Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran
Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ مَاۤ And not اَرْسَلْنَا We sent فِیْ in قَرْیَةٍ a city مِّنْ [of] نَّبِیٍّ any Prophet اِلَّاۤ except اَخَذْنَاۤ We seized اَهْلَهَا its people بِالْبَاْسَآءِ with adversity وَ الضَّرَّآءِ and hardship لَعَلَّهُمْ so that they may یَضَّرَّعُوْنَ (become) humble ثُمَّ Then بَدَّلْنَا We changed مَكَانَ (in) place السَّیِّئَةِ (of) the bad الْحَسَنَةَ the good حَتّٰی until عَفَوْا they increased وَّ قَالُوْا and said قَدْ Verily مَسَّ (had) touched اٰبَآءَنَا our forefathers الضَّرَّآءُ the adversity وَ السَّرَّآءُ and the ease فَاَخَذْنٰهُمْ So We seized them بَغْتَةً suddenly وَّ هُمْ while they لَا (did) not یَشْعُرُوْنَ perceive 7. Al-A'raf Page 163 وَ لَوْ And if اَنَّ [that] اَهْلَ people الْقُرٰۤی (of) the cities اٰمَنُوْا (had) believed وَ اتَّقَوْا and feared Allah لَفَتَحْنَا surely We (would have) opened عَلَیْهِمْ upon them بَرَكٰتٍ blessings مِّنَ from السَّمَآءِ the heaven وَ الْاَرْضِ and the earth وَ لٰكِنْ but كَذَّبُوْا they denied فَاَخَذْنٰهُمْ So We seized them بِمَا for what كَانُوْا they used to یَكْسِبُوْنَ earn اَفَاَمِنَ Then did feel secure اَهْلُ (the) people الْقُرٰۤی (of) the cities اَنْ that یَّاْتِیَهُمْ comes to them بَاْسُنَا Our punishment بَیَاتًا (at) night وَّ هُمْ while they نَآىِٕمُوْنَؕ (were) asleep اَوَ اَمِنَ Or felt secure اَهْلُ (the) people الْقُرٰۤی (of) the cities اَنْ that یَّاْتِیَهُمْ comes to them بَاْسُنَا Our punishment ضُحًی (in) daylight وَّ هُمْ while they یَلْعَبُوْنَ (were) playing اَفَاَمِنُوْا Then did they feel secure مَكْرَ (from the) plan اللّٰهِ ۚ (of) Allah فَلَا But not یَاْمَنُ feel secure مَكْرَ (from the) plan اللّٰهِ (of) Allah اِلَّا except الْقَوْمُ the people الْخٰسِرُوْنَ۠ (who are) the losers
(7:94) Never have We sent a Prophet to a place without trying its people with adversity and hardship that they may humble themselves.
(7:95) Then We changed adversity into ease until they throve and said: 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' So We suddenly seized them without their even perceiving it.77
(7:96) Had the people of those towns believed and been God-fearing, We would certainly have opened up to them blessings from the heavens and the earth; but they gave the lie [to their Prophets] and so We seized them for their deeds. so.
(7:97) Do the people of those towns feel secure that Our punishment will not come to them at night while they are asleep?
(7:98) Or, do the people of those towns feel secure that Our punishment will not come to them by daylight while they are at play?
(7:99) Do they feel secure against the design of Allah78 None can feel secure against the design of Allah except the utter losers.
77. After narrating individually the stories of how various nations responded to the Message of their Prophets, the Qur'an now spells out the general rule which has been operative throughout the ages. First, before the appearance of a Prophet in any nation, conditions that would conduce to the acceptance of his Message were created. This was usually done by subjecting the nations concerned to a variety of afflictions and punishments. They were made to suffer miseries such as famine, epidemics, colossal losses in trade and business, defeat in war. Such events usually have a healthy impact on people. They lead to a softening in their hearts. They generate humility and modesty. They enable people to shake off their pride and shatter their reliance on wealth and power and induce thern to trust the One Who is all-powerful and fully controls their destiny. Above all, such events incline people to heed the words of warning and to turn to God in humility.
But if the people continue to refrain from embracing the truth they are subjected to another kind of test - that of affluence. This last test signals the beginning of their destruction. Rolling in abundant wealth and luxury, people are inclined to forget the hard times they have experienced. Their foolish leaders also inculcate in their minds an altogether preposterous concept of history. They explain the rise and fall of nations and the alternation of prosperity and adversity among human beings by reference to blind natural forces, and in total disregard of moral values. Hence if a nation is seized by an affliction or scourge, such people see no reason why it should be explained in terms of moral failure. They are rather inclined to consider that a person's readiness to heed moral admonition or to turn humbly towards God, is a sign of psychological infirmity.
This foolish mentality has been portrayed all too well by the Prophet (peace be on him): 'A believer continually faces adversity until he comes out of it purified of his sins. As for the hypocrite, his likeness in adversity is that of a donkey who does not know why his master had tied him and why he later released him.' (Cited by Ibn Kathir in his comments on the verse - Ed.) Hence, when a people become so hard of heart that they neither turn to God in suffering, nor thank Him for His bounties in prosperity, they are liable to be destroyed at any moment.
It should be noted that the above rule which was applied to the nations of the previous Prophets, was also applied in the time of the Prophet Muhammad (peace be on him). When this surah was revealed the Quraysh displayed exactly the same characteristics and attitudes as those nations which had earlier been destroyed. According to a tradition narrated by both 'Abd Allah b. Mas'ud and Abd Allah b. 'Abbas, as the Quraysh grew in defiance to the Prophet's call, he prayed to God that he might be assisted by inflicting famine on the Quraysh, as in the days of the Prophet Joseph. Accordingly, God subjected the Quraysh to such a severe famine that they took to subsisting on carcasses, the skins of animals, bones, and wool. Unnerved by this the Quraysh, led by Abu Sufyan, implored the Prophet (peace be on him) to pray to God on their behalf. But when the Prophets prayer helped to improve the situation somewhat, the Quraysh reverted to their arrogant and ignorant way's. (Bukhari, Kitab al-Taharah, Bab idha istashfa'a al-Mushrikun bi al-Muslim' - Ed.) The wicked ones among them tried to dissuade from God those who had derived some lesson from the famine. They argued that famines take place in course of operation of natural laws, that they are merely a recurrent physical phenomenon. They emphasized that the occurrence of famine should not mislead people into believing in Muhammad (peace be on him). It was during this time that the surah under discussion was revealed. The above verses were thus quite relevant and it is against this backdrop that one appreciates their full significance. (For details see (Yunus 10: 21), (al-Nahl 16: 112), (al-Muminun 23: 75-6); and (al-Dukhan 44: 9-16.)
78. The expression makr signifies a secret strategy of which the victim has no inkling until the decisive blow is struck. Until then, the victim is under the illusion that everything is in good order.