Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran
Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
لَا (There is) no جُنَاحَ blame عَلَیْكُمْ upon you اِنْ if طَلَّقْتُمُ you divorce النِّسَآءَ [the] women مَا whom لَمْ not تَمَسُّوْهُنَّ you have touched اَوْ nor تَفْرِضُوْا you specified لَهُنَّ for them فَرِیْضَةً ۖۚ an obligation (dower) وَّ مَتِّعُوْهُنَّ ۚ And make provision for them عَلَی upon الْمُوْسِعِ the wealthy قَدَرُهٗ according to his means وَ عَلَی and upon الْمُقْتِرِ the poor قَدَرُهٗ ۚ according to his means مَتَاعًۢا a provision بِالْمَعْرُوْفِ ۚ in a fair manner حَقًّا a duty عَلَی upon الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers وَ اِنْ And if طَلَّقْتُمُوْهُنَّ you divorce them مِنْ from قَبْلِ before اَنْ [that] تَمَسُّوْهُنَّ you (have) touched them وَ قَدْ while already فَرَضْتُمْ you have specified لَهُنَّ for them فَرِیْضَةً an obligation (dower) فَنِصْفُ then (give) half مَا (of) what فَرَضْتُمْ you have specified اِلَّاۤ unless اَنْ [that] یَّعْفُوْنَ they (women) forgo (it) اَوْ or یَعْفُوَا forgoes الَّذِیْ the one بِیَدِهٖ in whose hands عُقْدَةُ (is the) knot النِّكَاحِ ؕ (of) the marriage وَ اَنْ And that تَعْفُوْۤا you forgo اَقْرَبُ (is) nearer لِلتَّقْوٰی ؕ to [the] righteousness وَ لَا And (do) not تَنْسَوُا forget الْفَضْلَ the graciousness بَیْنَكُمْ ؕ among you اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-Seer 2. Al-Baqarah Page 39 حٰفِظُوْا Guard strictly عَلَی [on] الصَّلَوٰتِ the prayers وَ الصَّلٰوةِ and the prayer الْوُسْطٰی ۗ [the] middle وَ قُوْمُوْا and stand up لِلّٰهِ for Allah قٰنِتِیْنَ devoutly obedient فَاِنْ And if خِفْتُمْ you fear فَرِجَالًا then (pray) on foot اَوْ or رُكْبَانًا ۚ riding فَاِذَاۤ Then when اَمِنْتُمْ you are secure فَاذْكُرُوا then remember اللّٰهَ Allah كَمَا as عَلَّمَكُمْ He (has) taught you مَّا what لَمْ not تَكُوْنُوْا you were تَعْلَمُوْنَ knowing وَ الَّذِیْنَ And those who یُتَوَفَّوْنَ they die مِنْكُمْ among you وَ یَذَرُوْنَ and leave behind اَزْوَاجًا ۖۚ (their) wives وَّصِیَّةً (should make) a will لِّاَزْوَاجِهِمْ for their wives مَّتَاعًا provision اِلَی for الْحَوْلِ the year غَیْرَ without اِخْرَاجٍ ۚ driving (them) out فَاِنْ But if خَرَجْنَ they leave فَلَا then no جُنَاحَ blame عَلَیْكُمْ upon you فِیْ in مَا what فَعَلْنَ they do فِیْۤ concerning اَنْفُسِهِنَّ themselves مِنْ [of] مَّعْرُوْفٍ ؕ honorably وَ اللّٰهُ And Allah عَزِیْزٌ (is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise وَ لِلْمُطَلَّقٰتِ And for the divorced women مَتَاعٌۢ (is) a provision بِالْمَعْرُوْفِ ؕ in a fair manner حَقًّا a duty عَلَی upon الْمُتَّقِیْنَ the righteous كَذٰلِكَ Thus یُبَیِّنُ makes clear اللّٰهُ Allah لَكُمْ for you اٰیٰتِهٖ His Verses لَعَلَّكُمْ so that you may تَعْقِلُوْنَ۠ use your intellect
(2:236) There is no blame upon you if you divorce your wives before you have touched them or settled a bridal gift upon them. But even in this case you should make some provision for them:260 the affluent, according to his means; the straitened, according to his means – a provision in fair manner. That is a duty upon the good-doers.
(2:237) And if you divorce them before you touch them or settle a bridal gift upon them, then (give them) half of what you have settled unless either the women act leniently and forgo their claim, or he in whose hand is the marriage tie acts leniently (and pays the full amount). If you act leniently, it is closer to God-fearing. And forget not to act gracefully with one another,261 for indeed Allah sees all that you do.
(2:238) Be watchful over the Prayers,262 and over praying with the utmost excellence,263 and stand before Allah as would utterly obedient servants.
(2:239) And even if you face the state of fear, still perform the Prayer whether on foot or riding; and when you are secure, remember Allah in the manner that He taught you, the manner that you did not know earlier.
(2:240) Those of you who die leaving behind your wives264 should make testament of one year’s provision without expulsion in favour of your wives; and if they themselves depart, there shall be no blame upon you for what they may do with themselves in an honourable manner. Allah is All-Mighty, All-Wise.
(2:241) Likewise, let there be a fair provision for the divorced women; this is an obligation on the God-fearing.
(2:242) Thus Allah makes His injunctions clear to you that you may understand.
260. This sundering of the matrimonial contract after it has been concluded does cause some harm to the woman; God has ordered, therefore, that the person concerned should compensate for the loss according to his capacity.
261. Magnanimity in dealings is essential if human relationships are to remain sound and pleasant. If everyone were to stick strictly to his legal rights and claims, a pleasant social life would he rendered impossible.
262. Having mentioned the laws for the guidance of human society, God rounds off this address by emphasizing Prayer, for it is Prayers which instil in man the fear of God. They inculcate the feelings of goodness and purity and the disposition to obey the ordinances of God, and foster adherence to righteousness. Without Prayer it would be impossible for men to persist in observing the laws of God, and they would likely be swept away by a current of defiance and disobedience, as happened in the case of the Jews.
263. 'Re expression al-salat al-wusta has been variously interpreted to mean the Morning, Mid-Day, Sunset or Night Prayers. But no direct statement explaining this expression has come down from the Prophet himself. All the divergent opinions are deductions made by scholars. The opinion of the majority, seems to he inclined in favour of the Afternoon ('Asr) Prayer. since it is claimed that on one occasion the Prophet alluded to this as al-salat al-wusta. The event cited in support of this inference is that during the Battle of the Ditch the Prophet once so preoccupied with the problems posed by the siege of Madina, by the polytheists, that he could not perform his 'Asr Prayer within the scheduled time. and the time of sunset drew close. On that occasion the Prophet said: 'God fill the graves and houses of these people with fire. They have caused us to our wusta (mid-most) Prayer.' This statement led people to believe that the expression 'mid-most Prayer' referred to the
'Asr Prayer. It seems more likely, however, that the Prophet meant that the cares of the battle had prevented him and his followers from performing the Prayer in an excellent way; the delay in the Prayer meant that instead of praying with equanimity, concentration and total devotion, they were forced by circumstances to pray hurriedly.
The adjective wusta in addition to signifying the middle position of the subject that it qualifies, also signifies its excellence. Hence the expression could legitimately be interpreted both in the sense of the middle Prayer as well as in the sense of the Prayer which is performed at the right time and with full devotion and attention to God, a Prayer which contains all the attributes of excellence. The admonition which follows, 'stand before Allah as utterly, obedient servants', seems to indicate what was meant by the 'mid-most Prayer'.
264. The main discourse has already come to an end see (verse 238 an n. 262) above. These concluding remarks are supplementary,.