Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 20. Taha
Verses [Section]: 1-24[1], 25-54 [2], 55-76 [3], 77-89 [4], 90-104 [5], 105-115 [6], 116-128 [7], 129-135 [8]

Quran Text of Verse 116-128
وَ اِذْAnd whenقُلْنَاWe saidلِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the AngelsاسْجُدُوْاProstrateلِاٰدَمَto Adamفَسَجَدُوْۤاthen they prostratedاِلَّاۤexceptاِبْلِیْسَ ؕIblisاَبٰی he refused فَقُلْنَاThen We saidیٰۤاٰدَمُO Adam!اِنَّIndeedهٰذَاthisعَدُوٌّ(is) an enemyلَّكَto youوَ لِزَوْجِكَand to your wifeفَلَاSo notیُخْرِجَنَّكُمَا(let) him drive you bothمِنَfromالْجَنَّةِParadiseفَتَشْقٰی so (that) you would suffer اِنَّIndeedلَكَfor youاَلَّاthat notتَجُوْعَyou will be hungryفِیْهَاthereinوَ لَاand notتَعْرٰیۙyou will be unclothed وَ اَنَّكَAnd that youلَاnotتَظْمَؤُاwill suffer from thirstفِیْهَاthereinوَ لَاand notتَضْحٰی exposed to the sun's heat فَوَسْوَسَThen whisperedاِلَیْهِto himالشَّیْطٰنُShaitaanقَالَhe saidیٰۤاٰدَمُO Adam!هَلْShallاَدُلُّكَI direct youعَلٰیtoشَجَرَةِ(the) treeالْخُلْدِ(of) the Eternityوَ مُلْكٍand a kingdomلَّاnotیَبْلٰی (that will) deteriorate فَاَكَلَاThen they both ateمِنْهَاfrom itفَبَدَتْso became apparentلَهُمَاto themسَوْاٰتُهُمَاtheir shameوَ طَفِقَاand they beganیَخْصِفٰنِ(to) fastenعَلَیْهِمَاon themselvesمِنْfromوَّرَقِ(the) leavesالْجَنَّةِ ؗ(of) Paradiseوَ عَصٰۤیAnd Adam disobeyedاٰدَمُAnd Adam disobeyedرَبَّهٗhis Lordفَغَوٰی۪ۖand erred ثُمَّThenاجْتَبٰهُchose himرَبُّهٗhis Lordفَتَابَand turnedعَلَیْهِto himوَ هَدٰی and guided (him) قَالَHe saidاهْبِطَاGo downمِنْهَاfrom itجَمِیْعًۢاallبَعْضُكُمْsome of youلِبَعْضٍto othersعَدُوٌّ ۚ(as) enemyفَاِمَّاThen ifیَاْتِیَنَّكُمْcomes to youمِّنِّیْfrom Meهُدًی ۙ۬guidanceفَمَنِthen whoeverاتَّبَعَfollowsهُدَایَMy guidanceفَلَاthen notیَضِلُّhe will go astrayوَ لَاand notیَشْقٰی suffer وَ مَنْAnd whoeverاَعْرَضَturns awayعَنْfromذِكْرِیْMy remembranceفَاِنَّthen indeedلَهٗfor himمَعِیْشَةً(is) a lifeضَنْكًاstraitenedوَّ نَحْشُرُهٗand We will gather himیَوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ(of) the Resurrectionاَعْمٰی blind قَالَHe will sayرَبِّMy Lord!لِمَWhyحَشَرْتَنِیْۤYou raised meاَعْمٰیblindوَ قَدْwhile [verily]كُنْتُI hadبَصِیْرًا sight 20. Taha Page 321قَالَHe will sayكَذٰلِكَThusاَتَتْكَcame to youاٰیٰتُنَاOur Signsفَنَسِیْتَهَا ۚbut you forgot themوَ كَذٰلِكَand thusالْیَوْمَtodayتُنْسٰی you will be forgotten وَ كَذٰلِكَAnd thusنَجْزِیْWe recompenseمَنْ(he) whoاَسْرَفَtransgressesوَ لَمْand notیُؤْمِنْۢbelievesبِاٰیٰتِin (the) Signsرَبِّهٖ ؕ(of) his Lordوَ لَعَذَابُAnd surely (the) punishmentالْاٰخِرَةِ(of) the Hereafterاَشَدُّ(is) more severeوَ اَبْقٰی and more lasting اَفَلَمْThen has notیَهْدِit guidedلَهُمْ[for] themكَمْhow manyاَهْلَكْنَاWe (have) destroyedقَبْلَهُمْbefore themمِّنَofالْقُرُوْنِthe generationsیَمْشُوْنَ(as) they walkفِیْinمَسٰكِنِهِمْ ؕtheir dwellingsاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیٰتٍsurely (are) Signsلِّاُولِیfor possessorsالنُّهٰی۠(of) intelligence
Translation of Verse 116-128

(20:116) When We said to the angels, ‘Prostrate yourselves to Adam.’ They fell prostrate except for Iblis: he refused.

(20:117) So We said, ‘O Adam. Surely this is an enemy to you and to your wife. So let him not drive the two of you out of Paradise, lest you suffer.113

(20:118) It is for you that you should not be hungry therein nor go unclothed.

(20:119) And that you should not be thirsty therein nor face the sun’s heat.’

(20:120) But Shaytan whispered to him saying, ‘O Adam. Shall I lead you to the Tree of Eternity,114 and a kingdom that will never decay?’

(20:121) So the two ate of it and consequently, their shameful parts became visible to them; and the two began to fasten upon themselves leaves of Paradise. Thus Adam disobeyed his Lord and fell into error.115

(20:122) And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,

(20:123) He said, ‘Go down, the two of you from here, all together, some of you enemies to one another.116 Then, when there comes to you guidance from Me, then, whosoever followed My guidance, shall not go astray, nor shall he be wretched.117

(20:124) In contrast, whosoever turned away from My admonition, he shall indeed have a constricted existence,118 and on the Day of Judgment We shall raise him blind.’119

(20:125) He will say, ‘My Lord. Why have You raised me blind when I was seeing (in past life)?’

(20:126) He will say, ‘That is how Our revelations came to you, but you forgot (all about) them.120 And that is how you will be forgotten today.’121

(20:127) Thus do We requite him who crosses the limits and believes not in the revelations of his Lord. And the chastisement of the Hereafter is more terrible and more enduring.

(20:128) Are they not guided (by the fact that) how many generations We have destroyed before them in whose (past) inhabitations they walk about? Indeed in this are signs for those who are endued with understanding.


Commentary

113. Allah said, “So let him not remove you both from Paradise,” In contrast, He did not say, “Lest you both suffer,” but rather, “Lest you suffer,” i.e., in singular dropping out the reference to Hawwa.’ This implies that the male will have to work harder than the female (Ibn Jarir, Thanwi). According to Sa`id, immediately upon reaching the earth, Adam (asws) was given an oxen to till the land. But it is possible, adds Ibn Jarir, that Hawwa’s mention was left out because her inclusion is understood.

Nevertheless, adds Qurtubi, the implication is there, that a woman’s livelihood is the husband’s responsibility. And that the responsibility covers four items mentioned here: food, drinks, clothes and shelter (Ma`arif).

Although the root word is same, the “shaqawah” of this verse, is not that “shaqawah” which implies being wretched, or away from the mercy of our Lord, either in this world or the next. But rather, according to Farra’, “shaqawah” of this occurrence is to be made to earn one’s living at the expense of one’s best energies (Qurtubi, Ma`arif).

114. Obviously, Satan deceived them. The tree was not the Tree of Eternity. But the question remains, what tree “Shajaratu ‘l Khuld is?” Hadith literature is silent about it. There is just one hadith in Ahmad as well as in Abu Da’ud Tayalisi’s collection which says, “Paradise has a tree under whose shade a rider can ride for a hundred years but will not be able to overtake it. It is the Khuld Tree.” But this report is of unknown status (Ibn Kathir). Bukhari has a similar report but without the addition of the words, “It is the Khuld Tree.”

In any case, it is interesting to note that throughout history, mankind’s single obsession and the ultimate goal of developmental efforts has been to attain eternal life, and a kingdom which will not decay. And, by implication, the Biblical explanation of the tree as “the tree of life” or, “the tree of knowledge of good and evil” (Genesis 2: 9) is entirely inadequate. It does not convey the eternal human quest (Au.).

115. According to Qushayri, “ghawa” has two meanings. One, to commit an error. Two, to run into problems that render life unpleasant. It is the second of the two meanings that is applicable here. A question arises: What kind of sin was it that Adam committed: major or minor? The answer is, it was minor from our point of view, but, because of his high status in the sight of Allah, a major one for him. Junayd has said,

حسنات الأبرار سيئات المقربين

“Good deeds of the righteous are evil deeds for those who are closer” (Qurtubi, Ma`arif).

Qurtubi, Ibn Kathir, Alusi and others write: A hadith in Bukhari says,

حَاجَّ مُوسَى آدَمَ فَقَالَ لَهُ أَنْتَ الَّذِي أَخْرَجْتَ النَّاسَ مِنْ الْجَنَّةِ بِذَنْبِكَ وَأَشْقَيْتَهُمْ قَالَ قَالَ آدَمُ يَا مُوسَى أَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلَامِهِ أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي أَوْ قَدَّرَهُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى

“Musa argued with Adam. He told him, ‘Are you the one who got mankind expelled from Paradise because of your sin, bringing wretchedness upon them?’ Adam replied, ‘Musa! Are you the one Allah chose for His Messages and (direct) talk? Do you blame me for something that Allah had decreed for me even before He had created me?’ Thus Adam overcame Musa in argument.”

According to other reports, added Ibn Hajr in Fat-h, Adam asked Musa, ‘What was the period before my creation that you found written in the Torah as when I would do what I did?’ Musa replied, ‘Forty years.’ Adam asked, ‘Do you blame me for what was written I’ll be doing forty years before my creation?’

Hence Qadi Abu Bakr Hanafiyy has written in his Ahkam al-Qur’an that it is not allowed for any of us to say, e.g., “Adam sinned,” or “Adam committed an error,” unless by way of quoting the Qur’an or a hadith in which case he might quote the original words without attributing the words to himself. In fact, it is not allowed to speak ill of ordinary dead Muslims. How then, when the person involved is a Prophet and our progenitor? (Qurtubi, Shafi`).

116. That is, some of the progeny of Adam will be enemy unto one another.

117. That is, if you followed the guidance, you will neither be misguided in this world, nor be wretched in the next (Ibn Jarir).

118. According to the earliest scholars “ma`ishatan danka” is every earning that is earned in the disobedience of Allah, is accompanied by hardships and which does not bring to the earner, its true benefits viz., peace and comfort, but rather leaves him miserable. Some authorities however, such as Ibn Mas`ud, Abu Sa`id al-Khudri, Suddi and others have thought that the allusion is to the torture in the grave which will narrow down on the man to squeeze him until his ribs pass through one another (Ibn Jarir, Qurtubi).

The opinion of Ibn Mas`ud is supported by a hadith in Bazzar – of fairly good chain of narrators (Hasan according to S. Ibrahim) - reported by Abu Hurayrah, which says that “danka” alludes to punishment in the grave (Ibn Kathir).

119. There will be several situations on the Judgment Day. In certain situations the unbeliever will be raised blind, though seeing on other occasions (Thanwi and others).

120. Although here the direct reference is to those unbelievers who forgot “all about the message sent to them,” Ibn Kathir reminds us that memorizing the Qur’an and then forgetting any part of it is no small a sin either. The Prophet said in more than one hadith recorded by Ahmad,

مَا مِنْ أَحَدٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، ثُمَّ يَنْسَاهُ ، إِلا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ أَجْذَمُ

“No one read the Qur’an and then forgot it, but will meet Allah the Day he meets Him as a leper.”

But Albani and others have declared the hadith weak (Au.).

121. That is, he will be forgotten in the Fire (Mujahid: Ibn Jarir).