قَالُوْاand said مَجْنُوْنٌA madman وَّ ازْدُجِرَ and he was repelled فَدَعَاSo he called رَبَّهٗۤhis Lord اَنِّیْI am مَغْلُوْبٌone overpowered فَانْتَصِرْ so help فَفَتَحْنَاۤSo We opened اَبْوَابَ(the) gates السَّمَآءِ(of) heaven بِمَآءٍwith water مُّنْهَمِرٍؗۖpouring down وَّ فَجَّرْنَاAnd We caused to burst الْاَرْضَthe earth عُیُوْنًا(with) springs فَالْتَقَیso met الْمَآءُthe water(s) عَلٰۤیfor اَمْرٍa matter قَدْalready قُدِرَۚpredestined وَ حَمَلْنٰهُAnd We carried him عَلٰیon ذَاتِ(ark) made of planks اَلْوَاحٍ(ark) made of planks وَّ دُسُرٍۙand nails تَجْرِیْSailing بِاَعْیُنِنَا ۚbefore Our eyes جَزَآءًa reward لِّمَنْfor (he) who كَانَwas كُفِرَ denied وَ لَقَدْAnd certainly تَّرَكْنٰهَاۤWe left it اٰیَةً(as) a Sign فَهَلْso is (there) مِنْany مُّدَّكِرٍ who will receive admonition فَكَیْفَSo how كَانَwas عَذَابِیْMy punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْAnd certainly یَسَّرْنَاWe have made easy الْقُرْاٰنَthe Quran لِلذِّكْرِfor remembrance فَهَلْso is (there) مِنْany مُّدَّكِرٍ who will receive admonition كَذَّبَتْDenied عَادٌAad فَكَیْفَso how كَانَwas عَذَابِیْMy punishment وَ نُذُرِ and My warnings اِنَّاۤIndeed We اَرْسَلْنَا[We] sent عَلَیْهِمْupon them رِیْحًاa wind صَرْصَرًاfurious فِیْon یَوْمِa day نَحْسٍ(of) misfortune مُّسْتَمِرٍّۙcontinuous تَنْزِعُPlucking out النَّاسَ ۙmen كَاَنَّهُمْas if they (were) اَعْجَازُtrunks نَخْلٍ(of) date-palms مُّنْقَعِرٍ uprooted فَكَیْفَSo how كَانَwas عَذَابِیْMy punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْAnd certainly یَسَّرْنَاWe have made easy الْقُرْاٰنَthe Quran لِلذِّكْرِfor remembrance فَهَلْso is (there) مِنْany مُّدَّكِرٍ۠who will receive admonition كَذَّبَتْDenied ثَمُوْدُThamud بِالنُّذُرِ the warnings فَقَالُوْۤاAnd said اَبَشَرًاIs (it) a human being مِّنَّاamong us وَاحِدًاone نَّتَّبِعُهٗۤ ۙ(that) we should follow him اِنَّاۤIndeed we اِذًاthen لَّفِیْ(will be) surely in ضَلٰلٍerror وَّ سُعُرٍ and madness ءَاُلْقِیَHas been sent الذِّكْرُthe Reminder عَلَیْهِto him مِنْۢfrom بَیْنِنَاamong us بَلْNay هُوَhe كَذَّابٌ(is) a liar اَشِرٌ insolent سَیَعْلَمُوْنَThey will know غَدًاtomorrow مَّنِwho الْكَذَّابُ(is) the liar الْاَشِرُ the insolent one اِنَّاIndeed We مُرْسِلُوا(are) sending النَّاقَةِthe she-camel فِتْنَةً(as) a trial لَّهُمْfor them فَارْتَقِبْهُمْso watch them وَ اصْطَبِرْؗand be patient 54. Al-Qamar Page 530وَ نَبِّئْهُمْAnd inform them اَنَّthat الْمَآءَthe water قِسْمَةٌۢ(is) to be shared بَیْنَهُمْ ۚbetween them كُلُّeach شِرْبٍdrink مُّحْتَضَرٌ attended فَنَادَوْاBut they called صَاحِبَهُمْtheir companion فَتَعَاطٰیand he took فَعَقَرَ and hamstrung فَكَیْفَSo how كَانَwas عَذَابِیْMy punishment وَ نُذُرِ and My warnings اِنَّاۤIndeed We اَرْسَلْنَا[We] sent عَلَیْهِمْupon them صَیْحَةًthunderous blast وَّاحِدَةًsingle فَكَانُوْاand they became كَهَشِیْمِlike dry twig fragments الْمُحْتَظِرِ (used by) a fence builder وَ لَقَدْAnd certainly یَسَّرْنَاWe have made easy الْقُرْاٰنَthe Quran لِلذِّكْرِfor remembrance فَهَلْso is (there) مِنْany مُّدَّكِرٍ who will receive admonition كَذَّبَتْDenied قَوْمُ(the) people لُوْطٍۭ(of) Lut بِالنُّذُرِ the warnings اِنَّاۤIndeed We اَرْسَلْنَا[We] sent عَلَیْهِمْupon them حَاصِبًاa storm of stones اِلَّاۤexcept اٰلَ(the) family لُوْطٍ ؕ(of) Lut نَجَّیْنٰهُمْWe saved them بِسَحَرٍۙby dawn نِّعْمَةً(As) a favor مِّنْfrom عِنْدِنَا ؕUs كَذٰلِكَThus نَجْزِیْWe reward مَنْ(one) who شَكَرَ (is) grateful وَ لَقَدْAnd certainly اَنْذَرَهُمْhe warned them بَطْشَتَنَا(of) Our seizure فَتَمَارَوْاbut they disputed بِالنُّذُرِ the warnings وَ لَقَدْAnd certainly رَاوَدُوْهُthey demanded from him عَنْthey demanded from him ضَیْفِهٖhis guests فَطَمَسْنَاۤso We blinded اَعْیُنَهُمْtheir eyes فَذُوْقُوْاSo taste عَذَابِیْMy punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْAnd certainly صَبَّحَهُمْseized them in the morning بُكْرَةًearly عَذَابٌa punishment مُّسْتَقِرٌّۚabiding فَذُوْقُوْاSo taste عَذَابِیْMy punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْAnd certainly یَسَّرْنَاWe have made easy الْقُرْاٰنَthe Quran لِلذِّكْرِfor remembrance فَهَلْso is (there) مِنْany مُّدَّكِرٍ۠who will receive admonition وَ لَقَدْAnd certainly جَآءَcame اٰلَ(to the) people فِرْعَوْنَ(of) Firaun النُّذُرُۚwarnings كَذَّبُوْاThey denied بِاٰیٰتِنَاOur Signs كُلِّهَاall of them فَاَخَذْنٰهُمْso We seized them اَخْذَ(with) a seizure عَزِیْزٍ(of) All-Mighty مُّقْتَدِرٍ (the) Powerful One اَكُفَّارُكُمْAre your disbelievers خَیْرٌbetter مِّنْthan اُولٰٓىِٕكُمْthose اَمْor لَكُمْfor you بَرَآءَةٌ(is) an exemption فِیin الزُّبُرِۚthe Scriptures اَمْOr یَقُوْلُوْنَ(do) they say نَحْنُWe جَمِیْعٌ(are) an assembly مُّنْتَصِرٌ helping (each other) سَیُهْزَمُSoon will be defeated الْجَمْعُ(their) assembly وَ یُوَلُّوْنَand they will turn الدُّبُرَ (their) backs بَلِNay السَّاعَةُthe Hour مَوْعِدُهُمْ(is) their promised time وَ السَّاعَةُand the Hour اَدْهٰی(will be) more grievous وَ اَمَرُّ and more bitter اِنَّIndeed الْمُجْرِمِیْنَthe criminals فِیْ(are) in ضَلٰلٍan error وَّ سُعُرٍۘand madness یَوْمَ(The) Day یُسْحَبُوْنَthey will be dragged فِیinto النَّارِthe Fire عَلٰیon وُجُوْهِهِمْ ؕtheir faces ذُوْقُوْاTaste مَسَّ(the) touch سَقَرَ (of) Hell اِنَّاIndeed [We] كُلَّevery شَیْءٍthing خَلَقْنٰهُWe created it بِقَدَرٍ by a measure 54. Al-Qamar Page 531وَ مَاۤAnd not اَمْرُنَاۤ(is) Our Command اِلَّاbut وَاحِدَةٌone كَلَمْحٍۭlike the twinkling بِالْبَصَرِ (of) the eye وَلَقَدْAnd certainly اَهْلَكْنَاۤWe destroyed اَشْیَاعَكُمْyour kinds فَهَلْso is (there) مِنْany مُّدَّكِرٍ who will receive admonition وَ كُلُّAnd every شَیْءٍthing فَعَلُوْهُthey did فِی(is) in الزُّبُرِ the written records وَ كُلُّAnd every صَغِیْرٍsmall وَّ كَبِیْرٍand big مُّسْتَطَرٌ (is) written down اِنَّIndeed الْمُتَّقِیْنَthe righteous فِیْ(will be) in جَنّٰتٍgardens وَّ نَهَرٍۙand river فِیْIn مَقْعَدِa seat صِدْقٍ(of) honor عِنْدَnear مَلِیْكٍa King مُّقْتَدِرٍ۠Most Powerful 55. Ar-Rahmanبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلرَّحْمٰنُۙThe Most Gracious عَلَّمَHe taught الْقُرْاٰنَؕthe Quran خَلَقَHe created الْاِنْسَانَۙ[the] man عَلَّمَهُHe taught him الْبَیَانَ [the] speech اَلشَّمْسُThe sun وَ الْقَمَرُand the moon بِحُسْبَانٍ۪by (precise) calculation وَّ النَّجْمُAnd the stars وَ الشَّجَرُand the trees یَسْجُدٰنِ both prostrate وَ السَّمَآءَAnd the heaven رَفَعَهَاHe raised it وَ وَضَعَand He has set up الْمِیْزَانَۙthe balance اَلَّاThat not تَطْغَوْاyou may transgress فِیin الْمِیْزَانِ the balance وَ اَقِیْمُواAnd establish الْوَزْنَthe weight بِالْقِسْطِin justice وَ لَاand (do) not تُخْسِرُواmake deficient الْمِیْزَانَ the balance وَ الْاَرْضَAnd the earth وَ ضَعَهَاHe laid it لِلْاَنَامِۙfor the creatures فِیْهَاTherein فَاكِهَةٌ ۪ۙ(is) fruit وَّ النَّخْلُand date-palms ذَاتُhaving الْاَكْمَامِۖsheaths وَ الْحَبُّAnd the grain ذُوhaving الْعَصْفِhusk وَ الرَّیْحَانُۚand scented plants فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny خَلَقَHe created الْاِنْسَانَthe man مِنْfrom صَلْصَالٍclay كَالْفَخَّارِۙlike the pottery وَ خَلَقَAnd He created الْجَآنَّthe jinn مِنْfrom مَّارِجٍa smokeless flame مِّنْof نَّارٍۚfire فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 532رَبُّLord الْمَشْرِقَیْنِ(of) the two Easts وَ رَبُّand Lord الْمَغْرِبَیْنِۚ(of) the two Wests فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny مَرَجَHe released الْبَحْرَیْنِthe two seas یَلْتَقِیٰنِۙmeeting بَیْنَهُمَاBetween both of them بَرْزَخٌ(is) a barrier لَّاnot یَبْغِیٰنِۚthey transgress فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یَخْرُجُCome forth مِنْهُمَاfrom both of them اللُّؤْلُؤُthe pearl وَ الْمَرْجَانُۚand the coral فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny وَ لَهُAnd for Him الْجَوَارِ(are) the ships الْمُنْشَـٰٔتُelevated فِیin الْبَحْرِthe sea كَالْاَعْلَامِۚlike mountains فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ۠will you both deny كُلُّEveryone مَنْwho عَلَیْهَا(is) on it فَانٍۚۖ(will) perish وَّ یَبْقٰیBut will remain وَجْهُ(the) Face رَبِّكَ(of) your Lord ذُو(the) Owner الْجَلٰلِ(of) Majesty وَ الْاِكْرَامِۚand Honor فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یَسْـَٔلُهٗAsks Him مَنْwhoever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth كُلَّEvery یَوْمٍday هُوَHe فِیْ(is) in شَاْنٍۚa matter فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny سَنَفْرُغُSoon We will attend لَكُمْto you اَیُّهَO you الثَّقَلٰنِۚtwo classes! فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یٰمَعْشَرَO assembly الْجِنِّ(of) the jinn وَ الْاِنْسِand the men! اِنِIf اسْتَطَعْتُمْyou are able اَنْto تَنْفُذُوْاpass beyond مِنْ[of] اَقْطَارِ(the) regions السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth فَانْفُذُوْا ؕthen pass لَاNot تَنْفُذُوْنَyou (can) pass اِلَّاexcept بِسُلْطٰنٍۚby authority فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یُرْسَلُWill be sent عَلَیْكُمَاagainst both of you شُوَاظٌa flame مِّنْof نَّارٍ ۙ۬fire وَّ نُحَاسٌand smoke فَلَاand not تَنْتَصِرٰنِۚyou will (be able to) defend yourselves فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فَاِذَاThen when انْشَقَّتِis split السَّمَآءُthe heaven فَكَانَتْand it becomes وَرْدَةًrose-colored كَالدِّهَانِۚlike murky oil فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فَیَوْمَىِٕذٍThen on that Day لَّاnot یُسْـَٔلُwill be asked عَنْabout ذَنْۢبِهٖۤhis sin اِنْسٌany man وَّ لَاand not جَآنٌّۚany jinn فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 533یُعْرَفُWill be known الْمُجْرِمُوْنَthe criminals بِسِیْمٰهُمْby their marks فَیُؤْخَذُand will be seized بِالنَّوَاصِیْby the forelocks وَ الْاَقْدَامِۚand the feet فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny هٰذِهٖThis جَهَنَّمُ(is) Hell الَّتِیْwhich یُكَذِّبُdeny بِهَا[of it] الْمُجْرِمُوْنَۘthe criminals یَطُوْفُوْنَThey will go around بَیْنَهَاbetween it وَ بَیْنَand between حَمِیْمٍscalding water اٰنٍۚheated فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ۠will you both deny وَ لِمَنْBut for (him) who خَافَfears مَقَامَ(the) standing رَبِّهٖ(before) his Lord جَنَّتٰنِۚ(are) two gardens فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۙwill you both deny ذَوَاتَاۤHaving اَفْنَانٍۚbranches فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِمَاIn both of them عَیْنٰنِ(are) two springs تَجْرِیٰنِۚflowing فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِمَاIn both of them مِنْ[of] كُلِّ(are) every فَاكِهَةٍfruits زَوْجٰنِۚ(in) pairs فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny مُتَّكِـِٕیْنَReclining عَلٰیon فُرُشٍۭcouches بَطَآىِٕنُهَا(whose) inner linings مِنْ(are) of اِسْتَبْرَقٍ ؕbrocade وَ جَنَاand (the) fruit الْجَنَّتَیْنِ(of) both the gardens دَانٍۚ(is) near فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِنَّIn them قٰصِرٰتُ(will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ ۙ(will be) companions of modest gaze لَمْnot یَطْمِثْهُنَّhas touched them اِنْسٌany man قَبْلَهُمْbefore them وَ لَاand not جَآنٌّۚany jinn فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚwill you both deny كَاَنَّهُنَّAs if they were الْیَاقُوْتُrubies وَ الْمَرْجَانُۚand coral فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny هَلْIs جَزَآءُ(the) reward الْاِحْسَانِfor the good اِلَّاbut الْاِحْسَانُۚgood فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny وَ مِنْBesides these two دُوْنِهِمَاBesides these two جَنَّتٰنِۚ(are) two gardens فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۙwill you both deny مُدْهَآ مَّتٰنِۚDark green فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚwill you both deny فِیْهِمَاIn both of them عَیْنٰنِ(are) two springs نَضَّاخَتٰنِۚgushing forth فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 534فِیْهِمَاIn both of them فَاكِهَةٌ(are) fruits وَّ نَخْلٌand date-palms وَّ رُمَّانٌۚand pomegranates فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚwill you both deny فِیْهِنَّIn them خَیْرٰتٌ(are) good حِسَانٌۚand beautiful ones فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚwill you both deny حُوْرٌFair ones مَّقْصُوْرٰتٌrestrained فِیin الْخِیَامِۚthe pavilions فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚwill you both deny لَمْNot یَطْمِثْهُنَّhas touched them اِنْسٌany man قَبْلَهُمْbefore them وَ لَاand not جَآنٌّۚany jinn فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚwill you both deny مُتَّكِـِٕیْنَReclining عَلٰیon رَفْرَفٍcushions خُضْرٍgreen وَّ عَبْقَرِیٍّand carpets حِسَانٍۚbeautiful فَبِاَیِّSo which اٰلَآءِ(of the) favors رَبِّكُمَا(of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny تَبٰرَكَBlessed is اسْمُ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord ذِیOwner الْجَلٰلِ(of) Majesty وَ الْاِكْرَامِ۠and Honor 56. Al-Waqi'ahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِذَاWhen وَقَعَتِoccurs الْوَاقِعَةُۙthe Event لَیْسَNot لِوَقْعَتِهَاat its occurrence كَاذِبَةٌۘa denial خَافِضَةٌBringing down رَّافِعَةٌۙraising up اِذَاWhen رُجَّتِwill be shaken الْاَرْضُthe earth رَجًّاۙ(with) a shaking وَّ بُسَّتِAnd will be crumbled الْجِبَالُthe mountains بَسًّاۙ(with awful) crumbling فَكَانَتْSo they become هَبَآءًdust particles مُّنْۢبَثًّاۙdispersing وَّ كُنْتُمْAnd you will become اَزْوَاجًاkinds ثَلٰثَةًؕthree فَاَصْحٰبُThen (the) companions الْمَیْمَنَةِ ۙ۬(of) the right مَاۤwhat اَصْحٰبُ(are the) companions الْمَیْمَنَةِؕ(of) the right وَ اَصْحٰبُAnd (the) companions الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬(of) the left مَاۤwhat اَصْحٰبُ(are the) companions الْمَشْـَٔمَةِؕ(of) the left وَ السّٰبِقُوْنَAnd the foremost السّٰبِقُوْنَۚۙ(are) the foremost اُولٰٓىِٕكَThose الْمُقَرَّبُوْنَۚ(are) the nearest ones فِیْIn جَنّٰتِGardens النَّعِیْمِ (of) Pleasure ثُلَّةٌA company مِّنَof الْاَوَّلِیْنَۙthe former people وَ قَلِیْلٌAnd a few مِّنَof الْاٰخِرِیْنَؕthe later people عَلٰیOn سُرُرٍthrones مَّوْضُوْنَةٍۙdecorated مُّتَّكِـِٕیْنَReclining عَلَیْهَاon them مُتَقٰبِلِیْنَ facing each other 56. Al-Waqi'ah Page 535یَطُوْفُWill circulate عَلَیْهِمْamong them وِلْدَانٌboys مُّخَلَّدُوْنَۙimmortal بِاَكْوَابٍWith vessels وَّ اَبَارِیْقَ ۙ۬and jugs وَ كَاْسٍand a cup مِّنْfrom مَّعِیْنٍۙa flowing stream لَّاNot یُصَدَّعُوْنَthey will get headache عَنْهَاtherefrom وَ لَاand not یُنْزِفُوْنَۙthey will get intoxicated وَ فَاكِهَةٍAnd fruits مِّمَّاof what یَتَخَیَّرُوْنَۙthey select وَ لَحْمِAnd (the) flesh طَیْرٍ(of) fowls مِّمَّاof what یَشْتَهُوْنَؕthey desire وَ حُوْرٌAnd fair ones عِیْنٌۙ(with) large eyes كَاَمْثَالِLike اللُّؤْلُؤِpearls الْمَكْنُوْنِۚwell-protected جَزَآءًۢA reward بِمَاfor what كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do لَاNot یَسْمَعُوْنَthey will hear فِیْهَاtherein لَغْوًاvain talk وَّ لَاand not تَاْثِیْمًاۙsinful (speech) اِلَّاExcept قِیْلًاa saying سَلٰمًاPeace سَلٰمًا Peace وَ اَصْحٰبُAnd (the) companions الْیَمِیْنِ ۙ۬(of) the right مَاۤwhat اَصْحٰبُ(are the) companions الْیَمِیْنِؕ(of) the right فِیْAmong سِدْرٍlote trees مَّخْضُوْدٍۙthornless وَّ طَلْحٍAnd banana trees مَّنْضُوْدٍۙlayered وَّ ظِلٍّAnd shade مَّمْدُوْدٍۙextended وَّ مَآءٍAnd water مَّسْكُوْبٍۙpoured forth وَّ فَاكِهَةٍAnd fruit كَثِیْرَةٍۙabundant لَّاNot مَقْطُوْعَةٍlimited وَّ لَاand not مَمْنُوْعَةٍۙforbidden وَّ فُرُشٍAnd (on) couches مَّرْفُوْعَةٍؕraised اِنَّاۤIndeed We اَنْشَاْنٰهُنَّ[We] have produced them اِنْشَآءًۙ(into) a creation فَجَعَلْنٰهُنَّAnd We have made them اَبْكَارًاۙvirgins عُرُبًاDevoted اَتْرَابًاۙequals in age لِّاَصْحٰبِFor (the) companions الْیَمِیْنِؕ۠(of) the right ثُلَّةٌA company مِّنَof الْاَوَّلِیْنَۙthe former people وَ ثُلَّةٌAnd a company مِّنَof الْاٰخِرِیْنَؕthe later people وَ اَصْحٰبُAnd (the) companions الشِّمَالِ ۙ۬(of) the left مَاۤwhat اَصْحٰبُ(are the) companions الشِّمَالِؕ(of) the left فِیْIn سَمُوْمٍscorching fire وَّ حَمِیْمٍۙand scalding water وَّ ظِلٍّAnd a shade مِّنْof یَّحْمُوْمٍۙblack smoke لَّاNot بَارِدٍcool وَّ لَاand not كَرِیْمٍ pleasant اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاwere قَبْلَbefore ذٰلِكَthat مُتْرَفِیْنَۚۖindulging in affluence وَ كَانُوْاAnd were یُصِرُّوْنَpersisting عَلَیin الْحِنْثِthe sin الْعَظِیْمِۚthe great وَ كَانُوْاAnd they used (to) یَقُوْلُوْنَ ۙ۬say اَىِٕذَاWhen مِتْنَاwe die وَ كُنَّاand become تُرَابًاdust وَّ عِظَامًاand bones ءَاِنَّاwill we لَمَبْعُوْثُوْنَۙsurely be resurrected اَوَ اٰبَآؤُنَاAnd also الْاَوَّلُوْنَ our forefathers قُلْSay اِنَّIndeed الْاَوَّلِیْنَthe former وَ الْاٰخِرِیْنَۙand the later people لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬Surely will be gathered اِلٰیfor مِیْقَاتِ(the) appointment یَوْمٍ(of) a Day مَّعْلُوْمٍ well-known 56. Al-Waqi'ah Page 536ثُمَّThen اِنَّكُمْindeed you اَیُّهَاO those astray الضَّآلُّوْنَO those astray الْمُكَذِّبُوْنَۙthe deniers لَاٰكِلُوْنَWill surely eat مِنْfrom شَجَرٍ(the) tree مِّنْof زَقُّوْمٍۙZaqqum فَمَالِـُٔوْنَThen will fill مِنْهَاwith it الْبُطُوْنَۚthe bellies فَشٰرِبُوْنَAnd drink عَلَیْهِover it مِنَ[from] الْحَمِیْمِۚthe scalding water فَشٰرِبُوْنَAnd will drink شُرْبَ(as) drinking الْهِیْمِؕ(of) the thirsty camels هٰذَاThis نُزُلُهُمْ(is) their hospitality یَوْمَ(on the) Day الدِّیْنِؕ(of) Judgment نَحْنُWe خَلَقْنٰكُمْ[We] created you فَلَوْ لَاso why (do) not تُصَدِّقُوْنَ you admit the truth اَفَرَءَیْتُمْDo you see مَّاwhat تُمْنُوْنَؕyou emit ءَاَنْتُمْIs it you تَخْلُقُوْنَهٗۤwho create it اَمْor نَحْنُ(are) We الْخٰلِقُوْنَ the Creators نَحْنُWe قَدَّرْنَا[We] have decreed بَیْنَكُمُamong you الْمَوْتَthe death وَ مَاand not نَحْنُWe بِمَسْبُوْقِیْنَۙ(are) outrun عَلٰۤیIn اَنْthat نُّبَدِّلَWe (will) change اَمْثَالَكُمْyour likeness[es] وَ نُنْشِئَكُمْand produce you فِیْin مَاwhat لَاnot تَعْلَمُوْنَ you know وَ لَقَدْAnd certainly عَلِمْتُمُyou know النَّشْاَةَthe creation الْاُوْلٰیthe first فَلَوْ لَاso why not تَذَكَّرُوْنَ you take heed اَفَرَءَیْتُمْAnd do you see مَّاwhat تَحْرُثُوْنَؕyou sow ءَاَنْتُمْIs it you (who) تَزْرَعُوْنَهٗۤcause it to grow اَمْor نَحْنُ(are) We الزّٰرِعُوْنَ the Ones Who grow لَوْIf نَشَآءُWe willed لَجَعَلْنٰهُWe (would) surely make it حُطَامًاdebris فَظَلْتُمْthen you would remain تَفَكَّهُوْنَ wondering اِنَّاIndeed we لَمُغْرَمُوْنَۙsurely are laden with debt بَلْNay نَحْنُwe مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived اَفَرَءَیْتُمُDo you see الْمَآءَthe water الَّذِیْwhich تَشْرَبُوْنَؕyou drink ءَاَنْتُمْIs it you اَنْزَلْتُمُوْهُwho send it down مِنَfrom الْمُزْنِthe rain clouds اَمْor نَحْنُWe الْمُنْزِلُوْنَ (are) the Ones to send لَوْIf نَشَآءُWe willed جَعَلْنٰهُWe (could) make it اُجَاجًاsalty فَلَوْ لَاthen why are you not grateful تَشْكُرُوْنَ then why are you not grateful اَفَرَءَیْتُمُDo you see النَّارَthe Fire الَّتِیْwhich تُوْرُوْنَؕyou ignite ءَاَنْتُمْIs it you اَنْشَاْتُمْwho produced شَجَرَتَهَاۤits tree اَمْor نَحْنُWe الْمُنْشِـُٔوْنَ (are) the Producers نَحْنُWe جَعَلْنٰهَاhave made it تَذْكِرَةًa reminder وَّ مَتَاعًاand a provision لِّلْمُقْوِیْنَۚfor the wayfarers in the desert فَسَبِّحْSo glorify بِاسْمِ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord الْعَظِیْمِ۠the Most Great فَلَاۤBut nay اُقْسِمُI swear بِمَوٰقِعِby setting النُّجُوْمِۙ(of) the stars وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَقَسَمٌ(is) surely an oath لَّوْif تَعْلَمُوْنَyou know عَظِیْمٌۙgreat 56. Al-Waqi'ah Page 537اِنَّهٗIndeed it لَقُرْاٰنٌ(is) surely a Quran كَرِیْمٌۙnoble فِیْIn كِتٰبٍa Book مَّكْنُوْنٍۙwell-guarded لَّاNone یَمَسُّهٗۤtouch it اِلَّاexcept الْمُطَهَّرُوْنَؕthe purified تَنْزِیْلٌA Revelation مِّنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds اَفَبِهٰذَاThen is it to this الْحَدِیْثِstatement اَنْتُمْthat you مُّدْهِنُوْنَۙ(are) indifferent وَ تَجْعَلُوْنَAnd you make رِزْقَكُمْyour provision اَنَّكُمْthat you تُكَذِّبُوْنَ deny فَلَوْ لَاۤThen why not اِذَاwhen بَلَغَتِit reaches الْحُلْقُوْمَۙthe throat وَ اَنْتُمْAnd you حِیْنَىِٕذٍ(at) that time تَنْظُرُوْنَۙlook on وَ نَحْنُAnd We اَقْرَبُ(are) nearer اِلَیْهِto him مِنْكُمْthan you وَ لٰكِنْbut لَّاyou (do) not see تُبْصِرُوْنَ you (do) not see فَلَوْ لَاۤThen why not اِنْif كُنْتُمْyou are غَیْرَnot مَدِیْنِیْنَۙto be recompensed تَرْجِعُوْنَهَاۤBring it back اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful فَاَمَّاۤThen اِنْif كَانَhe was مِنَof الْمُقَرَّبِیْنَۙthose brought near فَرَوْحٌThen rest وَّ رَیْحَانٌ ۙ۬and bounty وَّ جَنَّتُand a Garden نَعِیْمٍ (of) Pleasure وَ اَمَّاۤAnd اِنْif كَانَhe was مِنْof اَصْحٰبِ(the) companions الْیَمِیْنِۙ(of) the right فَسَلٰمٌThen peace لَّكَfor you مِنْ[from] اَصْحٰبِ(the) companions الْیَمِیْنِؕ(of) the right وَ اَمَّاۤBut اِنْif كَانَhe was مِنَof الْمُكَذِّبِیْنَthe deniers الضَّآلِّیْنَۙthe astray فَنُزُلٌThen hospitality مِّنْof حَمِیْمٍۙ(the) scalding water وَّ تَصْلِیَةُAnd burning جَحِیْمٍ (in) Hellfire اِنَّIndeed هٰذَاthis لَهُوَsurely it حَقُّ(is the) truth الْیَقِیْنِۚcertain فَسَبِّحْSo glorify بِاسْمِ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord الْعَظِیْمِ۠the Most Great 57. Al-Hadidبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسَبَّحَGlorifies لِلّٰهِ[to] Allah مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth وَ هُوَand He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise لَهٗFor Him مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth یُحْیٖHe gives life وَ یُمِیْتُ ۚand causes death وَ هُوَand He عَلٰی(is) over كُلِّall شَیْءٍthings قَدِیْرٌ All-Powerful هُوَHe الْاَوَّلُ(is) the First وَ الْاٰخِرُand the Last وَ الظَّاهِرُand the Apparent وَ الْبَاطِنُ ۚand the Unapparent وَ هُوَand He بِكُلِّ(is) of every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ All-Knower 57. Al-Hadid Page 538هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَcreated السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth فِیْin سِتَّةِsix اَیَّامٍperiods ثُمَّthen اسْتَوٰیHe rose عَلَیover الْعَرْشِ ؕthe Throne یَعْلَمُHe knows مَاwhat یَلِجُpenetrates فِیin(to) الْاَرْضِthe earth وَ مَاand what یَخْرُجُcomes forth مِنْهَاfrom it وَ مَاand what یَنْزِلُdescends مِنَfrom السَّمَآءِthe heaven وَ مَاand what یَعْرُجُascends فِیْهَا ؕtherein وَ هُوَand He مَعَكُمْ(is) with you اَیْنَwherever مَاwherever كُنْتُمْ ؕyou are وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ (is) All-seer لَهٗFor Him مُلْكُ(is the) dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth وَ اِلَیand to اللّٰهِAllah تُرْجَعُwill be returned الْاُمُوْرُ the matters یُوْلِجُHe merges الَّیْلَthe night فِیinto النَّهَارِthe day وَ یُوْلِجُand He merges النَّهَارَthe day فِیinto الَّیْلِ ؕthe night وَ هُوَand He عَلِیْمٌۢ(is) All-Knower بِذَاتِof what is in the breasts الصُّدُوْرِ of what is in the breasts اٰمِنُوْاBelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ اَنْفِقُوْاand spend مِمَّاof what جَعَلَكُمْHe has made you مُّسْتَخْلَفِیْنَtrustees فِیْهِ ؕtherein فَالَّذِیْنَAnd those اٰمَنُوْاwho believe مِنْكُمْamong you وَ اَنْفَقُوْاand spend لَهُمْfor them اَجْرٌ(is) a reward كَبِیْرٌ great وَ مَاAnd what لَكُمْ(is) for you لَا(that) not تُؤْمِنُوْنَyou believe بِاللّٰهِ ۚin Allah وَ الرَّسُوْلُwhile the Messenger یَدْعُوْكُمْcalls you لِتُؤْمِنُوْاthat you believe بِرَبِّكُمْin your Lord وَ قَدْand indeed اَخَذَHe has taken مِیْثَاقَكُمْyour covenant اِنْif كُنْتُمْyou are مُّؤْمِنِیْنَ believers هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who یُنَزِّلُsends down عَلٰیupon عَبْدِهٖۤHis slave اٰیٰتٍۭVerses بَیِّنٰتٍclear لِّیُخْرِجَكُمْthat He may bring you out مِّنَfrom الظُّلُمٰتِthe darkness[es] اِلَیinto النُّوْرِ ؕthe light وَ اِنَّAnd indeed اللّٰهَAllah بِكُمْto you لَرَءُوْفٌ(is the) Most Kind رَّحِیْمٌ (the) Most Merciful وَ مَاAnd what لَكُمْ(is) for you اَلَّاthat not تُنْفِقُوْاyou spend فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah وَ لِلّٰهِwhile for Allah مِیْرَاثُ(is the) heritage السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth لَاNot یَسْتَوِیْare equal مِنْكُمْamong you مَّنْ(those) who اَنْفَقَspent مِنْbefore قَبْلِbefore الْفَتْحِthe victory وَ قٰتَلَ ؕand fought اُولٰٓىِٕكَThose اَعْظَمُ(are) greater دَرَجَةً(in) degree مِّنَthan الَّذِیْنَthose who اَنْفَقُوْاspent مِنْۢafterwards بَعْدُafterwards وَ قٰتَلُوْاؕand fought وَ كُلًّاBut to all وَّعَدَAllah has promised اللّٰهُAllah has promised الْحُسْنٰی ؕthe best وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرٌ۠(is) All-Aware مَنْWho (is) ذَاthe one who الَّذِیْthe one who یُقْرِضُwill loan اللّٰهَ(to) Allah قَرْضًاa loan حَسَنًاgoodly فَیُضٰعِفَهٗso He will multiply it لَهٗfor him وَ لَهٗۤand for him اَجْرٌ(is) a reward كَرِیْمٌۚnoble 57. Al-Hadid Page 539یَوْمَ(On the) Day تَرَیyou will see الْمُؤْمِنِیْنَthe believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing women یَسْعٰیrunning نُوْرُهُمْtheir light بَیْنَbefore them اَیْدِیْهِمْbefore them وَ بِاَیْمَانِهِمْand on their right بُشْرٰىكُمُGlad tidings for you الْیَوْمَthis Day جَنّٰتٌgardens تَجْرِیْflowing مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَabiding forever فِیْهَا ؕtherein ذٰلِكَThat هُوَ[it] (is) الْفَوْزُthe success الْعَظِیْمُۚthe great یَوْمَ(On the) Day یَقُوْلُwill say الْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتُand the hypocrite women لِلَّذِیْنَto those who اٰمَنُواbelieved انْظُرُوْنَاWait for us نَقْتَبِسْwe may acquire مِنْof نُّوْرِكُمْ ۚyour light قِیْلَIt will be said ارْجِعُوْاGo back وَرَآءَكُمْbehind you فَالْتَمِسُوْاand seek نُوْرًا ؕlight فَضُرِبَThen will be put up بَیْنَهُمْbetween them بِسُوْرٍa wall لَّهٗfor it بَابٌ ؕa gate بَاطِنُهٗits interior فِیْهِin it الرَّحْمَةُ(is) mercy وَ ظَاهِرُهٗbut its exterior مِنْfacing towards [it] قِبَلِهِfacing towards [it] الْعَذَابُؕthe punishment یُنَادُوْنَهُمْThey will call them اَلَمْWere not نَكُنْwe مَّعَكُمْ ؕwith you قَالُوْاThey will say بَلٰیYes وَ لٰكِنَّكُمْbut you فَتَنْتُمْled to temptation اَنْفُسَكُمْyourselves وَ تَرَبَّصْتُمْand you awaited وَ ارْتَبْتُمْand you doubted وَ غَرَّتْكُمُand deceived you الْاَمَانِیُّthe wishful thinking حَتّٰیuntil جَآءَcame اَمْرُ(the) Command اللّٰهِ(of) Allah وَ غَرَّكُمْAnd deceived you بِاللّٰهِabout Allah الْغَرُوْرُ the deceiver فَالْیَوْمَSo today لَاnot یُؤْخَذُwill be accepted مِنْكُمْfrom you فِدْیَةٌany ransom وَّ لَاand not مِنَfrom الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْا ؕdisbelieved مَاْوٰىكُمُYour abode النَّارُ ؕ(is) the Fire هِیَit (is) مَوْلٰىكُمْ ؕyour protector وَ بِئْسَand wretched is الْمَصِیْرُ the destination اَلَمْHas not یَاْنِcome (the) time لِلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُوْۤاbelieved اَنْthat تَخْشَعَbecome humble قُلُوْبُهُمْtheir hearts لِذِكْرِat (the) remembrance اللّٰهِ(of) Allah وَ مَاand what نَزَلَhas come down مِنَof الْحَقِّ ۙthe truth وَ لَاAnd not یَكُوْنُوْاthey become كَالَّذِیْنَlike those who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Book مِنْbefore قَبْلُbefore فَطَالَ(and) was prolonged عَلَیْهِمُfor them الْاَمَدُthe term فَقَسَتْso hardened قُلُوْبُهُمْ ؕtheir hearts وَ كَثِیْرٌand many مِّنْهُمْof them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient اِعْلَمُوْۤاKnow اَنَّthat اللّٰهَAllah یُحْیِgives life الْاَرْضَ(to) the earth بَعْدَafter مَوْتِهَا ؕits death قَدْIndeed بَیَّنَّاWe have made clear لَكُمُto you الْاٰیٰتِthe Signs لَعَلَّكُمْso that you may تَعْقِلُوْنَ understand اِنَّIndeed الْمُصَّدِّقِیْنَthe men who give charity وَ الْمُصَّدِّقٰتِand the women who give charity وَ اَقْرَضُواand who lend اللّٰهَ(to) Allah قَرْضًاa loan حَسَنًاgoodly یُّضٰعَفُit will be multiplied لَهُمْfor them وَ لَهُمْand for them اَجْرٌ(is) a reward كَرِیْمٌ noble 57. Al-Hadid Page 540وَ الَّذِیْنَAnd those who اٰمَنُوْاbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رُسُلِهٖۤand His Messengers اُولٰٓىِٕكَ[those] هُمُthey الصِّدِّیْقُوْنَ ۖۗ(are) the truthful وَ الشُّهَدَآءُand the martyrs عِنْدَ(are) with رَبِّهِمْ ؕtheir Lord لَهُمْFor them اَجْرُهُمْ(is) their reward وَ نُوْرُهُمْ ؕand their light وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieve وَ كَذَّبُوْاand deny بِاٰیٰتِنَاۤOur Verses اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions الْجَحِیْمِ۠(of) the Hellfire اِعْلَمُوْۤاKnow اَنَّمَاthat الْحَیٰوةُthe life الدُّنْیَا(of) the world لَعِبٌ(is) play وَّ لَهْوٌand amusement وَّ زِیْنَةٌand adornment وَّ تَفَاخُرٌۢand boasting بَیْنَكُمْamong you وَ تَكَاثُرٌand competition in increase فِیof الْاَمْوَالِthe wealth وَ الْاَوْلَادِ ؕand the children كَمَثَلِlike (the) example غَیْثٍ(of) a rain اَعْجَبَpleases الْكُفَّارَthe tillers نَبَاتُهٗits growth ثُمَّthen یَهِیْجُit dries فَتَرٰىهُand you see it مُصْفَرًّاturning yellow ثُمَّthen یَكُوْنُbecomes حُطَامًا ؕdebris وَ فِیAnd in الْاٰخِرَةِthe Hereafter عَذَابٌ(is) a punishment شَدِیْدٌ ۙsevere وَّ مَغْفِرَةٌand forgiveness مِّنَfrom اللّٰهِAllah وَ رِضْوَانٌ ؕand Pleasure وَ مَاBut not الْحَیٰوةُ(is) the life الدُّنْیَاۤ(of) the world اِلَّاexcept مَتَاعُ(the) enjoyment الْغُرُوْرِ (of) delusion سَابِقُوْۤاRace اِلٰیto مَغْفِرَةٍ(the) forgiveness مِّنْfrom رَّبِّكُمْyour Lord وَ جَنَّةٍand a Garden عَرْضُهَاits width كَعَرْضِ(is) like (the) width السَّمَآءِ(of) the heaven وَ الْاَرْضِ ۙand the earth اُعِدَّتْprepared لِلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُوْاbelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رُسُلِهٖ ؕand His Messengers ذٰلِكَThat فَضْلُ(is the) Bounty اللّٰهِ(of) Allah یُؤْتِیْهِHe gives مَنْ(to) whom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah ذُو(is) the Possessor of Bounty الْفَضْلِ(is) the Possessor of Bounty الْعَظِیْمِ the Great مَاۤNot اَصَابَstrikes مِنْany مُّصِیْبَةٍdisaster فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَاand not فِیْۤin اَنْفُسِكُمْyourselves اِلَّاbut فِیْin كِتٰبٍa Register مِّنْbefore قَبْلِbefore اَنْthat نَّبْرَاَهَا ؕWe bring it into existence اِنَّIndeed ذٰلِكَthat عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرٌۚۖ(is) easy لِّكَیْلَاSo that you may not تَاْسَوْاgrieve عَلٰیover مَاwhat فَاتَكُمْhas escaped you وَ لَاand (do) not تَفْرَحُوْاexult بِمَاۤat what اٰتٰىكُمْ ؕHe has given you وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یُحِبُّlove كُلَّevery مُخْتَالٍself-deluded فَخُوْرِۙboaster ِ۟الَّذِیْنَThose who یَبْخَلُوْنَare stingy وَ یَاْمُرُوْنَand enjoin النَّاسَ(on) the people بِالْبُخْلِ ؕstinginess وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَلَّturns away فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah هُوَHe الْغَنِیُّ(is) Free of need الْحَمِیْدُ the Praiseworthy 57. Al-Hadid Page 541لَقَدْCertainly اَرْسَلْنَاWe sent رُسُلَنَاOur Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs وَ اَنْزَلْنَاand We sent down مَعَهُمُwith them الْكِتٰبَthe Scripture وَ الْمِیْزَانَand the Balance لِیَقُوْمَthat may establish النَّاسُthe people بِالْقِسْطِ ۚjustice وَ اَنْزَلْنَاAnd We sent down الْحَدِیْدَ[the] iron فِیْهِwherein بَاْسٌ(is) power شَدِیْدٌmighty وَّ مَنَافِعُand benefits لِلنَّاسِfor the people وَ لِیَعْلَمَand so that make evident اللّٰهُAllah مَنْ(he) who یَّنْصُرُهٗhelps Him وَ رُسُلَهٗand His Messengers بِالْغَیْبِ ؕunseen اِنَّIndeed اللّٰهَAllah قَوِیٌّ(is) All-Strong عَزِیْزٌ۠All-Mighty وَ لَقَدْAnd certainly اَرْسَلْنَاWe sent نُوْحًاNuh وَّ اِبْرٰهِیْمَand Ibrahim وَ جَعَلْنَاand We placed فِیْin ذُرِّیَّتِهِمَاtheir offspring النُّبُوَّةَProphethood وَ الْكِتٰبَand the Scripture فَمِنْهُمْand among them مُّهْتَدٍ ۚ(is) a guided one وَ كَثِیْرٌbut most مِّنْهُمْof them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobediently ثُمَّThen قَفَّیْنَاWe sent عَلٰۤیon اٰثَارِهِمْtheir footsteps بِرُسُلِنَاOur Messengers وَ قَفَّیْنَاand We followed بِعِیْسَیwith Isa ابْنِson مَرْیَمَ(of) Maryam وَ اٰتَیْنٰهُand We gave him الْاِنْجِیْلَ ۙ۬the Injeel وَ جَعَلْنَاAnd We placed فِیْin قُلُوْبِ(the) hearts الَّذِیْنَ(of) those who اتَّبَعُوْهُfollowed him رَاْفَةًcompassion وَّ رَحْمَةً ؕand mercy وَ رَهْبَانِیَّةَBut monasticism ِ۟ابْتَدَعُوْهَاthey innovated مَاnot كَتَبْنٰهَاWe prescribed it عَلَیْهِمْfor them اِلَّاonly ابْتِغَآءَseeking رِضْوَانِ(the) pleasure اللّٰهِ(of) Allah فَمَاbut not رَعَوْهَاthey observed it حَقَّ(with) right رِعَایَتِهَا ۚobservance فَاٰتَیْنَاSo We gave الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved مِنْهُمْamong them اَجْرَهُمْ ۚtheir reward وَ كَثِیْرٌbut most مِّنْهُمْof them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobediently یٰۤاَیُّهَاO (you who) الَّذِیْنَ(O) you who اٰمَنُواbelieve اتَّقُواFear اللّٰهَAllah وَ اٰمِنُوْاand believe بِرَسُوْلِهٖin His Messenger یُؤْتِكُمْHe will give you كِفْلَیْنِdouble portion مِنْof رَّحْمَتِهٖHis Mercy وَ یَجْعَلْand He will make لَّكُمْfor you نُوْرًاa light تَمْشُوْنَyou will walk بِهٖwith it وَ یَغْفِرْand He will forgive لَكُمْ ؕyou وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌۚۙMost Merciful لِّئَلَّاSo that یَعْلَمَmay know اَهْلُ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Book اَلَّاthat not یَقْدِرُوْنَthey have power عَلٰیover شَیْءٍanything مِّنْfrom فَضْلِ(the) Bounty اللّٰهِ(of) Allah وَ اَنَّand that الْفَضْلَthe Bounty بِیَدِ(is) in (Allah's) hand اللّٰهِ(is) (in) Allah's (hand) یُؤْتِیْهِHe gives it مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah ذُو(is) the Possessor of Bounty الْفَضْلِ(is) the Possessor of Bounty الْعَظِیْمِ۠the Great 58. Al-Mujadila Page 54258. Al-Mujadilaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِقَدْIndeed سَمِعَhas heard اللّٰهُAllah قَوْلَ(the) speech الَّتِیْ(of) one who تُجَادِلُكَdisputes with you فِیْconcerning زَوْجِهَاher husband وَ تَشْتَكِیْۤand she directs her complaint اِلَیto اللّٰهِ ۖۗAllah وَ اللّٰهُAnd Allah یَسْمَعُhears تَحَاوُرَكُمَا ؕ(the) dialogue of both of you اِنَّIndeed اللّٰهَAllah سَمِیْعٌۢ(is) All-Hearer بَصِیْرٌ All-Seer اَلَّذِیْنَThose who یُظٰهِرُوْنَpronounce zihar مِنْكُمْamong you مِّنْ[from] نِّسَآىِٕهِمْ(to) their wives مَّاnot هُنَّthey اُمَّهٰتِهِمْ ؕ(are) their mothers اِنْNot اُمَّهٰتُهُمْ(are) their mothers اِلَّاexcept الّٰٓـِٔیْthose who وَلَدْنَهُمْ ؕgave them birth وَ اِنَّهُمْAnd indeed they لَیَقُوْلُوْنَsurely say مُنْكَرًاan evil مِّنَ[of] الْقَوْلِ[the] word وَ زُوْرًا ؕand a lie وَ اِنَّBut indeed اللّٰهَAllah لَعَفُوٌّ(is) surely Oft-Pardoning غَفُوْرٌ Oft-Forgiving وَ الَّذِیْنَAnd those who یُظٰهِرُوْنَpronounce zihar مِنْ[from] نِّسَآىِٕهِمْ(to) their wives ثُمَّthen یَعُوْدُوْنَgo back لِمَاon what قَالُوْاthey said فَتَحْرِیْرُthen freeing رَقَبَةٍ(of) a slave مِّنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّتَمَآسَّا ؕthey touch each other ذٰلِكُمْThat تُوْعَظُوْنَyou are admonished بِهٖ ؕto it وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرٌ (is) All-Aware فَمَنْThen whoever لَّمْ(does) not یَجِدْfind فَصِیَامُthen fasting شَهْرَیْنِ(for) two months مُتَتَابِعَیْنِconsecutively مِنْbefore قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّتَمَآسَّا ۚthey both touch each other فَمَنْBut (he) who لَّمْnot یَسْتَطِعْis able فَاِطْعَامُthen (the) feeding سِتِّیْنَ(of) sixty مِسْكِیْنًا ؕneedy one(s) ذٰلِكَThat لِتُؤْمِنُوْاso that you may believe بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖ ؕand His Messenger وَ تِلْكَand these حُدُوْدُ(are the) limits اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ لِلْكٰفِرِیْنَand for the disbelievers عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُحَآدُّوْنَoppose اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger كُبِتُوْا(will) be disgraced كَمَاas كُبِتَwere disgraced الَّذِیْنَthose مِنْbefore them قَبْلِهِمْbefore them وَ قَدْAnd certainly اَنْزَلْنَاۤWe have sent down اٰیٰتٍۭVerses بَیِّنٰتٍ ؕclear وَ لِلْكٰفِرِیْنَAnd for the disbelievers عَذَابٌ(is) a punishment مُّهِیْنٌۚhumiliating یَوْمَ(On the) Day یَبْعَثُهُمُ(when) Allah will raise them اللّٰهُ(when) Allah will raise them جَمِیْعًاall فَیُنَبِّئُهُمْand inform them بِمَاof what عَمِلُوْا ؕthey did اَحْصٰىهُAllah has recorded it اللّٰهُAllah has recorded it وَ نَسُوْهُ ؕwhile they forgot it وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) over كُلِّall شَیْءٍthings شَهِیْدٌ۠a Witness 58. Al-Mujadila Page 543اَلَمْDo not تَرَyou see اَنَّthat اللّٰهَAllah یَعْلَمُknows مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ؕthe earth مَاNot یَكُوْنُthere is مِنْany نَّجْوٰیsecret counsel ثَلٰثَةٍ(of) three اِلَّاbut هُوَHe (is) رَابِعُهُمْ(the) fourth of them وَ لَاand not خَمْسَةٍfive اِلَّاbut هُوَHe (is) سَادِسُهُمْ(the) sixth of them وَ لَاۤand not اَدْنٰیless مِنْthan ذٰلِكَthat وَ لَاۤand not اَكْثَرَmore اِلَّاbut هُوَHe مَعَهُمْ(is) with them اَیْنَwherever مَاwherever كَانُوْا ۚthey are ثُمَّThen یُنَبِّئُهُمْHe will inform them بِمَاof what عَمِلُوْاthey did یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ(of) the Resurrection اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knower اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[to] الَّذِیْنَthose who نُهُوْاwere forbidden عَنِfrom النَّجْوٰیsecret counsels ثُمَّthen یَعُوْدُوْنَthey return لِمَاto what نُهُوْاthey were forbidden عَنْهُfrom [it] وَ یَتَنٰجَوْنَand they hold secret counsels بِالْاِثْمِfor sin وَ الْعُدْوَانِand aggression وَ مَعْصِیَتِand disobedience الرَّسُوْلِ ؗ(to) the Messenger وَ اِذَاAnd when جَآءُوْكَthey come to you حَیَّوْكَthey greet you بِمَاwith what لَمْnot یُحَیِّكَgreets you بِهِtherewith اللّٰهُ ۙAllah وَ یَقُوْلُوْنَand they say فِیْۤamong اَنْفُسِهِمْthemselves لَوْ لَاWhy (does) not یُعَذِّبُنَاAllah punish us اللّٰهُAllah punish us بِمَاfor what نَقُوْلُ ؕwe say حَسْبُهُمْSufficient (for) them جَهَنَّمُ ۚ(is) Hell یَصْلَوْنَهَا ۚthey will burn in it فَبِئْسَand worst is الْمَصِیْرُ the destination یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِذَاWhen تَنَاجَیْتُمْyou hold secret counsel فَلَاthen (do) not تَتَنَاجَوْاhold secret counsel بِالْاِثْمِfor sin وَ الْعُدْوَانِand aggression وَ مَعْصِیَتِand disobedience الرَّسُوْلِ(to) the Messenger وَ تَنَاجَوْاbut hold secret counsel بِالْبِرِّfor righteousness وَ التَّقْوٰی ؕand piety وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَAllah الَّذِیْۤthe One Who اِلَیْهِto Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered اِنَّمَاOnly النَّجْوٰیthe secret counsels مِنَ(are) from الشَّیْطٰنِthe Shaitaan لِیَحْزُنَthat he may grieve الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ لَیْسَbut not بِضَآرِّهِمْhe (can) harm them شَیْـًٔا(in) anything اِلَّاexcept بِاِذْنِby (Allah's) permission اللّٰهِ ؕ(by) Allah's (permission) وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah فَلْیَتَوَكَّلِlet put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِذَاWhen قِیْلَit is said لَكُمْto you تَفَسَّحُوْاMake room فِیin الْمَجٰلِسِthe assemblies فَافْسَحُوْاthen make room یَفْسَحِAllah will make room اللّٰهُAllah will make room لَكُمْ ۚfor you وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said انْشُزُوْاRise up فَانْشُزُوْاthen rise up یَرْفَعِAllah will raise اللّٰهُAllah will raise الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve مِنْكُمْ ۙamong you وَ الَّذِیْنَand those who اُوْتُواwere given الْعِلْمَthe knowledge دَرَجٰتٍ ؕ(in) degrees وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرٌ (is) All-Aware 58. Al-Mujadila Page 544یٰۤاَیُّهَاO you who believe الَّذِیْنَO you who believe اٰمَنُوْۤاO you who believe اِذَاWhen نَاجَیْتُمُyou privately consult الرَّسُوْلَthe Messenger فَقَدِّمُوْاthen offer بَیْنَbefore یَدَیْbefore نَجْوٰىكُمْyour private consultation صَدَقَةً ؕcharity ذٰلِكَThat خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you وَ اَطْهَرُ ؕand purer فَاِنْBut if لَّمْnot تَجِدُوْاyou find فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful ءَاَشْفَقْتُمْAre you afraid اَنْto تُقَدِّمُوْاoffer بَیْنَbefore یَدَیْbefore نَجْوٰىكُمْyour private consultation صَدَقٰتٍ ؕcharities فَاِذْThen when لَمْyou do not تَفْعَلُوْاyou do not وَ تَابَand Allah has forgiven اللّٰهُand Allah has forgiven عَلَیْكُمْyou فَاَقِیْمُواthen establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتُواand give الزَّكٰوةَthe zakah وَ اَطِیْعُواand obey اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗ ؕand His Messenger وَ اللّٰهُAnd Allah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ۠you do اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[to] الَّذِیْنَthose who تَوَلَّوْاtake as allies قَوْمًاa people غَضِبَwrath اللّٰهُ(of) Allah عَلَیْهِمْ ؕ(is) upon them مَاThey (are) not هُمْThey (are) not مِّنْكُمْof you وَ لَاand not مِنْهُمْ ۙof them وَ یَحْلِفُوْنَand they swear عَلَیto الْكَذِبِthe lie وَ هُمْwhile they یَعْلَمُوْنَ know اَعَدَّAllah has prepared اللّٰهُAllah has prepared لَهُمْfor them عَذَابًاa punishment شَدِیْدًا ؕsevere اِنَّهُمْIndeed, [they] سَآءَevil is مَاwhat كَانُوْاthey used to یَعْمَلُوْنَ do اِتَّخَذُوْۤاThey have taken اَیْمَانَهُمْtheir oaths جُنَّةً(as) a cover فَصَدُّوْاso they hinder عَنْfrom سَبِیْلِ(the) way of Allah اللّٰهِ(the) way of Allah فَلَهُمْso for them عَذَابٌ(is) a punishment مُّهِیْنٌ humiliating لَنْNever تُغْنِیَwill avail عَنْهُمْthem اَمْوَالُهُمْtheir wealth وَ لَاۤand not اَوْلَادُهُمْtheir children مِّنَagainst اللّٰهِAllah شَیْـًٔا ؕ(in) anything اُولٰٓىِٕكَThose اَصْحٰبُ(will be) companions النَّارِ ؕ(of) the Fire هُمْthey فِیْهَاin it خٰلِدُوْنَ will abide forever یَوْمَ(On the) Day یَبْعَثُهُمُAllah will raise them اللّٰهُAllah will raise them جَمِیْعًاall فَیَحْلِفُوْنَthen they will swear لَهٗto Him كَمَاas یَحْلِفُوْنَthey swear لَكُمْto you وَ یَحْسَبُوْنَAnd they think اَنَّهُمْthat they عَلٰی(are) on شَیْءٍ ؕsomething اَلَاۤNo doubt اِنَّهُمْIndeed, they هُمُ[they] الْكٰذِبُوْنَ (are) the liars اِسْتَحْوَذَHas overcome عَلَیْهِمُthem الشَّیْطٰنُthe Shaitaan فَاَنْسٰىهُمْso he made them forget ذِكْرَ(the) remembrance اللّٰهِ ؕ(of) Allah اُولٰٓىِٕكَThose حِزْبُ(are the) party الشَّیْطٰنِ ؕ(of) the Shaitaan اَلَاۤNo doubt! اِنَّIndeed حِزْبَ(the) party الشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaan هُمُthey الْخٰسِرُوْنَ (will be) the losers اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یُحَآدُّوْنَoppose اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗۤand His Messenger اُولٰٓىِٕكَthose فِی(will be) among الْاَذَلِّیْنَ the most humiliated كَتَبَAllah has decreed اللّٰهُAllah has decreed لَاَغْلِبَنَّSurely, I will overcome اَنَاI وَ رُسُلِیْ ؕand My Messengers اِنَّIndeed اللّٰهَAllah قَوِیٌّ(is) All-Strong عَزِیْزٌ All-Mighty 58. Al-Mujadila Page 545لَاNot تَجِدُYou will find قَوْمًاa people یُّؤْمِنُوْنَwho believe بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِthe Last یُوَآدُّوْنَloving مَنْ(those) who حَآدَّoppose اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger وَ لَوْeven if كَانُوْۤاthey were اٰبَآءَهُمْtheir fathers اَوْor اَبْنَآءَهُمْtheir sons اَوْor اِخْوَانَهُمْtheir brothers اَوْor عَشِیْرَتَهُمْ ؕtheir kindred اُولٰٓىِٕكَThose كَتَبَHe has decreed فِیْwithin قُلُوْبِهِمُtheir hearts الْاِیْمَانَfaith وَ اَیَّدَهُمْand supported them بِرُوْحٍwith a spirit مِّنْهُ ؕfrom Him وَ یُدْخِلُهُمْAnd He will admit them جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide forever فِیْهَا ؕin it رَضِیَAllah is pleased اللّٰهُAllah is pleased عَنْهُمْwith them وَ رَضُوْاand they are pleased عَنْهُ ؕwith Him اُولٰٓىِٕكَThose حِزْبُ(are the) party اللّٰهِ ؕ(of) Allah اَلَاۤNo doubt اِنَّIndeed حِزْبَ(the) party اللّٰهِ(of) Allah هُمُthey الْمُفْلِحُوْنَ۠(are) the successful ones 59. Al-Hashrبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسَبَّحَGlorifies لِلّٰهِ[to] Allah مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ۚthe earth وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَخْرَجَexpelled الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْfrom اَهْلِ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Scripture مِنْfrom دِیَارِهِمْtheir homes لِاَوَّلِat (the) first الْحَشْرِ ؔؕgathering مَاNot ظَنَنْتُمْyou think اَنْthat یَّخْرُجُوْاthey would leave وَ ظَنُّوْۤاand they thought اَنَّهُمْthat [they] مَّانِعَتُهُمْwould defend them حُصُوْنُهُمْtheir fortresses مِّنَagainst اللّٰهِAllah فَاَتٰىهُمُBut came to them اللّٰهُAllah مِنْfrom حَیْثُwhere لَمْnot یَحْتَسِبُوْا ۗthey expected وَ قَذَفَand He cast فِیْinto قُلُوْبِهِمُtheir hearts الرُّعْبَ[the] terror یُخْرِبُوْنَthey destroyed بُیُوْتَهُمْtheir houses بِاَیْدِیْهِمْwith their hands وَ اَیْدِیand the hands الْمُؤْمِنِیْنَ ۗ(of) the believers فَاعْتَبِرُوْاSo take a lesson یٰۤاُولِیO those endowed الْاَبْصَارِ (with) insight وَ لَوْ لَاۤAnd if not اَنْ[that] كَتَبَ(had) decreed اللّٰهُAllah عَلَیْهِمُfor them الْجَلَآءَthe exile لَعَذَّبَهُمْcertainly He (would) have punished them فِیin الدُّنْیَا ؕthe world وَ لَهُمْand for them فِیin الْاٰخِرَةِthe Hereafter عَذَابُ(is) a punishment النَّارِ (of) the Fire 59. Al-Hashr Page 546ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because [they] شَآقُّواthey opposed اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗ ۚand His Messenger وَ مَنْAnd whoever یُّشَآقِّopposes اللّٰهَAllah فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِ (in) penalty مَاWhatever قَطَعْتُمْyou cut down مِّنْof لِّیْنَةٍ(the) palm-trees اَوْor تَرَكْتُمُوْهَاyou left them قَآىِٕمَةًstanding عَلٰۤیon اُصُوْلِهَاtheir roots فَبِاِذْنِit (was) by the permission اللّٰهِ(of) Allah وَ لِیُخْزِیَand that He may disgrace الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient وَ مَاۤAnd what اَفَآءَ(was) restored اللّٰهُ(by) Allah عَلٰیto رَسُوْلِهٖHis Messenger مِنْهُمْfrom them فَمَاۤthen not اَوْجَفْتُمْyou made expedition عَلَیْهِfor it مِنْof خَیْلٍhorses وَّ لَاand not رِكَابٍcamels وَّ لٰكِنَّbut اللّٰهَAllah یُسَلِّطُgives power رُسُلَهٗ(to) His Messengers عَلٰیover مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful مَاۤWhat اَفَآءَ(was) restored اللّٰهُ(by) Allah عَلٰیto رَسُوْلِهٖHis Messenger مِنْfrom اَهْلِ(the) people الْقُرٰی(of) the towns فَلِلّٰهِ(it is) for Allah وَ لِلرَّسُوْلِand His Messenger وَ لِذِیand for those الْقُرْبٰی(of) the kindred وَ الْیَتٰمٰیand the orphans وَ الْمَسٰكِیْنِand the needy وَ ابْنِand السَّبِیْلِ ۙthe wayfarer كَیْthat لَاnot یَكُوْنَit becomes دُوْلَةًۢa (perpetual) circulation بَیْنَbetween الْاَغْنِیَآءِthe rich مِنْكُمْ ؕamong you وَ مَاۤAnd whatever اٰتٰىكُمُgives you الرَّسُوْلُthe Messenger فَخُذُوْهُ ۗtake it وَ مَاand whatever نَهٰىكُمْhe forbids you عَنْهُfrom it فَانْتَهُوْا ۚrefrain وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah شَدِیْدُ(is) severe الْعِقَابِۘ(in) penalty لِلْفُقَرَآءِFor the poor الْمُهٰجِرِیْنَemigrants الَّذِیْنَthose who اُخْرِجُوْاwere expelled مِنْfrom دِیَارِهِمْtheir homes وَ اَمْوَالِهِمْand their properties یَبْتَغُوْنَseeking فَضْلًاbounty مِّنَfrom اللّٰهِAllah وَ رِضْوَانًاand pleasure وَّ یَنْصُرُوْنَand helping اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗ ؕand His Messenger اُولٰٓىِٕكَThose هُمُthey الصّٰدِقُوْنَۚ(are) the truthful وَ الَّذِیْنَAnd those who تَبَوَّؤُsettled الدَّارَ(in) the home وَ الْاِیْمَانَand (accepted) faith مِنْfrom قَبْلِهِمْbefore them یُحِبُّوْنَlove مَنْ(those) who هَاجَرَemigrated اِلَیْهِمْto them وَ لَاand not یَجِدُوْنَthey find فِیْin صُدُوْرِهِمْtheir breasts حَاجَةًany want مِّمَّاۤof what اُوْتُوْاthey were given وَ یُؤْثِرُوْنَbut prefer عَلٰۤیover اَنْفُسِهِمْthemselves وَ لَوْeven though كَانَwas بِهِمْwith them خَصَاصَةٌ ۫ؕpoverty وَ مَنْAnd whoever یُّوْقَis saved شُحَّ(from) stinginess نَفْسِهٖ(of) his soul فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْمُفْلِحُوْنَۚ(are) the successful ones 59. Al-Hashr Page 547وَ الَّذِیْنَAnd those who جَآءُوْcame مِنْۢfrom بَعْدِهِمْafter them یَقُوْلُوْنَthey say رَبَّنَاOur Lord اغْفِرْforgive لَنَاus وَ لِاِخْوَانِنَاand our brothers الَّذِیْنَwho سَبَقُوْنَاpreceded us بِالْاِیْمَانِin faith وَ لَاand (do) not تَجْعَلْput فِیْin قُلُوْبِنَاour hearts غِلًّاany rancor لِّلَّذِیْنَtowards those who اٰمَنُوْاbelieved رَبَّنَاۤOur Lord اِنَّكَindeed You رَءُوْفٌ(are) Full of Kindness رَّحِیْمٌ۠Most Merciful اَلَمْDo not تَرَyou see اِلَی[to] الَّذِیْنَthose who نَافَقُوْا(were) hypocrites یَقُوْلُوْنَsaying لِاِخْوَانِهِمُto their brothers الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْamong اَهْلِthe People الْكِتٰبِ(of) the Scripture لَىِٕنْIf اُخْرِجْتُمْyou are expelled لَنَخْرُجَنَّsurely we will leave مَعَكُمْwith you وَ لَاand not نُطِیْعُwe will obey فِیْكُمْconcerning you اَحَدًاanyone اَبَدًا ۙever وَّ اِنْand if قُوْتِلْتُمْyou are fought لَنَنْصُرَنَّكُمْ ؕcertainly we will help you وَ اللّٰهُAnd Allah یَشْهَدُbears witness اِنَّهُمْthat they لَكٰذِبُوْنَ (are) surely liars لَىِٕنْIf اُخْرِجُوْاthey are expelled لَاnot یَخْرُجُوْنَthey will leave مَعَهُمْ ۚwith them وَ لَىِٕنْand if قُوْتِلُوْاthey are fought لَاnot یَنْصُرُوْنَهُمْ ۚthey will help them وَ لَىِٕنْAnd if نَّصَرُوْهُمْthey help them لَیُوَلُّنَّcertainly they will turn الْاَدْبَارَ ۫(their) backs; ثُمَّthen لَاnot یُنْصَرُوْنَ they will be helped لَاَنْتُمْCertainly you(r) اَشَدُّ(are) more intense رَهْبَةً(in) fear فِیْin صُدُوْرِهِمْtheir breasts مِّنَthan اللّٰهِ ؕAllah ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they قَوْمٌ(are) a people لَّا(who do) not یَفْقَهُوْنَ understand لَاNot یُقَاتِلُوْنَكُمْwill they fight you جَمِیْعًاall اِلَّاexcept فِیْin قُرًیtowns مُّحَصَّنَةٍfortified اَوْor مِنْfrom وَّرَآءِbehind جُدُرٍ ؕwalls بَاْسُهُمْTheir violence بَیْنَهُمْamong themselves شَدِیْدٌ ؕ(is) severe تَحْسَبُهُمْYou think they جَمِیْعًا(are) united وَّ قُلُوْبُهُمْbut their hearts شَتّٰی ؕ(are) divided ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because they قَوْمٌ(are) a people لَّاnot یَعْقِلُوْنَۚthey reason كَمَثَلِLike (the) example الَّذِیْنَ(of) those مِنْfrom قَبْلِهِمْbefore them قَرِیْبًاshortly ذَاقُوْاthey tasted وَبَالَ(the) evil result اَمْرِهِمْ ۚ(of) their affair وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌۚpainful كَمَثَلِLike (the) example الشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaan اِذْwhen قَالَhe says لِلْاِنْسَانِto man اكْفُرْ ۚDisbelieve فَلَمَّاBut when كَفَرَhe disbelieves قَالَhe says اِنِّیْIndeed I am بَرِیْٓءٌdisassociated مِّنْكَfrom you اِنِّیْۤIndeed [I] اَخَافُI fear اللّٰهَAllah رَبَّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 59. Al-Hashr Page 548فَكَانَSo will be عَاقِبَتَهُمَاۤ(the) end of both of them اَنَّهُمَاthat they will فِی(be) in النَّارِthe Fire خَالِدَیْنِabiding forever فِیْهَا ؕtherein وَ ذٰلِكَAnd that جَزٰٓؤُا(is the) recompense الظّٰلِمِیْنَ۠(of) the wrongdoers یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَyou (who) اٰمَنُواbelieve اتَّقُواFear اللّٰهَAllah وَ لْتَنْظُرْand let look نَفْسٌevery soul مَّاwhat قَدَّمَتْit has sent forth لِغَدٍ ۚfor tomorrow وَ اتَّقُواand fear اللّٰهَ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ you do وَ لَاAnd (do) not تَكُوْنُوْاbe كَالَّذِیْنَlike those who نَسُواforgot اللّٰهَAllah فَاَنْسٰىهُمْso He made them forget اَنْفُسَهُمْ ؕthemselves اُولٰٓىِٕكَThose هُمُ[they] الْفٰسِقُوْنَ (are) the defiantly disobedient لَاNot یَسْتَوِیْۤare equal اَصْحٰبُ(the) companions النَّارِ(of) the Fire وَ اَصْحٰبُand (the) companions الْجَنَّةِ ؕ(of) Paradise اَصْحٰبُ(The) companions الْجَنَّةِ(of) Paradise هُمُthey الْفَآىِٕزُوْنَ (are) achievers لَوْIf اَنْزَلْنَاWe (had) sent down هٰذَاthis الْقُرْاٰنَQuran عَلٰیon جَبَلٍa mountain لَّرَاَیْتَهٗsurely you (would) have seen it خَاشِعًاhumbled مُّتَصَدِّعًاbreaking asunder مِّنْfrom خَشْیَةِ(the) fear اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ تِلْكَAnd these الْاَمْثَالُ(are) the examples نَضْرِبُهَاWe present them لِلنَّاسِto the people لَعَلَّهُمْso that they may یَتَفَكَّرُوْنَ give thought هُوَHe اللّٰهُ(is) Allah الَّذِیْthe One Who لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَ ۚHe عٰلِمُ(the) All-Knower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ ۚand the witnessed هُوَHe الرَّحْمٰنُ(is) the Most Gracious الرَّحِیْمُ the Most Merciful هُوَHe اللّٰهُ(is) Allah الَّذِیْthe One Who لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاbut هُوَ ۚHe اَلْمَلِكُthe Sovereign الْقُدُّوْسُthe Holy One السَّلٰمُthe Giver of Peace الْمُؤْمِنُthe Giver of Security الْمُهَیْمِنُthe Guardian الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْجَبَّارُthe Irresistible الْمُتَكَبِّرُ ؕthe Supreme سُبْحٰنَGlory (be to) اللّٰهِAllah عَمَّاfrom what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) هُوَHe اللّٰهُ(is) Allah الْخَالِقُthe Creator الْبَارِئُthe Inventor الْمُصَوِّرُthe Fashioner لَهُFor Him الْاَسْمَآءُ(are) the names الْحُسْنٰی ؕthe beautiful یُسَبِّحُGlorifies لَهٗHim مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِ ۚand the earth وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠the All-Wise 60. Al-Mumtahanah Page 54960. Al-Mumtahanahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَتَّخِذُوْاtake عَدُوِّیْMy enemies وَ عَدُوَّكُمْand your enemies اَوْلِیَآءَ(as) allies تُلْقُوْنَoffering اِلَیْهِمْthem بِالْمَوَدَّةِlove وَ قَدْwhile كَفَرُوْاthey have disbelieved بِمَاin what جَآءَكُمْcame to you مِّنَof الْحَقِّ ۚthe truth یُخْرِجُوْنَdriving out الرَّسُوْلَthe Messenger وَ اِیَّاكُمْand yourselves اَنْbecause تُؤْمِنُوْاyou believe بِاللّٰهِin Allah رَبِّكُمْ ؕyour Lord اِنْIf كُنْتُمْyou خَرَجْتُمْcome forth جِهَادًا(to) strive فِیْin سَبِیْلِیْMy way وَ ابْتِغَآءَand (to) seek مَرْضَاتِیْ ۖۗMy Pleasure تُسِرُّوْنَYou confide اِلَیْهِمْto them بِالْمَوَدَّةِ ۖۗlove وَ اَنَاbut I Am اَعْلَمُmost knowing بِمَاۤof what اَخْفَیْتُمْyou conceal وَ مَاۤand what اَعْلَنْتُمْ ؕyou declare وَ مَنْAnd whoever یَّفْعَلْهُdoes it مِنْكُمْamong you فَقَدْthen certainly ضَلَّhe has strayed سَوَآءَ(from the) straight السَّبِیْلِ path اِنْIf یَّثْقَفُوْكُمْthey gain dominance over you یَكُوْنُوْاthey would be لَكُمْto you اَعْدَآءًenemies وَّ یَبْسُطُوْۤاand extend اِلَیْكُمْagainst you اَیْدِیَهُمْtheir hands وَ اَلْسِنَتَهُمْand their tongues بِالسُّوْٓءِwith evil وَ وَدُّوْاand they desire لَوْthat تَكْفُرُوْنَؕyou would disbelieve لَنْNever تَنْفَعَكُمْwill benefit you اَرْحَامُكُمْyour relatives وَ لَاۤand not اَوْلَادُكُمْ ۛۚyour children یَوْمَ(on the) Day الْقِیٰمَةِ ۛۚ(of) the Resurrection یَفْصِلُHe will judge بَیْنَكُمْ ؕbetween you وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ (is) All-Seer قَدْIndeed كَانَتْ(there) is لَكُمْfor you اُسْوَةٌan example حَسَنَةٌgood فِیْۤin اِبْرٰهِیْمَIbrahim وَ الَّذِیْنَand those مَعَهٗ ۚwith him اِذْwhen قَالُوْاthey said لِقَوْمِهِمْto their people اِنَّاIndeed, we بُرَءٰٓؤُا(are) disassociated مِنْكُمْfrom you وَ مِمَّاand from what تَعْبُدُوْنَyou worship مِنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِ ؗAllah كَفَرْنَاWe have denied بِكُمْyou وَ بَدَاand has appeared بَیْنَنَاbetween us وَ بَیْنَكُمُand between you الْعَدَاوَةُenmity وَ الْبَغْضَآءُand hatred اَبَدًاforever حَتّٰیuntil تُؤْمِنُوْاyou believe بِاللّٰهِin Allah وَحْدَهٗۤAlone اِلَّاExcept قَوْلَ(the) saying اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim لِاَبِیْهِto his father لَاَسْتَغْفِرَنَّSurely I ask forgiveness لَكَfor you وَ مَاۤbut not اَمْلِكُI have power لَكَfor you مِنَfrom اللّٰهِAllah مِنْof شَیْءٍ ؕanything رَبَّنَاOur Lord عَلَیْكَupon You تَوَكَّلْنَاwe put our trust وَ اِلَیْكَand to You اَنَبْنَاwe turn وَ اِلَیْكَand to You الْمَصِیْرُ (is) the final return رَبَّنَاOur Lord لَا(do) not تَجْعَلْنَاmake us فِتْنَةًa trial لِّلَّذِیْنَfor those who كَفَرُوْاdisbelieve وَ اغْفِرْand forgive لَنَاus رَبَّنَا ۚour Lord اِنَّكَIndeed You اَنْتَ[You] الْعَزِیْزُ(are) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise 60. Al-Mumtahanah Page 550لَقَدْCertainly كَانَ(there) is لَكُمْfor you فِیْهِمْin them اُسْوَةٌan example حَسَنَةٌgood لِّمَنْfor (he) who كَانَis یَرْجُواhopeful اللّٰهَ(in) Allah وَ الْیَوْمَand the Day الْاٰخِرَ ؕthe Last وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَلَّturns away فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah هُوَHe الْغَنِیُّ(is) Free of need الْحَمِیْدُ۠the Praiseworthy عَسَیPerhaps اللّٰهُAllah اَنْ[that] یَّجْعَلَwill put بَیْنَكُمْbetween you وَ بَیْنَand between الَّذِیْنَthose (to) whom عَادَیْتُمْyou have been enemies مِّنْهُمْamong them مَّوَدَّةً ؕlove وَ اللّٰهُAnd Allah قَدِیْرٌ ؕ(is) All-Powerful وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful لَاNot یَنْهٰىكُمُ(does) forbid you اللّٰهُAllah عَنِfrom الَّذِیْنَthose who لَمْ(do) not یُقَاتِلُوْكُمْfight you فِیin الدِّیْنِthe religion وَ لَمْand (do) not یُخْرِجُوْكُمْdrive you out مِّنْof دِیَارِكُمْyour homes اَنْthat تَبَرُّوْهُمْyou deal kindly وَ تُقْسِطُوْۤاand deal justly اِلَیْهِمْ ؕwith them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الْمُقْسِطِیْنَ those who act justly اِنَّمَاOnly یَنْهٰىكُمُforbids you اللّٰهُAllah عَنِfrom الَّذِیْنَthose who قٰتَلُوْكُمْfight you فِیin الدِّیْنِthe religion وَ اَخْرَجُوْكُمْand drive you out مِّنْof دِیَارِكُمْyour homes وَ ظٰهَرُوْاand support عَلٰۤیin اِخْرَاجِكُمْyour expulsion اَنْthat تَوَلَّوْهُمْ ۚyou make them allies وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَلَّهُمْmakes them allies فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْۤاbelieve اِذَاWhen جَآءَكُمُcome to you الْمُؤْمِنٰتُthe believing women مُهٰجِرٰتٍ(as) emigrants فَامْتَحِنُوْهُنَّ ؕthen examine them اَللّٰهُAllah اَعْلَمُ(is) most knowing بِاِیْمَانِهِنَّ ۚof their faith فَاِنْAnd if عَلِمْتُمُوْهُنَّyou know them مُؤْمِنٰتٍ(to be) believers فَلَاthen (do) not تَرْجِعُوْهُنَّreturn them اِلَیto الْكُفَّارِ ؕthe disbelievers لَاNot هُنَّthey حِلٌّ(are) lawful لَّهُمْfor them وَ لَاand not هُمْthey یَحِلُّوْنَare lawful لَهُنَّ ؕfor them وَ اٰتُوْهُمْBut give them مَّاۤwhat اَنْفَقُوْا ؕthey have spent وَ لَاAnd not جُنَاحَany blame عَلَیْكُمْupon you اَنْif تَنْكِحُوْهُنَّyou marry them اِذَاۤwhen اٰتَیْتُمُوْهُنَّyou have given them اُجُوْرَهُنَّ ؕtheir (bridal) dues وَ لَاAnd (do) not تُمْسِكُوْاhold بِعِصَمِto marriage bonds الْكَوَافِرِ(with) disbelieving women وَ سْـَٔلُوْاbut ask (for) مَاۤwhat اَنْفَقْتُمْyou have spent وَ لْیَسْـَٔلُوْاand let them ask مَاۤwhat اَنْفَقُوْا ؕthey have spent ذٰلِكُمْThat حُكْمُ(is the) Judgment اللّٰهِ ؕ(of) Allah یَحْكُمُHe judges بَیْنَكُمْ ؕbetween you وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌ(is) All-Knowing حَكِیْمٌ All-Wise وَ اِنْAnd if فَاتَكُمْhave gone from you شَیْءٌany مِّنْof اَزْوَاجِكُمْyour wives اِلَیto الْكُفَّارِthe disbelievers فَعَاقَبْتُمْthen your turn comes فَاٰتُواthen give الَّذِیْنَ(to) those who ذَهَبَتْhave gone اَزْوَاجُهُمْtheir wives مِّثْلَ(the) like مَاۤ(of) what اَنْفَقُوْا ؕthey had spent وَ اتَّقُواAnd fear اللّٰهَAllah الَّذِیْۤ(in) Whom اَنْتُمْyou بِهٖ[in Him] مُؤْمِنُوْنَ (are) believers 60. Al-Mumtahanah Page 551یٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet اِذَاWhen جَآءَكَcome to you الْمُؤْمِنٰتُthe believing women یُبَایِعْنَكَpledging to you عَلٰۤی[on] اَنْthat لَّاnot یُشْرِكْنَthey will associate بِاللّٰهِwith Allah شَیْـًٔاanything وَّ لَاand not یَسْرِقْنَthey will steal وَ لَاand not یَزْنِیْنَthey will commit adultery وَ لَاand not یَقْتُلْنَthey will kill اَوْلَادَهُنَّtheir children وَ لَاand not یَاْتِیْنَthey bring بِبُهْتَانٍslander یَّفْتَرِیْنَهٗthey invent it بَیْنَbetween اَیْدِیْهِنَّtheir hands وَ اَرْجُلِهِنَّand their feet وَ لَاand not یَعْصِیْنَكَthey will disobey you فِیْin مَعْرُوْفٍ(the) right فَبَایِعْهُنَّthen accept their pledge وَ اسْتَغْفِرْand ask forgiveness لَهُنَّfor them اللّٰهَ ؕ(from) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve لَا(Do) not تَتَوَلَّوْاmake allies قَوْمًا(of) a people غَضِبَ(The) wrath اللّٰهُ(of) Allah عَلَیْهِمْ(is) upon them قَدْIndeed یَىِٕسُوْاthey despair مِنَof الْاٰخِرَةِthe Hereafter كَمَاas یَىِٕسَdespair الْكُفَّارُthe disbelievers مِنْof اَصْحٰبِ(the) companions الْقُبُوْرِ۠(of) the graves 61. As-Safبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسَبَّحَGlorifies لِلّٰهِAllah مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ۚthe earth وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who اٰمَنُوْاbelieve لِمَWhy تَقُوْلُوْنَ(do) you say مَاwhat لَاnot تَفْعَلُوْنَ you do كَبُرَGreat is مَقْتًاhatred عِنْدَwith اللّٰهِAllah اَنْthat تَقُوْلُوْاyou say مَاwhat لَاnot تَفْعَلُوْنَ you do اِنَّIndeed اللّٰهَAllah یُحِبُّloves الَّذِیْنَthose who یُقَاتِلُوْنَfight فِیْin سَبِیْلِهٖHis Way صَفًّا(in) a row كَاَنَّهُمْas if they بُنْیَانٌ(were) a structure مَّرْصُوْصٌ joined firmly وَ اِذْAnd when قَالَsaid مُوْسٰیMusa لِقَوْمِهٖto his people یٰقَوْمِO my people لِمَWhy تُؤْذُوْنَنِیْdo you hurt me وَ قَدْwhile certainly تَّعْلَمُوْنَyou know اَنِّیْthat I am رَسُوْلُ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah اِلَیْكُمْ ؕto you فَلَمَّاThen when زَاغُوْۤاthey deviated اَزَاغَ(was caused to) deviate اللّٰهُ(by) Allah قُلُوْبَهُمْ ؕtheir hearts وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient 61. As-Saf Page 552وَ اِذْAnd when قَالَsaid عِیْسَیIsa ابْنُson مَرْیَمَ(of) Maryam یٰبَنِیْۤO Children اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel اِنِّیْIndeed, I am رَسُوْلُ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah اِلَیْكُمْto you مُّصَدِّقًاconfirming لِّمَاthat which بَیْنَ(was) between یَدَیَّmy hands مِنَof التَّوْرٰىةِthe Taurat وَ مُبَشِّرًۢاand bringing glad tidings بِرَسُوْلٍ(of) a Messenger یَّاْتِیْto come مِنْۢfrom بَعْدِیafter me اسْمُهٗۤwhose name (will be) اَحْمَدُ ؕAhmad فَلَمَّاBut when جَآءَهُمْhe came to them بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs قَالُوْاthey said هٰذَاThis سِحْرٌ(is) a magic مُّبِیْنٌ clear وَ مَنْAnd who اَظْلَمُ(is) more wrong مِمَّنِthan (one) who افْتَرٰیinvents عَلَیupon اللّٰهِAllah الْكَذِبَthe lie وَ هُوَwhile he یُدْعٰۤیis invited اِلَیto الْاِسْلَامِ ؕIslam وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَ [the] wrongdoers یُرِیْدُوْنَThey intend لِیُطْفِـُٔوْاto put out نُوْرَ(the) light اللّٰهِ(of) Allah بِاَفْوَاهِهِمْwith their mouths وَ اللّٰهُbut Allah مُتِمُّwill perfect نُوْرِهٖHis Light وَ لَوْalthough كَرِهَdislike الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَرْسَلَsent رَسُوْلَهٗHis Messenger بِالْهُدٰیwith guidance وَ دِیْنِand (the) religion الْحَقِّ(of) the truth لِیُظْهِرَهٗto make it prevail عَلَیover الدِّیْنِthe religion كُلِّهٖall of them وَ لَوْalthough كَرِهَdislike (it) الْمُشْرِكُوْنَ۠the polytheists یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who اٰمَنُوْاbelieve هَلْShall اَدُلُّكُمْI guide you عَلٰیto تِجَارَةٍa transaction تُنْجِیْكُمْ(that) will save you مِّنْfrom عَذَابٍa punishment اَلِیْمٍ painful تُؤْمِنُوْنَBelieve بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ تُجَاهِدُوْنَand strive فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ(of) Allah بِاَمْوَالِكُمْwith your wealth وَ اَنْفُسِكُمْ ؕand your lives ذٰلِكُمْThat خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَۙknow یَغْفِرْHe will forgive لَكُمْfor you ذُنُوْبَكُمْyour sins وَ یُدْخِلْكُمْand admit you جَنّٰتٍ(in) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers وَ مَسٰكِنَand dwellings طَیِّبَةًpleasant فِیْin جَنّٰتِGardens عَدْنٍ ؕ(of) Eternity ذٰلِكَThat الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُۙthe great وَ اُخْرٰیAnd another تُحِبُّوْنَهَا ؕthat you love نَصْرٌa help مِّنَfrom اللّٰهِAllah وَ فَتْحٌand a victory قَرِیْبٌ ؕnear; وَ بَشِّرِand give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ (to) the believers یٰۤاَیُّهَاO you الَّذِیْنَwho اٰمَنُوْاbelieve كُوْنُوْۤاBe اَنْصَارَhelpers اللّٰهِ(of) Allah كَمَاas قَالَsaid عِیْسَیIsa ابْنُson مَرْیَمَ(of) Maryam لِلْحَوَارِیّٖنَto the disciples مَنْWho اَنْصَارِیْۤ(are) my helpers اِلَیfor اللّٰهِ ؕAllah قَالَSaid الْحَوَارِیُّوْنَthe disciples نَحْنُWe اَنْصَارُ(are) the helpers اللّٰهِ(of) Allah فَاٰمَنَتْThen believed طَّآىِٕفَةٌa group مِّنْۢof بَنِیْۤChildren اِسْرَآءِیْلَ(of) Israel وَ كَفَرَتْand disbelieved طَّآىِٕفَةٌ ۚa group فَاَیَّدْنَاSo We supported الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved عَلٰیagainst عَدُوِّهِمْtheir enemy فَاَصْبَحُوْاand they became ظٰهِرِیْنَ۠dominant 62. Al-Jumu'ah Page 55362. Al-Jumu'ahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیُسَبِّحُGlorifies لِلّٰهِAllah مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِthe earth الْمَلِكِthe Sovereign الْقُدُّوْسِthe Holy الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who بَعَثَsent فِیamong الْاُمِّیّٖنَthe unlettered رَسُوْلًاa Messenger مِّنْهُمْfrom themselves یَتْلُوْاreciting عَلَیْهِمْto them اٰیٰتِهٖHis Verses وَ یُزَكِّیْهِمْand purifying them وَ یُعَلِّمُهُمُand teaching them الْكِتٰبَthe Book وَ الْحِكْمَةَ ۗand the wisdom وَ اِنْalthough كَانُوْاthey were مِنْfrom قَبْلُbefore لَفِیْsurely in ضَلٰلٍan error مُّبِیْنٍۙclear وَّ اٰخَرِیْنَAnd others مِنْهُمْamong them لَمَّاwho have not yet یَلْحَقُوْاjoined بِهِمْ ؕthem وَ هُوَand He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise ذٰلِكَThat فَضْلُ(is the) Bounty اللّٰهِ(of) Allah یُؤْتِیْهِHe gives it مَنْ(to) whom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ اللّٰهُAnd Allah ذُو(is the) Possessor الْفَضْلِ(of) Bounty الْعَظِیْمِ the Great مَثَلُ(The) likeness الَّذِیْنَ(of) those who حُمِّلُواwere entrusted التَّوْرٰىةَ(with) the Taurat ثُمَّthen لَمْnot یَحْمِلُوْهَاthey bore it كَمَثَلِ(is) like الْحِمَارِthe donkey یَحْمِلُwho carries اَسْفَارًا ؕbooks بِئْسَWretched is مَثَلُ(the) example الْقَوْمِ(of) the people الَّذِیْنَwho كَذَّبُوْاdeny بِاٰیٰتِ(the) Signs اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ اللّٰهُAnd Allah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers قُلْSay یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَyou (who) هَادُوْۤا(are) Jews اِنْIf زَعَمْتُمْyou claim اَنَّكُمْthat you اَوْلِیَآءُ(are) allies لِلّٰهِof Allah مِنْfrom دُوْنِexcluding النَّاسِthe people فَتَمَنَّوُاthen wish الْمَوْتَ(for) the death اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful وَ لَاBut not یَتَمَنَّوْنَهٗۤthey will wish for it اَبَدًۢاever بِمَاfor what قَدَّمَتْhave sent forth اَیْدِیْهِمْ ؕtheir hands وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knowing بِالظّٰلِمِیْنَ of the wrongdoers قُلْSay اِنَّIndeed الْمَوْتَthe death الَّذِیْwhich تَفِرُّوْنَyou flee مِنْهُfrom it فَاِنَّهٗthen surely it مُلٰقِیْكُمْ(will) meet you ثُمَّThen تُرَدُّوْنَyou will be sent back اِلٰیto عٰلِمِ(the) All-Knower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the witnessed فَیُنَبِّئُكُمْand He will inform you بِمَاof what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ۠do 62. Al-Jumu'ah Page 554یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who اٰمَنُوْۤاbelieve اِذَاWhen نُوْدِیَ(the) call is made لِلصَّلٰوةِfor (the) prayer مِنْon یَّوْمِ(the) day الْجُمُعَةِ(of) Friday فَاسْعَوْاthen hasten اِلٰیto ذِكْرِ(the) remembrance اللّٰهِ(of) Allah وَ ذَرُواand leave الْبَیْعَ ؕthe business ذٰلِكُمْThat خَیْرٌ(is) better لَّكُمْfor you اِنْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَ know فَاِذَاThen when قُضِیَتِis concluded الصَّلٰوةُthe prayer فَانْتَشِرُوْاthen disperse فِیin الْاَرْضِthe land وَ ابْتَغُوْاand seek مِنْfrom فَضْلِ(the) Bounty اللّٰهِ(of) Allah وَ اذْكُرُواand remember اللّٰهَAllah كَثِیْرًاmuch لَّعَلَّكُمْso that you may تُفْلِحُوْنَ succeed وَ اِذَاAnd when رَاَوْاthey saw تِجَارَةًa transaction اَوْor لَهْوَاa sport ِ۟انْفَضُّوْۤاthey rushed اِلَیْهَاto it وَ تَرَكُوْكَand left you قَآىِٕمًا ؕstanding قُلْSay مَاWhat عِنْدَ(is) with اللّٰهِAllah خَیْرٌ(is) better مِّنَthan اللَّهْوِthe sport وَ مِنَand from التِّجَارَةِ ؕ(any) transaction وَ اللّٰهُAnd Allah خَیْرُ(is the) Best الرّٰزِقِیْنَ۠(of) the Providers 63. Al-Munafiqunبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِذَاWhen جَآءَكَcome to you الْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrites قَالُوْاthey say نَشْهَدُWe testify اِنَّكَthat you لَرَسُوْلُ(are) surely (the) Messenger اللّٰهِ ۘ(of) Allah وَ اللّٰهُAnd Allah یَعْلَمُknows اِنَّكَthat you لَرَسُوْلُهٗ ؕ(are) surely His Messenger وَ اللّٰهُand Allah یَشْهَدُtestifies اِنَّthat الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites لَكٰذِبُوْنَۚ(are) surely liars اِتَّخَذُوْۤاThey take اَیْمَانَهُمْtheir oaths جُنَّةً(as) a cover فَصَدُّوْاso they turn away عَنْfrom سَبِیْلِ(the) Way اللّٰهِ ؕ(of) Allah اِنَّهُمْIndeed سَآءَevil is مَاwhat كَانُوْاthey used (to) یَعْمَلُوْنَ do ذٰلِكَThat بِاَنَّهُمْ(is) because اٰمَنُوْاthey believed ثُمَّthen كَفَرُوْاthey disbelieved; فَطُبِعَso were sealed عَلٰی[upon] قُلُوْبِهِمْtheir hearts فَهُمْso they لَا(do) not یَفْقَهُوْنَ understand وَ اِذَاAnd when رَاَیْتَهُمْyou see them تُعْجِبُكَpleases you اَجْسَامُهُمْ ؕtheir bodies وَ اِنْand if یَّقُوْلُوْاthey speak تَسْمَعْyou listen لِقَوْلِهِمْ ؕto their speech كَاَنَّهُمْas if they (were) خُشُبٌpieces of wood مُّسَنَّدَةٌ ؕpropped up یَحْسَبُوْنَThey think كُلَّevery صَیْحَةٍshout عَلَیْهِمْ ؕ(is) against them هُمُThey الْعَدُوُّ(are) the enemy فَاحْذَرْهُمْ ؕso beware of them قٰتَلَهُمُMay destroy them اللّٰهُ ؗAllah اَنّٰیHow یُؤْفَكُوْنَ are they deluded 63. Al-Munafiqun Page 555وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمْto them تَعَالَوْاCome یَسْتَغْفِرْwill ask forgiveness لَكُمْfor you رَسُوْلُ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah لَوَّوْاThey turn aside رُءُوْسَهُمْtheir heads وَ رَاَیْتَهُمْand you see them یَصُدُّوْنَturning away وَ هُمْwhile they مُّسْتَكْبِرُوْنَ (are) arrogant سَوَآءٌ(It) is same عَلَیْهِمْfor them اَسْتَغْفَرْتَwhether you ask forgiveness لَهُمْfor them اَمْor لَمْ(do) not تَسْتَغْفِرْask forgiveness لَهُمْ ؕfor them لَنْNever یَّغْفِرَwill forgive اللّٰهُAllah لَهُمْ ؕ[to] them اِنَّIndeed اللّٰهَAllah لَا(does) not یَهْدِیguide الْقَوْمَthe people الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient هُمُThey الَّذِیْنَ(are) those who یَقُوْلُوْنَsay لَا(Do) not تُنْفِقُوْاspend عَلٰیon مَنْ(those) who عِنْدَ(are) with رَسُوْلِ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah حَتّٰیuntil یَنْفَضُّوْا ؕthey disband وَ لِلّٰهِAnd for Allah خَزَآىِٕنُ(are the) treasures السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ لٰكِنَّbut الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites لَا(do) not یَفْقَهُوْنَ understand یَقُوْلُوْنَThey say لَىِٕنْIf رَّجَعْنَاۤwe return اِلَیto الْمَدِیْنَةِAl-Madinah لَیُخْرِجَنَّsurely will expel الْاَعَزُّthe more honorable مِنْهَاfrom it الْاَذَلَّ ؕthe more humble وَ لِلّٰهِBut for Allah الْعِزَّةُ(is) the honor وَ لِرَسُوْلِهٖand for His Messenger وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَand for the believers وَ لٰكِنَّbut الْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrites لَا(do) not یَعْلَمُوْنَ۠know یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَyou (who) اٰمَنُوْاbelieve لَا(Let) not تُلْهِكُمْdivert you اَمْوَالُكُمْyour wealth وَ لَاۤand not اَوْلَادُكُمْyour children عَنْfrom ذِكْرِ(the) remembrance اللّٰهِ ۚ(of) Allah وَ مَنْAnd whoever یَّفْعَلْdoes ذٰلِكَthat فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers وَ اَنْفِقُوْاAnd spend مِنْfrom مَّاwhat رَزَقْنٰكُمْWe have provided you مِّنْfrom قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَcomes اَحَدَكُمُ(to) one of you الْمَوْتُthe death فَیَقُوْلَand he says رَبِّMy Lord لَوْ لَاۤWhy not اَخَّرْتَنِیْۤYou delay me اِلٰۤیfor اَجَلٍa term قَرِیْبٍ ۙnear فَاَصَّدَّقَso I would give charity وَ اَكُنْand be مِّنَamong الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ لَنْBut never یُّؤَخِّرَwill (be) delayed اللّٰهُ(by) Allah نَفْسًاa soul اِذَاwhen جَآءَhas come اَجَلُهَا ؕits term وَ اللّٰهُAnd Allah خَبِیْرٌۢ(is) All-Aware بِمَاof what تَعْمَلُوْنَ۠you do 64. At-Taghabun Page 55664. At-Taghabunبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیُسَبِّحُGlorifies لِلّٰهِ[to] Allah مَاwhatever فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ مَاand whatever فِی(is) in الْاَرْضِ ۚthe earth لَهُFor Him الْمُلْكُ(is the) dominion وَ لَهُand for Him الْحَمْدُ ؗ(is) the praise وَ هُوَAnd He عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-powerful هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who خَلَقَكُمْcreated you فَمِنْكُمْand among you كَافِرٌ(is) a disbeliever وَّ مِنْكُمْand among you مُّؤْمِنٌ ؕ(is) a believer وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do بَصِیْرٌ (is) All-Seer خَلَقَHe created السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضَand the earth بِالْحَقِّwith truth وَ صَوَّرَكُمْand He formed you فَاَحْسَنَand made good صُوَرَكُمْ ۚyour forms وَ اِلَیْهِand to Him الْمَصِیْرُ (is) the final return یَعْلَمُHe knows مَاwhat فِی(is) in السَّمٰوٰتِthe heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ یَعْلَمُand He knows مَاwhat تُسِرُّوْنَyou conceal وَ مَاand what تُعْلِنُوْنَ ؕyou declare وَ اللّٰهُAnd Allah عَلِیْمٌۢ(is) All-Knowing بِذَاتِof what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts اَلَمْHas not یَاْتِكُمْcome to you نَبَؤُا(the) news الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْfrom قَبْلُ ؗbefore فَذَاقُوْاSo they tasted وَبَالَ(the) bad consequence اَمْرِهِمْ(of) their affair وَ لَهُمْand for them عَذَابٌ(is) a punishment اَلِیْمٌ painful ذٰلِكَThat بِاَنَّهٗ(is) because كَانَتْhad تَّاْتِیْهِمْcome to them رُسُلُهُمْtheir Messengers بِالْبَیِّنٰتِwith clear proofs فَقَالُوْۤاbut they said اَبَشَرٌShall human beings یَّهْدُوْنَنَا ؗguide us فَكَفَرُوْاSo they disbelieved وَ تَوَلَّوْاand turned away وَّ اسْتَغْنَیAnd can do without them اللّٰهُ ؕAllah وَ اللّٰهُAnd Allah غَنِیٌّ(is) Self-sufficient حَمِیْدٌ Praiseworthy زَعَمَClaim الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْۤاdisbelieve اَنْthat لَّنْnever یُّبْعَثُوْا ؕwill they be raised قُلْSay بَلٰیYes وَ رَبِّیْby my Lord لَتُبْعَثُنَّsurely you will be raised; ثُمَّthen لَتُنَبَّؤُنَّsurely you will be informed بِمَاof what عَمِلْتُمْ ؕyou did وَ ذٰلِكَAnd that عَلَیfor اللّٰهِAllah یَسِیْرٌ (is) easy فَاٰمِنُوْاSo believe بِاللّٰهِin Allah وَ رَسُوْلِهٖand His Messenger وَ النُّوْرِand the Light الَّذِیْۤwhich اَنْزَلْنَا ؕWe have sent down وَ اللّٰهُAnd Allah بِمَاof what تَعْمَلُوْنَyou do خَبِیْرٌ (is) All-Aware یَوْمَ(The) Day یَجْمَعُكُمْHe will assemble you لِیَوْمِfor (the) Day الْجَمْعِ(of) the Assembly ذٰلِكَthat یَوْمُ(will be the) Day التَّغَابُنِ ؕ(of) mutual loss and gain وَ مَنْAnd whoever یُّؤْمِنْۢbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ یَعْمَلْand does صَالِحًاrighteousness یُّكَفِّرْHe will remove عَنْهُfrom him سَیِّاٰتِهٖhis misdeeds وَ یُدْخِلْهُand He will admit him جَنّٰتٍ(to) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَabiding فِیْهَاۤtherein اَبَدًا ؕforever ذٰلِكَThat الْفَوْزُ(is) the success الْعَظِیْمُ the great 64. At-Taghabun Page 557وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ كَذَّبُوْاand denied بِاٰیٰتِنَاۤ[in] Our Verses اُولٰٓىِٕكَthose اَصْحٰبُ(are the) companions النَّارِ(of) the Fire خٰلِدِیْنَabiding forever فِیْهَا ؕtherein وَ بِئْسَAnd wretched is الْمَصِیْرُ۠the destination مَاۤNot اَصَابَstrikes مِنْany مُّصِیْبَةٍdisaster اِلَّاexcept بِاِذْنِby (the) permission اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ مَنْAnd whoever یُّؤْمِنْۢbelieves بِاللّٰهِin Allah یَهْدِHe guides قَلْبَهٗ ؕhis heart وَ اللّٰهُAnd Allah بِكُلِّof every شَیْءٍthing عَلِیْمٌ (is) All-Knowing وَ اَطِیْعُواSo obey اللّٰهَAllah وَ اَطِیْعُواand obey الرَّسُوْلَ ۚthe Messenger; فَاِنْbut if تَوَلَّیْتُمْyou turn away فَاِنَّمَاthen only عَلٰیupon رَسُوْلِنَاOur Messenger الْبَلٰغُ(is) the conveyance الْمُبِیْنُ clear اَللّٰهُAllah لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَ ؕHim وَ عَلَیAnd upon اللّٰهِAllah فَلْیَتَوَكَّلِlet put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who اٰمَنُوْۤاbelieve اِنَّIndeed مِنْfrom اَزْوَاجِكُمْyour spouses وَ اَوْلَادِكُمْand your children عَدُوًّا(are) enemies لَّكُمْto you فَاحْذَرُوْهُمْ ۚso beware of them وَ اِنْBut if تَعْفُوْاyou pardon وَ تَصْفَحُوْاand overlook وَ تَغْفِرُوْاand forgive فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّمَاۤOnly اَمْوَالُكُمْyour wealth وَ اَوْلَادُكُمْand your children فِتْنَةٌ ؕ(are) a trial وَ اللّٰهُand Allah عِنْدَهٗۤwith Him اَجْرٌ(is) a reward عَظِیْمٌ great فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah مَاas much as اسْتَطَعْتُمْyou are able وَ اسْمَعُوْاand listen وَ اَطِیْعُوْاand obey وَ اَنْفِقُوْاand spend; خَیْرًا(it is) better لِّاَنْفُسِكُمْ ؕfor your souls وَ مَنْAnd whoever یُّوْقَis saved شُحَّ(from the) greediness نَفْسِهٖ(of) his soul فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful ones اِنْIf تُقْرِضُواyou loan اللّٰهَ(to) Allah قَرْضًاa loan حَسَنًاgoodly یُّضٰعِفْهُHe will multiply it لَكُمْfor you وَ یَغْفِرْand will forgive لَكُمْ ؕyou وَ اللّٰهُAnd Allah شَكُوْرٌ(is) Most Appreciative حَلِیْمٌۙMost Forbearing عٰلِمُ(The) Knower الْغَیْبِ(of) the unseen وَ الشَّهَادَةِand the witnessed الْعَزِیْزُthe All-Mighty الْحَكِیْمُ۠the All-Wise 65. At-Talaq Page 55865. At-Talaqبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet اِذَاWhen طَلَّقْتُمُyou divorce النِّسَآءَ[the] women فَطَلِّقُوْهُنَّthen divorce them لِعِدَّتِهِنَّfor their waiting period وَ اَحْصُواand keep count الْعِدَّةَ ۚ(of) the waiting period وَ اتَّقُواand fear اللّٰهَAllah رَبَّكُمْ ۚyour Lord لَا(Do) not تُخْرِجُوْهُنَّexpel them مِنْۢfrom بُیُوْتِهِنَّtheir houses وَ لَاand not یَخْرُجْنَthey should leave اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّاْتِیْنَthey commit بِفَاحِشَةٍan immorality مُّبَیِّنَةٍ ؕclear وَ تِلْكَAnd these حُدُوْدُ(are the) limits اللّٰهِ ؕ(of) Allah وَ مَنْAnd whoever یَّتَعَدَّtransgresses حُدُوْدَ(the) limits اللّٰهِ(of) Allah فَقَدْthen certainly ظَلَمَhe has wronged نَفْسَهٗ ؕhimself لَاNot تَدْرِیْyou know لَعَلَّPerhaps اللّٰهَAllah یُحْدِثُwill bring about بَعْدَafter ذٰلِكَthat اَمْرًا a matter فَاِذَاThen when بَلَغْنَthey have reached اَجَلَهُنَّtheir term فَاَمْسِكُوْهُنَّthen retain them بِمَعْرُوْفٍwith kindness اَوْor فَارِقُوْهُنَّpart with them بِمَعْرُوْفٍwith kindness وَّ اَشْهِدُوْاAnd take witness ذَوَیْtwo men عَدْلٍjust مِّنْكُمْamong you وَ اَقِیْمُواand establish الشَّهَادَةَthe testimony لِلّٰهِ ؕfor Allah ذٰلِكُمْThat یُوْعَظُis instructed بِهٖwith it مَنْwhoever كَانَ[is] یُؤْمِنُbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ الْیَوْمِand the Day الْاٰخِرِ ؕ۬the Last وَ مَنْAnd whoever یَّتَّقِfears اللّٰهَAllah یَجْعَلْHe will make لَّهٗfor him مَخْرَجًاۙa way out وَّ یَرْزُقْهُAnd He will provide for him مِنْfrom حَیْثُwhere لَاnot یَحْتَسِبُ ؕhe thinks وَ مَنْAnd whoever یَّتَوَكَّلْputs his trust عَلَیupon اللّٰهِAllah فَهُوَthen He حَسْبُهٗ ؕ(is) sufficient for him اِنَّIndeed اللّٰهَAllah بَالِغُ(will) accomplish اَمْرِهٖ ؕHis purpose قَدْIndeed جَعَلَhas set اللّٰهُAllah لِكُلِّfor every شَیْءٍthing قَدْرًا a measure وَ الّٰٓـِٔیْAnd those who یَىِٕسْنَhave despaired مِنَof الْمَحِیْضِthe menstruation مِنْamong نِّسَآىِٕكُمْyour women اِنِif ارْتَبْتُمْyou doubt فَعِدَّتُهُنَّthen their waiting period ثَلٰثَةُ(is) three اَشْهُرٍ ۙmonths وَّ الّٰٓـِٔیْand the ones who لَمْnot یَحِضْنَ ؕ[they] menstruated وَ اُولَاتُAnd those who (are) الْاَحْمَالِpregnant اَجَلُهُنَّtheir term (is) اَنْuntil یَّضَعْنَthey deliver حَمْلَهُنَّ ؕtheir burdens وَ مَنْAnd whoever یَّتَّقِfears اللّٰهَAllah یَجْعَلْHe will make لَّهٗfor him مِنْof اَمْرِهٖhis affair یُسْرًا ease ذٰلِكَThat اَمْرُ(is the) Command اللّٰهِ(of) Allah اَنْزَلَهٗۤwhich He has sent down اِلَیْكُمْ ؕto you وَ مَنْand whoever یَّتَّقِfears اللّٰهَAllah یُكَفِّرْHe will remove عَنْهُfrom him سَیِّاٰتِهٖhis misdeeds وَ یُعْظِمْand make great لَهٗۤfor him اَجْرًا (his) reward 65. At-Talaq Page 559اَسْكِنُوْهُنَّLodge them مِنْfrom حَیْثُwhere سَكَنْتُمْyou dwell مِّنْ(out) of وُّجْدِكُمْyour means وَ لَاand (do) not تُضَآرُّوْهُنَّharm them لِتُضَیِّقُوْاto distress عَلَیْهِنَّ ؕ[on] them وَ اِنْAnd if كُنَّthey are اُولَاتِthose (who are) حَمْلٍpregnant فَاَنْفِقُوْاthen spend عَلَیْهِنَّon them حَتّٰیuntil یَضَعْنَthey deliver حَمْلَهُنَّ ۚtheir burden فَاِنْThen if اَرْضَعْنَthey suckle لَكُمْfor you فَاٰتُوْهُنَّthen give them اُجُوْرَهُنَّ ۚtheir payment وَ اْتَمِرُوْاand consult بَیْنَكُمْamong yourselves بِمَعْرُوْفٍ ۚwith kindness وَ اِنْbut if تَعَاسَرْتُمْyou disagree فَسَتُرْضِعُthen may suckle لَهٗۤfor him اُخْرٰیؕanother (women) لِیُنْفِقْLet spend ذُوْowner سَعَةٍ(of) ample means مِّنْfrom سَعَتِهٖ ؕhis ample means وَ مَنْand (he) who قُدِرَis restricted عَلَیْهِon him رِزْقُهٗhis provision فَلْیُنْفِقْlet him spend مِمَّاۤfrom what اٰتٰىهُhe has been given اللّٰهُ ؕ(by) Allah لَاDoes not یُكَلِّفُburden اللّٰهُAllah نَفْسًاany soul اِلَّاexcept مَاۤ(with) what اٰتٰىهَا ؕHe has given it سَیَجْعَلُWill bring about اللّٰهُAllah بَعْدَafter عُسْرٍhardship یُّسْرًا۠ease وَ كَاَیِّنْAnd how many مِّنْof قَرْیَةٍa town عَتَتْrebelled عَنْagainst اَمْرِ(the) Command رَبِّهَا(of) its Lord وَ رُسُلِهٖand His Messengers فَحَاسَبْنٰهَاso We took it to account حِسَابًاan account شَدِیْدًا ۙsevere; وَّ عَذَّبْنٰهَاand We punished it عَذَابًاa punishment نُّكْرًا terrible فَذَاقَتْSo it tasted وَبَالَ(the) bad consequence اَمْرِهَا(of) its affair وَ كَانَand was عَاقِبَةُ(the) end اَمْرِهَا(of) its affair خُسْرًا loss اَعَدَّHas prepared اللّٰهُAllah لَهُمْfor them عَذَابًاa punishment شَدِیْدًا ۙsevere فَاتَّقُواSo fear اللّٰهَAllah یٰۤاُولِیO men الْاَلْبَابِ ۛۖۚ۬(of) understanding الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْا ۛ۫ؕhave believed قَدْIndeed اَنْزَلَHas sent down اللّٰهُAllah اِلَیْكُمْto you ذِكْرًاۙa Message رَّسُوْلًاA Messenger یَّتْلُوْاreciting عَلَیْكُمْto you اٰیٰتِ(the) Verses اللّٰهِ(of) Allah مُبَیِّنٰتٍclear لِّیُخْرِجَthat he may bring out الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds مِنَfrom الظُّلُمٰتِthe darkness[es] اِلَیtowards النُّوْرِ ؕthe light وَ مَنْAnd whoever یُّؤْمِنْۢbelieves بِاللّٰهِin Allah وَ یَعْمَلْand does صَالِحًاrighteousness یُّدْخِلْهُHe will admit him جَنّٰتٍ(into) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَabiding فِیْهَاۤtherein اَبَدًا ؕforever قَدْIndeed اَحْسَنَHas been (granted) good اللّٰهُ(by) Allah لَهٗfor him رِزْقًا provision اَللّٰهُAllah الَّذِیْ(is) He Who خَلَقَcreated سَبْعَseven سَمٰوٰتٍheavens وَّ مِنَand of الْاَرْضِthe earth مِثْلَهُنَّ ؕ(the) like of them یَتَنَزَّلُDescends الْاَمْرُthe command بَیْنَهُنَّbetween them لِتَعْلَمُوْۤاthat you may know اَنَّthat اللّٰهَAllah عَلٰی(is) on كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ ۙ۬All-Powerful وَّ اَنَّAnd that اللّٰهَAllah قَدْindeed اَحَاطَencompasses بِكُلِّall شَیْءٍthings عِلْمًا۠(in) knowledge 66. At-Tahrim Page 56066. At-Tahrimبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet لِمَWhy (do) تُحَرِّمُyou prohibit مَاۤwhat اَحَلَّhas made lawful اللّٰهُAllah لَكَ ۚfor you تَبْتَغِیْseeking مَرْضَاتَ(to) please اَزْوَاجِكَ ؕyour wives وَ اللّٰهُAnd Allah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful قَدْIndeed فَرَضَhas ordained اللّٰهُAllah لَكُمْfor you تَحِلَّةَ(the) dissolution اَیْمَانِكُمْ ۚ(of) your oaths وَ اللّٰهُAnd Allah مَوْلٰىكُمْ ۚ(is) your Protector وَ هُوَand He الْعَلِیْمُ(is) the All-Knower الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ اِذْAnd when اَسَرَّconfided النَّبِیُّthe Prophet اِلٰیto بَعْضِone اَزْوَاجِهٖ(of) his wives حَدِیْثًا ۚa statement فَلَمَّاand when نَبَّاَتْshe informed بِهٖabout it وَ اَظْهَرَهُand made it apparent اللّٰهُAllah عَلَیْهِto him عَرَّفَhe made known بَعْضَهٗa part of it وَ اَعْرَضَand avoided عَنْۢ[of] بَعْضٍ ۚa part فَلَمَّاThen when نَبَّاَهَاhe informed her بِهٖabout it قَالَتْshe said مَنْWho اَنْۢبَاَكَinformed you هٰذَا ؕthis قَالَHe said نَبَّاَنِیَHas informed me الْعَلِیْمُthe All-Knower الْخَبِیْرُ the All-Aware اِنْIf تَتُوْبَاۤyou both turn اِلَیto اللّٰهِAllah فَقَدْso indeed صَغَتْ(are) inclined قُلُوْبُكُمَا ۚyour hearts; وَ اِنْbut if تَظٰهَرَاyou backup each other عَلَیْهِagainst him فَاِنَّthen indeed اللّٰهَAllah هُوَHe مَوْلٰىهُ(is) his Protector وَ جِبْرِیْلُand Jibreel وَ صَالِحُand (the) righteous الْمُؤْمِنِیْنَ ۚbelievers وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels بَعْدَafter ذٰلِكَthat ظَهِیْرٌ (are his) assistants عَسٰیPerhaps رَبُّهٗۤhis Lord اِنْif طَلَّقَكُنَّhe divorced you اَنْ[that] یُّبْدِلَهٗۤHe will substitute for him اَزْوَاجًاwives خَیْرًاbetter مِّنْكُنَّthan you مُسْلِمٰتٍsubmissive مُّؤْمِنٰتٍfaithful قٰنِتٰتٍobedient تٰٓىِٕبٰتٍrepentant عٰبِدٰتٍwho worship سٰٓىِٕحٰتٍwho fast ثَیِّبٰتٍpreviously married وَّ اَبْكَارًا and virgins یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who اٰمَنُوْاbelieve قُوْۤاProtect اَنْفُسَكُمْyourselves وَ اَهْلِیْكُمْand your families نَارًا(from) a Fire وَّ قُوْدُهَاwhose fuel النَّاسُ(is) people وَ الْحِجَارَةُand stones عَلَیْهَاover it مَلٰٓىِٕكَةٌ(are) Angels غِلَاظٌstern شِدَادٌsevere لَّاnot یَعْصُوْنَthey disobey اللّٰهَAllah مَاۤ(in) what اَمَرَهُمْHe Commands them وَ یَفْعَلُوْنَbut they do مَاwhat یُؤْمَرُوْنَ they are commanded یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who كَفَرُوْاdisbelieve لَا(Do) not تَعْتَذِرُواmake excuses الْیَوْمَ ؕtoday اِنَّمَاOnly تُجْزَوْنَyou will be recompensed مَا(for) what كُنْتُمْyou used (to) تَعْمَلُوْنَ۠do 66. At-Tahrim Page 561یٰۤاَیُّهَاO الَّذِیْنَ(you) who believe اٰمَنُوْاbelieve تُوْبُوْۤاTurn اِلَیto اللّٰهِAllah تَوْبَةً(in) repentance نَّصُوْحًا ؕsincere عَسٰیPerhaps رَبُّكُمْyour Lord اَنْ[that] یُّكَفِّرَwill remove عَنْكُمْfrom you سَیِّاٰتِكُمْyour misdeeds وَ یُدْخِلَكُمْand admit you جَنّٰتٍ(into) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُ ۙthe rivers یَوْمَ(on the) Day لَاnot یُخْزِیwill be disgraced اللّٰهُ(by) Allah النَّبِیَّthe Prophet وَ الَّذِیْنَand those who اٰمَنُوْاbelieved مَعَهٗ ۚwith him نُوْرُهُمْTheir light یَسْعٰیwill run بَیْنَbefore اَیْدِیْهِمْtheir hands وَ بِاَیْمَانِهِمْand on their right یَقُوْلُوْنَthey will say رَبَّنَاۤOur Lord اَتْمِمْPerfect لَنَاfor us نُوْرَنَاour light وَ اغْفِرْand grant forgiveness لَنَا ۚto us اِنَّكَIndeed, You عَلٰی(are) over كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرٌ All-Powerful یٰۤاَیُّهَاO النَّبِیُّProphet جَاهِدِStrive الْكُفَّارَ(against) the disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَand the hypocrites وَ اغْلُظْand be stern عَلَیْهِمْ ؕwith them وَ مَاْوٰىهُمْAnd their abode جَهَنَّمُ ؕ(is) Hell وَ بِئْسَand wretched is الْمَصِیْرُ the destination ضَرَبَPresents اللّٰهُAllah مَثَلًاan example لِّلَّذِیْنَfor those who كَفَرُواdisbelieved امْرَاَتَ(the) wife نُوْحٍ(of) Nuh وَّ امْرَاَتَ(and the) wife لُوْطٍ ؕ(of) Lut كَانَتَاThey were تَحْتَunder عَبْدَیْنِtwo [slaves] مِنْof عِبَادِنَاOur slaves صَالِحَیْنِrighteous فَخَانَتٰهُمَاbut they both betrayed them فَلَمْso not یُغْنِیَاthey availed عَنْهُمَاboth of them مِنَfrom اللّٰهِAllah شَیْـًٔا(in) anything وَّ قِیْلَand it was said ادْخُلَاEnter النَّارَthe Fire مَعَwith الدّٰخِلِیْنَ those who enter وَ ضَرَبَAnd presents اللّٰهُAllah مَثَلًاan example لِّلَّذِیْنَfor those who اٰمَنُواbelieved امْرَاَتَ(the) wife فِرْعَوْنَ ۘ(of) Firaun اِذْwhen قَالَتْshe said رَبِّMy Lord ابْنِBuild لِیْfor me عِنْدَكَnear You بَیْتًاa house فِیin الْجَنَّةِParadise وَ نَجِّنِیْand save me مِنْfrom فِرْعَوْنَFiraun وَ عَمَلِهٖand his deeds وَ نَجِّنِیْand save me مِنَfrom الْقَوْمِthe people الظّٰلِمِیْنَۙthe wrongdoers وَ مَرْیَمَAnd Maryam ابْنَتَ(the) daughter عِمْرٰنَ(of) Imran الَّتِیْۤwho اَحْصَنَتْguarded فَرْجَهَاher chastity فَنَفَخْنَاso We breathed فِیْهِinto it مِنْof رُّوْحِنَاOur Spirit وَ صَدَّقَتْAnd she believed بِكَلِمٰتِ(in the) Words رَبِّهَا(of) her Lord وَ كُتُبِهٖand His Books وَ كَانَتْand she was مِنَof الْقٰنِتِیْنَ۠the devoutly obedient 67. Al-Mulk Page 56267. Al-Mulkبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِتَبٰرَكَBlessed is الَّذِیْHe بِیَدِهِin Whose Hand الْمُلْكُ ؗ(is) the Dominion وَ هُوَand He عَلٰی(is) over كُلِّevery شَیْءٍthing قَدِیْرُۙAll-Powerful لَّذِیْThe One Who خَلَقَcreated الْمَوْتَdeath وَ الْحَیٰوةَand life لِیَبْلُوَكُمْthat He may test you اَیُّكُمْwhich of you اَحْسَنُ(is) best عَمَلًا ؕ(in) deed وَ هُوَAnd He الْعَزِیْزُ(is) the All-Mighty الْغَفُوْرُۙthe Oft-Forgiving الَّذِیْThe One Who خَلَقَcreated سَبْعَseven سَمٰوٰتٍheavens طِبَاقًا ؕone above another مَاNot تَرٰیyou see فِیْin خَلْقِ(the) creation الرَّحْمٰنِ(of) the Most Gracious مِنْany تَفٰوُتٍ ؕfault فَارْجِعِSo return الْبَصَرَ ۙthe vision هَلْcan تَرٰیyou see مِنْany فُطُوْرٍ flaw ثُمَّThen ارْجِعِreturn الْبَصَرَthe vision كَرَّتَیْنِtwice again یَنْقَلِبْWill return اِلَیْكَto you الْبَصَرُthe vision خَاسِئًاhumbled وَّ هُوَwhile it حَسِیْرٌ (is) fatigued وَ لَقَدْAnd certainly زَیَّنَّاWe have beautified السَّمَآءَthe heaven الدُّنْیَاnearest بِمَصَابِیْحَwith lamps وَ جَعَلْنٰهَاand We have made them رُجُوْمًا(as) missiles لِّلشَّیٰطِیْنِfor the devils وَ اَعْتَدْنَاand We have prepared لَهُمْfor them عَذَابَpunishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze وَ لِلَّذِیْنَAnd for those who كَفَرُوْاdisbelieved بِرَبِّهِمْin their Lord عَذَابُ(is the) punishment جَهَنَّمَ ؕ(of) Hell وَ بِئْسَand wretched is الْمَصِیْرُ the destination اِذَاۤWhen اُلْقُوْاthey are thrown فِیْهَاtherein سَمِعُوْاthey will hear لَهَاfrom it شَهِیْقًاan inhaling وَّ هِیَwhile it تَفُوْرُۙboils up تَكَادُIt almost تَمَیَّزُbursts مِنَwith الْغَیْظِ ؕrage كُلَّمَاۤEvery time اُلْقِیَis thrown فِیْهَاtherein فَوْجٌa group سَاَلَهُمْwill ask them خَزَنَتُهَاۤits keepers اَلَمْDid not یَاْتِكُمْcome to you نَذِیْرٌ a warner قَالُوْاThey will say بَلٰیYes قَدْindeed جَآءَنَاcame to us نَذِیْرٌ ۙ۬a warner فَكَذَّبْنَاbut we denied وَ قُلْنَاand we said مَاNot نَزَّلَhas sent down اللّٰهُAllah مِنْany شَیْءٍ ۖۚthing اِنْNot اَنْتُمْyou (are) اِلَّاbut فِیْin ضَلٰلٍerror كَبِیْرٍ great وَ قَالُوْاAnd they will say لَوْIf كُنَّاwe had نَسْمَعُlistened اَوْor نَعْقِلُreasoned مَاnot كُنَّاwe (would) have been فِیْۤamong اَصْحٰبِ(the) companions السَّعِیْرِ (of) the Blaze فَاعْتَرَفُوْاThen they (will) confess بِذَنْۢبِهِمْ ۚtheir sins فَسُحْقًاso away with لِّاَصْحٰبِ(the) companions السَّعِیْرِ (of) the Blaze اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who یَخْشَوْنَfear رَبَّهُمْtheir Lord بِالْغَیْبِunseen لَهُمْfor them مَّغْفِرَةٌ(is) forgiveness وَّ اَجْرٌand a reward كَبِیْرٌ great 67. Al-Mulk Page 563وَ اَسِرُّوْاAnd conceal قَوْلَكُمْyour speech اَوِor اجْهَرُوْاproclaim بِهٖ ؕit اِنَّهٗIndeed He عَلِیْمٌۢ(is the) All-Knower بِذَاتِof what (is in) الصُّدُوْرِ the breasts اَلَاDoes not یَعْلَمُknow مَنْ(the One) Who خَلَقَ ؕcreated وَ هُوَAnd He اللَّطِیْفُ(is) the Subtle الْخَبِیْرُ۠the All-Aware هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who جَعَلَmade لَكُمُfor you الْاَرْضَthe earth ذَلُوْلًاsubservient فَامْشُوْاso walk فِیْin مَنَاكِبِهَا(the) paths thereof وَ كُلُوْاand eat مِنْof رِّزْقِهٖ ؕHis provision وَ اِلَیْهِand to Him النُّشُوْرُ (is) the Resurrection ءَاَمِنْتُمْDo you feel secure مَّنْ(from Him) Who فِی(is) in السَّمَآءِthe heaven اَنْnot یَّخْسِفَHe will cause to swallow بِكُمُyou الْاَرْضَthe earth فَاِذَاwhen هِیَit تَمُوْرُۙsways اَمْOr اَمِنْتُمْdo you feel secure مَّنْ(from Him) Who فِی(is) in السَّمَآءِthe heaven اَنْnot یُّرْسِلَHe will send عَلَیْكُمْagainst you حَاصِبًا ؕa storm of stones فَسَتَعْلَمُوْنَThen you would know كَیْفَhow نَذِیْرِ (was) My warning وَ لَقَدْAnd indeed كَذَّبَdenied الَّذِیْنَthose مِنْfrom قَبْلِهِمْbefore them فَكَیْفَand how كَانَwas نَكِیْرِ My rejection اَوَ لَمْDo not یَرَوْاthey see اِلَی[to] الطَّیْرِthe birds فَوْقَهُمْabove them صٰٓفّٰتٍspreading (their wings) وَّ یَقْبِضْنَ ؕۘؔand folding مَاNot یُمْسِكُهُنَّholds them اِلَّاexcept الرَّحْمٰنُ ؕthe Most Gracious اِنَّهٗIndeed He بِكُلِّ(is) of every شَیْءٍۭthing بَصِیْرٌ All-Seer اَمَّنْWho is هٰذَاthis الَّذِیْthe one هُوَhe جُنْدٌ(is) an army لَّكُمْfor you یَنْصُرُكُمْto help you مِّنْfrom دُوْنِbesides الرَّحْمٰنِ ؕthe Most Gracious اِنِNot الْكٰفِرُوْنَ(are) the disbelievers اِلَّاbut فِیْin غُرُوْرٍۚdelusion اَمَّنْWho is هٰذَاthis الَّذِیْthe one یَرْزُقُكُمْto provide you اِنْif اَمْسَكَHe withheld رِزْقَهٗ ۚHis provision بَلْNay لَّجُّوْاthey persist فِیْin عُتُوٍّpride وَّ نُفُوْرٍ and aversion اَفَمَنْThen is he who یَّمْشِیْwalks مُكِبًّاfallen عَلٰیon وَجْهِهٖۤhis face اَهْدٰۤیbetter guided اَمَّنْor (he) who یَّمْشِیْwalks سَوِیًّاupright عَلٰیon صِرَاطٍ(the) Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight قُلْSay هُوَHe الَّذِیْۤ(is) the One Who اَنْشَاَكُمْproduced you وَ جَعَلَand made لَكُمُfor you السَّمْعَthe hearing وَ الْاَبْصَارَand the vision وَ الْاَفْـِٕدَةَ ؕand the feelings قَلِیْلًاLittle مَّا(is) what تَشْكُرُوْنَ you give thanks قُلْSay هُوَHe الَّذِیْ(is) the One Who ذَرَاَكُمْmultiplied you فِیin الْاَرْضِthe earth وَ اِلَیْهِand to Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ یَقُوْلُوْنَAnd they say مَتٰیWhen هٰذَا(is) this الْوَعْدُpromise اِنْif كُنْتُمْyou are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْSay اِنَّمَاOnly الْعِلْمُthe knowledge عِنْدَ(is) with اللّٰهِ ۪Allah وَ اِنَّمَاۤand only اَنَاI am نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌ clear 67. Al-Mulk Page 564فَلَمَّاBut when رَاَوْهُthey (will) see it زُلْفَةًapproaching سِیْٓـَٔتْ(will be) distressed وُجُوْهُ(the) faces الَّذِیْنَ(of) those who كَفَرُوْاdisbelieved وَ قِیْلَand it will be said هٰذَاThis الَّذِیْ(is) that which كُنْتُمْyou used (to) بِهٖfor it تَدَّعُوْنَ call قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen اِنْif اَهْلَكَنِیَdestroys me اللّٰهُAllah وَ مَنْand whoever مَّعِیَ(is) with me اَوْor رَحِمَنَا ۙhas mercy upon us فَمَنْthen who یُّجِیْرُ(can) protect الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers مِنْfrom عَذَابٍa punishment اَلِیْمٍ painful قُلْSay هُوَHe الرَّحْمٰنُ(is) the Most Gracious; اٰمَنَّاwe believe بِهٖin Him وَ عَلَیْهِand upon Him تَوَكَّلْنَا ۚwe put (our) trust فَسَتَعْلَمُوْنَSo soon you will know مَنْwho هُوَ(is) it فِیْ(that is) in ضَلٰلٍerror مُّبِیْنٍ clear قُلْSay اَرَءَیْتُمْHave you seen اِنْif اَصْبَحَbecomes مَآؤُكُمْyour water غَوْرًاsunken فَمَنْthen who یَّاْتِیْكُمْcould bring you بِمَآءٍwater مَّعِیْنٍ۠flowing 68. Al-Qalamبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِنٓNun وَ الْقَلَمِBy the pen وَ مَاand what یَسْطُرُوْنَۙthey write مَاۤNot اَنْتَyou (are) بِنِعْمَةِby (the) Grace رَبِّكَ(of) your Lord بِمَجْنُوْنٍۚa madman وَ اِنَّAnd indeed لَكَfor you لَاَجْرًاsurely (is) a reward غَیْرَwithout مَمْنُوْنٍۚend وَ اِنَّكَAnd indeed you لَعَلٰیsurely (are) خُلُقٍ(of) a moral character عَظِیْمٍ great فَسَتُبْصِرُSo soon you will see وَ یُبْصِرُوْنَۙand they will see بِاَىیِّكُمُWhich of you الْمَفْتُوْنُ (is) the afflicted one اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord هُوَHe اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَنْof (he) who ضَلَّhas strayed عَنْfrom سَبِیْلِهٖ ۪His way وَ هُوَand He اَعْلَمُ(is) most knowing بِالْمُهْتَدِیْنَ of the guided ones فَلَاSo (do) not تُطِعِobey الْمُكَذِّبِیْنَ the deniers وَدُّوْاThey wish لَوْthat تُدْهِنُyou should compromise فَیُدْهِنُوْنَ so they would compromise وَ لَاAnd (do) not تُطِعْobey كُلَّevery حَلَّافٍhabitual swearer مَّهِیْنٍۙworthless هَمَّازٍDefamer مَّشَّآءٍۭgoing about بِنَمِیْمٍۙwith malicious gossip مَّنَّاعٍA preventer لِّلْخَیْرِof (the) good مُعْتَدٍtransgressor اَثِیْمٍۙsinful عُتُلٍّۭCruel بَعْدَafter ذٰلِكَ(all) that زَنِیْمٍۙutterly useless اَنْBecause كَانَ(he) is ذَاa possessor مَالٍ(of) wealth وَّ بَنِیْنَؕand children اِذَاWhen تُتْلٰیare recited عَلَیْهِto him اٰیٰتُنَاOur Verses قَالَhe says اَسَاطِیْرُStories الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) 68. Al-Qalam Page 565سَنَسِمُهٗWe will brand him عَلَیon الْخُرْطُوْمِ the snout اِنَّاIndeed We بَلَوْنٰهُمْhave tried them كَمَاas بَلَوْنَاۤWe tried اَصْحٰبَ(the) companions الْجَنَّةِ ۚ(of) the garden اِذْwhen اَقْسَمُوْاthey swore لَیَصْرِمُنَّهَاto pluck its fruit مُصْبِحِیْنَۙ(in the) morning وَ لَاAnd not یَسْتَثْنُوْنَ making exception فَطَافَSo there came عَلَیْهَاupon it طَآىِٕفٌa visitation مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord وَ هُمْwhile they نَآىِٕمُوْنَ were asleep فَاَصْبَحَتْSo it became كَالصَّرِیْمِۙas if reaped فَتَنَادَوْاAnd they called one another مُصْبِحِیْنَۙ(at) morning اَنِThat اغْدُوْاGo early عَلٰیto حَرْثِكُمْyour crop اِنْif كُنْتُمْyou would صٰرِمِیْنَ pluck (the) fruit فَانْطَلَقُوْاSo they went وَ هُمْwhile they یَتَخَافَتُوْنَۙlowered (their) voices اَنْThat لَّاNot یَدْخُلَنَّهَاwill enter it الْیَوْمَtoday عَلَیْكُمْupon you مِّسْكِیْنٌۙany poor person وَّ غَدَوْاAnd they went early عَلٰیwith حَرْدٍdetermination قٰدِرِیْنَ able فَلَمَّاBut when رَاَوْهَاthey saw it قَالُوْۤاthey said اِنَّاIndeed we لَضَآلُّوْنَۙ(are) surely lost بَلْNay! نَحْنُWe مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived قَالَSaid اَوْسَطُهُمْ(the) most moderate of them اَلَمْDid not اَقُلْI tell لَّكُمْyou لَوْ لَاWhy not تُسَبِّحُوْنَ you glorify (Allah) قَالُوْاThey said سُبْحٰنَGlory be رَبِّنَاۤ(to) our Lord! اِنَّاIndeed we كُنَّا[we] were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers فَاَقْبَلَThen approached بَعْضُهُمْsome of them عَلٰیto بَعْضٍothers یَّتَلَاوَمُوْنَ blaming each other قَالُوْاThey said یٰوَیْلَنَاۤO woe to us! اِنَّاIndeed we كُنَّا[we] were طٰغِیْنَ transgressors عَسٰیPerhaps رَبُّنَاۤour Lord اَنْ[that] یُّبْدِلَنَاwill substitute for us خَیْرًاa better مِّنْهَاۤthan it اِنَّاۤIndeed we اِلٰیto رَبِّنَاour Lord رٰغِبُوْنَ turn devoutly كَذٰلِكَSuch الْعَذَابُ ؕ(is) the punishment وَ لَعَذَابُAnd surely the punishment الْاٰخِرَةِ(of) the Hereafter اَكْبَرُ ۘ(is) greater لَوْif كَانُوْاthey یَعْلَمُوْنَ۠know اِنَّIndeed لِلْمُتَّقِیْنَfor the righteous عِنْدَwith رَبِّهِمْtheir Lord جَنّٰتِ(are) Gardens النَّعِیْمِ (of) Delight اَفَنَجْعَلُThen will We treat الْمُسْلِمِیْنَthe Muslims كَالْمُجْرِمِیْنَؕlike the criminals مَاWhat لَكُمْ ۥ(is) for you كَیْفَHow تَحْكُمُوْنَۚ(do) you judge اَمْOr لَكُمْ(is) for you كِتٰبٌa book فِیْهِwherein تَدْرُسُوْنَۙyou learn اِنَّThat لَكُمْfor you فِیْهِtherein لَمَاwhat تَخَیَّرُوْنَۚyou choose اَمْOr لَكُمْ(do) you have اَیْمَانٌoaths عَلَیْنَاfrom us بَالِغَةٌreaching اِلٰیto یَوْمِ(the) Day الْقِیٰمَةِ ۙ(of) the Resurrection اِنَّThat لَكُمْfor you لَمَا(is) what تَحْكُمُوْنَۚyou judge سَلْهُمْAsk them اَیُّهُمْwhich of them بِذٰلِكَfor that زَعِیْمٌۚۛ(is) responsible اَمْOr لَهُمْ(do) they have شُرَكَآءُ ۛۚpartners فَلْیَاْتُوْاThen let them bring بِشُرَكَآىِٕهِمْtheir partners اِنْif كَانُوْاthey are صٰدِقِیْنَ truthful یَوْمَ(The) Day یُكْشَفُwill be uncovered عَنْfrom سَاقٍthe shin وَّ یُدْعَوْنَand they will be called اِلَیto السُّجُوْدِprostrate فَلَاbut not یَسْتَطِیْعُوْنَۙthey will be able 68. Al-Qalam Page 566خَاشِعَةًHumbled اَبْصَارُهُمْtheir eyes تَرْهَقُهُمْwill cover them ذِلَّةٌ ؕhumiliation وَ قَدْAnd indeed كَانُوْاthey were یُدْعَوْنَcalled اِلَیto السُّجُوْدِprostrate وَ هُمْwhile they سٰلِمُوْنَ (were) sound فَذَرْنِیْSo leave Me وَ مَنْand whoever یُّكَذِّبُdenies بِهٰذَاthis الْحَدِیْثِ ؕStatement سَنَسْتَدْرِجُهُمْWe will progressively lead them مِّنْfrom حَیْثُwhere لَاnot یَعْلَمُوْنَۙthey know وَ اُمْلِیْAnd I will give respite لَهُمْ ؕto them اِنَّIndeed كَیْدِیْMy plan مَتِیْنٌ (is) firm اَمْOr تَسْـَٔلُهُمْyou ask them اَجْرًاa payment فَهُمْso they مِّنْfrom مَّغْرَمٍ(the) debt مُّثْقَلُوْنَۚ(are) burdened اَمْOr عِنْدَهُمُ(is) with them الْغَیْبُthe unseen فَهُمْso they یَكْتُبُوْنَ write it فَاصْبِرْSo be patient لِحُكْمِfor (the) decision رَبِّكَ(of) your Lord وَ لَاand (do) not تَكُنْbe كَصَاحِبِlike (the) companion الْحُوْتِ ۘ(of) the fish اِذْwhen نَادٰیhe called out وَ هُوَwhile he مَكْظُوْمٌؕ(was) distressed لَوْ لَاۤIf not اَنْthat تَدٰرَكَهٗovertook him نِعْمَةٌa Favor مِّنْfrom رَّبِّهٖhis Lord لَنُبِذَsurely he would have been thrown بِالْعَرَآءِonto (the) naked shore وَ هُوَwhile he مَذْمُوْمٌ (was) blamed فَاجْتَبٰىهُBut chose him رَبُّهٗhis Lord فَجَعَلَهٗand made him مِنَof الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ اِنْAnd indeed یَّكَادُwould almost الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve لَیُزْلِقُوْنَكَsurely make you slip بِاَبْصَارِهِمْwith their eyes لَمَّاwhen سَمِعُواthey hear الذِّكْرَthe Message وَ یَقُوْلُوْنَand they say اِنَّهٗIndeed he لَمَجْنُوْنٌۘ(is) surely mad وَ مَاAnd not هُوَit (is) اِلَّاbut ذِكْرٌa Reminder لِّلْعٰلَمِیْنَ۠to the worlds 69. Al-Haqqahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْحَآقَّةُۙThe Inevitable Reality! مَاWhat الْحَآقَّةُۚ(is) the Inevitable Reality وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَwill make you know مَاwhat الْحَآقَّةُؕ(is) the Inevitable Reality كَذَّبَتْDenied ثَمُوْدُThamud وَ عَادٌۢand Aad بِالْقَارِعَةِ the Striking Calamity فَاَمَّاSo as for ثَمُوْدُThamud فَاُهْلِكُوْاthey were destroyed بِالطَّاغِیَةِ by the overpowering (blast) وَ اَمَّاAnd as for عَادٌAad فَاُهْلِكُوْاthey were destroyed بِرِیْحٍby a wind صَرْصَرٍscreaming عَاتِیَةٍۙviolent سَخَّرَهَاWhich He imposed عَلَیْهِمْupon them سَبْعَ(for) seven لَیَالٍnights وَّ ثَمٰنِیَةَand eight اَیَّامٍ ۙdays حُسُوْمًا ۙ(in) succession فَتَرَیso you would see الْقَوْمَthe people فِیْهَاtherein صَرْعٰی ۙfallen كَاَنَّهُمْas if they were اَعْجَازُtrunks نَخْلٍ(of) date-palms خَاوِیَةٍۚhollow فَهَلْThen do تَرٰیyou see لَهُمْof them مِّنْۢany بَاقِیَةٍ remains 69. Al-Haqqah Page 567وَ جَآءَAnd came فِرْعَوْنُFiraun وَ مَنْand (those) قَبْلَهٗbefore him وَ الْمُؤْتَفِكٰتُand the overturned cities بِالْخَاطِئَةِۚwith sin فَعَصَوْاAnd they disobeyed رَسُوْلَ(the) Messenger رَبِّهِمْ(of) their Lord فَاَخَذَهُمْso He seized them اَخْذَةً(with) a seizure رَّابِیَةً exceeding اِنَّاIndeed We لَمَّاwhen طَغَاoverflowed الْمَآءُthe water حَمَلْنٰكُمْWe carried you فِیin الْجَارِیَةِۙthe sailing (ship) لِنَجْعَلَهَاThat We might make it لَكُمْfor you تَذْكِرَةًa reminder وَّ تَعِیَهَاۤand would be conscious of it اُذُنٌan ear وَّاعِیَةٌ conscious فَاِذَاThen when نُفِخَis blown فِیin الصُّوْرِthe trumpet نَفْخَةٌa blast وَّاحِدَةٌۙsingle وَّ حُمِلَتِAnd are lifted الْاَرْضُthe earth وَ الْجِبَالُand the mountains فَدُكَّتَاand crushed دَكَّةً(with) a crushing وَّاحِدَةًۙsingle فَیَوْمَىِٕذٍThen (on) that Day وَّقَعَتِwill occur الْوَاقِعَةُۙthe Occurrence وَ انْشَقَّتِAnd will split السَّمَآءُthe heaven فَهِیَso it یَوْمَىِٕذٍ(is on) that Day وَّاهِیَةٌۙfrail وَّ الْمَلَكُAnd the Angels عَلٰۤی(will be) on اَرْجَآىِٕهَا ؕits edges وَ یَحْمِلُand will bear عَرْشَ(the) Throne رَبِّكَ(of) your Lord فَوْقَهُمْabove them یَوْمَىِٕذٍthat Day ثَمٰنِیَةٌؕeight یَوْمَىِٕذٍThat Day تُعْرَضُوْنَyou will be exhibited لَاnot تَخْفٰیwill be hidden مِنْكُمْamong you خَافِیَةٌ any secret فَاَمَّاThen as for مَنْ(him) who اُوْتِیَis given كِتٰبَهٗhis record بِیَمِیْنِهٖ ۙin his right hand فَیَقُوْلُwill say هَآؤُمُHere اقْرَءُوْاread كِتٰبِیَهْۚmy record! اِنِّیْIndeed I ظَنَنْتُwas certain اَنِّیْthat I مُلٰقٍ(will) meet حِسَابِیَهْۚmy account فَهُوَSo he فِیْ(will be) in عِیْشَةٍa life رَّاضِیَةٍۙpleasant فِیْIn جَنَّةٍa Garden عَالِیَةٍۙelevated قُطُوْفُهَاIts clusters of fruits دَانِیَةٌ hanging near كُلُوْاEat وَ اشْرَبُوْاand drink هَنِیْٓـًٔۢا(in) satisfaction بِمَاۤfor what اَسْلَفْتُمْyou sent before you فِیin الْاَیَّامِthe days الْخَالِیَةِ past وَ اَمَّاBut as for مَنْ(him) who اُوْتِیَis given كِتٰبَهٗhis record بِشِمَالِهٖ ۙ۬in his left hand فَیَقُوْلُwill say یٰلَیْتَنِیْO! I wish لَمْnot اُوْتَI had been given كِتٰبِیَهْۚmy record وَ لَمْAnd not اَدْرِI had known مَاwhat حِسَابِیَهْۚ(is) my account یٰلَیْتَهَاO! I wish it كَانَتِhad been الْقَاضِیَةَۚthe end مَاۤNot اَغْنٰیhas availed عَنِّیْme مَالِیَهْۚmy wealth هَلَكَIs gone عَنِّیْfrom me سُلْطٰنِیَهْۚmy authority خُذُوْهُSeize him فَغُلُّوْهُۙand shackle him ثُمَّThen الْجَحِیْمَ(into) the Hellfire صَلُّوْهُۙburn him ثُمَّThen فِیْinto سِلْسِلَةٍa chain ذَرْعُهَاits length سَبْعُوْنَ(is) seventy ذِرَاعًاcubits فَاسْلُكُوْهُؕinsert him اِنَّهٗIndeed, he كَانَ(did) لَاnot یُؤْمِنُbelieve بِاللّٰهِin Allah الْعَظِیْمِۙthe Most Great وَ لَاAnd (did) not یَحُضُّfeel the urge عَلٰیon طَعَامِ(the) feeding الْمِسْكِیْنِؕ(of) the poor 69. Al-Haqqah Page 568فَلَیْسَSo not لَهُfor him الْیَوْمَtoday هٰهُنَاhere حَمِیْمٌۙany devoted friend وَّ لَاAnd not طَعَامٌany food اِلَّاexcept مِنْfrom غِسْلِیْنٍۙ(the) discharge of wounds لَّاNot یَاْكُلُهٗۤwill eat it اِلَّاexcept الْخَاطِـُٔوْنَ۠the sinners فَلَاۤBut nay! اُقْسِمُI swear بِمَاby what تُبْصِرُوْنَۙyou see وَ مَاAnd what لَاnot تُبْصِرُوْنَۙyou see اِنَّهٗIndeed it (is) لَقَوْلُsurely (the) Word رَسُوْلٍ(of) a Messenger كَرِیْمٍۚۙnoble وَّ مَاAnd not هُوَit بِقَوْلِ(is the) word شَاعِرٍ ؕ(of) a poet; قَلِیْلًاlittle مَّا(is) what تُؤْمِنُوْنَۙyou believe! وَ لَاAnd not بِقَوْلِ(it is the) word كَاهِنٍ ؕ(of) a soothsayer; قَلِیْلًاlittle مَّا(is) what تَذَكَّرُوْنَؕyou remember تَنْزِیْلٌ(It is) a revelation مِّنْfrom رَّبِّ(the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ لَوْAnd if تَقَوَّلَhe (had) fabricated عَلَیْنَاagainst Us بَعْضَsome الْاَقَاوِیْلِۙsayings لَاَخَذْنَاCertainly We (would) have seized مِنْهُhim بِالْیَمِیْنِۙby the right hand; ثُمَّThen لَقَطَعْنَاcertainly We (would) have cut off مِنْهُfrom him الْوَتِیْنَؗۖthe aorta فَمَاAnd not مِنْكُمْfrom you مِّنْany اَحَدٍone عَنْهُ[from him] حٰجِزِیْنَ (could) prevent وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَتَذْكِرَةٌ(is) surely a reminder لِّلْمُتَّقِیْنَ for the Allah-fearing وَ اِنَّاAnd indeed We لَنَعْلَمُsurely know اَنَّthat مِنْكُمْamong you مُّكَذِّبِیْنَ (are) deniers وَ اِنَّهٗAnd indeed it لَحَسْرَةٌ(is) surely a regret عَلَیupon الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ اِنَّهٗAnd indeed it (is) لَحَقُّsurely (the) truth الْیَقِیْنِ (of) certainty فَسَبِّحْSo glorify بِاسْمِ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord الْعَظِیْمِ۠the Most Great 70. Al-Ma'arijبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسَاَلَAsked سَآىِٕلٌۢa questioner بِعَذَابٍfor a punishment وَّاقِعٍۙbound to happen لِّلْكٰفِرِیْنَTo the disbelievers لَیْسَnot لَهٗof it دَافِعٌۙany preventer مِّنَFrom اللّٰهِAllah ذِیOwner الْمَعَارِجِؕ(of) the ways of ascent تَعْرُجُAscend الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels وَ الرُّوْحُand the Spirit اِلَیْهِto Him فِیْin یَوْمٍa Day كَانَ[is] مِقْدَارُهٗits measure خَمْسِیْنَ(is) fifty اَلْفَthousand سَنَةٍۚyear(s) فَاصْبِرْSo be patient صَبْرًاa patience جَمِیْلًا good اِنَّهُمْIndeed they یَرَوْنَهٗsee it بَعِیْدًاۙ(as) far off وَّ نَرٰىهُBut We see it قَرِیْبًاؕnear یَوْمَ(The) Day تَكُوْنُwill be السَّمَآءُthe sky كَالْمُهْلِۙlike molten copper وَ تَكُوْنُAnd will be الْجِبَالُthe mountains كَالْعِهْنِۙlike wool وَ لَاAnd not یَسْـَٔلُwill ask حَمِیْمٌa friend حَمِیْمًاۚۖ(of) a friend 70. Al-Ma'arij Page 569یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕThey will be made to see each other یَوَدُّWould wish الْمُجْرِمُthe criminal لَوْif یَفْتَدِیْhe (could be) ransomed مِنْfrom عَذَابِ(the) punishment یَوْمِىِٕذٍۭ(of) that Day بِبَنِیْهِۙby his children وَ صَاحِبَتِهٖAnd his spouse وَ اَخِیْهِۙand his brother وَ فَصِیْلَتِهِAnd his nearest kindred الَّتِیْwho تُـْٔوِیْهِۙsheltered him وَ مَنْAnd whoever فِی(is) on الْاَرْضِthe earth جَمِیْعًا ۙall ثُمَّthen یُنْجِیْهِۙit (could) save him كَلَّا ؕBy no means! اِنَّهَاIndeed it (is) لَظٰیۙsurely a Flame of Hell نَزَّاعَةًA remover لِّلشَّوٰیۚۖof the skin of the head تَدْعُوْاInviting مَنْ(him) who اَدْبَرَturned his back وَ تَوَلّٰیۙand went away وَ جَمَعَAnd collected فَاَوْعٰی and hoarded اِنَّIndeed الْاِنْسَانَthe man خُلِقَwas created هَلُوْعًاۙanxious اِذَاWhen مَسَّهُtouches him الشَّرُّthe evil جَزُوْعًاۙdistressed وَّ اِذَاAnd when مَسَّهُtouches him الْخَیْرُthe good مَنُوْعًاۙwithholding اِلَّاExcept الْمُصَلِّیْنَۙthose who pray الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] عَلٰیat صَلَاتِهِمْtheir prayer دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ(are) constant وَ الَّذِیْنَAnd those who فِیْۤin اَمْوَالِهِمْtheir wealth حَقٌّ(is) a right مَّعْلُوْمٌ۪ۙknown لِّلسَّآىِٕلِFor the one who asks وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙand the deprived وَ الَّذِیْنَAnd those who یُصَدِّقُوْنَaccept (the) truth بِیَوْمِ(of the) Day الدِّیْنِ۪ۙ(of) the Judgment وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] مِّنْof عَذَابِ(the) punishment رَبِّهِمْ(of) their Lord مُّشْفِقُوْنَۚ(are) fearful اِنَّIndeed عَذَابَ(the) punishment رَبِّهِمْ(of) your Lord غَیْرُ(is) not مَاْمُوْنٍ to be felt secure (of) وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] لِفُرُوْجِهِمْtheir modesty حٰفِظُوْنَۙ(are) guardians اِلَّاExcept عَلٰۤیfrom اَزْوَاجِهِمْtheir spouses اَوْor مَاwhat مَلَكَتْthey possess اَیْمَانُهُمْrightfully فَاِنَّهُمْthen indeed, they غَیْرُ(are) not مَلُوْمِیْنَۚblameworthy فَمَنِBut whoever ابْتَغٰیseeks وَرَآءَbeyond ذٰلِكَthat فَاُولٰٓىِٕكَthen those هُمُ[they] الْعٰدُوْنَۚ(are) the transgressors وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] لِاَمٰنٰتِهِمْof their trusts وَ عَهْدِهِمْand their promise رٰعُوْنَ۪ۙ(are) observers وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] بِشَهٰدٰتِهِمْin their testimonies قَآىِٕمُوْنَ۪ۙstand firm وَ الَّذِیْنَAnd those who هُمْ[they] عَلٰیon صَلَاتِهِمْtheir prayer یُحَافِظُوْنَؕkeep a guard اُولٰٓىِٕكَThose فِیْ(will be) in جَنّٰتٍGardens مُّكْرَمُوْنَؕ۠honored فَمَالِSo what is with الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve قِبَلَكَbefore you مُهْطِعِیْنَۙ(they) hasten عَنِOn الْیَمِیْنِthe right وَ عَنِand on الشِّمَالِthe left عِزِیْنَ (in) separate groups اَیَطْمَعُDoes long كُلُّevery امْرِئٍperson مِّنْهُمْamong them اَنْthat یُّدْخَلَhe enters جَنَّةَa Garden نَعِیْمٍۙ(of) Delight كَلَّا ؕBy no means! اِنَّاIndeed We خَلَقْنٰهُمْ[We] have created them مِّمَّاfrom what یَعْلَمُوْنَ they know 70. Al-Ma'arij Page 570فَلَاۤBut nay! اُقْسِمُI swear بِرَبِّby (the) Lord الْمَشٰرِقِ(of) the rising وَ الْمَغٰرِبِand the settings اِنَّاthat We لَقٰدِرُوْنَۙ(are) surely Able عَلٰۤیTo اَنْthat نُّبَدِّلَWe replace خَیْرًا(with) better مِّنْهُمْ ۙthan them; وَ مَاand not نَحْنُWe بِمَسْبُوْقِیْنَ (are) to be outrun فَذَرْهُمْSo leave them یَخُوْضُوْا(to) converse vainly وَ یَلْعَبُوْاand amuse themselves حَتّٰیuntil یُلٰقُوْاthey meet یَوْمَهُمُtheir Day الَّذِیْwhich یُوْعَدُوْنَۙthey are promised یَوْمَ(The) Day یَخْرُجُوْنَthey will come out مِنَfrom الْاَجْدَاثِthe graves سِرَاعًاrapidly كَاَنَّهُمْas if they (were) اِلٰیto نُصُبٍa goal یُّوْفِضُوْنَۙhastening خَاشِعَةًHumbled اَبْصَارُهُمْtheir eyes تَرْهَقُهُمْwill cover them ذِلَّةٌ ؕhumiliation ذٰلِكَThat الْیَوْمُ(is) the Day الَّذِیْwhich كَانُوْاthey were یُوْعَدُوْنَ۠promised 71. Nuhبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِنَّاۤIndeed, We اَرْسَلْنَا[We] sent نُوْحًاNuh اِلٰیto قَوْمِهٖۤhis people اَنْthat اَنْذِرْWarn قَوْمَكَyour people مِنْfrom قَبْلِbefore اَنْ[that] یَّاْتِیَهُمْcomes to them عَذَابٌa punishment اَلِیْمٌ painful قَالَHe said یٰقَوْمِO my people! اِنِّیْIndeed I am لَكُمْto you نَذِیْرٌa warner مُّبِیْنٌۙclear اَنِThat اعْبُدُواWorship اللّٰهَAllah وَ اتَّقُوْهُand fear Him وَ اَطِیْعُوْنِۙand obey me یَغْفِرْHe will forgive لَكُمْfor you مِّنْ[of] ذُنُوْبِكُمْyour sins وَ یُؤَخِّرْكُمْand give you respite اِلٰۤیfor اَجَلٍa term مُّسَمًّی ؕspecified اِنَّIndeed اَجَلَ(the) term اللّٰهِ(of) Allah اِذَاwhen جَآءَit comes لَاnot یُؤَخَّرُ ۘis delayed لَوْif كُنْتُمْyou تَعْلَمُوْنَ know قَالَHe said رَبِّMy Lord! اِنِّیْIndeed I دَعَوْتُinvited قَوْمِیْmy people لَیْلًاnight وَّ نَهَارًاۙand day فَلَمْBut not یَزِدْهُمْincreased them دُعَآءِیْۤmy invitation اِلَّاexcept فِرَارًا (in) flight وَ اِنِّیْAnd indeed I كُلَّمَاevery time دَعَوْتُهُمْI invited them لِتَغْفِرَthat You may forgive لَهُمْthem جَعَلُوْۤاthey put اَصَابِعَهُمْtheir fingers فِیْۤin اٰذَانِهِمْtheir ears وَ اسْتَغْشَوْاand covered themselves ثِیَابَهُمْ(with) their garments وَ اَصَرُّوْاand persisted وَ اسْتَكْبَرُواand were arrogant اسْتِكْبَارًاۚ(with) pride ثُمَّThen اِنِّیْindeed I دَعَوْتُهُمْinvited them جِهَارًاۙpublicly ثُمَّThen اِنِّیْۤindeed I اَعْلَنْتُannounced لَهُمْto them وَ اَسْرَرْتُand I confided لَهُمْto them اِسْرَارًاۙsecretly فَقُلْتُThen I said اسْتَغْفِرُوْاAsk forgiveness رَبَّكُمْ ؕ(from) your Lord اِنَّهٗIndeed He كَانَis غَفَّارًاۙOft-Forgiving 71. Nuh Page 571یُّرْسِلِHe will send down السَّمَآءَ(rain from) the sky عَلَیْكُمْupon you مِّدْرَارًاۙ(in) abundance وَّ یُمْدِدْكُمْAnd provide you بِاَمْوَالٍwith wealth وَّ بَنِیْنَand children وَ یَجْعَلْand make لَّكُمْfor you جَنّٰتٍgardens وَّ یَجْعَلْand make لَّكُمْfor you اَنْهٰرًاؕrivers مَاWhat لَكُمْ(is) for you لَاnot تَرْجُوْنَyou attribute لِلّٰهِto Allah وَقَارًاۚgrandeur وَ قَدْAnd indeed خَلَقَكُمْHe created you اَطْوَارًا (in) stages اَلَمْDo not تَرَوْاyou see كَیْفَhow خَلَقَdid create اللّٰهُAllah سَبْعَ(the) seven سَمٰوٰتٍheavens طِبَاقًاۙ(in) layers وَّ جَعَلَAnd made الْقَمَرَthe moon فِیْهِنَّtherein نُوْرًاa light وَّ جَعَلَand made الشَّمْسَthe sun سِرَاجًا a lamp وَ اللّٰهُAnd Allah اَنْۢبَتَكُمْhas caused you to grow مِّنَfrom الْاَرْضِthe earth نَبَاتًاۙ(as) a growth ثُمَّThen یُعِیْدُكُمْHe will return you فِیْهَاinto it وَ یُخْرِجُكُمْand bring you forth اِخْرَاجًا (a new) bringing forth وَ اللّٰهُAnd Allah جَعَلَmade لَكُمُfor you الْاَرْضَthe earth بِسَاطًاۙan expanse لِّتَسْلُكُوْاThat you may go along مِنْهَاtherein سُبُلًا(in) paths فِجَاجًا۠wide قَالَSaid نُوْحٌNuh رَّبِّMy Lord! اِنَّهُمْIndeed they عَصَوْنِیْdisobeyed me وَ اتَّبَعُوْاand followed مَنْ(the one) who لَّمْ(did) not یَزِدْهُincrease him مَالُهٗhis wealth وَ وَلَدُهٗۤand his children اِلَّاexcept خَسَارًاۚ(in) loss وَ مَكَرُوْاAnd they have planned مَكْرًاa plan كُبَّارًاۚgreat وَ قَالُوْاAnd they said لَا(Do) not تَذَرُنَّleave اٰلِهَتَكُمْyour gods وَ لَاand (do) not تَذَرُنَّleave وَدًّاWadd وَّ لَاand not سُوَاعًا ۙ۬Suwa وَّ لَاand not یَغُوْثَYaguth وَ یَعُوْقَand Yauq وَ نَسْرًاۚand Nasr وَ قَدْAnd indeed اَضَلُّوْاthey have led astray كَثِیْرًا ۚ۬many وَ لَاAnd not تَزِدِincrease الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers اِلَّاexcept ضَلٰلًا (in) error مِمَّاBecause of خَطِیْٓـٰٔتِهِمْtheir sins اُغْرِقُوْاthey were drowned فَاُدْخِلُوْاthen made to enter نَارًا ۙ۬(the) Fire فَلَمْand not یَجِدُوْاthey found لَهُمْfor themselves مِّنْfrom دُوْنِbesides اللّٰهِAllah اَنْصَارًا any helpers وَ قَالَAnd said نُوْحٌNuh رَّبِّMy Lord! لَا(Do) not تَذَرْleave عَلَیon الْاَرْضِthe earth مِنَany الْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelievers دَیَّارًا (as) an inhabitant اِنَّكَIndeed You اِنْif تَذَرْهُمْYou leave them یُضِلُّوْاthey will mislead عِبَادَكَYour slaves وَ لَاand not یَلِدُوْۤاthey will beget اِلَّاexcept فَاجِرًاa wicked كَفَّارًا a disbeliever رَبِّMy Lord! اغْفِرْForgive لِیْme وَ لِوَالِدَیَّand my parents وَ لِمَنْand whoever دَخَلَenters بَیْتِیَmy house مُؤْمِنًاa believer وَّ لِلْمُؤْمِنِیْنَand believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕand believing women وَ لَاAnd (do) not تَزِدِincrease الظّٰلِمِیْنَthe wrongdoers اِلَّاexcept تَبَارًا۠(in) destruction 72. Al-Jinn Page 57272. Al-Jinnبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِقُلْSay اُوْحِیَIt has been revealed اِلَیَّto me اَنَّهُthat اسْتَمَعَlistened نَفَرٌa group مِّنَof الْجِنِّthe jinn فَقَالُوْۤاand they said اِنَّاIndeed we سَمِعْنَاheard قُرْاٰنًاa Quran عَجَبًاۙamazing یَّهْدِیْۤIt guides اِلَیto الرُّشْدِthe right way فَاٰمَنَّاso we believe بِهٖ ؕin it وَ لَنْand never نُّشْرِكَwe will associate بِرَبِّنَاۤwith our Lord اَحَدًاۙanyone وَّ اَنَّهٗAnd that He تَعٰلٰیExalted is جَدُّ(the) Majesty رَبِّنَا(of) our Lord مَاnot اتَّخَذَHe has taken صَاحِبَةًa wife وَّ لَاand not وَلَدًاۙa son وَّ اَنَّهٗAnd that he كَانَused یَقُوْلُ(to) speak سَفِیْهُنَاthe foolish among us عَلَیagainst اللّٰهِAllah شَطَطًاۙan excessive transgression وَّ اَنَّاAnd that we ظَنَنَّاۤthought اَنْthat لَّنْnever تَقُوْلَwill say الْاِنْسُthe men وَ الْجِنُّand the jinn عَلَیagainst اللّٰهِAllah كَذِبًاۙany lie وَّ اَنَّهٗAnd that كَانَ(there) were رِجَالٌmen مِّنَamong الْاِنْسِmankind یَعُوْذُوْنَwho sought refuge بِرِجَالٍin (the) men مِّنَfrom الْجِنِّthe jinn فَزَادُوْهُمْso they increased them رَهَقًاۙ(in) burden وَّ اَنَّهُمْAnd that they ظَنُّوْاthought كَمَاas ظَنَنْتُمْyou thought اَنْthat لَّنْnever یَّبْعَثَwill raise اللّٰهُAllah اَحَدًاۙanyone وَّ اَنَّاAnd that we لَمَسْنَاsought to touch السَّمَآءَthe heaven فَوَجَدْنٰهَاbut we found it مُلِئَتْfilled (with) حَرَسًاguards شَدِیْدًاsevere وَّ شُهُبًاۙand flaming fires وَّ اَنَّاAnd that we كُنَّاused (to) نَقْعُدُsit مِنْهَاthere in مَقَاعِدَpositions لِلسَّمْعِ ؕfor hearing فَمَنْbut (he) who یَّسْتَمِعِlistens الْاٰنَnow یَجِدْwill find لَهٗfor him شِهَابًاa flaming fire رَّصَدًاۙwaiting وَّ اَنَّاAnd that we لَاnot نَدْرِیْۤwe know اَشَرٌّwhether evil اُرِیْدَis intended بِمَنْfor (those) who فِی(are) in الْاَرْضِthe earth اَمْor اَرَادَintends بِهِمْfor them رَبُّهُمْtheir Lord رَشَدًاۙa right path وَّ اَنَّاAnd that مِنَّاamong us الصّٰلِحُوْنَ(are) the righteous وَ مِنَّاand among us دُوْنَ(are) other than ذٰلِكَ ؕthat كُنَّاWe طَرَآىِٕقَ(are on) ways قِدَدًاۙdifferent وَّ اَنَّاAnd that we ظَنَنَّاۤ[we] have become certain اَنْthat لَّنْnever نُّعْجِزَwe will cause failure اللّٰهَ(to) Allah فِیin الْاَرْضِthe earth وَ لَنْand never نُّعْجِزَهٗwe can escape Him هَرَبًاۙ(by) flight وَّ اَنَّاAnd that لَمَّاwhen سَمِعْنَاwe heard الْهُدٰۤیthe Guidance اٰمَنَّاwe believed بِهٖ ؕin it فَمَنْAnd whoever یُّؤْمِنْۢbelieves بِرَبِّهٖin his Lord فَلَاthen not یَخَافُhe will fear بَخْسًاany loss وَّ لَاand not رَهَقًاۙany burden 72. Al-Jinn Page 573وَّ اَنَّاAnd that we مِنَّاamong us الْمُسْلِمُوْنَ(are) Muslims وَ مِنَّاand among us الْقٰسِطُوْنَ ؕ(are) unjust فَمَنْAnd whoever اَسْلَمَsubmits فَاُولٰٓىِٕكَthen those تَحَرَّوْاhave sought رَشَدًا (the) right path وَ اَمَّاAnd as for الْقٰسِطُوْنَthe unjust فَكَانُوْاthey will be لِجَهَنَّمَfor Hell حَطَبًاۙfirewood وَّ اَنْ لَّوِAnd if اسْتَقَامُوْاthey had remained عَلَیon الطَّرِیْقَةِthe Way لَاَسْقَیْنٰهُمْsurely We (would) have given them to drink مَّآءًwater غَدَقًاۙ(in) abundance لِّنَفْتِنَهُمْThat We might test them فِیْهِ ؕtherein وَ مَنْAnd whoever یُّعْرِضْturns away عَنْfrom ذِكْرِthe Remembrance رَبِّهٖ(of) his Lord یَسْلُكْهُHe will make him enter عَذَابًاa punishment صَعَدًاۙsevere وَّ اَنَّAnd that الْمَسٰجِدَthe masajid لِلّٰهِ(are) for Allah فَلَاso (do) not تَدْعُوْاcall مَعَwith اللّٰهِAllah اَحَدًاۙanyone وَّ اَنَّهٗAnd that لَمَّاwhen قَامَstood up عَبْدُ(the) slave اللّٰهِ(of) Allah یَدْعُوْهُcalling (upon) Him كَادُوْاthey almost یَكُوْنُوْنَbecame عَلَیْهِaround him لِبَدًاؕ۠a compacted mass قُلْSay اِنَّمَاۤOnly اَدْعُوْاI call upon رَبِّیْmy Lord وَ لَاۤand not اُشْرِكُI associate بِهٖۤwith Him اَحَدًا anyone قُلْSay اِنِّیْIndeed I لَاۤ(do) not اَمْلِكُpossess لَكُمْfor you ضَرًّاany harm وَّ لَاand not رَشَدًا right path قُلْSay اِنِّیْIndeed I لَنْnever یُّجِیْرَنِیْcan protect me مِنَfrom اللّٰهِAllah اَحَدٌ ۙ۬anyone وَّ لَنْand never اَجِدَcan I find مِنْfrom دُوْنِهٖbesides Him مُلْتَحَدًاۙany refuge اِلَّاBut بَلٰغًا(the) notification مِّنَfrom اللّٰهِAllah وَ رِسٰلٰتِهٖ ؕand His Messages وَ مَنْAnd whoever یَّعْصِdisobeys اللّٰهَAllah وَ رَسُوْلَهٗand His Messenger فَاِنَّthen indeed لَهٗfor him نَارَ(is the) Fire جَهَنَّمَ(of) Hell خٰلِدِیْنَ(they will) abide فِیْهَاۤtherein اَبَدًاؕforever حَتّٰۤیUntil اِذَاwhen رَاَوْاthey see مَاwhat یُوْعَدُوْنَthey are promised فَسَیَعْلَمُوْنَthen they will know مَنْwho اَضْعَفُ(is) weaker نَاصِرًا(in) helpers وَّ اَقَلُّand fewer عَدَدًا (in) number قُلْSay اِنْNot اَدْرِیْۤI know اَقَرِیْبٌwhether is near مَّاwhat تُوْعَدُوْنَyou are promised اَمْor (whether) یَجْعَلُwill appoint لَهٗfor it رَبِّیْۤmy Lord اَمَدًا a (distant) term عٰلِمُ(The) All-Knower الْغَیْبِ(of) the unseen فَلَاso not یُظْهِرُHe reveals عَلٰیfrom غَیْبِهٖۤHis unseen اَحَدًاۙ(to) anyone اِلَّاExcept مَنِwhom ارْتَضٰیHe has approved مِنْof رَّسُوْلٍa Messenger فَاِنَّهٗand indeed, He یَسْلُكُmakes to march مِنْۢfrom بَیْنِbefore یَدَیْهِhim وَ مِنْand from خَلْفِهٖbehind him رَصَدًاۙa guard لِّیَعْلَمَThat He may make evident اَنْthat قَدْindeed اَبْلَغُوْاthey have conveyed رِسٰلٰتِ(the) Messages رَبِّهِمْ(of) their Lord; وَ اَحَاطَand He has encompassed بِمَاwhat لَدَیْهِمْ(is) with them وَ اَحْصٰیand He takes account كُلَّ(of) all شَیْءٍthings عَدَدًا۠(in) number 73. Al-Muzzammil Page 57473. Al-Muzzammilبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO you الْمُزَّمِّلُۙwho wraps himself! قُمِStand الَّیْلَ(in) the night اِلَّاexcept قَلِیْلًاۙa little نِّصْفَهٗۤHalf of it اَوِor انْقُصْlessen مِنْهُfrom it قَلِیْلًاۙa little اَوْOr زِدْadd عَلَیْهِto it وَ رَتِّلِand recite الْقُرْاٰنَthe Quran تَرْتِیْلًاؕ(with) measured rhythmic recitation اِنَّاIndeed We سَنُلْقِیْwill cast عَلَیْكَupon you قَوْلًاa Word ثَقِیْلًا heavy اِنَّIndeed نَاشِئَةَ(the) rising الَّیْلِ(at) the night هِیَit اَشَدُّ(is) very hard وَطْاًand most potent وَّ اَقْوَمُand more suitable قِیْلًاؕ(for) Word اِنَّIndeed لَكَfor you فِیin النَّهَارِthe day سَبْحًا(is) occupation طَوِیْلًاؕprolonged وَ اذْكُرِAnd remember اسْمَ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord وَ تَبَتَّلْand devote yourself اِلَیْهِto Him تَبْتِیْلًاؕ(with) devotion رَبُّ(The) Lord الْمَشْرِقِ(of) the east وَ الْمَغْرِبِand the west; لَاۤ(there is) no اِلٰهَgod اِلَّاexcept هُوَHim فَاتَّخِذْهُso take Him وَكِیْلًا (as) Disposer of Affairs وَ اصْبِرْAnd be patient عَلٰیover مَاwhat یَقُوْلُوْنَthey say وَ اهْجُرْهُمْand avoid them هَجْرًاan avoidance جَمِیْلًا gracious وَ ذَرْنِیْAnd leave Me وَ الْمُكَذِّبِیْنَand the deniers اُولِیpossessors النَّعْمَةِ(of) the ease وَ مَهِّلْهُمْand allow them respite قَلِیْلًا a little اِنَّIndeed لَدَیْنَاۤwith Us اَنْكَالًا(are) shackles وَّ جَحِیْمًاۙand burning fire وَّ طَعَامًاAnd food ذَاthat غُصَّةٍchokes وَّ عَذَابًاand a punishment اَلِیْمًاۗpainful یَوْمَOn (the) Day تَرْجُفُwill quake الْاَرْضُthe earth وَ الْجِبَالُand the mountains وَ كَانَتِand will become الْجِبَالُthe mountains كَثِیْبًاa heap of sand مَّهِیْلًا pouring down اِنَّاۤIndeed We اَرْسَلْنَاۤ[We] have sent اِلَیْكُمْto you رَسُوْلًا ۙ۬a Messenger شَاهِدًا(as) a witness عَلَیْكُمْupon you كَمَاۤas اَرْسَلْنَاۤWe sent اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun رَسُوْلًاؕa Messenger فَعَصٰیBut disobeyed فِرْعَوْنُFiraun الرَّسُوْلَthe Messenger فَاَخَذْنٰهُso We seized him اَخْذًا(with) a seizure وَّبِیْلًا ruinous فَكَیْفَThen how تَتَّقُوْنَwill you guard yourselves اِنْif كَفَرْتُمْyou disbelieve یَوْمًاa Day یَّجْعَلُ(that) will make الْوِلْدَانَthe children شِیْبَاۗۖgray-headed لسَّمَآءُThe heaven مُنْفَطِرٌۢ(will) break apart بِهٖ ؕtherefrom كَانَis وَعْدُهٗHis Promise مَفْعُوْلًا to be fulfilled اِنَّIndeed هٰذِهٖthis تَذْكِرَةٌ ۚ(is) a Reminder فَمَنْthen whoever شَآءَwills اتَّخَذَlet him take اِلٰیto رَبِّهٖhis Lord سَبِیْلًا۠a way 73. Al-Muzzammil Page 575اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord یَعْلَمُknows اَنَّكَthat you تَقُوْمُstand اَدْنٰیa little less مِنْthan ثُلُثَیِtwo thirds الَّیْلِ(of) the night وَ نِصْفَهٗand half of it وَ ثُلُثَهٗand a third of it وَ طَآىِٕفَةٌand (so do) a group مِّنَof الَّذِیْنَthose who مَعَكَ ؕ(are) with you وَ اللّٰهُAnd Allah یُقَدِّرُdetermines الَّیْلَthe night وَ النَّهَارَ ؕand the day عَلِمَHe knows اَنْthat لَّنْnot تُحْصُوْهُyou count it فَتَابَso He has turned عَلَیْكُمْto you فَاقْرَءُوْاso recite مَاwhat تَیَسَّرَis easy مِنَof الْقُرْاٰنِ ؕthe Quran عَلِمَHe knows اَنْthat سَیَكُوْنُthere will be مِنْكُمْamong you مَّرْضٰی ۙsick وَ اٰخَرُوْنَand others یَضْرِبُوْنَtraveling فِیin الْاَرْضِthe land یَبْتَغُوْنَseeking مِنْof فَضْلِ(the) Bounty اللّٰهِ ۙ(of) Allah وَ اٰخَرُوْنَand others یُقَاتِلُوْنَfighting فِیْin سَبِیْلِ(the) way اللّٰهِ ۖؗ(of) Allah فَاقْرَءُوْاSo recite مَاwhat تَیَسَّرَis easy مِنْهُ ۙof it وَ اَقِیْمُواand establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ اٰتُواand give الزَّكٰوةَthe zakah وَ اَقْرِضُواand loan اللّٰهَAllah قَرْضًاa loan حَسَنًا ؕgoodly وَ مَاAnd whatever تُقَدِّمُوْاyou send forth لِاَنْفُسِكُمْfor yourselves مِّنْof خَیْرٍgood تَجِدُوْهُyou will find it عِنْدَwith اللّٰهِAllah هُوَIt خَیْرًا(is) better وَّ اَعْظَمَand greater اَجْرًا ؕ(in) reward وَ اسْتَغْفِرُواAnd seek forgiveness اللّٰهَ ؕ(of) Allah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah غَفُوْرٌ(is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠Most Merciful 74. Al-Muddaththirبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاO you الْمُدَّثِّرُۙwho covers himself! قُمْStand up فَاَنْذِرْ۪ۙand warn وَ رَبَّكَAnd your Lord فَكَبِّرْ۪ۙmagnify وَ ثِیَابَكَAnd your clothing فَطَهِّرْ۪ۙpurify وَ الرُّجْزَAnd uncleanliness فَاهْجُرْ۪ۙavoid وَ لَاAnd (do) not تَمْنُنْconfer favor تَسْتَكْثِرُ۪ۙ(to) acquire more وَ لِرَبِّكَAnd for your Lord فَاصْبِرْؕbe patient فَاِذَاThen when نُقِرَis blown فِیin النَّاقُوْرِۙthe trumpet فَذٰلِكَThat یَوْمَىِٕذٍDay یَّوْمٌ(will be) a Day عَسِیْرٌۙdifficult عَلَیFor الْكٰفِرِیْنَthe disbelievers غَیْرُnot یَسِیْرٍ easy ذَرْنِیْLeave Me وَ مَنْand whom خَلَقْتُI created وَحِیْدًاۙalone وَّ جَعَلْتُAnd I granted لَهٗto him مَالًاwealth مَّمْدُوْدًاۙextensive وَّ بَنِیْنَAnd children شُهُوْدًاۙpresent وَّ مَهَّدْتُّAnd I spread لَهٗfor him تَمْهِیْدًاۙease ثُمَّThen یَطْمَعُhe desires اَنْthat اَزِیْدَۗۙI (should) add more كَلَّا ؕBy no means! اِنَّهٗIndeed he كَانَhas been لِاٰیٰتِنَاto Our Verses عَنِیْدًاؕstubborn سَاُرْهِقُهٗSoon I will cover Him صَعُوْدًاؕ(with) a laborious punishment 74. Al-Muddaththir Page 576اِنَّهٗIndeed he فَكَّرَthought وَ قَدَّرَۙand plotted فَقُتِلَSo may he be destroyed كَیْفَhow قَدَّرَۙhe plotted ثُمَّThen قُتِلَmay he be destroyed كَیْفَhow قَدَّرَۙhe plotted ثُمَّThen نَظَرَۙhe looked; ثُمَّThen عَبَسَhe frowned وَ بَسَرَۙand scowled; ثُمَّThen اَدْبَرَhe turned back وَ اسْتَكْبَرَۙand was proud فَقَالَThen he said اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut سِحْرٌmagic یُّؤْثَرُۙimitated اِنْNot هٰذَاۤ(is) this اِلَّاbut قَوْلُ(the) word الْبَشَرِؕ(of) a human being سَاُصْلِیْهِSoon I will admit him سَقَرَ(in) Hell وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat سَقَرُؕ(is) Hell لَاNot تُبْقِیْit lets remain وَ لَاand not تَذَرُۚit leaves لَوَّاحَةٌScorching لِّلْبَشَرِۚۖthe human (skin) عَلَیْهَاOver it تِسْعَةَ(are) nine عَشَرَؕteen وَ مَاAnd not جَعَلْنَاۤWe have made اَصْحٰبَkeepers النَّارِ(of) the Fire اِلَّاexcept مَلٰٓىِٕكَةً ۪Angels وَّ مَاAnd not جَعَلْنَاWe have made عِدَّتَهُمْtheir number اِلَّاexcept فِتْنَةً(as) a trial لِّلَّذِیْنَfor those who كَفَرُوْا ۙdisbelieve لِیَسْتَیْقِنَthat may be certain الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Scripture وَ یَزْدَادَand may increase الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْۤاbelieve اِیْمَانًا(in) faith وَّ لَاand not یَرْتَابَmay doubt الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Scripture وَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙand the believers وَ لِیَقُوْلَand that may say الَّذِیْنَthose فِیْin قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّرَضٌ(is) a disease وَّ الْكٰفِرُوْنَand the disbelievers مَا ذَاۤWhat اَرَادَ(does) intend اللّٰهُAllah بِهٰذَاby this مَثَلًا ؕexample كَذٰلِكَThus یُضِلُّdoes let go astray اللّٰهُAllah مَنْwhom یَّشَآءُHe wills وَ یَهْدِیْand guides مَنْwhom یَّشَآءُ ؕHe wills وَ مَاAnd none یَعْلَمُknows جُنُوْدَ(the) hosts رَبِّكَ(of) your Lord اِلَّاexcept هُوَ ؕHim وَ مَاAnd not هِیَit اِلَّا(is) but ذِكْرٰیa reminder لِلْبَشَرِ۠to (the) human beings كَلَّاNay! وَ الْقَمَرِۙBy the moon وَ الَّیْلِAnd the night اِذْwhen اَدْبَرَۙit departs وَ الصُّبْحِAnd the morning اِذَاۤwhen اَسْفَرَۙit brightens اِنَّهَاIndeed it لَاِحْدَی(is) surely one الْكُبَرِۙ(of) the greatest نَذِیْرًاA warning لِّلْبَشَرِۙto (the) human being لِمَنْTo whoever شَآءَwills مِنْكُمْamong you اَنْto یَّتَقَدَّمَproceed اَوْor یَتَاَخَّرَؕstay behind كُلُّEvery نَفْسٍۭsoul بِمَاfor what كَسَبَتْit has earned رَهِیْنَةٌۙ(is) pledged اِلَّاۤExcept اَصْحٰبَ(the) companions الْیَمِیْنِؕۛ(of) the right فِیْIn جَنّٰتٍ ۛؕ۫Gardens یَتَسَآءَلُوْنَۙasking each other عَنِAbout الْمُجْرِمِیْنَۙthe criminals مَاWhat سَلَكَكُمْled you فِیْinto سَقَرَ Hell قَالُوْاThey will say لَمْNot نَكُwe were مِنَof الْمُصَلِّیْنَۙthose who prayed وَلَمْAnd not نَكُwe used نُطْعِمُ(to) feed الْمِسْكِیْنَۙthe poor وَ كُنَّاAnd we used (to) نَخُوْضُindulge in vain talk مَعَwith الْخَآىِٕضِیْنَۙthe vain talkers وَ كُنَّاAnd we used (to) نُكَذِّبُdeny بِیَوْمِ(the) Day الدِّیْنِۙ(of) the Judgment حَتّٰۤیUntil اَتٰىنَاthere came to us الْیَقِیْنُؕthe certainty 74. Al-Muddaththir Page 577فَمَاThen not تَنْفَعُهُمْwill benefit them شَفَاعَةُintercession الشّٰفِعِیْنَؕ(of) the intercessors فَمَاThen what لَهُمْ(is) for them عَنِ(that) from التَّذْكِرَةِthe Reminder مُعْرِضِیْنَۙthey (are) turning away كَاَنَّهُمْAs if they (were) حُمُرٌdonkeys مُّسْتَنْفِرَةٌۙfrightened فَرَّتْFleeing مِنْfrom قَسْوَرَةٍؕa lion بَلْNay! یُرِیْدُDesires كُلُّevery امْرِئٍperson مِّنْهُمْof them اَنْthat یُّؤْتٰیhe may be given صُحُفًاpages مُّنَشَّرَةًۙspread out كَلَّا ؕNay! بَلْBut لَّاnot یَخَافُوْنَthey fear الْاٰخِرَةَؕthe Hereafter كَلَّاۤNay! اِنَّهٗIndeed it تَذْكِرَةٌۚ(is) a Reminder فَمَنْSo whoever شَآءَwills ذَكَرَهٗؕ(may) pay heed to it وَ مَاAnd not یَذْكُرُوْنَwill pay heed اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّشَآءَwills اللّٰهُ ؕAllah هُوَHe اَهْلُ(is) worthy التَّقْوٰیto be feared وَ اَهْلُand worthy الْمَغْفِرَةِ۠to forgive 75. Al-Qiyamahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِلَاۤNay! اُقْسِمُI swear بِیَوْمِby (the) Day الْقِیٰمَةِۙ(of) the Resurrection وَ لَاۤAnd nay! اُقْسِمُI swear بِالنَّفْسِby the soul اللَّوَّامَةِؕself-accusing اَیَحْسَبُDoes think الْاِنْسَانُ[the] man اَلَّنْthat not نَّجْمَعَWe will assemble عِظَامَهٗؕhis bones بَلٰىNay! قٰدِرِیْنَ[We are] able عَلٰۤیon اَنْthat نُّسَوِّیَWe can restore بَنَانَهٗ his fingertips بَلْNay! یُرِیْدُDesires الْاِنْسَانُ[the] man لِیَفْجُرَto give (the) lie اَمَامَهٗۚ(to) what is before him یَسْـَٔلُHe asks اَیَّانَWhen یَوْمُ(is the) Day الْقِیٰمَةِؕ(of) the Resurrection فَاِذَاSo when بَرِقَis dazzled الْبَصَرُۙthe vision وَ خَسَفَAnd becomes dark الْقَمَرُۙthe moon وَ جُمِعَAnd are joined الشَّمْسُthe sun وَ الْقَمَرُۙand the moon یَقُوْلُWill say الْاِنْسَانُ[the] man یَوْمَىِٕذٍthat Day اَیْنَWhere الْمَفَرُّۚ(is) the escape كَلَّاBy no means! لَا(There is) no وَزَرَؕrefuge اِلٰىTo رَبِّكَyour Lord یَوْمَىِٕذِthat Day لْمُسْتَقَرُّؕ(is) the place of rest یُنَبَّؤُاWill be informed الْاِنْسَانُ[the] man یَوْمَىِٕذٍۭthat Day بِمَاof what قَدَّمَhe sent forth وَ اَخَّرَؕand kept back بَلِNay! الْاِنْسَانُ[The] man عَلٰىagainst نَفْسِهٖhimself بَصِیْرَةٌۙ(will be) a witness وَّ لَوْEven if اَلْقٰىhe presents مَعَاذِیْرَهٗؕhis excuses لَاNot تُحَرِّكْmove بِهٖwith it لِسَانَكَyour tongue لِتَعْجَلَto hasten بِهٖؕwith it اِنَّIndeed عَلَیْنَاupon Us جَمْعَهٗ(is) its collection وَ قُرْاٰنَهٗۚۖand its recitation فَاِذَاAnd when قَرَاْنٰهُWe have recited it فَاتَّبِعْthen follow قُرْاٰنَهٗۚits recitation ثُمَّThen اِنَّindeed عَلَیْنَاupon Us بَیَانَهٗؕ(is) its explanation 75. Al-Qiyamah Page 578كَلَّاNo! بَلْBut تُحِبُّوْنَyou love الْعَاجِلَةَۙthe immediate وَ تَذَرُوْنَAnd leave الْاٰخِرَةَؕthe Hereafter وُجُوْهٌFaces یَّوْمَىِٕذٍthat Day نَّاضِرَةٌۙ(will be) radiant اِلٰىTowards رَبِّهَاtheir Lord نَاظِرَةٌۚlooking وَ وُجُوْهٌAnd faces یَّوْمَىِٕذٍۭthat Day بَاسِرَةٌۙ(will be) distorted تَظُنُّThinking اَنْthat یُّفْعَلَwill be done بِهَاto them فَاقِرَةٌؕbackbreaking كَلَّاۤNo! اِذَاWhen بَلَغَتِit reaches التَّرَاقِیَۙthe collar bones وَ قِیْلَAnd it is said مَنْ ٚWho رَاقٍۙ(will) cure وَّ ظَنَّAnd he is certain اَنَّهُthat it الْفِرَاقُۙ(is) the parting وَ الْتَفَّتِAnd is wound السَّاقُthe leg بِالسَّاقِۙabout the leg اِلٰىTo رَبِّكَyour Lord یَوْمَىِٕذِthat Day لْمَسَاقُؕ۠(will be) the driving فَلَاAnd not صَدَّقَhe accepted (the) truth وَ لَاand not صَلّٰىۙhe prayed وَ لٰكِنْBut كَذَّبَhe denied وَ تَوَلّٰىۙand turned away ثُمَّThen ذَهَبَhe went اِلٰۤیto اَهْلِهٖhis family یَتَمَطّٰىؕswaggering اَوْلٰىWoe لَكَto you فَاَوْلٰىۙand woe! ثُمَّThen اَوْلٰىwoe لَكَto you فَاَوْلٰىؕand woe! اَیَحْسَبُDoes think الْاِنْسَانُman اَنْthat یُّتْرَكَhe will be left سُدًیؕneglected اَلَمْWas not یَكُhe نُطْفَةًa sperm مِّنْfrom مَّنِیٍّsemen یُّمْنٰىۙemitted ثُمَّThen كَانَhe was عَلَقَةًa clinging substance فَخَلَقَthen He created فَسَوّٰىۙand proportioned فَجَعَلَThen made مِنْهُof him الزَّوْجَیْنِtwo mates الذَّكَرَ(the) male وَ الْاُنْثٰىؕand the female اَلَیْسَIs not ذٰلِكَ[that] بِقٰدِرٍ(He) Able عَلٰۤی[over] اَنْto یُّحْیِ َۧgive life الْمَوْتٰى۠(to) the dead 76. Al-Insanبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِهَلْHas اَتٰی(there) come عَلَیupon الْاِنْسَانِman حِیْنٌa period مِّنَof الدَّهْرِtime لَمْnot یَكُنْhe was شَیْـًٔاa thing مَّذْكُوْرًا mentioned اِنَّاIndeed We خَلَقْنَا[We] created الْاِنْسَانَman مِنْfrom نُّطْفَةٍa sperm-drop اَمْشَاجٍ ۖۗmixture نَّبْتَلِیْهِ(that) We test him; فَجَعَلْنٰهُso We made (for) him سَمِیْعًۢاhearing بَصِیْرًا and sight اِنَّاIndeed We هَدَیْنٰهُguided him السَّبِیْلَ(to) the way اِمَّاwhether شَاكِرًا(he) be grateful وَّ اِمَّاand whether كَفُوْرًا (he) be ungrateful اِنَّاۤIndeed We اَعْتَدْنَا[We] have prepared لِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelievers سَلٰسِلَاۡchains وَ اَغْلٰلًاand shackles وَّ سَعِیْرًا and a Blazing Fire اِنَّIndeed الْاَبْرَارَthe righteous یَشْرَبُوْنَwill drink مِنْfrom كَاْسٍa cup كَانَis مِزَاجُهَاits mixture كَافُوْرًاۚ(of) Kafur 76. Al-Insan Page 579عَیْنًاA spring یَّشْرَبُwill drink بِهَاfrom it عِبَادُ(the) slaves اللّٰهِ(of) Allah یُفَجِّرُوْنَهَاcausing it to gush forth تَفْجِیْرًا abundantly یُوْفُوْنَThey fulfill بِالنَّذْرِthe vows وَ یَخَافُوْنَand fear یَوْمًاa Day كَانَ(which) is شَرُّهٗits evil مُسْتَطِیْرًا widespread وَ یُطْعِمُوْنَAnd they feed الطَّعَامَthe food عَلٰیin spite of حُبِّهٖlove (for) it مِسْكِیْنًا(to the) needy وَّ یَتِیْمًاand (the) orphan وَّ اَسِیْرًا and (the) captive اِنَّمَاOnly نُطْعِمُكُمْwe feed you لِوَجْهِfor (the) Countenance اللّٰهِ(of) Allah لَاNot نُرِیْدُwe desire مِنْكُمْfrom you جَزَآءًany reward وَّ لَاand not شُكُوْرًا thanks اِنَّاIndeed we نَخَافُfear مِنْfrom رَّبِّنَاour Lord یَوْمًاa Day عَبُوْسًاharsh قَمْطَرِیْرًا and distressful فَوَقٰىهُمُBut will protect them اللّٰهُAllah شَرَّ(from the) evil ذٰلِكَ(of) that الْیَوْمِDay وَ لَقّٰىهُمْand will cause them to meet نَضْرَةًradiance وَّ سُرُوْرًاۚand happiness وَ جَزٰىهُمْAnd will reward them بِمَاbecause صَبَرُوْاthey were patient جَنَّةً(with) a Garden وَّ حَرِیْرًاۙand silk مُّتَّكِـِٕیْنَReclining فِیْهَاtherein عَلَیon الْاَرَآىِٕكِ ۚcouches لَاNot یَرَوْنَthey will see فِیْهَاtherein شَمْسًاany sun وَّ لَاand not زَمْهَرِیْرًاۚfreezing cold وَ دَانِیَةًAnd near عَلَیْهِمْabove them ظِلٰلُهَا(are) its shades وَ ذُلِّلَتْand will hang low قُطُوْفُهَاits cluster of fruits تَذْلِیْلًا very low وَ یُطَافُAnd will be circulated عَلَیْهِمْamong them بِاٰنِیَةٍvessels مِّنْof فِضَّةٍsilver وَّ اَكْوَابٍand cups كَانَتْthat are قَوَارِیْرَاۡؔ ۙ(of) crystal قَوَارِیْرَاۡؔCrystal-clear مِنْof فِضَّةٍsilver قَدَّرُوْهَاThey will determine its تَقْدِیْرًا measure وَ یُسْقَوْنَAnd they will be given to drink فِیْهَاtherein كَاْسًاa cup كَانَis مِزَاجُهَاits mixture زَنْجَبِیْلًاۚ(of) Zanjabil عَیْنًاA spring فِیْهَاtherein تُسَمّٰیnamed سَلْسَبِیْلًا Salsabil وَ یَطُوْفُAnd will circulate عَلَیْهِمْamong them وِلْدَانٌyoung boys مُّخَلَّدُوْنَ ۚmade eternal اِذَاWhen رَاَیْتَهُمْyou see them حَسِبْتَهُمْyou would think them لُؤْلُؤًا(as) pearls مَّنْثُوْرًا scattered وَ اِذَاAnd when رَاَیْتَyou look ثَمَّthen رَاَیْتَyou will see نَعِیْمًاblessings وَّ مُلْكًاand a kingdom كَبِیْرًا great عٰلِیَهُمْUpon them ثِیَابُ(will be) garments سُنْدُسٍ(of) fine silk خُضْرٌgreen وَّ اِسْتَبْرَقٌ ؗand heavy brocade وَّ حُلُّوْۤاAnd they will be adorned اَسَاوِرَ(with) bracelets مِنْof فِضَّةٍ ۚsilver وَ سَقٰىهُمْand will give them to drink رَبُّهُمْtheir Lord شَرَابًاa drink طَهُوْرًا pure اِنَّIndeed هٰذَاthis كَانَis لَكُمْfor you جَزَآءًa reward وَّ كَانَand has been سَعْیُكُمْyour effort مَّشْكُوْرًا۠appreciated اِنَّاIndeed We نَحْنُ[We] نَزَّلْنَا[We] revealed عَلَیْكَto you الْقُرْاٰنَthe Quran تَنْزِیْلًاۚprogressively فَاصْبِرْSo be patient لِحُكْمِfor (the) Command رَبِّكَ(of) your Lord وَ لَاand (do) not تُطِعْobey مِنْهُمْfrom them اٰثِمًاany sinner اَوْor كَفُوْرًاۚdisbeliever وَ اذْكُرِAnd remember اسْمَ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord بُكْرَةًmorning وَّ اَصِیْلًاۖۚand evening 76. Al-Insan Page 580وَ مِنَAnd of الَّیْلِthe night فَاسْجُدْprostrate لَهٗto Him وَ سَبِّحْهُand glorify Him لَیْلًاa night طَوِیْلًا long اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese یُحِبُّوْنَlove الْعَاجِلَةَthe immediate وَ یَذَرُوْنَand leave وَرَآءَهُمْbehind them یَوْمًاa Day ثَقِیْلًا grave نَحْنُWe خَلَقْنٰهُمْcreated them وَ شَدَدْنَاۤand We strengthened اَسْرَهُمْ ۚtheir forms وَ اِذَاand when شِئْنَاWe will بَدَّلْنَاۤWe can change اَمْثَالَهُمْtheir likeness[es] تَبْدِیْلًا (with) a change اِنَّIndeed هٰذِهٖthis تَذْكِرَةٌ ۚ(is) a reminder فَمَنْso whoever شَآءَwills اتَّخَذَlet him take اِلٰیto رَبِّهٖhis Lord سَبِیْلًا a way وَ مَاAnd not تَشَآءُوْنَyou will اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّشَآءَwills اللّٰهُ ؕAllah اِنَّIndeed اللّٰهَAllah كَانَis عَلِیْمًاAll-Knower حَكِیْمًاۗۖAll-Wise یُّدْخِلُHe admits مَنْwhom یَّشَآءُHe wills فِیْto رَحْمَتِهٖ ؕHis mercy وَ الظّٰلِمِیْنَbut (for) the wrongdoers اَعَدَّHe has prepared لَهُمْfor them عَذَابًاa punishment اَلِیْمًا۠painful 77. Al-Mursalatبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الْمُرْسَلٰتِBy the ones sent forth عُرْفًاۙone after another فَالْعٰصِفٰتِAnd the winds that blow عَصْفًاۙviolently وَّ النّٰشِرٰتِAnd the ones that scatter نَشْرًاۙfar and wide فَالْفٰرِقٰتِAnd those who separate فَرْقًاۙ(by the) Criterion فَالْمُلْقِیٰتِAnd those who bring down ذِكْرًاۙ(the) Reminder عُذْرًا(As) justification اَوْor نُذْرًاۙwarning اِنَّمَاIndeed what تُوْعَدُوْنَyou are promised لَوَاقِعٌؕwill surely occur فَاِذَاSo when النُّجُوْمُthe stars طُمِسَتْۙare obliterated وَ اِذَاAnd when السَّمَآءُthe heaven فُرِجَتْۙis cleft asunder وَ اِذَاAnd when الْجِبَالُthe mountains نُسِفَتْۙare blown away وَ اِذَاAnd when الرُّسُلُthe Messengers اُقِّتَتْؕare gathered to their appointed time لِاَیِّFor what یَوْمٍDay اُجِّلَتْؕare (these) postponed لِیَوْمِFor (the) Day الْفَصْلِۚ(of) Judgment وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَwill make you know مَاwhat یَوْمُ(is the) Day الْفَصْلِؕ(of) the Judgment وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اَلَمْDid not نُهْلِكِWe destroy الْاَوَّلِیْنَؕthe former (people) ثُمَّThen نُتْبِعُهُمُWe follow them up الْاٰخِرِیْنَ (with) the later ones كَذٰلِكَThus نَفْعَلُWe deal بِالْمُجْرِمِیْنَ with the criminals وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers 77. Al-Mursalat Page 581اَلَمْDid not نَخْلُقْكُّمْWe create you مِّنْfrom مَّآءٍa water مَّهِیْنٍۙdespicable فَجَعَلْنٰهُThen We placed it فِیْin قَرَارٍan abode مَّكِیْنٍۙsafe اِلٰیFor قَدَرٍa period مَّعْلُوْمٍۙknown فَقَدَرْنَا ۖۗSo We measured فَنِعْمَand Best الْقٰدِرُوْنَ (are We to) measure! وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اَلَمْHave not نَجْعَلِWe made الْاَرْضَthe earth كِفَاتًاۙa receptacle اَحْیَآءً(For the) living وَّ اَمْوَاتًاۙand (the) dead وَّ جَعَلْنَاAnd We made فِیْهَاtherein رَوَاسِیَfirmly set mountains شٰمِخٰتٍlofty وَّ اَسْقَیْنٰكُمْand We gave you to drink مَّآءًwater فُرَاتًاؕsweet وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اِنْطَلِقُوْۤاProceed اِلٰیto مَاwhat كُنْتُمْyou used بِهٖin it تُكَذِّبُوْنَۚ(to) deny اِنْطَلِقُوْۤاProceed اِلٰیto ظِلٍّa shadow ذِیْhaving ثَلٰثِthree شُعَبٍۙcolumns لَّاNo ظَلِیْلٍcool shade وَّ لَاand not یُغْنِیْavailing مِنَagainst اللَّهَبِؕthe flame اِنَّهَاIndeed it تَرْمِیْthrows up بِشَرَرٍsparks كَالْقَصْرِۚas the fortress كَاَنَّهٗAs if they (were) جِمٰلَتٌcamels صُفْرٌؕyellow وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers هٰذَاThis یَوْمُ(is) a Day لَاnot یَنْطِقُوْنَۙthey will speak وَ لَاAnd not یُؤْذَنُwill it be permitted لَهُمْfor them فَیَعْتَذِرُوْنَ to make excuses وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers هٰذَاThis یَوْمُ(is the) Day الْفَصْلِ ۚ(of) Judgment; جَمَعْنٰكُمْWe have gathered you وَ الْاَوَّلِیْنَ and the former (people) فَاِنْSo if كَانَis لَكُمْfor you كَیْدٌa plan فَكِیْدُوْنِ then plan against Me وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ۠to the deniers اِنَّIndeed الْمُتَّقِیْنَthe righteous فِیْ(will be) in ظِلٰلٍshades وَّ عُیُوْنٍۙand springs وَّ فَوَاكِهَAnd fruits مِمَّاfrom what یَشْتَهُوْنَؕthey desire كُلُوْاEat وَ اشْرَبُوْاand drink هَنِیْٓـًٔۢا(in) satisfaction بِمَاfor what كُنْتُمْyou used تَعْمَلُوْنَ (to) do اِنَّاIndeed We كَذٰلِكَthus نَجْزِیreward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers كُلُوْاEat وَ تَمَتَّعُوْاand enjoy yourselves قَلِیْلًاa little; اِنَّكُمْindeed you مُّجْرِمُوْنَ (are) criminals وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers وَ اِذَاAnd when قِیْلَit is said لَهُمُto them ارْكَعُوْاBow لَاnot یَرْكَعُوْنَ they bow وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers فَبِاَیِّThen in what حَدِیْثٍۭstatement بَعْدَهٗafter it یُؤْمِنُوْنَ۠will they believe 78. An-Naba Page 58278. An-Nabaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِعَمَّAbout what یَتَسَآءَلُوْنَۚare they asking one another عَنِAbout النَّبَاِthe News الْعَظِیْمِۙthe Great الَّذِیْ(About) which هُمْthey فِیْهِ(are) concerning it مُخْتَلِفُوْنَؕ(in) disagreement كَلَّاNay! سَیَعْلَمُوْنَۙSoon they will know ثُمَّThen كَلَّاNay! سَیَعْلَمُوْنَ soon they will know اَلَمْHave not نَجْعَلِWe made الْاَرْضَthe earth مِهٰدًاۙa resting place وَّ الْجِبَالَAnd the mountains اَوْتَادًا۪ۙ(as) pegs وَّ خَلَقْنٰكُمْAnd We created you اَزْوَاجًاۙ(in) pairs وَّ جَعَلْنَاAnd We made نَوْمَكُمْyour sleep سُبَاتًاۙ(for) rest وَّ جَعَلْنَاAnd We made الَّیْلَthe night لِبَاسًاۙ(as) covering وَّ جَعَلْنَاAnd We made النَّهَارَthe day مَعَاشًا۪(for) livelihood وَّ بَنَیْنَاAnd We constructed فَوْقَكُمْover you سَبْعًاseven شِدَادًاۙstrong وَّ جَعَلْنَاAnd We placed سِرَاجًاa lamp وَّهَّاجًا۪ۙburning وَّ اَنْزَلْنَاAnd We sent down مِنَfrom الْمُعْصِرٰتِthe rain clouds مَآءًwater ثَجَّاجًاۙpouring abundantly لِّنُخْرِجَThat We may bring forth بِهٖthereby حَبًّاgrain وَّ نَبَاتًاۙand vegetation وَّ جَنّٰتٍAnd gardens اَلْفَافًاؕ(of) thick foliage اِنَّIndeed یَوْمَ(the) Day الْفَصْلِ(of) the Judgment كَانَis مِیْقَاتًاۙan appointed time یَّوْمَ(The) Day یُنْفَخُis blown فِیin الصُّوْرِthe trumpet فَتَاْتُوْنَand you will come forth اَفْوَاجًاۙ(in) crowds وَّ فُتِحَتِAnd is opened السَّمَآءُthe heaven فَكَانَتْand becomes اَبْوَابًاۙgateways وَّ سُیِّرَتِAnd are moved الْجِبَالُthe mountains فَكَانَتْand become سَرَابًاؕa mirage اِنَّIndeed جَهَنَّمَHell كَانَتْis مِرْصَادًا۪ۙlying in wait لِّلطَّاغِیْنَFor the transgressors مَاٰبًاۙa place of return لّٰبِثِیْنَ(They will) be remaining فِیْهَاۤtherein اَحْقَابًاۚ(for) ages لَاNot یَذُوْقُوْنَthey will taste فِیْهَاtherein بَرْدًاcoolness وَّ لَاand not شَرَابًاۙany drink اِلَّاExcept حَمِیْمًاscalding water وَّ غَسَّاقًاۙand purulence جَزَآءًA recompense وِّفَاقًاؕappropriate اِنَّهُمْIndeed they كَانُوْاwere لَاnot یَرْجُوْنَexpecting حِسَابًاۙan account وَّ كَذَّبُوْاAnd denied بِاٰیٰتِنَاOur Signs كِذَّابًاؕ(with) denial وَ كُلَّAnd every شَیْءٍthing اَحْصَیْنٰهُWe have enumerated it كِتٰبًاۙ(in) a Book فَذُوْقُوْاSo taste فَلَنْand never نَّزِیْدَكُمْWe will increase you اِلَّاexcept عَذَابًا۠(in) punishment 78. An-Naba Page 583اِنَّIndeed لِلْمُتَّقِیْنَfor the righteous مَفَازًاۙ(is) success حَدَآىِٕقَGardens وَ اَعْنَابًاۙand grapevines وَّ كَوَاعِبَAnd splendid companions اَتْرَابًاۙwell-matched وَّ كَاْسًاAnd a cup دِهَاقًاؕfull لَاNot یَسْمَعُوْنَthey will hear فِیْهَاtherein لَغْوًاany vain talk وَّ لَاand not كِذّٰبًاۚany falsehood جَزَآءً(As) a reward مِّنْfrom رَّبِّكَyour Lord عَطَآءًa gift حِسَابًاۙ(according to) account رَّبِّLord السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِand the earth وَ مَاand whatever بَیْنَهُمَا(is) between both of them الرَّحْمٰنِthe Most Gracious لَاnot یَمْلِكُوْنَthey have power مِنْهُfrom Him خِطَابًاۚ(to) address یَوْمَ(The) Day یَقُوْمُwill stand الرُّوْحُthe Spirit وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angels صَفًّا ۙۗؕ(in) rows لَّاnot یَتَكَلَّمُوْنَthey will speak اِلَّاexcept مَنْ(one) who اَذِنَpermits لَهُ[for] him الرَّحْمٰنُthe Most Gracious وَ قَالَand he (will) say صَوَابًا (what is) correct ذٰلِكَThat الْیَوْمُ(is) the Day الْحَقُّ ۚthe True فَمَنْSo whoever شَآءَwills اتَّخَذَlet him take اِلٰیtowards رَبِّهٖhis Lord مَاٰبًا a return اِنَّاۤIndeed We اَنْذَرْنٰكُمْ[We] have warned you عَذَابًا(of) a punishment قَرِیْبًا ۖۚ۬near یَّوْمَ(the) Day یَنْظُرُwill see الْمَرْءُthe man مَاwhat قَدَّمَتْhave sent forth یَدٰهُhis hands وَ یَقُوْلُand will say الْكٰفِرُthe disbeliever یٰلَیْتَنِیْO I wish كُنْتُI were تُرٰبًا۠dust! 79. An-Nazi'atبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ النّٰزِعٰتِBy those who extract غَرْقًاۙviolently وَّ النّٰشِطٰتِAnd those who draw out نَشْطًاۙgently وَّ السّٰبِحٰتِAnd those who glide سَبْحًاۙswimming فَالسّٰبِقٰتِAnd those who race each other سَبْقًاۙ(in) a race فَالْمُدَبِّرٰتِAnd those who arrange اَمْرًاۘ(the) matter یَوْمَ(The) Day تَرْجُفُwill quake الرَّاجِفَةُۙthe quaking one تَتْبَعُهَاFollows it الرَّادِفَةُؕthe subsequent قُلُوْبٌHearts یَّوْمَىِٕذٍthat Day وَّاجِفَةٌۙwill palpitate اَبْصَارُهَاTheir eyes خَاشِعَةٌۘhumbled یَقُوْلُوْنَThey say ءَاِنَّاWill we لَمَرْدُوْدُوْنَindeed be returned فِیto الْحَافِرَةِؕthe former state ءَاِذَاWhat! When كُنَّاwe are عِظَامًاbones نَّخِرَةًؕdecayed قَالُوْاThey say تِلْكَThis اِذًاthen كَرَّةٌ(would be) a return خَاسِرَةٌۘlosing فَاِنَّمَاThen only هِیَit زَجْرَةٌ(will be) a shout وَّاحِدَةٌۙsingle فَاِذَاAnd behold! هُمْThey بِالسَّاهِرَةِؕ(will be) awakened هَلْHas اَتٰىكَ(there) come to you حَدِیْثُ(the) story مُوْسٰیۘ(of) Musa 79. An-Nazi'at Page 584اِذْWhen نَادٰىهُcalled him رَبُّهٗhis Lord بِالْوَادِin the valley الْمُقَدَّسِthe sacred طُوًیۚ(of) Tuwa اِذْهَبْGo اِلٰیto فِرْعَوْنَFiraun اِنَّهٗIndeed he طَغٰیؗۖ(has) transgressed فَقُلْAnd say هَلْWould لَّكَ[for] you اِلٰۤی[until] اَنْ[that] تَزَكّٰیۙpurify yourself وَ اَهْدِیَكَAnd I will guide you اِلٰیto رَبِّكَyour Lord فَتَخْشٰیۚso you would fear فَاَرٰىهُThen he showed him الْاٰیَةَthe sign الْكُبْرٰیؗۖthe great فَكَذَّبَBut he denied وَعَصٰیؗۖand disobeyed ثُمَّThen اَدْبَرَhe turned his back یَسْعٰیؗۖstriving فَحَشَرَAnd he gathered فَنَادٰیؗۖand called out فَقَالَThen he said اَنَاI am رَبُّكُمُyour Lord الْاَعْلٰیؗۖthe Most High فَاَخَذَهُSo seized him اللّٰهُAllah نَكَالَ(with) an exemplary punishment الْاٰخِرَةِ(for) the last وَ الْاُوْلٰیؕand the first اِنَّIndeed فِیْin ذٰلِكَthat لَعِبْرَةًsurely (is) a lesson لِّمَنْfor whoever یَّخْشٰیؕ۠fears ءَاَنْتُمْAre you اَشَدُّa more difficult خَلْقًاcreation اَمِor السَّمَآءُ ؕthe heaven بَنٰىهَاۥHe constructed it رَفَعَHe raised سَمْكَهَاits ceiling فَسَوّٰىهَاۙand proportioned it وَ اَغْطَشَAnd He darkened لَیْلَهَاits night وَ اَخْرَجَand brought out ضُحٰىهَا۪its brightness وَ الْاَرْضَAnd the earth بَعْدَafter ذٰلِكَthat دَحٰىهَاؕHe spread it اَخْرَجَHe brought forth مِنْهَاfrom it مَآءَهَاits water وَ مَرْعٰىهَا۪and its pasture وَ الْجِبَالَAnd the mountains اَرْسٰىهَاۙHe made them firm مَتَاعًا(As) a provision لَّكُمْfor you وَ لِاَنْعَامِكُمْؕand for your cattle فَاِذَاBut when جَآءَتِcomes الطَّآمَّةُthe Overwhelming Calamity الْكُبْرٰیؗۖthe great یَوْمَ(The) Day یَتَذَكَّرُwill remember الْاِنْسَانُman مَاwhat سَعٰیۙhe strove (for) وَ بُرِّزَتِAnd will be made manifest الْجَحِیْمُthe Hell-Fire لِمَنْto (him) who یَّرٰی sees فَاَمَّاThen as for مَنْ(him) who طَغٰیۙtransgressed وَ اٰثَرَAnd preferred الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَاۙ(of) the world فَاِنَّThen indeed الْجَحِیْمَthe Hell-Fire هِیَit الْمَاْوٰیؕ(is) the refuge وَ اَمَّاBut as for مَنْ(him) who خَافَfeared مَقَامَstanding رَبِّهٖ(before) his Lord وَ نَهَیand restrained النَّفْسَhis soul عَنِfrom الْهَوٰیۙthe vain desires فَاِنَّThen indeed الْجَنَّةَParadise هِیَit (is) الْمَاْوٰیؕthe refuge یَسْـَٔلُوْنَكَThey ask you عَنِabout السَّاعَةِthe Hour اَیَّانَwhen مُرْسٰىهَاؕ(is) its arrival فِیْمَIn what اَنْتَ(are) you مِنْ[of] ذِكْرٰىهَاؕ(to) mention it اِلٰیTo رَبِّكَyour Lord مُنْتَهٰىهَاؕ(is) its finality اِنَّمَاۤOnly اَنْتَyou مُنْذِرُ(are) a warner مَنْ(for him) who یَّخْشٰىهَاؕfears it كَاَنَّهُمْAs though they یَوْمَ(the) Day یَرَوْنَهَاthey see it لَمْnot یَلْبَثُوْۤاthey had remained اِلَّاexcept عَشِیَّةًan evening اَوْor ضُحٰىهَا۠a morning thereof 80. Abasa Page 58580. Abasaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِعَبَسَHe frowned وَ تَوَلّٰۤیۙand turned away اَنْBecause جَآءَهُcame to him الْاَعْمٰىؕthe blind man وَ مَاBut what یُدْرِیْكَwould make you know لَعَلَّهٗthat he might یَزَّكّٰۤیۙpurify himself اَوْOr یَذَّكَّرُbe reminded فَتَنْفَعَهُso would benefit him الذِّكْرٰىؕthe reminder اَمَّاAs for مَنِ(him) who اسْتَغْنٰىۙconsiders himself free from need فَاَنْتَSo you لَهٗto him تَصَدّٰىؕgive attention وَ مَاAnd not عَلَیْكَupon you اَلَّاthat not یَزَّكّٰىؕhe purifies himself وَ اَمَّاBut as for مَنْ(he) who جَآءَكَcame to you یَسْعٰىۙstriving وَ هُوَWhile he یَخْشٰىۙfears فَاَنْتَBut you عَنْهُfrom him تَلَهّٰىۚ(are) distracted كَلَّاۤNay! اِنَّهَاIndeed it تَذْكِرَةٌۚ(is) a reminder فَمَنْSo whosoever شَآءَwills ذَكَرَهٗۘmay remember it فِیْIn صُحُفٍsheets مُّكَرَّمَةٍۙhonored مَّرْفُوْعَةٍExalted مُّطَهَّرَةٍۭۙpurified بِاَیْدِیْIn (the) hands سَفَرَةٍۙ(of) scribes كِرَامٍۭNoble بَرَرَةٍؕdutiful قُتِلَIs destroyed الْاِنْسَانُthe man مَاۤhow اَكْفَرَهٗؕungrateful is he! مِنْFrom اَیِّwhat شَیْءٍthing خَلَقَهٗؕHe created him مِنْFrom نُّطْفَةٍ ؕa sperm drop خَلَقَهٗHe created him فَقَدَّرَهٗۙthen He proportioned him ثُمَّThen السَّبِیْلَthe way یَسَّرَهٗۙHe made easy for him ثُمَّThen اَمَاتَهٗHe causes him to die فَاَقْبَرَهٗۙand provides a grave for him ثُمَّThen اِذَاwhen شَآءَHe wills اَنْشَرَهٗؕHe will resurrect him كَلَّاNay! لَمَّاNot یَقْضِhe has accomplished مَاۤwhat اَمَرَهٗؕHe commanded him فَلْیَنْظُرِThen let look الْاِنْسَانُthe man اِلٰىat طَعَامِهٖۤۙhis food اَنَّاWe صَبَبْنَا[We] poured down الْمَآءَthe water صَبًّاۙ(in) abundance ثُمَّThen شَقَقْنَاWe cleaved الْاَرْضَthe earth شَقًّاۙsplitting فَاَنْۢبَتْنَاThen We caused to grow فِیْهَاtherein حَبًّاۙgrain وَّ عِنَبًاAnd grapes وَّ قَضْبًاۙand green vegetables وَّ زَیْتُوْنًاAnd olive وَّ نَخْلًاۙand date-palms وَّ حَدَآىِٕقَAnd gardens غُلْبًاۙ(of) thick foliage وَّ فَاكِهَةًAnd fruits وَّ اَبًّاۙand grass مَّتَاعًا(As) a provision لَّكُمْfor you وَ لِاَنْعَامِكُمْؕand for your cattle فَاِذَاBut when جَآءَتِcomes الصَّآخَّةُؗthe Deafening Blast یَوْمَ(The) Day یَفِرُّwill flee الْمَرْءُa man مِنْfrom اَخِیْهِۙhis brother وَ اُمِّهٖAnd his mother وَ اَبِیْهِۙand his father وَ صَاحِبَتِهٖAnd his wife وَ بَنِیْهِؕand his children لِكُلِّFor every امْرِئٍman مِّنْهُمْamong them یَوْمَىِٕذٍthat Day شَاْنٌ(will be) a matter یُّغْنِیْهِؕoccupying him وُجُوْهٌFaces یَّوْمَىِٕذٍthat Day مُّسْفِرَةٌۙ(will be) bright ضَاحِكَةٌLaughing مُّسْتَبْشِرَةٌۚrejoicing at good news وَ وُجُوْهٌAnd faces یَّوْمَىِٕذٍthat Day عَلَیْهَاupon them غَبَرَةٌۙ(will be) dust تَرْهَقُهَاWill cover them قَتَرَةٌؕdarkness اُولٰٓىِٕكَThose هُمُ[they] الْكَفَرَةُ(are) the disbelievers الْفَجَرَةُ۠the wicked ones 81. At-Takwir Page 58681. At-Takwirبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِذَاWhen الشَّمْسُthe sun كُوِّرَتْ۪ۙis wrapped up وَ اِذَاAnd when النُّجُوْمُthe stars انْكَدَرَتْ۪ۙfall losing their luster وَ اِذَاAnd when الْجِبَالُthe mountains سُیِّرَتْ۪ۙare moved away وَ اِذَاAnd when الْعِشَارُthe full-term she-camels عُطِّلَتْ۪ۙ(are) left untended; وَ اِذَاAnd when الْوُحُوْشُthe wild beasts حُشِرَتْ۪ۙare gathered وَ اِذَاAnd when الْبِحَارُthe seas سُجِّرَتْ۪ۙare made to overflow وَ اِذَاAnd when النُّفُوْسُthe souls زُوِّجَتْ۪ۙare paired وَ اِذَاAnd when الْمَوْءٗدَةُthe female infant buried alive سُىِٕلَتْ۪ۙis asked بِاَیِّFor what ذَنْۢبٍsin قُتِلَتْۚshe was killed وَ اِذَاAnd when الصُّحُفُthe pages نُشِرَتْ۪ۙare laid open وَ اِذَاAnd when السَّمَآءُthe sky كُشِطَتْ۪ۙis stripped away وَ اِذَاAnd when الْجَحِیْمُthe Hellfire سُعِّرَتْ۪ۙis set ablaze وَ اِذَاAnd when الْجَنَّةُParadise اُزْلِفَتْ۪ۙis brought near عَلِمَتْWill know نَفْسٌa soul مَّاۤwhat اَحْضَرَتْؕit has brought فَلَاۤBut nay! اُقْسِمُI swear بِالْخُنَّسِۙby the retreating planets الْجَوَارِThose that run الْكُنَّسِۙ(and) disappear وَ الَّیْلِAnd the night اِذَاwhen عَسْعَسَۙit departs وَ الصُّبْحِAnd the dawn اِذَاwhen تَنَفَّسَۙit breathes اِنَّهٗIndeed it لَقَوْلُ(is) surely a word رَسُوْلٍ(of) a Messenger كَرِیْمٍۙnoble ذِیْPossessor of قُوَّةٍpower عِنْدَwith ذِی(the) Owner of الْعَرْشِthe Throne مَكِیْنٍۙsecure مُّطَاعٍOne to be obeyed ثَمَّand اَمِیْنٍؕtrustworthy وَ مَاAnd not صَاحِبُكُمْ(is) your companion بِمَجْنُوْنٍۚmad وَ لَقَدْAnd certainly رَاٰهُhe saw him بِالْاُفُقِin the horizon الْمُبِیْنِۚthe clear وَ مَاAnd not هُوَhe (is) عَلَیon الْغَیْبِthe unseen بِضَنِیْنٍۚa withholder وَ مَاAnd not هُوَit بِقَوْلِ(is the) word شَیْطٰنٍ(of) Shaitaan رَّجِیْمٍۙaccursed فَاَیْنَSo where تَذْهَبُوْنَؕare you going اِنْNot هُوَit اِلَّا(is) except ذِكْرٌa reminder لِّلْعٰلَمِیْنَۙto the worlds لِمَنْFor whoever شَآءَwills مِنْكُمْamong you اَنْto یَّسْتَقِیْمَؕtake a straight way وَ مَاAnd not تَشَآءُوْنَyou will اِلَّاۤexcept اَنْthat یَّشَآءَwills اللّٰهُAllah رَبُّLord الْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds 82. Al-Infitar Page 58782. Al-Infitarبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِذَاWhen السَّمَآءُthe sky انْفَطَرَتْۙ(is) cleft asunder وَ اِذَاAnd when الْكَوَاكِبُthe stars انْتَثَرَتْۙscatter وَ اِذَاAnd when الْبِحَارُthe seas فُجِّرَتْۙare made to gush forth وَ اِذَاAnd when الْقُبُوْرُthe graves بُعْثِرَتْۙare overturned عَلِمَتْWill know نَفْسٌa soul مَّاwhat قَدَّمَتْit has sent forth وَ اَخَّرَتْؕand left behind یٰۤاَیُّهَاO الْاِنْسَانُman! مَاWhat غَرَّكَhas deceived you بِرَبِّكَconcerning your Lord الْكَرِیْمِۙthe Most Noble الَّذِیْWho خَلَقَكَcreated you فَسَوّٰىكَthen fashioned you فَعَدَلَكَۙthen balanced you فِیْۤIn اَیِّwhatever صُوْرَةٍform مَّاthat شَآءَHe willed رَكَّبَكَؕHe assembled you كَلَّاNay! بَلْBut تُكَذِّبُوْنَyou deny بِالدِّیْنِۙthe Judgment وَ اِنَّAnd indeed عَلَیْكُمْover you لَحٰفِظِیْنَۙ(are) surely guardians كِرَامًاNoble كَاتِبِیْنَۙrecording یَعْلَمُوْنَThey know مَاwhatever تَفْعَلُوْنَ you do اِنَّIndeed الْاَبْرَارَthe righteous لَفِیْ(will be) surely in نَعِیْمٍۚbliss وَ اِنَّAnd indeed الْفُجَّارَthe wicked لَفِیْ(will be) surely in جَحِیْمٍۚۖHellfire یَّصْلَوْنَهَاThey will burn (in) it یَوْمَ(on the) Day الدِّیْنِ (of) the Judgment وَ مَاAnd not هُمْthey عَنْهَاfrom it بِغَآىِٕبِیْنَؕ(will be) absent وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat یَوْمُ(is the) Day الدِّیْنِۙ(of) the Judgment ثُمَّThen مَاۤwhat اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat یَوْمُ(is the) Day الدِّیْنِؕ(of) the Judgment یَوْمَ(The) Day لَاnot تَمْلِكُwill have power نَفْسٌa soul لِّنَفْسٍfor a soul شَیْـًٔا ؕanything وَ الْاَمْرُand the Command یَوْمَىِٕذٍthat Day لِّلّٰهِ۠(will be) with Allah 83. Al-Mutaffifinبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَیْلٌWoe لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙto those who give less الَّذِیْنَThose who اِذَاwhen اكْتَالُوْاthey take a measure عَلَیfrom النَّاسِthe people یَسْتَوْفُوْنَؗۖthey take in full وَ اِذَاBut when كَالُوْهُمْthey give by measure (to) them اَوْor وَّ زَنُوْهُمْthey weigh (for) them یُخْسِرُوْنَؕthey give less اَلَاDo not یَظُنُّthink اُولٰٓىِٕكَthose اَنَّهُمْthat they مَّبْعُوْثُوْنَۙ(will be) resurrected لِیَوْمٍFor a Day عَظِیْمٍۙGreat یَّوْمَ(The) Day یَقُوْمُwill stand النَّاسُmankind لِرَبِّbefore (the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds 83. Al-Mutaffifin Page 588كَلَّاۤNay! اِنَّIndeed كِتٰبَ(the) record الْفُجَّارِ(of) the wicked لَفِیْ(is) surely in سِجِّیْنٍؕSijjin وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat سِجِّیْنٌؕ(is) Sijjin كِتٰبٌA book مَّرْقُوْمٌؕwritten وَیْلٌWoe یَّوْمَىِٕذٍthat Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙto the deniers الَّذِیْنَThose who یُكَذِّبُوْنَdeny بِیَوْمِ(the) Day الدِّیْنِؕ(of) the Judgment وَ مَاAnd not یُكَذِّبُcan deny بِهٖۤ[of] it اِلَّاexcept كُلُّevery مُعْتَدٍtransgressor اَثِیْمٍۙsinful اِذَاWhen تُتْلٰیare recited عَلَیْهِto him اٰیٰتُنَاOur Verses قَالَhe says اَسَاطِیْرُStories الْاَوَّلِیْنَؕ(of) the former (people) كَلَّاNay! بَلْ ٚBut رَانَ(the) stain has covered عَلٰی[over] قُلُوْبِهِمْtheir hearts مَّا(for) what كَانُوْاthey were یَكْسِبُوْنَ earning كَلَّاۤNay! اِنَّهُمْIndeed they عَنْfrom رَّبِّهِمْtheir Lord یَوْمَىِٕذٍthat Day لَّمَحْجُوْبُوْنَؕsurely will be partitioned ثُمَّThen اِنَّهُمْindeed they لَصَالُوا(surely) will burn الْجَحِیْمِؕ(in) the Hellfire ثُمَّThen یُقَالُit will be said هٰذَاThis الَّذِیْ(is) what كُنْتُمْyou used (to) بِهٖ[of it] تُكَذِّبُوْنَؕdeny كَلَّاۤNay! اِنَّIndeed كِتٰبَ(the) record الْاَبْرَارِ(of) the righteous لَفِیْ(will be) surely in عِلِّیِّیْنَؕIlliyin وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat عِلِّیُّوْنَؕ(is) Illiyun كِتٰبٌA book مَّرْقُوْمٌۙwritten یَّشْهَدُهُWitness it الْمُقَرَّبُوْنَۙthose brought near اِنَّIndeed الْاَبْرَارَthe righteous لَفِیْ(will be) surely in نَعِیْمٍۙbliss عَلَیOn الْاَرَآىِٕكِthrones یَنْظُرُوْنَۙobserving تَعْرِفُYou will recognize فِیْin وُجُوْهِهِمْtheir faces نَضْرَةَ(the) radiance النَّعِیْمِۚ(of) bliss یُسْقَوْنَThey will be given to drink مِنْof رَّحِیْقٍa pure wine مَّخْتُوْمٍۙsealed خِتٰمُهٗIts seal مِسْكٌ ؕ(will be of) musk وَ فِیْAnd for ذٰلِكَthat فَلْیَتَنَافَسِlet aspire الْمُتَنَافِسُوْنَؕthe aspirers وَ مِزَاجُهٗAnd its mixture مِنْ(is) of تَسْنِیْمٍۙTasnim عَیْنًاA spring یَّشْرَبُwill drink بِهَاfrom it الْمُقَرَّبُوْنَؕthose brought near اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اَجْرَمُوْاcommitted crimes كَانُوْاused (to) مِنَat الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved یَضْحَكُوْنَؗۖlaugh وَ اِذَاAnd when مَرُّوْاthey passed بِهِمْby them یَتَغَامَزُوْنَؗۖthey winked at one another وَ اِذَاAnd when انْقَلَبُوْۤاthey returned اِلٰۤیto اَهْلِهِمُtheir people انْقَلَبُوْاthey would return فَكِهِیْنَؗۖjesting وَ اِذَاAnd when رَاَوْهُمْthey saw them قَالُوْۤاthey said اِنَّIndeed هٰۤؤُلَآءِthese لَضَآلُّوْنَۙsurely have gone astray وَ مَاۤBut not اُرْسِلُوْاthey had been sent عَلَیْهِمْover them حٰفِظِیْنَؕ(as) guardians فَالْیَوْمَSo today الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieved مِنَat الْكُفَّارِthe disbelievers یَضْحَكُوْنَۙthey will laugh 83. Al-Mutaffifin Page 589عَلَیOn الْاَرَآىِٕكِ ۙthe thrones یَنْظُرُوْنَؕobserving هَلْHave (not) ثُوِّبَbeen paid الْكُفَّارُthe disbelievers مَا(for) what كَانُوْاthey used (to) یَفْعَلُوْنَ۠do 84. Al-Inshiqaqبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِذَاWhen السَّمَآءُthe sky انْشَقَّتْۙis split asunder وَ اَذِنَتْAnd has listened لِرَبِّهَاto its Lord وَ حُقَّتْۙand was obligated وَ اِذَاAnd when الْاَرْضُthe earth مُدَّتْۙis spread وَ اَلْقَتْAnd has cast out مَاwhat فِیْهَا(is) in it وَ تَخَلَّتْۙand becomes empty وَ اَذِنَتْAnd has listened لِرَبِّهَاto its Lord وَ حُقَّتْؕand was obligated یٰۤاَیُّهَاO الْاِنْسَانُmankind اِنَّكَIndeed, you كَادِحٌ(are) laboring اِلٰیto رَبِّكَyour Lord كَدْحًا(with) exertion فَمُلٰقِیْهِۚand you (will) meet Him فَاَمَّاThen as for مَنْ(him) who اُوْتِیَis given كِتٰبَهٗhis record بِیَمِیْنِهٖۙin his right hand فَسَوْفَSoon یُحَاسَبُhis account will be taken حِسَابًاan account یَّسِیْرًاۙeasy وَّ یَنْقَلِبُAnd he will return اِلٰۤیto اَهْلِهٖhis people مَسْرُوْرًاؕhappily وَ اَمَّاBut as for مَنْ(him) who اُوْتِیَis given كِتٰبَهٗhis record وَرَآءَbehind ظَهْرِهٖۙhis back فَسَوْفَSoon یَدْعُوْاhe will call ثُبُوْرًاۙ(for) destruction وَّ یَصْلٰیAnd he will burn سَعِیْرًاؕ(in) a Blaze اِنَّهٗIndeed he كَانَhad been فِیْۤamong اَهْلِهٖhis people مَسْرُوْرًاؕhappy اِنَّهٗIndeed he ظَنَّ(had) thought اَنْthat لَّنْnever یَّحُوْرَۚۛhe would return بَلٰۤی ۛۚNay! اِنَّIndeed رَبَّهٗhis Lord كَانَwas بِهٖof him بَصِیْرًاؕseeing فَلَاۤBut nay! اُقْسِمُI swear بِالشَّفَقِۙby the twilight glow وَ الَّیْلِAnd the night وَ مَاand what وَسَقَۙit envelops وَ الْقَمَرِAnd the moon اِذَاwhen اتَّسَقَۙit becomes full لَتَرْكَبُنَّYou will surely embark طَبَقًا(to) stage عَنْfrom طَبَقٍؕstage فَمَاSo what لَهُمْ(is) for them لَاnot یُؤْمِنُوْنَۙthey believe وَ اِذَاAnd when قُرِئَis recited عَلَیْهِمُto them الْقُرْاٰنُthe Quran لَاnot یَسْجُدُوْنَؕ۩they prostrate بَلِNay! الَّذِیْنَThose who كَفَرُوْاdisbelieved یُكَذِّبُوْنَؗۖdeny وَ اللّٰهُAnd Allah اَعْلَمُ(is) most knowing بِمَاof what یُوْعُوْنَؗۖthey keep within themselves فَبَشِّرْهُمْSo give them tidings بِعَذَابٍof a punishment اَلِیْمٍۙpainful اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds لَهُمْFor them اَجْرٌ(is) a reward غَیْرُnever مَمْنُوْنٍ۠ending 85. Al-Buruj Page 59085. Al-Burujبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ السَّمَآءِBy the sky ذَاتِcontaining الْبُرُوْجِۙthe constellations وَ الْیَوْمِAnd the Day الْمَوْعُوْدِۙPromised وَ شَاهِدٍAnd (the) witness وَّ مَشْهُوْدٍؕand what is witnessed قُتِلَDestroyed were اَصْحٰبُ(the) companions الْاُخْدُوْدِۙ(of) the pit النَّارِ(Of) the fire ذَاتِfull الْوَقُوْدِۙ(of) the fuel اِذْWhen هُمْthey عَلَیْهَاby it قُعُوْدٌۙ(were) sitting وَّ هُمْAnd they عَلٰیover مَاwhat یَفْعَلُوْنَthey were doing بِالْمُؤْمِنِیْنَto the believers شُهُوْدٌؕwitnesses وَ مَاAnd not نَقَمُوْاthey resented مِنْهُمْ[of] them اِلَّاۤexcept اَنْthat یُّؤْمِنُوْاthey believed بِاللّٰهِin Allah الْعَزِیْزِthe All-Mighty الْحَمِیْدِۙthe Praiseworthy الَّذِیْThe One Who لَهٗfor Him مُلْكُ(is) the dominion السَّمٰوٰتِ(of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕand the earth; وَ اللّٰهُand Allah عَلٰیon كُلِّevery شَیْءٍthing شَهِیْدٌؕ(is) a Witness اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who فَتَنُواpersecuted الْمُؤْمِنِیْنَthe believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing women ثُمَّthen لَمْnot یَتُوْبُوْاthey repented فَلَهُمْthen for them عَذَابُ(is) the punishment جَهَنَّمَ(of) Hell وَ لَهُمْand for them عَذَابُ(is the) punishment الْحَرِیْقِؕ(of) the Burning Fire اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِthe righteous deeds لَهُمْfor them جَنّٰتٌ(will be) Gardens تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath it الْاَنْهٰرُ ؔؕ۬the rivers ذٰلِكَThat الْفَوْزُ(is) the success الْكَبِیْرُؕthe great اِنَّIndeed بَطْشَ(the) Grip رَبِّكَ(of) your Lord لَشَدِیْدٌؕ(is) surely strong اِنَّهٗIndeed He هُوَHe یُبْدِئُoriginates وَ یُعِیْدُۚand repeats وَ هُوَAnd He الْغَفُوْرُ(is) the Oft-Forgiving الْوَدُوْدُۙthe Most Loving ذُوOwner (of) الْعَرْشِthe Throne الْمَجِیْدُۙthe Glorious فَعَّالٌDoer لِّمَاof what یُرِیْدُؕHe intends هَلْHas اَتٰىكَcome to you حَدِیْثُ(the) story الْجُنُوْدِۙ(of) the hosts فِرْعَوْنَFiraun وَ ثَمُوْدَؕand Thamud بَلِNay! الَّذِیْنَThose who كَفَرُوْاdisbelieve فِیْ(are) in تَكْذِیْبٍۙdenial وَّ اللّٰهُBut Allah مِنْfrom وَّرَآىِٕهِمْbehind them مُّحِیْطٌۚencompasses بَلْNay! هُوَIt قُرْاٰنٌ(is) a Quran مَّجِیْدٌۙGlorious فِیْIn لَوْحٍa Tablet مَّحْفُوْظٍ۠Guarded 86. At-Tariq Page 59186. At-Tariqبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ السَّمَآءِBy the sky وَ الطَّارِقِۙand the night comer وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat الطَّارِقُۙthe night comer (is) النَّجْمُ(It is) the star الثَّاقِبُۙthe piercing! اِنْNot كُلُّ(is) every نَفْسٍsoul لَّمَّاbut عَلَیْهَاover it حَافِظٌؕ(is) a protector فَلْیَنْظُرِSo let see الْاِنْسَانُman مِمَّfrom what خُلِقَؕhe is created خُلِقَHe is created مِنْfrom مَّآءٍa water دَافِقٍۙejected یَّخْرُجُComing forth مِنْۢfrom بَیْنِbetween الصُّلْبِthe backbone وَ التَّرَآىِٕبِؕand the ribs اِنَّهٗIndeed He عَلٰیto رَجْعِهٖreturn him لَقَادِرٌؕ(is) Able یَوْمَ(The) Day تُبْلَیwill be tested السَّرَآىِٕرُۙthe secrets فَمَاThen not لَهٗ(is) for him مِنْany قُوَّةٍpower وَّ لَاand not نَاصِرٍؕany helper وَ السَّمَآءِBy the sky ذَاتِwhich الرَّجْعِۙreturns وَ الْاَرْضِAnd the earth ذَاتِwhich الصَّدْعِۙcracks open اِنَّهٗIndeed it لَقَوْلٌ(is) surely a Word فَصْلٌۙdecisive وَّ مَاAnd not هُوَit بِالْهَزْلِؕ(is) for amusement اِنَّهُمْIndeed they یَكِیْدُوْنَare plotting كَیْدًاۙa plot وَّ اَكِیْدُBut I am planning كَیْدًاۚۖa plan فَمَهِّلِSo give respite الْكٰفِرِیْنَ(to) the disbelievers اَمْهِلْهُمْGive respite to them رُوَیْدًا۠little 87. Al-A'laبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِسَبِّحِGlorify اسْمَ(the) name رَبِّكَ(of) your Lord الْاَعْلَیۙthe Most High الَّذِیْThe One Who خَلَقَcreated فَسَوّٰی۪ۙthen proportioned وَ الَّذِیْAnd the One Who قَدَّرَmeasured فَهَدٰی۪ۙthen guided وَ الَّذِیْۤAnd the One Who اَخْرَجَbrings forth الْمَرْعٰی۪ۙthe pasture فَجَعَلَهٗAnd then made it غُثَآءًstubble اَحْوٰیؕdark سَنُقْرِئُكَWe will make you recite فَلَاso not تَنْسٰۤیۙyou will forget اِلَّاExcept مَاwhat شَآءَwills اللّٰهُ ؕAllah اِنَّهٗIndeed, He یَعْلَمُknows الْجَهْرَthe manifest وَ مَاand what یَخْفٰیؕis hidden وَ نُیَسِّرُكَAnd We will ease you لِلْیُسْرٰیۚۖto the ease فَذَكِّرْSo remind اِنْif نَّفَعَتِbenefits الذِّكْرٰیؕthe reminder سَیَذَّكَّرُHe will pay heed مَنْ(one) who یَّخْشٰیۙfears (Allah) وَ یَتَجَنَّبُهَاAnd will avoid it الْاَشْقَیۙthe wretched one الَّذِیْThe one who یَصْلَیwill burn النَّارَ(in) the Fire الْكُبْرٰیۚ[the] great ثُمَّThen لَاnot یَمُوْتُhe will die فِیْهَاtherein وَ لَاand not یَحْیٰیؕwill live قَدْCertainly اَفْلَحَhas succeeded مَنْ(one) who تَزَكّٰیۙpurifies (himself) وَ ذَكَرَAnd remembers اسْمَ(the) name رَبِّهٖ(of) his Lord فَصَلّٰیؕand prays 87. Al-A'la Page 592بَلْNay! تُؤْثِرُوْنَYou prefer الْحَیٰوةَthe life الدُّنْیَاؗۖ(of) the world وَ الْاٰخِرَةُWhile the Hereafter خَیْرٌ(is) better وَّ اَبْقٰیؕand ever lasting اِنَّIndeed هٰذَاthis لَفِیsurely (is) in الصُّحُفِthe Scriptures الْاُوْلٰیۙ[the] former صُحُفِ(The) Scriptures اِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahim وَ مُوْسٰی۠and Musa 88. Al-Ghashiyahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِهَلْHas اَتٰىكَ(there) come to you حَدِیْثُ(the) news الْغَاشِیَةِؕ(of) the Overwhelming وُجُوْهٌFaces یَّوْمَىِٕذٍthat Day خَاشِعَةٌۙ(will be) humbled عَامِلَةٌLaboring نَّاصِبَةٌۙexhausted تَصْلٰیThey will burn نَارًا(in) a Fire حَامِیَةًۙintensely hot تُسْقٰیThey will be given to drink مِنْfrom عَیْنٍa spring اٰنِیَةٍؕboiling لَیْسَIs not لَهُمْfor them طَعَامٌfood اِلَّاexcept مِنْfrom ضَرِیْعٍۙa bitter thorny plant لَّاNot یُسْمِنُit nourishes وَ لَاand not یُغْنِیْit avails مِنْagainst جُوْعٍؕhunger وُجُوْهٌFaces یَّوْمَىِٕذٍthat Day نَّاعِمَةٌۙ(will be) joyful لِّسَعْیِهَاWith their effort رَاضِیَةٌۙsatisfied فِیْIn جَنَّةٍa garden عَالِیَةٍۙelevated لَّاNot تَسْمَعُthey will hear فِیْهَاtherein لَاغِیَةًؕvain talk فِیْهَاTherein عَیْنٌ(will be) a spring جَارِیَةٌۘflowing فِیْهَاTherein سُرُرٌ(will be) thrones مَّرْفُوْعَةٌۙraised high وَّ اَكْوَابٌAnd cups مَّوْضُوْعَةٌۙput in place وَّ نَمَارِقُAnd cushions مَصْفُوْفَةٌۙlined up وَّ زَرَابِیُّAnd carpets مَبْثُوْثَةٌؕspread out اَفَلَاThen do not یَنْظُرُوْنَthey look اِلَیat الْاِبِلِthe camels كَیْفَhow خُلِقَتْۥthey are created وَ اِلَیAnd at السَّمَآءِthe sky كَیْفَhow رُفِعَتْۥit is raised وَ اِلَیAnd at الْجِبَالِthe mountains كَیْفَhow نُصِبَتْۥthey are fixed وَ اِلَیAnd at الْاَرْضِthe earth كَیْفَhow سُطِحَتْۥit is spread out فَذَكِّرْ ؕ۫So remind اِنَّمَاۤonly اَنْتَyou مُذَكِّرٌؕ(are) a reminder لَسْتَYou are not عَلَیْهِمْover them بِمُصَۜیْطِرٍۙa controller اِلَّاBut مَنْwhoever تَوَلّٰیturns away وَ كَفَرَۙand disbelieves فَیُعَذِّبُهُThen will punish him اللّٰهُAllah الْعَذَابَ(with) the punishment الْاَكْبَرَؕgreatest اِنَّIndeed اِلَیْنَاۤto Us اِیَابَهُمْۙ(will be) their return ثُمَّThen اِنَّindeed عَلَیْنَاupon Us حِسَابَهُمْ۠(is) their account 89. Al-Fajr Page 59389. Al-Fajrبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الْفَجْرِۙBy the dawn وَ لَیَالٍAnd the nights عَشْرٍۙten وَّ الشَّفْعِAnd the even وَ الْوَتْرِۙand the odd وَ الَّیْلِAnd the night اِذَاwhen یَسْرِۚit passes هَلْIs فِیْin ذٰلِكَthat قَسَمٌan oath لِّذِیْfor those حِجْرٍؕwho understand اَلَمْDo not تَرَyou see كَیْفَhow فَعَلَdealt رَبُّكَyour Lord بِعَادٍ۪ۙwith Aad اِرَمَIram ذَاتِpossessors (of) الْعِمَادِ۪ۙlofty pillars الَّتِیْWhich لَمْnot یُخْلَقْhad been created مِثْلُهَاlike them فِیin الْبِلَادِ۪ۙthe cities وَ ثَمُوْدَAnd Thamud الَّذِیْنَwho جَابُواcarved out الصَّخْرَthe rocks بِالْوَادِ۪ۙin the valley وَ فِرْعَوْنَAnd Firaun ذِیowner of الْاَوْتَادِ۪ۙstakes الَّذِیْنَWho طَغَوْاtransgressed فِیin الْبِلَادِ۪ۙthe lands فَاَكْثَرُوْاAnd made much فِیْهَاtherein الْفَسَادَ۪ۙcorruption فَصَبَّSo poured عَلَیْهِمْon them رَبُّكَyour Lord سَوْطَscourge عَذَابٍۚۙ(of) punishment اِنَّIndeed رَبَّكَyour Lord لَبِالْمِرْصَادِؕ(is) surely Ever Watchful فَاَمَّاAnd as for الْاِنْسَانُman اِذَاwhen مَاdoes ابْتَلٰىهُtry him رَبُّهٗhis Lord فَاَكْرَمَهٗand is generous to him وَ نَعَّمَهٗ ۙ۬and favors him فَیَقُوْلُhe says رَبِّیْۤMy Lord اَكْرَمَنِؕhas honored me وَ اَمَّاۤBut اِذَاwhen مَاdoes ابْتَلٰىهُHe try him فَقَدَرَand restricts عَلَیْهِfor him رِزْقَهٗ ۙ۬his provision فَیَقُوْلُthen he says رَبِّیْۤMy Lord اَهَانَنِۚ(has) humiliated me كَلَّاNay! بَلْBut لَّاnot تُكْرِمُوْنَyou honor الْیَتِیْمَۙthe orphan وَ لَاAnd not تَحٰٓضُّوْنَyou feel the urge عَلٰیto طَعَامِfeed الْمِسْكِیْنِۙthe poor وَ تَاْكُلُوْنَAnd you consume التُّرَاثَthe inheritance اَكْلًاdevouring لَّمًّاۙaltogether وَّ تُحِبُّوْنَAnd you love الْمَالَwealth حُبًّا(with) love جَمًّاؕexceeding كَلَّاۤNay اِذَاWhen دُكَّتِis leveled الْاَرْضُthe earth دَكًّاpounded دَكًّاۙ(and) crushed وَّ جَآءَAnd comes رَبُّكَyour Lord وَ الْمَلَكُand the Angels صَفًّاrank صَفًّاۚ(upon) rank وَ جِایْٓءَAnd is brought یَوْمَىِٕذٍۭthat Day بِجَهَنَّمَ ۙ۬Hell یَوْمَىِٕذٍThat Day یَّتَذَكَّرُwill remember الْاِنْسَانُman وَ اَنّٰیbut how لَهُ(will be) for him الذِّكْرٰیؕthe remembrance 89. Al-Fajr Page 594یَقُوْلُHe will say یٰلَیْتَنِیْO! I wish قَدَّمْتُI had sent forth لِحَیَاتِیْۚfor my life فَیَوْمَىِٕذٍSo that Day لَّاnot یُعَذِّبُwill punish عَذَابَهٗۤ(as) His punishment اَحَدٌۙanyone وَّ لَاAnd not یُوْثِقُwill bind وَ ثَاقَهٗۤ(as) His binding اَحَدٌؕanyone یٰۤاَیَّتُهَاO النَّفْسُsoul الْمُطْمَىِٕنَّةُۗۖwho is satisfied ارْجِعِیْۤReturn اِلٰیto رَبِّكِyour Lord رَاضِیَةًwell pleased مَّرْضِیَّةًۚand pleasing فَادْخُلِیْSo enter فِیْamong عِبٰدِیْۙMy slaves وَ ادْخُلِیْAnd enter جَنَّتِیْ۠My Paradise 90. Al-Baladبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِلَاۤNay! اُقْسِمُI swear بِهٰذَاby this الْبَلَدِۙcity وَ اَنْتَAnd you حِلٌّۢ(are) free (to dwell) بِهٰذَاin this الْبَلَدِۙcity وَ وَالِدٍAnd the begetter وَّ مَاand what وَلَدَۙhe begot لَقَدْCertainly خَلَقْنَاWe have created الْاِنْسَانَman فِیْ(to be) in كَبَدٍؕhardship اَیَحْسَبُDoes he think اَنْthat لَّنْnot یَّقْدِرَhas power عَلَیْهِover him اَحَدٌۘanyone یَقُوْلُHe will say اَهْلَكْتُI have squandered مَالًاwealth لُّبَدًاؕabundant اَیَحْسَبُDoes he think اَنْthat لَّمْnot یَرَهٗۤsees him اَحَدٌؕanyone اَلَمْHave not نَجْعَلْWe made لَّهٗfor him عَیْنَیْنِۙtwo eyes وَ لِسَانًاAnd a tongue وَّ شَفَتَیْنِۙand two lips وَ هَدَیْنٰهُAnd shown him النَّجْدَیْنِۚthe two ways فَلَاBut not اقْتَحَمَhe has attempted الْعَقَبَةَؗۖthe steep path وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat الْعَقَبَةُؕthe steep path is فَكُّ(It is) freeing رَقَبَةٍۙa neck اَوْOr اِطْعٰمٌfeeding فِیْin یَوْمٍa day ذِیْof مَسْغَبَةٍۙsevere hunger یَّتِیْمًاAn orphan ذَاof مَقْرَبَةٍۙnear relationship اَوْOr مِسْكِیْنًاa needy person ذَاin مَتْرَبَةٍؕmisery ثُمَّThen كَانَhe is مِنَof الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ تَوَاصَوْاand enjoin each other بِالصَّبْرِto patience وَ تَوَاصَوْاand enjoin each other بِالْمَرْحَمَةِؕto compassion اُولٰٓىِٕكَThose اَصْحٰبُ(are the) companions الْمَیْمَنَةِؕ(of) the right hand وَ الَّذِیْنَBut those who كَفَرُوْاdisbelieve بِاٰیٰتِنَاin Our Verses هُمْthey اَصْحٰبُ(are the) companions الْمَشْـَٔمَةِؕ(of) the left hand عَلَیْهِمْOver them نَارٌ(will be the) Fire مُّؤْصَدَةٌ۠closed in 91. Ash-Shams Page 59591. Ash-Shamsبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الشَّمْسِBy the sun وَ ضُحٰىهَا۪ۙand its brightness وَ الْقَمَرِAnd the moon اِذَاwhen تَلٰىهَا۪ۙit follows it وَ النَّهَارِAnd the day اِذَاwhen جَلّٰىهَا۪ۙit displays it وَ الَّیْلِAnd the night اِذَاwhen یَغْشٰىهَا۪ۙit covers it وَ السَّمَآءِAnd the heaven وَ مَاand He Who بَنٰىهَا۪ۙconstructed it وَ الْاَرْضِAnd the earth وَ مَاand He Who طَحٰىهَا۪ۙspread it وَ نَفْسٍAnd (the) soul وَّ مَاand He Who سَوّٰىهَا۪ۙproportioned it فَاَلْهَمَهَاAnd He inspired it فُجُوْرَهَا(to understand) what is wrong for it وَ تَقْوٰىهَا۪ۙand what is right for it قَدْIndeed اَفْلَحَhe succeeds مَنْwho زَكّٰىهَا۪ۙpurifies it وَ قَدْAnd indeed خَابَhe fails مَنْwho دَسّٰىهَاؕcorrupts it كَذَّبَتْDenied ثَمُوْدُThamud بِطَغْوٰىهَاۤby their transgression اِذِWhen انْۢبَعَثَ(was) sent forth اَشْقٰىهَا۪ۙ(the) most wicked of them فَقَالَBut said لَهُمْto them رَسُوْلُ(the) Messenger اللّٰهِ(of) Allah نَاقَةَ(It is the) she-camel اللّٰهِ(of) Allah وَ سُقْیٰهَاؕand her drink فَكَذَّبُوْهُBut they denied him فَعَقَرُوْهَا ۪ۙ۬and they hamstrung her فَدَمْدَمَSo destroyed عَلَیْهِمْthem رَبُّهُمْtheir Lord بِذَنْۢبِهِمْfor their sin فَسَوّٰىهَا۪ۙand leveled them وَ لَاAnd not یَخَافُHe fears عُقْبٰهَا۠its consequences 92. Al-Laylبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الَّیْلِBy the night اِذَاwhen یَغْشٰیۙit covers وَ النَّهَارِAnd the day اِذَاwhen تَجَلّٰیۙit shines in brightness وَ مَاAnd He Who خَلَقَcreated الذَّكَرَthe male وَ الْاُنْثٰۤیۙand the female اِنَّIndeed سَعْیَكُمْyour efforts لَشَتّٰیؕ(are) surely diverse فَاَمَّاThen as for مَنْ(him) who اَعْطٰیgives وَ اتَّقٰیۙand fears وَ صَدَّقَAnd believes بِالْحُسْنٰیۙin the best فَسَنُیَسِّرُهٗThen We will ease him لِلْیُسْرٰیؕtowards [the] ease وَ اَمَّاBut as for مَنْۢ(him) who بَخِلَwithholds وَ اسْتَغْنٰیۙand considers himself free from need وَ كَذَّبَAnd denies بِالْحُسْنٰیۙthe best فَسَنُیَسِّرُهٗThen We will ease him لِلْعُسْرٰیؕtowards [the] difficulty وَ مَاAnd not یُغْنِیْwill avail عَنْهُhim مَالُهٗۤhis wealth اِذَاwhen تَرَدّٰیؕhe falls اِنَّIndeed عَلَیْنَاupon Us لَلْهُدٰیؗۖ(is) the guidance وَ اِنَّAnd indeed لَنَاfor Us لَلْاٰخِرَةَ(is) the Hereafter وَ الْاُوْلٰی and the first (life) فَاَنْذَرْتُكُمْSo I warn you نَارًا(of) a Fire تَلَظّٰیۚblazing 92. Al-Layl Page 596لَاNot یَصْلٰىهَاۤwill burn (in) it اِلَّاexcept الْاَشْقَیۙthe most wretched الَّذِیْThe one who كَذَّبَdenied وَ تَوَلّٰیؕand turned away وَ سَیُجَنَّبُهَاBut will be removed from it الْاَتْقَیۙthe righteous الَّذِیْThe one who یُؤْتِیْgives مَالَهٗhis wealth یَتَزَكّٰیۚpurifying himself وَ مَاAnd not لِاَحَدٍfor anyone عِنْدَهٗwith him مِنْany نِّعْمَةٍfavor تُجْزٰۤیۙto be recompensed اِلَّاExcept ابْتِغَآءَseeking وَجْهِ(the) Countenance رَبِّهِ(of) his Lord الْاَعْلٰیۚthe Most High وَ لَسَوْفَAnd soon surely یَرْضٰی۠he will be pleased 93. Ad-Duhaaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الضُّحٰیۙBy the morning brightness وَ الَّیْلِAnd the night اِذَاwhen سَجٰیۙit covers with darkness مَاNot وَدَّعَكَhas forsaken you رَبُّكَyour Lord وَ مَاand not قَلٰیؕHe is displeased وَ لَلْاٰخِرَةُAnd surely the Hereafter خَیْرٌ(is) better لَّكَfor you مِنَthan الْاُوْلٰیؕthe first وَ لَسَوْفَAnd soon یُعْطِیْكَwill give you رَبُّكَyour Lord فَتَرْضٰیؕthen you will be satisfied اَلَمْDid not یَجِدْكَHe find you یَتِیْمًاan orphan فَاٰوٰی۪and gave shelter وَ وَجَدَكَAnd He found you ضَآلًّاlost فَهَدٰی۪so He guided وَ وَجَدَكَAnd He found you عَآىِٕلًاin need فَاَغْنٰیؕso He made self-sufficient فَاَمَّاSo as for الْیَتِیْمَthe orphan فَلَاthen (do) not تَقْهَرْؕoppress وَ اَمَّاAnd as for السَّآىِٕلَhim who asks فَلَاthen (do) not تَنْهَرْؕrepel وَ اَمَّاBut as for بِنِعْمَةِ(the) Favor رَبِّكَ(of) your Lord فَحَدِّثْ۠narrate 94. Ash-Sharhبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلَمْHave not نَشْرَحْWe expanded لَكَfor you صَدْرَكَۙyour breast وَ وَضَعْنَاAnd We removed عَنْكَfrom you وِزْرَكَۙyour burden الَّذِیْۤWhich اَنْقَضَweighed upon ظَهْرَكَۙyour back وَ رَفَعْنَاAnd We raised high لَكَfor you ذِكْرَكَؕyour esteem فَاِنَّSo indeed مَعَwith الْعُسْرِthe hardship یُسْرًاۙ(is) ease اِنَّIndeed مَعَwith الْعُسْرِthe hardship یُسْرًاؕ(is) ease فَاِذَاSo when فَرَغْتَyou are free فَانْصَبْۙthen stand up وَ اِلٰیAnd to رَبِّكَyour Lord فَارْغَبْ۠turn your attention 95. At-Tin Page 59795. At-Tinبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ التِّیْنِBy the fig وَ الزَّیْتُوْنِۙand the olive وَ طُوْرِAnd (the) Mount سِیْنِیْنَۙSinai وَ هٰذَاAnd this الْبَلَدِ[the] city الْاَمِیْنِۙ[the] secure لَقَدْIndeed خَلَقْنَاWe created الْاِنْسَانَman فِیْۤin اَحْسَنِ(the) best تَقْوِیْمٍؗmould ثُمَّThen رَدَدْنٰهُWe return him اَسْفَلَ(to the) lowest سٰفِلِیْنَۙ(of the) low اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds فَلَهُمْthen for them اَجْرٌ(is a) reward غَیْرُnever مَمْنُوْنٍؕending فَمَاThen what یُكَذِّبُكَcauses you to deny بَعْدُafter (this) بِالدِّیْنِؕthe judgment اَلَیْسَIs not اللّٰهُAllah بِاَحْكَمِ(the) Most Just الْحٰكِمِیْنَ۠(of) the Judges 96. Al-'Alaqبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِقْرَاْRead بِاسْمِin (the) name رَبِّكَ(of) your Lord الَّذِیْthe One Who خَلَقَۚcreated خَلَقَHe created الْاِنْسَانَman مِنْfrom عَلَقٍۚa clinging substance اِقْرَاْRead وَ رَبُّكَand your Lord الْاَكْرَمُۙ(is) the Most Generous الَّذِیْThe One Who عَلَّمَtaught بِالْقَلَمِۙby the pen عَلَّمَTaught الْاِنْسَانَman مَاwhat لَمْnot یَعْلَمْؕhe knew كَلَّاۤNay! اِنَّIndeed الْاِنْسَانَman لَیَطْغٰۤیۙsurely transgresses اَنْBecause رَّاٰهُhe sees himself اسْتَغْنٰیؕself-sufficient اِنَّIndeed اِلٰیto رَبِّكَyour Lord الرُّجْعٰیؕ(is) the return اَرَءَیْتَHave you seen الَّذِیْthe one who یَنْهٰیۙforbids عَبْدًاA slave اِذَاwhen صَلّٰیؕhe prays اَرَءَیْتَHave you seen اِنْif كَانَhe is عَلَیupon الْهُدٰۤیۙ[the] guidance اَوْOr اَمَرَhe enjoins بِالتَّقْوٰیؕ[of the] righteousness اَرَءَیْتَHave you seen اِنْif كَذَّبَhe denies وَ تَوَلّٰیؕand turns away اَلَمْDoes not یَعْلَمْhe know بِاَنَّthat اللّٰهَAllah یَرٰیؕsees كَلَّاNay! لَىِٕنْIf لَّمْnot یَنْتَهِ ۙ۬he desists لَنَسْفَعًۢاsurely We will drag him بِالنَّاصِیَةِۙby the forelock نَاصِیَةٍA forelock كَاذِبَةٍlying خَاطِئَةٍۚsinful فَلْیَدْعُThen let him call نَادِیَهٗۙhis associates سَنَدْعُWe will call الزَّبَانِیَةَۙthe Angels of Hell كَلَّا ؕNay! لَا(Do) not تُطِعْهُobey him وَ اسْجُدْBut prostrate وَ اقْتَرِبْ۠۩and draw near (to Allah) 97. Al-Qadr Page 59897. Al-Qadrبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِنَّاۤIndeed We اَنْزَلْنٰهُrevealed it فِیْin لَیْلَةِ(the) Night الْقَدْرِۚۖ(of) Power وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَcan make you know مَاwhat لَیْلَةُ(the) Night الْقَدْرِؕ(of) Power (is) لَیْلَةُ(The) Night الْقَدْرِ ۙ۬(of) Power خَیْرٌ(is) better مِّنْthan اَلْفِa thousand شَهْرٍؕؔmonth(s) تَنَزَّلُDescend الْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angels وَ الرُّوْحُand the Spirit فِیْهَاtherein بِاِذْنِby (the) permission رَبِّهِمْ ۚ(of) their Lord مِنْfor كُلِّevery اَمْرٍۙۛaffair سَلٰمٌ ۛ۫Peace هِیَit (is) حَتّٰیuntil مَطْلَعِ(the) emergence الْفَجْرِ۠(of) the dawn 98. Al-Bayyinahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِلَمْNot یَكُنِwere الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieved مِنْfrom اَهْلِ(the) People الْكِتٰبِof the Book وَ الْمُشْرِكِیْنَand the polytheists مُنْفَكِّیْنَto be abandoned حَتّٰیuntil تَاْتِیَهُمُ(there) comes to them الْبَیِّنَةُۙthe clear evidence رَسُوْلٌA Messenger مِّنَfrom اللّٰهِAllah یَتْلُوْاreciting صُحُفًاpages مُّطَهَّرَةًۙpurified فِیْهَاWherein كُتُبٌ(are) writings قَیِّمَةٌؕcorrect وَ مَاAnd not تَفَرَّقَbecame divided الَّذِیْنَthose who اُوْتُواwere given الْكِتٰبَthe Book اِلَّاuntil مِنْۢfrom بَعْدِafter مَاwhat جَآءَتْهُمُcame (to) them الْبَیِّنَةُؕ(of) the clear evidence وَ مَاۤAnd not اُمِرُوْۤاthey were commanded اِلَّاexcept لِیَعْبُدُواto worship اللّٰهَAllah مُخْلِصِیْنَ(being) sincere لَهُto Him الدِّیْنَ ۙ۬(in) the religion حُنَفَآءَupright وَ یُقِیْمُواand to establish الصَّلٰوةَthe prayer وَ یُؤْتُواand to give الزَّكٰوةَthe Zakah وَ ذٰلِكَAnd that دِیْنُ(is the) religion الْقَیِّمَةِؕthe correct اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who كَفَرُوْاdisbelieve مِنْfrom اَهْلِ(the) People الْكِتٰبِ(of) the Book وَ الْمُشْرِكِیْنَand the polytheists فِیْ(will be) in نَارِ(the) Fire جَهَنَّمَ(of) Hell خٰلِدِیْنَabiding eternally فِیْهَا ؕtherein اُولٰٓىِٕكَThose هُمْthey شَرُّ(are the) worst الْبَرِیَّةِؕ(of) the creatures اِنَّIndeed الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِ ۙrighteous deeds اُولٰٓىِٕكَthose هُمْthey خَیْرُ(are the) best الْبَرِیَّةِؕ(of) the creatures 98. Al-Bayyinah Page 599جَزَآؤُهُمْTheir reward عِنْدَ(is) with رَبِّهِمْtheir Lord جَنّٰتُGardens عَدْنٍ(of) Eternity تَجْرِیْflow مِنْfrom تَحْتِهَاunderneath them الْاَنْهٰرُthe rivers خٰلِدِیْنَwill abide فِیْهَاۤtherein اَبَدًا ؕforever رَضِیَ(will be) pleased اللّٰهُAllah عَنْهُمْwith them وَ رَضُوْاand they (will be) pleased عَنْهُ ؕwith Him ذٰلِكَThat لِمَنْ(is) for whoever خَشِیَfeared رَبَّهٗ۠his Lord 99. Az-Zalzalahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِذَاWhen زُلْزِلَتِis shaken الْاَرْضُthe earth زِلْزَالَهَاۙwith its earthquake وَ اَخْرَجَتِAnd brings forth الْاَرْضُthe earth اَثْقَالَهَاۙits burdens وَ قَالَAnd says الْاِنْسَانُman مَاWhat لَهَاۚ(is) with it یَوْمَىِٕذٍThat Day تُحَدِّثُit will report اَخْبَارَهَاۙits news بِاَنَّBecause رَبَّكَyour Lord اَوْحٰیinspired لَهَاؕ[to] it یَوْمَىِٕذٍThat Day یَّصْدُرُwill proceed النَّاسُthe mankind اَشْتَاتًا ۙ۬(in) scattered groups لِّیُرَوْاto be shown اَعْمَالَهُمْؕtheir deeds فَمَنْSo whoever یَّعْمَلْdoes مِثْقَالَ(equal to the) weight ذَرَّةٍ(of) an atom خَیْرًاgood یَّرَهٗؕwill see it وَ مَنْAnd whoever یَّعْمَلْdoes مِثْقَالَ(equal to the) weight ذَرَّةٍ(of) an atom شَرًّاevil یَّرَهٗ۠will see it 100. Al-'Adiyatبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الْعٰدِیٰتِBy the racers ضَبْحًاۙpanting فَالْمُوْرِیٰتِAnd the producers of sparks قَدْحًاۙstriking فَالْمُغِیْرٰتِAnd the chargers صُبْحًاۙ(at) dawn فَاَثَرْنَThen raise بِهٖthereby نَقْعًاۙdust فَوَسَطْنَThen penetrate (in the) center بِهٖthereby جَمْعًاۙ(of) troops اِنَّIndeed الْاِنْسَانَmankind لِرَبِّهٖto his Lord لَكَنُوْدٌۚ(is) surely ungrateful وَ اِنَّهٗAnd indeed he عَلٰیto ذٰلِكَthat لَشَهِیْدٌۚsurely (is) a witness وَ اِنَّهٗAnd indeed he (is) لِحُبِّin (the) love الْخَیْرِ(of) wealth لَشَدِیْدٌؕ(is) surely intense اَفَلَاBut does not یَعْلَمُhe know اِذَاwhen بُعْثِرَwill be scattered مَاwhat فِی(is) in الْقُبُوْرِۙthe graves 100. Al-'Adiyat Page 600وَ حُصِّلَAnd is made apparent مَاwhat فِی(is) in الصُّدُوْرِۙthe breasts اِنَّIndeed رَبَّهُمْtheir Lord بِهِمْabout them یَوْمَىِٕذٍthat Day لَّخَبِیْرٌ۠(is) surely All-Aware 101. Al-Qari'ahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْقَارِعَةُۙThe Striking Calamity! مَاWhat الْقَارِعَةُۚ(is) the Striking Calamity وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَwill make you know مَاwhat الْقَارِعَةُؕ(is) the Striking Calamity یَوْمَ(The) Day یَكُوْنُwill be النَّاسُthe mankind كَالْفَرَاشِlike moths الْمَبْثُوْثِۙscattered وَ تَكُوْنُAnd will be الْجِبَالُthe mountains كَالْعِهْنِlike wool الْمَنْفُوْشِؕfluffed up فَاَمَّاThen as for مَنْ(him) whose ثَقُلَتْare heavy مَوَازِیْنُهٗۙhis scales فَهُوَThen he فِیْ(will be) in عِیْشَةٍa life رَّاضِیَةٍؕpleasant وَ اَمَّاBut as for مَنْ(him) whose خَفَّتْare light مَوَازِیْنُهٗۙhis scales فَاُمُّهٗHis abode هَاوِیَةٌؕ(will be the) Pit وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَwill make you know مَاwhat هِیَهْؕit is نَارٌA Fire حَامِیَةٌ۠intensely hot 102. At-Takathurبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلْهٰىكُمُDiverts you التَّكَاثُرُۙthe competition to increase حَتّٰیUntil زُرْتُمُyou visit الْمَقَابِرَؕthe graves كَلَّاNay! سَوْفَSoon تَعْلَمُوْنَۙyou will know ثُمَّThen كَلَّاnay! سَوْفَSoon تَعْلَمُوْنَؕyou will know كَلَّاNay! لَوْIf تَعْلَمُوْنَyou know عِلْمَ(with) a knowledge الْیَقِیْنِؕ(of) certainty لَتَرَوُنَّSurely you will see الْجَحِیْمَۙthe Hellfire ثُمَّThen لَتَرَوُنَّهَاsurely you will see it عَیْنَ(with the) eye الْیَقِیْۙنِ(of) certainty ثُمَّThen لَتُسْـَٔلُنَّsurely you will be asked یَوْمَىِٕذٍthat Day عَنِabout النَّعِیْمِ۠the pleasures 103. Al-'Asr Page 601103. Al-'Asrبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ الْعَصْرِۙBy the time اِنَّIndeed الْاِنْسَانَmankind لَفِیْ(is) surely in خُسْرٍۙloss اِلَّاExcept الَّذِیْنَthose who اٰمَنُوْاbelieve وَ عَمِلُواand do الصّٰلِحٰتِrighteous deeds وَ تَوَاصَوْاand enjoin each other بِالْحَقِّ ۙ۬to the truth وَ تَوَاصَوْاand enjoin each other بِالصَّبْ۠رِto [the] patience 104. Al-Humazahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَیْلٌWoe لِّكُلِّto every هُمَزَةٍslanderer لُّمَزَةِۙbackbiter! لَّذِیْThe one who جَمَعَcollects مَالًاwealth وَّ عَدَّدَهٗۙand counts it یَحْسَبُThinking اَنَّthat مَالَهٗۤhis wealth اَخْلَدَهٗۚwill make him immortal كَلَّاNay! لَیُنْۢبَذَنَّSurely he will be thrown فِیin الْحُطَمَةِؗۖthe Crusher وَ مَاۤAnd what اَدْرٰىكَwill make you know مَاwhat الْحُطَمَةُؕthe Crusher (is) نَارُA Fire اللّٰهِAllah الْمُوْقَدَةُۙkindled الَّتِیْWhich تَطَّلِعُmounts up عَلَیto الْاَفْـِٕدَةِؕthe hearts اِنَّهَاIndeed it عَلَیْهِمْ(will be) upon them مُّؤْصَدَةٌۙclosed over فِیْIn عَمَدٍcolumns مُّمَدَّدَةٍ۠extended 105. Al-Filبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَلَمْHave not تَرَyou seen كَیْفَhow فَعَلَdealt رَبُّكَyour Lord بِاَصْحٰبِwith (the) Companions الْفِیْلِؕ(of the) Elephant اَلَمْDid not یَجْعَلْHe make كَیْدَهُمْtheir plan فِیْgo تَضْلِیْلٍۙastray وَّ اَرْسَلَAnd He sent عَلَیْهِمْagainst them طَیْرًاbirds اَبَابِیْلَۙ(in) flocks تَرْمِیْهِمْStriking them بِحِجَارَةٍwith stones مِّنْof سِجِّیْلٍ۪ۙbaked clay فَجَعَلَهُمْThen He made them كَعَصْفٍlike straw مَّاْكُوْلٍ۠eaten up 106. Quraysh Page 602106. Qurayshبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِلِاِیْلٰفِFor (the) familiarity قُرَیْشٍۙ(of the) Quraish اٖلٰفِهِمْTheir familiarity رِحْلَةَ(with the) journey الشِّتَآءِ(of) winter وَ الصَّیْفِۚand summer فَلْیَعْبُدُوْاSo let them worship رَبَّ(the) Lord هٰذَا(of) this الْبَیْتِۙHouse الَّذِیْۤThe One Who اَطْعَمَهُمْfeeds them مِّنْagainst جُوْعٍ ۙ۬hunger وَّ اٰمَنَهُمْand gives them security مِّنْagainst خَوْفٍ۠fear 107. Al-Ma'unبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاَرَءَیْتَHave you seen الَّذِیْthe one who یُكَذِّبُdenies بِالدِّیْنِؕthe Judgment فَذٰلِكَThen that الَّذِیْ(is) the one who یَدُعُّrepulses الْیَتِیْمَۙthe orphan وَ لَاAnd (does) not یَحُضُّfeel the urge عَلٰیto طَعَامِfeed الْمِسْكِیْنِؕthe poor فَوَیْلٌSo woe لِّلْمُصَلِّیْنَۙto those who pray الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] عَنْof صَلَاتِهِمْtheir prayers سَاهُوْنَۙ(are) neglectful الَّذِیْنَThose who هُمْ[they] یُرَآءُوْنَۙmake show وَ یَمْنَعُوْنَAnd they deny الْمَاعُوْنَ۠[the] small kindness 108. Al-Kawtharبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِنَّاۤIndeed, We اَعْطَیْنٰكَhave given you الْكَوْثَرَؕAl-Kauthar فَصَلِّSo pray لِرَبِّكَto your Lord وَ انْحَرْؕand sacrifice اِنَّIndeed شَانِئَكَyour enemy هُوَhe (is) الْاَبْتَرُ۠the one cut off 109. Al-Kafirun Page 603109. Al-Kafirunبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِقُلْSay یٰۤاَیُّهَاO الْكٰفِرُوْنَۙdisbelievers لَاۤNot اَعْبُدُI worship مَاwhat تَعْبُدُوْنَۙyou worship وَ لَاۤAnd not اَنْتُمْyou عٰبِدُوْنَ(are) worshippers مَاۤ(of) what اَعْبُدُۚI worship وَ لَاۤAnd not اَنَاI am عَابِدٌa worshipper مَّا(of) what عَبَدْتُّمْۙyou worship وَ لَاۤAnd not اَنْتُمْyou are عٰبِدُوْنَworshippers مَاۤ(of) what اَعْبُدُؕI worship لَكُمْFor you دِیْنُكُمْ(is) your religion وَ لِیَand for me دِیْنِ۠(is) my religion

Translation

Commentary

223. The same also applies to more than two sisters.