Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Quran Translation Word for Word by Dr. Shehnaz Shaikh
Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 2. Al-Baqarah
Verses [Section]: 1-7[1], 8-20 [2], 21-29 [3], 30-39 [4], 40-46 [5], 47-59 [6], 60-61 [7], 62-71 [8], 72-82 [9], 83-86 [10], 87-96 [11], 97-103 [12], 104-112 [13], 113-121 [14], 122-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-163 [19], 164-167 [20], 168-176 [21], 177-182 [22], 183-188 [23], 189-196 [24], 197-210 [25], 211-216 [26], 217-221 [27], 222-228 [28], 229-231 [29], 232-235 [30], 236-242 [31], 243-248 [32], 249-253 [33], 254-257 [34], 258-260 [35], 261-266 [36], 267-273 [37], 274-281 [38], 282-283 [39], 284-286 [40]

Quran Text of Verse 83-86
وَ اِذْAnd whenاَخَذْنَاWe tookمِیْثَاقَ(the) covenantبَنِیْۤ(from the) Childrenاِسْرَآءِیْلَ(of) IsraelلَاNotتَعْبُدُوْنَyou will worshipاِلَّاexceptاللّٰهَ ۫Allahوَ بِالْوَالِدَیْنِand with [the] parentsاِحْسَانًا(be) goodوَّ ذِیand (with)الْقُرْبٰیrelativesوَ الْیَتٰمٰیand [the] orphansوَ الْمَسٰكِیْنِand the needyوَ قُوْلُوْاand speakلِلنَّاسِto [the] peopleحُسْنًاgoodوَّ اَقِیْمُواand establishالصَّلٰوةَthe prayerوَ اٰتُواand giveالزَّكٰوةَ ؕthe zakahثُمَّThenتَوَلَّیْتُمْyou turned awayاِلَّاexceptقَلِیْلًاa fewمِّنْكُمْof youوَ اَنْتُمْand you (were)مُّعْرِضُوْنَ refusing 2. Al-Baqarah Page 13وَ اِذْAnd whenاَخَذْنَاWe tookمِیْثَاقَكُمْyour covenantلَاNotتَسْفِكُوْنَwill you shedدِمَآءَكُمْyour bloodوَ لَاand notتُخْرِجُوْنَ(will) evictاَنْفُسَكُمْyourselvesمِّنْfromدِیَارِكُمْyour homesثُمَّthenاَقْرَرْتُمْyou ratifiedوَ اَنْتُمْwhile youتَشْهَدُوْنَ (were) witnessing ثُمَّThenاَنْتُمْyouهٰۤؤُلَآءِ(are) thoseتَقْتُلُوْنَ(who) killاَنْفُسَكُمْyourselvesوَ تُخْرِجُوْنَand evictفَرِیْقًاa partyمِّنْكُمْof youمِّنْfromدِیَارِهِمْ ؗtheir homesتَظٰهَرُوْنَyou support one anotherعَلَیْهِمْagainst themبِالْاِثْمِin sinوَ الْعُدْوَانِ ؕand [the] transgressionوَ اِنْAnd ifیَّاْتُوْكُمْthey come to youاُسٰرٰی(as) captivesتُفٰدُوْهُمْyou ransom themوَ هُوَwhile itمُحَرَّمٌ(was) forbiddenعَلَیْكُمْto youاِخْرَاجُهُمْ ؕtheir evictionاَفَتُؤْمِنُوْنَSo do you believeبِبَعْضِin part (of)الْكِتٰبِthe Bookوَ تَكْفُرُوْنَand disbelieveبِبَعْضٍ ۚin partفَمَاThen whatجَزَآءُ(should be the) recompenseمَنْ(for the one) whoیَّفْعَلُdoesذٰلِكَthatمِنْكُمْamong youاِلَّاexceptخِزْیٌdisgraceفِیinالْحَیٰوةِthe lifeالدُّنْیَا ۚ(of) the worldوَ یَوْمَand (on the) Dayالْقِیٰمَةِof [the] Resurrectionیُرَدُّوْنَthey will be sent backاِلٰۤیtoاَشَدِّ(the) most severeالْعَذَابِ ؕpunishmentوَ مَاAnd notاللّٰهُ(is) Allahبِغَافِلٍunawareعَمَّاof whatتَعْمَلُوْنَ you do اُولٰٓىِٕكَThoseالَّذِیْنَ(are) the ones whoاشْتَرَوُاboughtالْحَیٰوةَthe lifeالدُّنْیَا(of) the worldبِالْاٰخِرَةِ ؗfor the Hereafterفَلَاso notیُخَفَّفُwill be lightenedعَنْهُمُfor themالْعَذَابُthe punishmentوَ لَاand notهُمْtheyیُنْصَرُوْنَ۠will be helped
Translation of Verse 83-86

(2:83) And (recall) when We took compact with the Children of Israel: ‘You shall not serve any other than Allah; to be good to the parents, the kindred, orphans, and the needy.179 You shall speak kindly to the people,180 establish Prayers, and give in charity'. But you turned away all but a few of you, while you were backsliders.

(2:84) And, when We took compact with you: ‘You shall not shed your own blood, and you shall not drive out each other from your dwellings.' Then you confirmed it and bear witness to it yourselves.

(2:85) Yet, you are the very people who slaughter your own people and drive out a number of them from their dwellings, helping others against them in violation and rebellion.181 When they are brought to you as captives, you ransom them out, while it was unlawful for you to have expelled them. Do you then believe in part of the Scripture and disbelieve in part? So, what can be the reward of those of you who do that but degradation in the present life, to be returned to the most terrible chastisement on the Day of Resurrection? And Allah is not unaware of what you do.

(2:86) These are a people that have purchased the life of this world at the price of the Next; so their chastisement shall not be lightened nor shall they be helped.


Commentary

179. While being good to the parents involves kind behavior toward them and their obedience in all matters except those that involve a sin, being good to the kindred, the orphans and the needy primarily means to help them materially which, of course, does not exclude services of other kind. Islam is totally opposed to the egocentric life of the Western type.

It might also be noted that in the Qur'an, the rights of the parents always follow the rights of Allah Himself. `Abdullah Ibn Mas`ud reports in a hadith preserved by Bukhari and Muslim that he asked the Prophet: عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللّهِ صلى الله عليه وسلم أَيّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: "الصّلاَةُ لِوَقْتِهَا" قَالَ قُلْتُ: ثُمّ أَيّ؟ قَالَ: "بِرّ الْوَالِدَيْنِ" قَالَ قُلْتُ: ثُمّ أَيّ؟ قَالَ: "الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله" "What deed is the most virtuous?" The Prophet replied: "Prayer at its specified hour." "And then what?" I asked. "To be good to the parents," he replied. "And then?" I asked. He replied: "Jihad in the way of Allah."

According to another hadith: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللّهِ مَنْ أَحَقّ بِحُسْنِ الصّحْبَةِ؟ قَالَ "أُمّكَ. ثُمّ أُمّكَ. ثُمّ أُمّكَ. ثُمّ أَبُوكَ. ثُمّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ". A man asked the Prophet, "Who deserves my services most"? He replied, "Your mother; then your mother, then your mother, then your father, and then those who follow (of the kinsfolk), and then those who follow." عن أبي هريرة قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: (إن للرحم لسانا يوم القيامة تحت العرش يقول يا رب قطعت يا رب ظلمت يا رب أسيء إلي فيجيبها ربها ألا ترضين أن أصل من وصلك وأقطع من قطعك).‏ As regards the kindred, Abu Hurayrah (ra) reports a hadith that the rahm (literally womb, but here, the factor by which people are linked together in relationship by birth) would speak up, from below the `Arsh, on the Day of Reckoning complaining, 'O Lord! I have been oppressed, I have been mistreated, I have been severed.' Allah will reply, 'Are you not satisfied that I should cut him off who cut you off, and join him who joined you?' (Razi).

With regards to the covenant itself, the Jews acknowledge that they had entered into such a bond with God. Says the Jewish Encyclopedia (Majid): "Abrahamic covenant ... was renewed on Mount Sinai when, before the giving of the Law, Israel as a people pledged itself to keep His covenant (vol. IV. p. 319)."

180. The most important right of the people is that they should receive from a Muslim the message of salvation. According to Ibn `Abbas, by the words, "you shall speak kindly to the people," the allusion is to the delivery of the message of Islam to those who are ignorant of it. As for those who are already Muslims, bidding unto good, and forbidding the wrong is, according to Sufyan Thawri, their most important right (Ibn Kathir). But of course there are many other rights that arise in different situations. The least that one can do is to meet the people with a cheerful face as states a hadith: "لاَ تَحْقِرَنّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئاً، وَلَوْ أَنْ تَلْقَىَ أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ". "Do not treat minor good deeds as something insignificant; at least meet the people with a cheerful face" (Ibn Kathir from Muslim, Tirmidhi through Abu Dhar).

In contrast, to grin at the people and treat them with greatest outward respect without any feeling whatsoever in the heart, is all the good that is required of an individual in modern cultures. Islam has no use for such hypocrisy (Au.).

181. At the time of the revelation of these verses, the Jews of Madinah were divided into three tribes: Banu Qaynuqa`, Banu Nadir, and Banu Qurayzah. The Madinan pagans were divided into two tribes, Khazraj and Aws. The two had been at war with each other for over a century. Banu Qaynuqa` and Banu Nadir were allies of Khazraj, while Banu Qurayzah allied themselves with Aws. When fighting took place between the two pagan tribes, the Jews took active part and freely slaughtered the Jews allied to the other tribe. Further, when the fighting reached the very heart of their dwellings, they drove them out and pillaged their homes.

Nonetheless, when the fighting ceased, and the very Jews they had fought and driven out were brought as captives, they hastened to ransom them saying that they had a compact with God to that effect. Hence the revelation asked: "Do you believe in a part of the Book and disbelieve in a part?" (Ibn Jarir, Ibn Kathir).

Ibn Kathir also reports that after a battle fought near Kufa in a place called Langer, Salman al Farsi purchased a Jewish slave girl for 700 Dirhams. A little later he was in the company of a well known Jewish figure, Ra`s al Jalut. Salman mentioned to him the slave girl he had purchased for 700, and asked him whether he was interested in buying her. Ra`s al Jalut consented and offered 1400. Salman told him he had hoped to sell her for 4000. Ra`s al Jalut told him that at that price he was not interested in her. Salman told him: "But you must, for, that is an ordinance of your religion." Then, bending forward, Salman whispered to him the verse of the Tawrah concerning freeing of slaves. A surprised Ra`s al Jalut asked him if he was Salman al Farsi (who was known for having acquired learning in various religions before Islam). When Salman nodded in affirmation, the man went in and brought him 4000 Dirhams. Salman kept half of it and returned him the rest.