Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 127-129
وَ قَالَAnd saidالْمَلَاُthe chiefsمِنْofقَوْمِ(the) peopleفِرْعَوْنَ(of) FiraunاَتَذَرُWill you leaveمُوْسٰیMusaوَ قَوْمَهٗand his peopleلِیُفْسِدُوْاso that they cause corruptionفِیinالْاَرْضِthe earthوَ یَذَرَكَand forsake youوَ اٰلِهَتَكَ ؕand your godsقَالَHe saidسَنُقَتِّلُWe will killاَبْنَآءَهُمْtheir sonsوَ نَسْتَحْیٖand we will let liveنِسَآءَهُمْ ۚtheir womenوَ اِنَّاand indeed weفَوْقَهُمْover themقٰهِرُوْنَ (are) subjugators قَالَSaidمُوْسٰیMusaلِقَوْمِهِto his peopleاسْتَعِیْنُوْاSeek helpبِاللّٰهِfrom Allahوَ اصْبِرُوْا ۚand be patientاِنَّIndeedالْاَرْضَthe earthلِلّٰهِ ۙ۫(belongs) to AllahیُوْرِثُهَاHe causes to inherit itمَنْwhomیَّشَآءُHe willsمِنْofعِبَادِهٖ ؕHis servantsوَ الْعَاقِبَةُAnd the endلِلْمُتَّقِیْنَ (is) for the righteous قَالُوْۤاThey saidاُوْذِیْنَاWe have been harmedمِنْfromقَبْلِbeforeاَنْ[that]تَاْتِیَنَاyou came to usوَ مِنْۢfromبَعْدِand afterمَا[what]جِئْتَنَا ؕyou have come to usقَالَHe saidعَسٰیPerhapsرَبُّكُمْyour Lordاَنْ[that]یُّهْلِكَwill destroyعَدُوَّكُمْyour enemyوَ یَسْتَخْلِفَكُمْand make you successorsفِیinالْاَرْضِthe earthفَیَنْظُرَthen seeكَیْفَhowتَعْمَلُوْنَ۠you will do
Translation of Verse 127-129

(7:127) The elders of Pharaoh's people said: 'Will you leave alone Moses and his people to spread mischief in the land, and forsake you and your gods?' Pharaoh replied: 'We will kill their male children and spare their female ones. 93 For indeed we hold irresistible sway over them.'

(7:128) Moses said to his people: 'Seek help from Allah and be steadfast. The earth is Allah's, He bestows it on those of His servants He chooses. The end of things belongs to the God-fearing.'

(7:129) The people of Moses replied: 'We were oppressed before your coming to us and after it.' Moses said: 'Your Lord will soon destroy your enemy and make you rulers in the land. Then He will see how you act.'


Commentary

93. There were two periods of persecution. The first was during the reign of Rameses 11 and took place before Moses' birth, whereas the second period of persecution started after Moses' assumption to the office of prophethood. Common to both periods is the killing of the male issue of Israelites while the female was spared. It was a calculated design to rob the Israelites of their identity and to bring about their forcible assimilation. An inscription discovered during the archaeological excavations of 1896 probably belongs to this period. According to this inscription, Pharaoh Minpetah rounds off the narration of his achievements and victories in these words: 'The Israel have been exterminated, and no seed of them is left.' For further explanation see (al-Mu'min 40: 25)