Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 41. Fussilat
Verses [Section]: 1-8[1], 9-18 [2], 19-25 [3], 26-32 [4], 33-44 [5], 45-54 [6]

Quran Text of Verse -0
فَلَمْBut did notیَكُBut did notیَنْفَعُهُمْbenefit themاِیْمَانُهُمْtheir faithلَمَّاwhenرَاَوْاthey sawبَاْسَنَا ؕOur punishmentسُنَّتَ(Such is the) Wayاللّٰهِ(of) Allahالَّتِیْwhichقَدْ(has) indeedخَلَتْprecededفِیْamongعِبَادِهٖ ۚHis slavesوَ خَسِرَAnd are lostهُنَالِكَthereالْكٰفِرُوْنَ۠the disbelievers
Translation of Verse -0

(41:54) Lo! They are surely in a doubt concerning the meeting with their Lord. Lo! He is, of all things, encompassing.


Commentary

58. “I.e., through progressive deepening and widening of their insight into the wonders of the universe as well as through a deeper understanding of man’s own psyche – all of which points to a conscious Creator” (Asad).

Mawdudi offers another perspective: “One of the two interpretations of the major commentaries has been that the allusion of signs in the horizon is to the prediction that Islam will prevail over large tracts of land in and beyond Arabia. It is then that the sign referred to in this verse will be fully perceived and recognized. The objection that can be raised is that political dominance does not prove the veracity of a Message or its carriers. The answer is, the triumph of Islam was not a military or political triumph. It was not the kind of triumph which results in a conqueror ending up owning the life and property of the conquered nation, in consequence, the land filled with tyranny and injustice. (At this point, and at this time of writing, one might be reminded that – by the accounts of a British newspaper and other sources – five years of American occupation of Iraq has resulted in transformation of a vast area into the stone-age: no power, no water, no fuel and no food. To obtain a few liters of petrol in this oil-rich country, people sleep at the petrol stations to queue up in the morning. So far, close to a million of Iraqis have died, several times more injured and maimed, and several millions have become refugees. This is the “conquer” that Mawdudi is alluding to. And, to continue with Mawdudi: Au.): “Contrary to this, the Islamic conquest brought with it a great religious, moral, intellectual, cultural, political, economic and social change whose influences elicited what was best in man and suppressed what was worst in him. The revolution brought by this phenomenon nurtured the moral excellence that the world could hope to see in the hermit and meditative recluses: in the politics of the rulers, in the wars and conquest, in the work of the tax-collectors or commerce of the big business, everywhere a huge moral upliftment, unseen anytime in human history, was achieved. The influence was so great and deep, that within a short time, in morality, character and behavior, cleanliness and purity, the common man was raised above the selected few of other societies. The Muslim conquests brought about in the conquered lands order in place of chaos, peace in place of anarchy, piety in place of wickedness, justice in place of tyranny, purity in place of obscenity and brotherhood in place of sanctioned inequality.

“These were the signs that the Makkan Arabs were told they will see in the horizons. And it has not stopped there. People of all ages have been witness to the signs foretold in this Qur’anic passage. The Muslims – even during their decline - have displayed such moral order as has not been attained by their antagonist contemporaries. No precedents can be found from any period of Muslim history of the tyrannical treatment that has been meted out by the Western nations to the subdued nations of Africa, America, Asia and, in fact, of Europe itself. Anyone can check through history books how the Muslims treated Christians in Spain and how the Christians treated Muslims there; how the Muslims behaved towards Hindus during their long rule in India and how the Hindus have begun to treat the Muslims once in power, how the Muslims treated the Jews during 1300 years and how the Jews are treating the Muslims since the deceptive occupation of Palestine.”

“The other meaning given by the commentators is that the unbelievers will be shown physical signs in the material world, as well as those found in their own physical existence. These signs will never end. In every new generation new signs will be discovered that will lead to the recognition that the world is not an accident but a well-designed creation” (With minor modifications).

Majid has a short comment on this aspect, “The words are also of general application. If we only care to reflect on the marvelous structure of the atom and on the still more marvelous nature of the human mind, we are inevitably, inescapably, led to the truth of an All-Designing, Omnipotent, Omnipresent Being.”

Following the same theme as above, one could add that by the words “within their own selves”, the allusion could be to the unbelievers of all ages who, once antagonists and opposed to Islam, undergo mighty changes in their own selves, to become, with the acceptance of Islam, entirely new – and laudable – personalities endowed with exemplary character (Au.).

Yusuf Ali puts it in a more sublime manner: "Allah’s Truth always spreads, in its own good time, across to the uttermost ends of the earth, as it did in the case of Islam. But its intensive spread in the hearts and souls of people is even more remarkable than its extensive spread over large areas. Men like the four Companions of the Prophet - and many more - became leaders of men and arbiters of the world’s fate. Madinah from being a focus of jarring tribes and factions that hated each other, became the seat of heroic actions and plans and the nursery of great and noble heroic deeds that resounded throughout the world. It makes no difference what men may say or do. Allah’s Truth must prevail, and He knows who obstruct and who help.”