Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 39. Az-Zumar
Verses [Section]: 1-9[1], 10-21 [2], 22-31 [3], 32-41 [4], 42-52 [5], 53-63 [6], 64-70 [7], 71-75 [8]

Quran Text of Verse 71-75
وَ سِیْقَAnd (will) be drivenالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْۤاdisbelieveاِلٰیtoجَهَنَّمَHellزُمَرًا ؕ(in) groupsحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءُوْهَاthey reach itفُتِحَتْ(will) be openedاَبْوَابُهَاits gatesوَ قَالَand (will) sayلَهُمْto themخَزَنَتُهَاۤits keepersاَلَمْDid notیَاْتِكُمْcome to youرُسُلٌMessengersمِّنْكُمْfrom youیَتْلُوْنَrecitingعَلَیْكُمْto youاٰیٰتِ(the) Versesرَبِّكُمْ(of) your Lordوَ یُنْذِرُوْنَكُمْand warning youلِقَآءَ(of the) meetingیَوْمِكُمْ(of) your Dayهٰذَا ؕthisقَالُوْاThey (will) sayبَلٰیNay!وَ لٰكِنْButحَقَّتْhas been justifiedكَلِمَةُ(the) wordالْعَذَابِ(of) punishmentعَلَیagainstالْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قِیْلَIt will be saidادْخُلُوْۤاEnterاَبْوَابَ(the) gatesجَهَنَّمَ(of) Hellخٰلِدِیْنَ(to) abide eternallyفِیْهَا ۚthereinفَبِئْسَand wretched isمَثْوَی(the) abodeالْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant وَ سِیْقَAnd (will) be drivenالَّذِیْنَthose whoاتَّقَوْاfearedرَبَّهُمْtheir LordاِلَیtoالْجَنَّةِParadiseزُمَرًا ؕ(in) groupsحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءُوْهَاthey reach itوَ فُتِحَتْand (will) be openedاَبْوَابُهَاits gatesوَ قَالَand (will) sayلَهُمْto themخَزَنَتُهَاits keepersسَلٰمٌPeace beعَلَیْكُمْupon youطِبْتُمْyou have done wellفَادْخُلُوْهَاso enter itخٰلِدِیْنَ (to) abide eternally وَ قَالُواAnd they will sayالْحَمْدُAll praiseلِلّٰهِ(be) to AllahالَّذِیْWhoصَدَقَنَاhas fulfilled for usوَعْدَهٗHis promiseوَ اَوْرَثَنَاand has made us inheritالْاَرْضَthe earthنَتَبَوَّاُwe may settleمِنَinالْجَنَّةِParadiseحَیْثُwhereverنَشَآءُ ۚwe willفَنِعْمَSo excellent isاَجْرُ(the) rewardالْعٰمِلِیْنَ (of) the workers 39. Az-Zumar Page 467وَ تَرَیAnd you will seeالْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angelsحَآفِّیْنَsurroundingمِنْ[from]حَوْلِaroundالْعَرْشِthe Throneیُسَبِّحُوْنَglorifyingبِحَمْدِ(the) praiseرَبِّهِمْ ۚ(of) their Lordوَ قُضِیَAnd (will) be judgedبَیْنَهُمْbetween themبِالْحَقِّin truthوَ قِیْلَand it will be saidالْحَمْدُAll praise beلِلّٰهِto Allahرَبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَ۠(of) the worlds
Translation of Verse 71-75

(39:71) (After the judgement has been passed) the unbelievers shall be driven in companies to Hell so that when they arrive there, its gates shall be thrown open81 and its keepers shall say to them: “Did Messengers from among yourselves not come to you, rehearsing to you the Signs of your Lord and warning you against your meeting of this Day?” They will say: “Yes indeed; but the sentence of chastisement was bound to be executed against the unbelievers.”

(39:72) It will be said: “Enter the gates of Hell. Herein shall you abide.” How evil is the abode of the vainglorious!

(39:73) And those who eschewed disobeying their Lord shall be driven in companies to Paradise so that when they arrive there its gates will have already been thrown open and its keepers shall say to them: “Peace be upon you; you have done well. So enter. Herein you shall abide.”

(39:74) They will say: “All thanks and praise be to Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit.82 We may now dwell in Paradise wherever we please.”83 How excellent is the reward of those who laboured!84

(39:75) You shall see the angels surrounding the Throne, glorifying their Lord with His praise, and judgement will have been made among them with fairness, and it will be proclaimed: “All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe.” 85


Commentary

81. The gates of Hell will not be routinely open. Instead, they will be opened when the unbelievers arrive there. Once they have entered it, the gates will again be closed.

82. For further details see Ta Ha 20, nn. 83 and 106 and al-Anbiya’ 21, 7 n. 99, Towards Understanding the Qur’an, vol. V, pp. 226, 237-40 and pp. # 299-302. 2

83. The dwellers of Paradise will own the part of it granted to them to abide and there they will enjoy full power and authority.

84. This may be the utterance of the dwellers of Paradise. Alternatively, it may be an additional observation made by God.

85. The entire universe will celebrate God’s glory.