|
||||||
أن يقول : فلان ، فيسمي نفسه بما يعرف به من اسم أَوْ كنيةوكراهة قوله : « أنا » ونحوها [874] عن أنس في حديثه المشهور في الإسراءِ ، قَالَ : قَالَ رسول الله : « ثُمَّ صَعَدَ بي جِبْريلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ ، فقِيلَ : مَنْ هذَا ؟ قَالَ : جِبْريلُ ، قِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ : مُحَمَّدٌ ، ثُمَّ صَعَدَ إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ وَالثَّالِثَةِ وَالرَّابِعَةِ وَسَائِرِهنَّ وَيُقَالُ فِي بَابِ كُلِّ سَمَاءٍ : مَنْ هَذَا ؟ فَيَقُولُ : جِبْريلُ » . متفقٌ عَلَيْهِِ . في هذا الحديث : أن المستأذن يسمي نفسه باسمه المعروف ، إذا قيل : من هذا ؟
874. Anas (May Allah be pleased with him) reported in the course of his famous Hadith pertaining to Al-Isra' (the Ascension) that Messenger of Allah (PBUH) said, "Then Jibril (Gabriel) ascended along with me to the nearest heaven and requested for the gate to be opened. He was asked: 'Who is there?' He replied: 'Jibril.' He was asked: 'Who is with you?' He said: 'Muhammad.' Then he ascended to the second heaven and requested for the opening of the gate. He was asked: 'Who is there?' He said: 'Jibril.' He was asked: 'Who is with you?' He replied: 'Muhammad.' In the same way he ascended to the third, fourth and all the heavens (i.e., until the seventh). At all of the gates he was asked: 'Who is there?' He replied: Jibril."'
[Al-Bukhari and Muslim]
[875] وعن أَبي ذرٍّ قال : خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي فَإذَا رسول الله يَمْشِي وَحْدَهُ ، فَجَعَلْتُ أمْشِي فِي ظلِّ القمَرِ ، فَالْتَفَتَ فَرَآنِي ، فَقال : « مَنْ هَذَا ؟ » فقلتُ : أَبُو ذَرٍّ . متفقٌ عَلَيْهِ . أجاب أبو ذرّ بما اشتهر به من كنيته ، لأنه بها أعرف منها باسمه .
875. Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported: I stepped out one night and saw Messenger of Allah (PBUH) walking by himself. I began to walk in the moonlit night. He turned round and saw me and asked, "Who is there?" I replied: "Abu Dharr."
[Al-Bukhari and Muslim].
[876] وعن أُمِّ هانئ رضي الله عنها ، قالت : أتيتُ النَّبيَّ وَهُوَ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ ، فَقَالَ : « مَنْ هذِهِ ؟ » فقلتُ : أنا أُمُّ هَانِئٍ . متفقٌ عَلَيْهِ . أجابت أم هانيء بكنيتها لشهرتها بذلك . ووجه الدلالة من الحديثين تقريره على ذلك .
876. Umm Hani (May Allah be pleased with her) reported: I went to the Prophet (PBUH) who was taking a bath while Fatimah was screening him. He asked, "Who is there?" I replied: "I am Umm Hani."
[Al-Bukhari and Muslim].
[877] وعن جابر قال : أتَيْتُ النبيَّ فَدَقَقْتُ البَابَ ، فَقَالَ : « مَنْ ذَا ؟ » فَقُلتُ : أَنَا ، فَقَالَ : « أنَا ، أنَا ! » كَأنَّهُ كَرِهَهَا . متفقٌ عَلَيْهِ . في هذا الحديث : أن دق الباب بقوم مقام الاستئذان . وفيه : كراهة قول المستأذن : أنا ، ومثله : إنسان ، أو شخص أو صديق لعدم حصول غرض السائل بذلك .
877. Jabir (May Allah be pleased with him) reported: I went to the Prophet (PBUH) and knocked at the door (to seek permission). He asked, "Who is there?" I said: "I". He repeated, " I, I?!" as if he disliked it.
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: At the doorstep, the visitor should disclose his identity to the host. Secondly, to knock at the door or to ring the door-bell is tantamount to seeking permission to enter the house. When the host comes out, the visitor should first offer him As-Salam.