Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 27. An-Naml
Verses [Section]: 1-14[1], 15-31 [2], 32-44 [3], 45-58 [4], 59-66 [5], 67-82 [6], 83-93 [7]

Quran Text of Verse 83-93
وَ یَوْمَAnd (the) DayنَحْشُرُWe will gatherمِنْfromكُلِّeveryاُمَّةٍnationفَوْجًاa troopمِّمَّنْof (those) whoیُّكَذِّبُdenyبِاٰیٰتِنَاOur Signsفَهُمْand theyیُوْزَعُوْنَ will be set in rows حَتّٰۤیUntilاِذَاwhenجَآءُوْthey comeقَالَHe will sayاَكَذَّبْتُمْDid you denyبِاٰیٰتِیْMy Signsوَ لَمْwhile notتُحِیْطُوْاyou encompassedبِهَاthemعِلْمًا(in) knowledgeاَمَّا ذَاor whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do وَ وَقَعَAnd (will be) fulfilledالْقَوْلُthe wordعَلَیْهِمْagainst themبِمَاbecauseظَلَمُوْاthey wrongedفَهُمْand theyلَا(will) notیَنْطِقُوْنَ speak اَلَمْDo notیَرَوْاthey seeاَنَّاthat Weجَعَلْنَا[We] have madeالَّیْلَthe nightلِیَسْكُنُوْاthat they may restفِیْهِin itوَ النَّهَارَand the dayمُبْصِرًا ؕgiving visibilityاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیٰتٍsurely (are) Signsلِّقَوْمٍfor a peopleیُّؤْمِنُوْنَ who believe وَ یَوْمَAnd (the) Dayیُنْفَخُwill be blownفِی[in]الصُّوْرِthe trumpetفَفَزِعَand will be terrifiedمَنْwhoeverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَنْand whoeverفِی(is) inالْاَرْضِthe earthاِلَّاexceptمَنْwhomشَآءَAllah willsاللّٰهُ ؕAllah willsوَ كُلٌّAnd allاَتَوْهُ(will) come to Himدٰخِرِیْنَ humbled وَ تَرَیAnd you seeالْجِبَالَthe mountainsتَحْسَبُهَاthinking themجَامِدَةًfirmly fixedوَّ هِیَwhile theyتَمُرُّwill passمَرَّ(as the) passingالسَّحَابِ ؕ(of) the cloudsصُنْعَ(The) Workاللّٰهِ(of) AllahالَّذِیْۤWhoاَتْقَنَperfectedكُلَّallشَیْءٍ ؕthingsاِنَّهٗIndeed Heخَبِیْرٌۢ(is) All-Awareبِمَاof whatتَفْعَلُوْنَ you do 27. An-Naml Page 385مَنْWhoeverجَآءَcomesبِالْحَسَنَةِwith the goodفَلَهٗthen for himخَیْرٌ(will be) betterمِّنْهَا ۚthan itوَ هُمْand theyمِّنْfromفَزَعٍ(the) terrorیَّوْمَىِٕذٍ(of) that Dayاٰمِنُوْنَ (will be) safe وَ مَنْAnd whoeverجَآءَcomesبِالسَّیِّئَةِwith the evilفَكُبَّتْwill be cast downوُجُوْهُهُمْtheir facesفِیinالنَّارِ ؕthe FireهَلْAreتُجْزَوْنَyou recompensedاِلَّاexceptمَا(for) whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do اِنَّمَاۤOnlyاُمِرْتُI am commandedاَنْthatاَعْبُدَI worshipرَبَّ(the) Lordهٰذِهِ(of) thisالْبَلْدَةِcityالَّذِیْthe One Whoحَرَّمَهَاmade it sacredوَ لَهٗand to Him (belongs)كُلُّallشَیْءٍ ؗthingsوَّ اُمِرْتُAnd I am commandedاَنْthatاَكُوْنَI beمِنَofالْمُسْلِمِیْنَۙthe Muslims وَ اَنْAnd thatاَتْلُوَاI reciteالْقُرْاٰنَ ۚthe QuranفَمَنِAnd whoeverاهْتَدٰیaccepts guidanceفَاِنَّمَاthen onlyیَهْتَدِیْhe accepts guidanceلِنَفْسِهٖ ۚfor himselfوَ مَنْand whoeverضَلَّgoes astrayفَقُلْthen sayاِنَّمَاۤOnlyاَنَاI amمِنَofالْمُنْذِرِیْنَ the warners وَ قُلِAnd sayالْحَمْدُAll praise (be)لِلّٰهِto AllahسَیُرِیْكُمْHe will show youاٰیٰتِهٖHis Signsفَتَعْرِفُوْنَهَا ؕand you will recognize themوَ مَاAnd your Lord is notرَبُّكَAnd your Lord is notبِغَافِلٍunawareعَمَّاof whatتَعْمَلُوْنَ۠you do
Translation of Verse 83-93

(27:83) The day We shall muster together out of every community a troop that cried lies to Our signs, and then they will be arranged (in ranks).

(27:84) Until, when they have all come, He will say, ‘Did you deny My revelations although you did not comprehend them in knowledge?105 Or what was it that you were doing?’

(27:85) And the Word will be fulfilled against them because of their wrongdoing, then they will not speak.

(27:86) Have they not observed that We have made the night so that they can repose in it, and the day sight-giving? Surely, in that are signs for a people who will believe.

(27:87) And, the Day the Trumpet is blown, then, terrified will be whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth – excepting whom Allah wills; and every one will come to Him humbled.

(27:88) You will see the mountains and think that they are firmly fixed but they would be moving, like the movement of the clouds.106 Allah’s making, who gave perfection to everything.107 He is well aware of what you do.

(27:89) Whoever brought good (deeds), for him will be better than it; and they will be secure from the terror of that day.108

(27:90) As to he who brought evil,109 their faces will be dipped into the Fire. Are you being recompensed but for what you were doing?

(27:91) I have been indeed commanded that I should worship the Lord of this land110 which He has declared sacred. And to Him belong all things. And I have been ordered that I should be of those who have submitted.

(27:92) And that I should recite the Qur’an. So whosoever is rightly-guided, is rightly-guided for his own self; and he who goes astray, then (unto them you) say, ‘I am only of the warners.’

(27:93) And say, ‘Praise belongs to Allah. In time He will show you His signs, and you shall recognize them;111 and your Lord is not unaware of what you do.’


Commentary

105. The verse tells us by implication that one should not speak out his opinion in matters that one does not understand well. This is also applicable to some of the things that the Gnostics say, that not everyone is able to understand. Silence in the face of such statements is the best course of action (Thanwi).

106. We have the same thing described elsewhere. Allah (swt) said (52: 9-10),

{يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9) وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا} [الطور: 9، 10]

“The Day when the heavens will shake with a tremendous shaking and the mountains will move in a wondrous manner.” In another place (18: 47),

{وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا} [الكهف: 47]

“And the Day when We shall move the mountains and you will see the earth raised up” (Ibn Kathir).

107. With the advancement of science, perfection in Allah’s creation is becoming more visible than ever. In fact, as the probe goes deeper, it is more the order, the intricate connections, and the perfection – both in animate as well as inanimate objects - which the scientists increasingly encounter, rather than what could be put to good human use. This of course is a vast subject. We shall have to contend ourselves with a few generalities and that too at the macro level rather than micro, which is all the more intricate and hence difficult to cover in a short passage. We shall presently look at merely the fine balance present at the cosmological level, which is only one aspect of the perfection in creation. We quote from a recent scientific publication which is not at all sympathetic to religion or religious ideas, in fact which rejects the anthropic principle: “(The gravitational constant is expressed in equation as G = 6.67259 x 10-11 m3kg-1s-2)… we might compare gravity’s strength with that of the three other fundamental forces. Doing so, we find that gravitation is remarkably weak. The weak nuclear force is 1028 – ten billion billion billion – times stronger than gravity. Electromagnetism is one hundred billion times stronger than that, and the strong nuclear force is a hundred times stronger than electromagnetism…

“Imagine what would happen were gravity a little stronger. The consequence, it turns out, would be dire. Cosmic expansion would have halted and the universe would have collapsed long before life could have evolved anywhere. Even if expansion somehow continued, the stars would burn out too rapidly to incubate intelligent life on anything like a terrestrial timescale. The sun, for instance, would have lasted only about a billion years. (It is now estimated as 5 billion years old: Au.). Planets might not even exist. A planet represents a balance between the gravitational force that seeks to collapse it and the electromagnetic force that prop up its molecules. Were gravity stronger, planets would light up and become stars, or further collapse to become white dwarfs, neutron stars, or black holes. So life probably could not exist in a stronger gravity universe. If, on the other hand, we decrease the strength of gravity, we find that the primordial material of the big bang simply dissipates, like hot air from a blown tire, before the gravitational fields can gather it into planets, stars and galaxies. Life seems unlikely in that universe, too. So we’ve learned something interesting about gravity – that if it didn’t have just about exactly the strength it does, we wouldn’t be here to inquire into the matter.

“Similar arguments can be applied to many other aspects of nature. Why is the universe so old? Because living creatures need carbon (the basis of terrestrial life) as well as other metals (which is why a good multivitamin pill contains minerals), and for a planet to have abundant carbon and iron it had to have formed from material that had been processed through precedent stars, all of which take billions of years. Why are neutrons slightly more massive than protons? Because if protons were just one percent heavier they would spontaneously decay into neutrons, in which case hydrogen atoms could not exist, nor stars shine: No stars, no life as we know it. Why does space have three dimensions rather than two or four? Because the knots and tangles of genetic material in living cells and the walls of organs can exist only in three dimensions” (The Whole Shebang by Timothy Ferris, Touchstone Publication, New York, 1995pp. 297, 298) - Au.

108. Ibn Kathir offers the following in connection with this verse:

عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ سَمِعْتُ رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِنَّكَ تَقُولُ إِنَّ السَّاعَةَ تَقُومُ إِلَى كَذَا وَكَذَا قَالَ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أُحَدِّثَكُمْ شَيْئًا إِنَّمَا قُلْتُ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدَ قَلِيلٍ أَمْرًا عَظِيمًا كَانَ تَحْرِيقَ الْبَيْتِ قَالَ شُعْبَةُ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أُمَّتِي فَيَلْبَثُ فِيهِمْ أَرْبَعِينَ لَا أَدْرِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ سَنَةً أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعِينَ شَهْرًا فَيَبْعَثُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ فَيَظْهَرُ فَيُهْلِكُهُ ثُمَّ يَلْبَثُ النَّاسُ بَعْدَهُ سِنِينَ سَبْعًا لَيْسَ بَيْنَ اثْنَيْنِ عَدَاوَةٌ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ رِيحًا بَارِدَةً مِنْ قِبَلِ الشَّامِ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلَّا قَبَضَتْهُ حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ كَانَ فِي كَبِدِ جَبَلٍ لَدَخَلَتْ عَلَيْهِ قَالَ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ فِي خِفَّةِ الطَّيْرِ وَأَحْلَامِ السِّبَاعِ لَا يَعْرِفُونَ مَعْرُوفًا وَلَا يُنْكِرُونَ مُنْكَرًا قَالَ فَيَتَمَثَّلُ لَهُمْ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ أَلَا تَسْتَجِيبُونَ فَيَأْمُرُهُمْ بِالْأَوْثَانِ فَيَعْبُدُونَهَا وَهُمْ فِي ذَلِكَ دَارَّةٌ أَرْزَاقُهُمْ حَسَنٌ عَيْشُهُمْ ثُمَّ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَلَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَصْغَى لَهُ وَأَوَّلُ مَنْ يَسْمَعُهُ رَجُلٌ يَلُوطُ حَوْضَهُ فَيَصْعَقُ ثُمَّ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا صَعِقَ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ أَوْ يُنْزِلُ اللَّهُ قَطْرًا كَأَنَّهُ الطَّلُّ أَوْ الظِّلُّ نُعْمَانُ الشَّاكُّ فَتَنْبُتُ مِنْهُ أَجْسَادُ النَّاسِ ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ قَالَ ثُمَّ يُقَالُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ قَالَ ثُمَّ يُقَالُ أَخْرِجُوا بَعْثَ النَّارِ قَالَ فَيُقَالُ كَمْ فَيُقَالُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَ مِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ فَيَوْمَئِذٍ يُبْعَثُ الْوِلْدَانُ شِيبًا وَيَوْمَئِذٍ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ

Someone told `Abdullah ibn `Amr: “What is this hadith that you narrate to the effect that the Last Hour will arrive at such and such a time?” He replied: “Hallowed be Allah, there is no god but Allah (or words to this effect). I have decided that I will not narrate anything to anyone from now on. I had only said that after some time you will see an important event - that the (sacred) House (Ka’ba) would be destroyed and such and such things will happen, surely they will.” Then he added, Allah’s Messenger said: “Dajjal will appear in my Ummah and remain for forty.” [I cannot say whether he meant forty days, forty months, or forty years]. “Allah will then send Jesus son of Maryam who will resemble `Urwah b Mas`ud. He will chase Dajjal and kill him. Then the people will live for seven years in such a state that there will be no ill-feeling of any kind between them. Thereafter Allah will send a cold wind from the Syrian region that none on the earth who has a speck of good in him will survive. So much so that if one of you entered the innermost part of a mountain, the wind will reach that place and seize him.’ I heard this from Allah’s Messenger.” He also said, “Only the most wicked will survive and they would be as nimble as birds with the characteristics of beasts. They will neither appreciate the good nor condemn the evil. Then Satan will go to them in human form and say: ‘Will you not respond?’ They will ask, ‘What do you want us to do?’ He will command them to worship idols. But, in spite of this, they will receive abundant sustenance and lead comfortable lives. Then the Trumpet will be blown and no one would hear it but would bend his neck to one side and raise it from the other side (trying to hear: Au.). The first to hear the Trumpet would be a person who will be busy repairing the water trough for his camels. He will swoon and the rest of the people will also swoon. Then Allah will send rains like dew and there would grow thereby bodies of the people. Then The Trumpet will be blown a second time and they will stand up and begin to look (around). It will be said: ‘O people. Proceed to your Lord.’ Further on, they will be stopped and questioned. Then it will be said: ‘Bring out a group meant for the Fire.’ It will be asked: ‘How many?’ It will be said: ‘Nine hundred and ninety-nine out of every thousand for the Fire.’ That will be the day which would turn the children grey-haired because of terror and that would be the day about which it has been said (68: 42): ‘The Day when the shank is uncovered’” (Ibn Kathir).

109. Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Abu Hurayrah, Anas b. Malik and many of the followers have unanimously said that the allusion by “good” is to the testimony “la ilaha ..” and by “evil” to shirk (Ibn Jarir, Qurtubi, Ibn Kathir).

110. The city is Makkah (and its surroundings: Au.), and the words “Lord of this land” are for expressing honor for the city and for demonstrating divine care for it (Zamakhshari, Ibn Kathir).

Yusuf Ali further elucidates: “The Lord of this City. This was spoken in Makkah say about the 5th year before the Hijrat, when the holy Prophet (saws) and his adherents were being persecuted as enemies to the cult of Makkah. So far from being against the true spirit of the holy City of Makkah, it was actually in furtherance of that spirit, which had been overlaid by the idolatries and abominations of the Pagan Quraish. They are told that the new Teaching is from the Lord of Makkah itself, the One True God, Who had sanctified it in the time of Abraham. Lest they should think that it was a local or tribal or narrow cult, it is added that He is not only Lord of this City, but Lord of the Worlds, ‘to Whom belong all things’. It is a universal message; but how sad it would be if the Makkans, among whom it came first, were to reject it?”

111. As Allah (swt) said elsewhere (41: 53),

{سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ} [فصلت: 53]

“We shall surely show them signs in the horizons and in their own selves until it becomes clear to them that this is the Truth” (Qurtubi, Ibn Kathir).