Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 10-20
3. Ali 'Imran Page 51اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieve[d]لَنْneverتُغْنِیَwill availعَنْهُمْ[for] themاَمْوَالُهُمْtheir wealthوَلَاۤand notاَوْلَادُهُمْtheir childrenمِّنَagainstاللّٰهِAllahشَیْـًٔا ؕanythingوَ اُولٰٓىِٕكَand thoseهُمْthey (are)وَ قُوْدُ(the) fuelالنَّارِۙ(for) the Fire كَدَاْبِLike behaviorاٰلِ(of the) peopleفِرْعَوْنَ ۙ(of) Firaunوَ الَّذِیْنَand those whoمِنْ(were) fromقَبْلِهِمْ ؕbefore themكَذَّبُوْاThey deniedبِاٰیٰتِنَا ۚOur Signsفَاَخَذَهُمُso seized themاللّٰهُAllahبِذُنُوْبِهِمْ ؕfor their sinsوَ اللّٰهُAnd Allahشَدِیْدُ(is) severeالْعِقَابِ (in) [the] punishment قُلْSayلِّلَّذِیْنَto those whoكَفَرُوْاdisbelieve[d]سَتُغْلَبُوْنَYou will be overcomeوَ تُحْشَرُوْنَand you will be gatheredاِلٰیtoجَهَنَّمَ ؕHellوَ بِئْسَ[and] an evilالْمِهَادُ [the] resting place قَدْSurelyكَانَit wasلَكُمْfor youاٰیَةٌa signفِیْinفِئَتَیْنِ(the) two hostsالْتَقَتَا ؕwhich metفِئَةٌone groupتُقَاتِلُfightingفِیْinسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ(of) Allahوَ اُخْرٰیand anotherكَافِرَةٌdisbelieversیَّرَوْنَهُمْThey were seeing themمِّثْلَیْهِمْtwice of themرَاْیَwith the sightالْعَیْنِ ؕ(of) their eyesوَ اللّٰهُAnd Allahیُؤَیِّدُsupportsبِنَصْرِهٖwith His helpمَنْwhomیَّشَآءُ ؕHe willsاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَعِبْرَةًsurely (is) a lessonلِّاُولِیfor the ownersالْاَبْصَارِ (of) vision زُیِّنَ[It is] beautifiedلِلنَّاسِfor mankindحُبُّ(is) loveالشَّهَوٰتِ(of) the (things they) desireمِنَofالنِّسَآءِ[the] womenوَ الْبَنِیْنَand [the] sonsوَ الْقَنَاطِیْرِand [the] heapsالْمُقَنْطَرَةِ[the] stored upمِنَofالذَّهَبِ[the] goldوَ الْفِضَّةِand [the] silverوَ الْخَیْلِand [the] horsesالْمُسَوَّمَةِ[the] brandedوَ الْاَنْعَامِand [the] cattleوَ الْحَرْثِ ؕand [the] tilled landذٰلِكَThatمَتَاعُ(is) provisionالْحَیٰوةِ(of) lifeالدُّنْیَا ۚ(of) the worldوَ اللّٰهُbut Allahعِنْدَهٗwith Himحُسْنُ(is an) excellentالْمَاٰبِ [the] abode to return قُلْSayاَؤُنَبِّئُكُمْShall I inform youبِخَیْرٍof betterمِّنْthanذٰلِكُمْ ؕthatلِلَّذِیْنَFor those whoاتَّقَوْاfear[ed]عِنْدَwithرَبِّهِمْtheir Lordجَنّٰتٌ(are) Gardensتَجْرِیْflowsمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُ[the] riversخٰلِدِیْنَabiding foreverفِیْهَاin itوَ اَزْوَاجٌand spousesمُّطَهَّرَةٌpureوَّ رِضْوَانٌand approvalمِّنَfromاللّٰهِ ؕAllahوَ اللّٰهُAnd Allahبَصِیْرٌۢ(is) All-Seerبِالْعِبَادِۚof (His) slaves 3. Ali 'Imran Page 52اَلَّذِیْنَThose whoیَقُوْلُوْنَsayرَبَّنَاۤOur Lord!اِنَّنَاۤIndeed weاٰمَنَّا(have) believedفَاغْفِرْso forgiveلَنَاfor usذُنُوْبَنَاour sinsوَ قِنَاand save usعَذَابَ(from) punishmentالنَّارِۚ(of) the Fire اَلصّٰبِرِیْنَThe patientوَ الصّٰدِقِیْنَand the truthfulوَ الْقٰنِتِیْنَand the obedientوَ الْمُنْفِقِیْنَand those who spendوَ الْمُسْتَغْفِرِیْنَand those who seek forgivenessبِالْاَسْحَارِ [in the] before dawn شَهِدَBears witnessاللّٰهُAllahاَنَّهٗthat [He]لَاۤ(there is) noاِلٰهَgodاِلَّاexceptهُوَ ۙHimوَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand (so do) the Angelsوَ اُولُواand ownersالْعِلْمِ(of) [the] knowledgeقَآىِٕمًۢاstandingبِالْقِسْطِ ؕin justiceلَاۤ(There is) noاِلٰهَgodاِلَّاexceptهُوَHimالْعَزِیْزُthe All-Mightyالْحَكِیْمُؕthe All-Wise اِنَّIndeedالدِّیْنَthe religionعِنْدَnearاللّٰهِAllahالْاِسْلَامُ ۫(is) Islamوَ مَاAnd notاخْتَلَفَdifferedالَّذِیْنَthose whoاُوْتُواwere givenالْكِتٰبَthe Bookاِلَّاexceptمِنْۢfromبَعْدِafterمَا[what]جَآءَهُمُcame to themالْعِلْمُ[the] knowledgeبَغْیًۢاout of envyبَیْنَهُمْ ؕamong themوَ مَنْAnd whoeverیَّكْفُرْdisbelievesبِاٰیٰتِin (the) Versesاللّٰهِ(of) Allahفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahسَرِیْعُ(is) swiftالْحِسَابِ (in taking) account فَاِنْThen ifحَآجُّوْكَthey argue with youفَقُلْthen sayاَسْلَمْتُI have submittedوَجْهِیَmyselfلِلّٰهِto Allahوَ مَنِand (those) whoاتَّبَعَنِ ؕfollow meوَ قُلْAnd sayلِّلَّذِیْنَto those whoاُوْتُواwere givenالْكِتٰبَthe Bookوَ الْاُمِّیّٖنَand the unlettered peopleءَاَسْلَمْتُمْ ؕHave you submitted yourselvesفَاِنْThen ifاَسْلَمُوْاthey submitفَقَدِthen surelyاهْتَدَوْا ۚthey are guidedوَ اِنْBut ifتَوَلَّوْاthey turn backفَاِنَّمَاthen onlyعَلَیْكَon youالْبَلٰغُ ؕ(is) to [the] conveyوَ اللّٰهُAnd Allahبَصِیْرٌۢ(is) All-Seerبِالْعِبَادِ۠of [His] slaves
Translation of Verse 10-20

10. Indeed, neither the wealth nor children 122 of the disbelievers will be of any benefit to them against Allah-and they will be the fuel for the Fire.

11. Their fate will be like that of the people of Pharaoh and those before them-they all rejected Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in punishment.

12. ˹O Prophet!˺ Tell the disbelievers, "Soon you will be overpowered and driven to Hell-what an evil place to rest!"

13. Indeed, there was a sign for you in the two armies that met in battle-one fighting for the cause of Allah and the other in denial. The believers saw their enemy twice their number. 124 But Allah supports with His victory whoever He wills. Surely in this is a lesson for people of insight.

14. The enjoyment of ˹worldly˺ desires-women, children, 125 treasures of gold and silver, fine horses, cattle, and fertile land-has been made appealing to people. These are the pleasures of this worldly life, but with Allah is the finest destination.

15. Say, ˹O Prophet,˺ "Shall I inform you of what is better than ˹all of˺ this? Those mindful ˹of Allah˺ will have Gardens with their Lord under which rivers flow, to stay there forever, and pure spouses, 126 along with Allah's pleasure." And Allah is All-Seeing of ˹His˺ servants,

16. who pray, "Our Lord! We have believed, so forgive our sins and protect us from the torment of the Fire."

17. ˹It is they˺ who are patient, sincere, obedient, and charitable, and who pray for forgiveness before dawn. 127

18. Allah ˹Himself˺ is a Witness that there is no god ˹worthy of worship˺ except Him-and so are the angels and people of knowledge. He is the Maintainer of justice. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him-the Almighty, All-Wise.

19. Certainly, Allah's only Way is Islam. 128 Those who were given the Scripture did not dispute ˹among themselves˺ out of mutual envy until knowledge came to them. 129 Whoever denies Allah's signs, then surely Allah is swift in reckoning.

20. So if they argue with you ˹O Prophet˺, say, "I have submitted myself to Allah, and so have my followers." And ask those who were given the Scripture and the illiterate ˹people˺, 130 "Have you submitted yourselves ˹to Allah˺?" If they submit, they will be ˹rightly˺ guided. But if they turn away, then your duty is only to deliver ˹the message˺. And Allah is All-Seeing of ˹His˺ servants.


Commentary

122. Wealth and children were considered the most important things in pre-Islamic Arabia, and so the frequent mention of these things in the Quran is meant to represent all worldly gains.

123. Badr is the name of the location where the Muslim army and the pagan army of Mecca fought in 2 A.H./624 C.E. The Muslim army was made up of over 300 soldiers whereas the pagan army was over 1000.

124. It can also be understood that the disbelievers were made to think there were twice as many believers in the battlefield.

125. Banîn means sons. In the ancient Arab culture, sons were a source of pride for their parents and tribes. This is because they provided for their families and took up arms in defence of their tribes.

126. See footnote for 2:25.

127. Optional prayers before dawn are recommended and are more likely to be accepted.

128. i.e., full submission to the Will of Allah.

129. No community split into believers and disbelievers until they received the knowledge given by their prophet.

130. This refers to the pagans of Arabia before Islam.