فَلَمَّاSo when ٱسْتَيْــَٔسُواْthey despaired مِنْهُof him, خَلَصُواْthey secluded themselves نَجِيًّاۖ(in) private consultation. قَالَSaid كَبِيرُهُمْthe eldest among them, أَلَمْ"Do not تَعْلَمُوٓاْyou know أَنَّthat أَبَاكُمْyour father, قَدْ أَخَذَhas taken عَلَيْكُمupon you مَّوْثِقًاa promise مِّنَby ٱللَّهِAllah, وَمِن قَبْلُand before مَاthat فَرَّطتُمْyou failed فِىconcerning يُوسُفَۖYusuf? فَلَنْSo never أَبْرَحَwill I leave ٱلْأَرْضَthe land حَتَّىٰuntil يَأْذَنَpermits لِىٓme أَبِىٓmy father أَوْor يَحْكُمَ ٱللَّهُAllah decides لِىۖfor me, وَهُوَand He خَيْرُ(is) the Best ٱلْحَـٰكِمِينَ(of) the judges. ﴿٨٠﴾
ٱرْجِعُوٓاْReturn إِلَىٰٓto أَبِيكُمْyour father فَقُولُواْand say, يَـٰٓأَبَانَآ`O our father! إِنَّIndeed, ٱبْنَكَyour son سَرَقَhas stolen, وَمَاand not شَهِدْنَآwe testify إِلَّاexcept بِمَاof what عَلِمْنَاwe knew. وَمَاAnd not كُنَّاwe were لِلْغَيْبِof the unseen حَـٰفِظِينَguardians. ﴿٨١﴾
وَسْــَٔلِAnd ask ٱلْقَرْيَةَthe town ٱلَّتِىwhere كُنَّاwe were فِيهَا[in it], وَٱلْعِيرَand the caravan ٱلَّتِىٓwhich أَقْبَلْنَاwe returned فِيهَاۖ[in it]. وَإِنَّاAnd indeed, we لَصَـٰدِقُونَsurely (are) truthful. ﴿٨٢﴾
قَالَHe said, بَلْ"Nay, سَوَّلَتْhave enticed لَكُمْyou أَنفُسُكُمْyour souls أَمْرًاۖsomething, فَصَبْرٌso patience جَمِيلٌۖ(is) beautiful. عَسَىPerhaps ٱللَّهُAllah, أَن يَأْتِيَنِى بِهِمْwill bring them to me جَمِيعًاۚall. إِنَّهُۥIndeed, He هُوَHe ٱلْعَلِيمُ(is) the All-Knower, ٱلْحَكِيمُAll-Wise." ﴿٨٣﴾
وَتَوَلَّىٰAnd he turned away عَنْهُمْfrom them وَقَالَand said, يَـٰٓأَسَفَىٰ"Alas, my grief عَلَىٰover يُوسُفَYusuf!" وَٱبْيَضَّتْAnd became white عَيْنَاهُhis eyes مِنَfrom ٱلْحُزْنِthe grief, فَهُوَand he (was) كَظِيمٌa suppressor. ﴿٨٤﴾
قَالُواْThey said, تَٱللَّهِ"By Allah, تَفْتَؤُاْyou will not cease تَذْكُرُremembering يُوسُفَYusuf حَتَّىٰuntil تَكُونَyou become حَرَضًاfatally ill أَوْor تَكُونَbecome مِنَof ٱلْهَـٰلِكِينَthose who perish." ﴿٨٥﴾
قَالَHe said, إِنَّمَآ"Only أَشْكُواْI complain بَثِّى(of) my suffering وَحُزْنِىٓand my grief إِلَىto ٱللَّهِAllah, وَأَعْلَمُand I know مِنَfrom ٱللَّهِAllah مَاwhat لَاnot تَعْلَمُونَyou know. ﴿٨٦﴾
يَـٰبَنِىَّO my sons! ٱذْهَبُواْGo فَتَحَسَّسُواْand inquire مِنabout يُوسُفَYusuf وَأَخِيهِand his brother, وَلَاand not تَاْيْــَٔسُواْdespair مِنof رَّوْحِ ٱللَّهِۖ(the) Mercy of Allah. إِنَّهُۥIndeed, لَاnone يَاْيْــَٔسُdespairs مِنof رَّوْحِ ٱللَّهِ(the) Mercy of Allah إِلَّاexcept ٱلْقَوْمُthe people ٱلْكَـٰفِرُونَthe disbelievers." ﴿٨٧﴾
|