Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran
Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ تِلْكَ And this حُجَّتُنَاۤ (is) Our argument اٰتَیْنٰهَاۤ We gave it اِبْرٰهِیْمَ (to) Ibrahim عَلٰی against قَوْمِهٖ ؕ his people نَرْفَعُ We raise دَرَجٰتٍ (by) degrees مَّنْ whom نَّشَآءُ ؕ We will اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord حَكِیْمٌ (is) All-Wise عَلِیْمٌ All-Knowing وَ وَهَبْنَا And We bestowed لَهٗۤ to him اِسْحٰقَ Ishaq وَ یَعْقُوْبَ ؕ and Yaqub كُلًّا all هَدَیْنَا ۚ We guided وَ نُوْحًا And Nuh هَدَیْنَا We guided مِنْ from قَبْلُ before وَ مِنْ and of ذُرِّیَّتِهٖ his descendents دَاوٗدَ Dawood وَ سُلَیْمٰنَ and Sulaiman وَ اَیُّوْبَ and Ayub وَ یُوْسُفَ and Yusuf وَ مُوْسٰی and Musa وَ هٰرُوْنَ ؕ and Harun وَ كَذٰلِكَ And thus نَجْزِی We reward الْمُحْسِنِیْنَۙ the good-doers وَ زَكَرِیَّا And Zakariya وَ یَحْیٰی and Yahya وَ عِیْسٰی and Isa وَ اِلْیَاسَ ؕ and Ilyas كُلٌّ all were مِّنَ of الصّٰلِحِیْنَۙ the righteous وَ اِسْمٰعِیْلَ And Ismail وَ الْیَسَعَ and Al-Yasaa وَ یُوْنُسَ and Yunus وَ لُوْطًا ؕ and Lut وَ كُلًّا and all فَضَّلْنَا We preferred عَلَی over الْعٰلَمِیْنَۙ the worlds وَ مِنْ And from اٰبَآىِٕهِمْ their fathers وَ ذُرِّیّٰتِهِمْ and their descendents وَ اِخْوَانِهِمْ ۚ and their brothers وَ اجْتَبَیْنٰهُمْ and We chose them وَ هَدَیْنٰهُمْ and We guided them اِلٰی to صِرَاطٍ a path مُّسْتَقِیْمٍ straight ذٰلِكَ That هُدَی (is the) Guidance اللّٰهِ (of) Allah یَهْدِیْ He guides بِهٖ with it مَنْ whom یَّشَآءُ He wills مِنْ of عِبَادِهٖ ؕ His slaves وَ لَوْ But if اَشْرَكُوْا they (had) associated partners (with Allah) لَحَبِطَ surely (would be) worthless عَنْهُمْ for them مَّا what كَانُوْا they used to یَعْمَلُوْنَ do اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) ones whom اٰتَیْنٰهُمُ We gave them الْكِتٰبَ the Book وَ الْحُكْمَ and the judgment وَ النُّبُوَّةَ ۚ and the Prophethood فَاِنْ But if یَّكْفُرْ disbelieve بِهَا in it هٰۤؤُلَآءِ these فَقَدْ then indeed وَ كَّلْنَا We have entrusted بِهَا it قَوْمًا (to) a people لَّیْسُوْا who are not بِهَا therein بِكٰفِرِیْنَ disbelievers اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) ones whom هَدَی (have been) guided اللّٰهُ (by) Allah فَبِهُدٰىهُمُ so of their guidance اقْتَدِهْ ؕ you follow قُلْ Say لَّاۤ Not اَسْـَٔلُكُمْ I ask you عَلَیْهِ for it اَجْرًا ؕ any reward اِنْ Not هُوَ (is) it اِلَّا but ذِكْرٰی a reminder لِلْعٰلَمِیْنَ۠ for the worlds
(6:83) That was Our argument which We gave to Abraham against his people. We raise in ranks whom We will. Truly your lord is All-Wise, All-Knowing.
(6:84) And We bestowed upon Abraham (offspring) Ishaq (Isaac) and Ya'qub (Jacob) and each of them did We guide to the right way as We had earlier guided Noah to the right way; and (of his descendants We guided) Da'ud (David) and Sulayman (Solomon), Ayyub (Job), Yusuf (Joseph), Musa (Moses) and Harun (Aaron). Thus do We reward those who do good.
(6:85) (And of his descendants We guided) Zakariya (Zachariah), Yahya (John), Isa (Jesus) and Ilyas (Elias): each one of them was of the righteous.
(6:86) (And of his descendants We guided) Isma'il (Ishmael), al-Yasa' (Elisha), Yunus (Jonah), and Lut (Lot). And each one of them We favoured over all mankind.
(6:87) And likewise We elected for Our cause and guided on to a straight way some of their forefathers and their offspring and their brethren.
(6:88) That is Allah's guidance wherewith He guides those of His servants whom He wills. But if they ever associated others with Allah in His divinity, then all that they had done would have gone to waste.56
(6:89) Those are the ones to whom We gave the Book, and judgement and prophethood.57 And if they refuse to believe in it now, We will bestow this favour on a people who do believe in it.58
(6:90) (O Muhammad!) Those are the ones Allah guided to the right way. Follow, then, their way, and say: 'I ask of you no reward (for carrying on this mission); it is merely an admonition to all mankind.'
56. Had those people also ascribed partners to God like the people of Arabia, they would not have achieved the positions they had attained.Some might perhaps have earned places in the rogues' gallery of history as either ruthless conquerors or monuments to greed. But had they not shunned polytheism and adhered to their exclusive and unadulterated devotion to God, they would certainly neither have had the honour of becoming the source of light and guidance to others nor of assuming the leadership of the pious and the God-fearing.
57. Here the Prophets are mentioned as having been endowed with three things: first, the revealed guidance embodied in the Book; second, hukm, i.e. the correct understanding of the revealed guidance, the ability to apply its principles to the practical affairs of life, the God-given capacity to arrive at right opinions regarding human problems; and third, prophethood, the office by virtue of which they are enabled to lead human beings in the light of the guidance vouchsafed to them.
58. God does not care if the unbelievers and polytheists choose to reject the guidance which has come down from Him, for He had already raised a sizeable group of men of faith to truly appreciate its worth.