Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 53. An-Najm
Verses [Section]: 1-25[1], 26-32 [2], 33-62 [3]

Quran Text of Verse 26-32
وَ كَمْAnd how manyمِّنْofمَّلَكٍ(the) Angelsفِیinالسَّمٰوٰتِthe heavensلَاnotتُغْنِیْwill availشَفَاعَتُهُمْtheir intercessionشَیْـًٔاanythingاِلَّاexceptمِنْۢafterبَعْدِafterاَنْ[that]یَّاْذَنَAllah has given permissionاللّٰهُAllah has given permissionلِمَنْfor whomیَّشَآءُHe willsوَ یَرْضٰی and approves 53. An-Najm Page 527اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَbelieveبِالْاٰخِرَةِin the Hereafterلَیُسَمُّوْنَsurely they nameالْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angelsتَسْمِیَةَname(s)الْاُنْثٰی (of) female وَ مَاAnd notلَهُمْfor themبِهٖabout itمِنْanyعِلْمٍ ؕknowledgeاِنْNotیَّتَّبِعُوْنَthey followاِلَّاbutالظَّنَّ ۚassumptionوَ اِنَّAnd indeedالظَّنَّthe assumptionلَا(does) notیُغْنِیْavailمِنَagainstالْحَقِّthe truthشَیْـًٔاۚanything فَاَعْرِضْSo turn awayعَنْfromمَّنْ(him) whoتَوَلّٰی ۙ۬turns awayعَنْfromذِكْرِنَاOur Reminderوَ لَمْand notیُرِدْhe desiresاِلَّاexceptالْحَیٰوةَthe lifeالدُّنْیَاؕ(of) the world ذٰلِكَThatمَبْلَغُهُمْ(is) their sumمِّنَofالْعِلْمِ ؕknowledgeاِنَّIndeedرَبَّكَyour Lordهُوَ(is) He (Who)اَعْلَمُknows bestبِمَنْ(he) whoضَلَّstraysعَنْfromسَبِیْلِهٖ ۙHis Pathوَ هُوَand Heاَعْلَمُknows bestبِمَنِ(he) whoاهْتَدٰی is guided وَ لِلّٰهِAnd for Allahمَا(is) whateverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَاand whateverفِی(is) inالْاَرْضِ ۙthe earthلِیَجْزِیَthat He may recompenseالَّذِیْنَthose whoاَسَآءُوْاdo evilبِمَاwith whatعَمِلُوْاthey have doneوَ یَجْزِیَand recompenseالَّذِیْنَthose whoاَحْسَنُوْاdo goodبِالْحُسْنٰیۚwith the best اَلَّذِیْنَThose whoیَجْتَنِبُوْنَavoidكَبٰٓىِٕرَgreatالْاِثْمِsinsوَ الْفَوَاحِشَand the immoralitiesاِلَّاexceptاللَّمَمَ ؕthe small faultsاِنَّindeedرَبَّكَyour Lordوَاسِعُ(is) vastالْمَغْفِرَةِ ؕ(in) forgivenessهُوَHeاَعْلَمُ(is) most knowing about youبِكُمْ(is) most knowing about youاِذْwhenاَنْشَاَكُمْHe produced youمِّنَfromالْاَرْضِthe earthوَ اِذْand whenاَنْتُمْyou (were)اَجِنَّةٌfetusesفِیْinبُطُوْنِ(the) wombsاُمَّهٰتِكُمْ ۚ(of) your mothersفَلَاSo (do) notتُزَكُّوْۤاascribe purityاَنْفُسَكُمْ ؕ(to) yourselvesهُوَHeاَعْلَمُknows bestبِمَنِ(he) whoاتَّقٰی۠fears
Translation of Verse 26-32

(53:26) And how many angels27 are there in the heavens whose intercession avails not aught,28 except that Allah should allow whom He will, and is well-pleased (with)?29

(53:27) Surely, those who do not believe in the Hereafter, give the angels female names.30

(53:28) They have no knowledge thereof but for conjectures; and surely, conjecture avails nothing against the truth.31

(53:29) Therefore, shun him who turns away from Our remembrance and desires no more than the life of the world.32

(53:30) That is their ultimate reach of knowledge.33 Surely, your Lord knows well him who strays away from His path, as He knows well him who is guided.

(53:31) And to Allah belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. So that He may requite those who did evil according to what they worked,34 as well as reward those who did well with a reward most fair

(53:32) Those who avoid the major sins and the obscene35 save lesser offenses.36 Surely, your Lord is wide of forgiveness. He was better knowing of you when He produced you from the earth and when you were yet fetuses in the wombs of your mothers.37 Therefore, ascribe not purity to yourselves;38 He knows best him who is godfearing.


Commentary

27. Although the word “malak” is single, here it is used, as Akhfash said, in plural (Qurtubi).

28. How can the idol-worshippers depend on the intercession of their idols – which are no more than lifeless things, when the living angels, and among them those closest in ranks, will have no independent power of intercession? (Razi).

Yusuf Ali adds: “We are apt to imagine the angelic host of heaven as beings of immense power. But their power is all derived from Allah. Men, when they attain to the highest spiritual dignities, may have even more power and position than angels in the sight of Allah, as in typified by angels being bidden to bow down to Adam: ii. 34. The Quraish superstition about angels being intermediaries and intercessors for man with Allah is condemned.”

29. That is, not every angel will be able to intercede, but only he who is allowed, and for him whom Allah considers worthy of intercession (Alusi).

30. The allusion is to the belief in angels as the daughters of Allah (Qurtubi, Alusi).

Asad explains further: “As the Qur’an points out in many places, the people spoken of in this context do believe in life after death, inasmuch as they express the hope that the angels and the imaginary deities which they worship will ‘mediate’ between them and God, and will ‘intercede’ for them. However, their belief is far too vague to make them realize that the quality of man’s life in the hereafter does not depend on such outside factors but is causal, and directly connected with the manner of his life in this world: and so the Qur’an declares that their attitude is, for all practical purposes, not so much different from the attitude of people who reject the idea of a hereafter altogether.”

31. Hence a hadith of the Sahihayn. It says,

إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ

“Beware of conjecture for conjecture is the most deceitful of talk” (Ibn Kathir).

Alusi adds: The conjecture that is disallowed here is concerned with such affairs as have received clear instructions. But when instructions are absent, one has no choice but to resort to analogy.

32. “After demonstrating the weakness of the deities of those who do not believe in the Hereafter, after referring to the foolishness involved in their worship .. and after reference to those who attribute daughters to Allah, giving them female names, the Qur’an now turns to the Prophet to tell him that he ought not to give his mind any serious thought about them, but rather, shun them, and leave their affair to Allah who knows the good-doers of them as well as the evil-doers; who will reward the former and punish the latter. His are the affairs of the heavens and the earth as well as the affairs of this world and the Hereafter. He will hold them to account in keeping with the demands of justice, without doing any wrong to anyone; who will forgive the sins over which its perpetrators did not insist; who has the knowledge of the seeds and the folded things, for, He is the Creator of the human beings, knower of their natures, and aware of every aspect of their lives” (Sayyid).

33. That is, to attain the material things of this world is the ultimate reach of their knowledge. A hadith (of Tirmidhi rated Hasan Ghareeb) says,

لا تَجْعَلْ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا وَلا مَبْلَغَ عِلْمِنَا

The Prophet used to supplicate in words, “(O Allah), Do not make this world our main concern, nor the ultimate reach of our knowledge.” Indeed, it is only the ignorant who go after this world. A hadith (treated trustworthy by Mundhiri, `Iraqi and Haythami: Au.) says,

الدُّنْيَا دَارُ مَنْ لا دَارَ لَهُ وَمَالُ مَنْ لا مَالَ لَهُ وَلَهَا يَجْمَعُ مَنْ لا عَقْلَ لَهُ

قال المنذري والحافظ العراقي : إسناده جيد وقال الهيثمي : رجال أحمد رجال الصحيح غير دويل وهو ثقة.) فيض القدير(

i.e., “This world is the home of him who has no home (in the Hereafter), wealth for him who has no wealth and none hoards it but he who has no sense” (Ibn Kathir).

Yusuf Ali adds: “Men with a materialist turn of mind, whose desires are bounded by sex and material things, will not go beyond those things. Their knowledge will be limited to the narrow circle in which their thoughts move. The spiritual world is beyond their ken. While persons with a spiritual outlook, even though they may fail again and again in attaining their full ideals, are on the right Path. They are willing to receive guidance and Allah's Grace will find them out and help them.”

Sayyid comments: “The utmost of knowledge that these misguided ones possess appears to the common people - those who are short of heart, scant of understanding and feelings – as something great that greatly influences and shapes the life of this world. That might be true. But, being influential does not deny them the quality of misguidance in the ultimate truth, nor the qualities of ignorance and insignificance.

True knowledge has to have two necessary elements: true relationship between the Creator of this world and the creations, and true relationship between man’s deeds and its retribution. Without the understanding of these two, knowledge is reduced to the equivalent of the outer skin of the fruit, incapable of influencing man’s life, its progress, and its rise .. Without these, it amounts to no more than the development of tools and equipment while man retards. Of what worth is a knowledge which allows for the progress of tools and equipment at the cost of the human (soul)?”

34. Yusuf Ali comments: “All deeds have their consequences, good or ill. But this is not an iron law, as the Determinists in philosophy, or the preachers of bare Karma, would have us believe. Allah does not sit apart. He governs the world. And Mercy as well as Justice are His attributes. In His Justice every deed or word or thought of evil has its consequence for the doer or speaker or thinker. But there is always in this life room for repentance and amendment. As soon as this is forthcoming, Allah's Mercy comes into action. It can blot out our evil, and the ‘reward’ which it gives is nearly always greater than our merits.”

35. The allusion is to fornication and acts leading to it (Tabari).

The difference between major sins and the obscene is that of quantity and quality. The term “kabaa’ir” expresses the sense of monstrosity while “faahisha” expresses its nature of being disgusting (Razi).

36. Lit., “lamam” is for that which is near (Penrice), but there are other meanings such as, that which is small and little; that which is infrequent (Shawkani); or that which you touch and go (Au.); the great majority have, however, taken it to mean minor sins. But some have believed, Sayyid included, that it is major sins that a man commits in heedlessness, but soon repents.

Nonetheless, one might warn that division of sins into major and minor are human conventions. In view of Allah’s greatness, every intentionally committed sin is a major sin, no matter how insignificant. If any sin is minor, it is in reference to the humans. This is the reason why there is no agreement over the total number of major sins. When Ibn `Abbas was asked whether major sins were not seven, he answered that they were closer to being seven hundred (Alusi).

In explanation of “lamam” the following is reported of Ibn Mas`ud. He said, “Fornication of the eyes is to see, of the lips is in kissing, of the hands in holding and of the feet in stepping (towards it). Then, the sexual organ accepts or rejects. If he goes ahead with his private parts, he is a fornicator. If he does not, then the other acts become ‘lamam.’” There is a hadith too, (of the Sahihayn: Ibn Kathir) which confirms a part of the above report and tells us that Ibn `Abbas held the same opinion about “lamam”. It goes as follows,

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنْ الزِّنَا أَدْرَكَ ذَلِكَ لا مَحَالَةَ فَزِنَا الْعَيْنِ النَّظَرُ وَزِنَا اللِّسَانِ الْمَنْطِقُ وَالنَّفْسُ تَمَنَّى وَتَشْتَهِي وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ كُلَّهُ وَيُكَذِّبُهُ.

Said Ibn `Abbas: “I did not hear anything closer to explaining ‘lamam’ than what Abu Hurayrah narrated from the Prophet (who said), ‘Allah has written for the son of Adam his share of fornication that he will earn, without escape. The eye’s fornication is to see, the tongue’s fornication is to talk (about it). The soul desires and hankers after, but the sexual organ either confirms all of it or denies.’” Another opinion coming from the Salaf is that “lamam” is every sin for which neither a capital punishment has been prescribed nor which has received a threat of punishment in the Hereafter. Ibn `Abbas, `Ikrimah, Qatadah and Dahhak were of those who held this opinion. A third opinion is that “lamam” refers to committing a major sin once but then followed by repentance and refraining from any further commitment (Tabari, Qurtubi, Ibn Kathir).

37. That is, Allah knows, you do not (Zamakhshari).

38. It is in keeping with this Qur’anic dictum that the Prophet would rename someone called e.g. “barrah” (meaning “good, pious or virtuous”) suggesting in place another name, such as Zaynab. He would cite this verse, “ascribe not purity to yourselves.” He also disapproved that people be praised without a good cause and without conditional clauses. The following may be quoted from the Sahihayn and other collections:

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلانًا وَاللَّهُ حَسِيبُهُ وَلا أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا أَحْسِبُهُ كَذَا وَكَذَا إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ مِنْهُ

A man praised another in the presence of the Prophet. He said, “Woe unto you. You severed the neck of your companion, you severed the neck of your companion ..” repeating it several times. Then he added, “If one of you has to praise his brother at all, let him say, ‘I reckon he is like this, but Allah is the Reckoner. And I do not vouch for anyone’s purity before Allah. I just assume of him in these terms,’ – if he knows for sure that (quality) is there in him” (Ibn Kathir).

In general terms, the ayah refers to a man boasting, in however small a degree, of his good deeds. Excluding is that situation in which good deeds are mentioned to others by way of thanks and praise to Allah for having guided to them (Zamakhshari).