Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 4. An-Nisa
Verses [Section]: 1-10[1], 11-14 [2], 15-22 [3], 23-25 [4], 26-33 [5], 34-42 [6], 43-50 [7], 51-56 [8], 57-70 [9], 71-76 [10], 77-87 [11], 88-91 [12], 92-96 [13], 97-100 [14], 101-104 [15], 105-112 [16], 113-115 [17], 116-126 [18], 127-134 [19], 135-141 [20], 142-152 [21], 153-162 [22], 163-171 [23], 172-176 [24]

Quran Text of Verse 172-176
لَنْNeverیَّسْتَنْكِفَwill disdainالْمَسِیْحُthe Messiahاَنْtoیَّكُوْنَbeعَبْدًاa slaveلِّلّٰهِof Allahوَ لَاand notالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsالْمُقَرَّبُوْنَ ؕthe ones who are near (to Allah)وَ مَنْAnd whoeverیَّسْتَنْكِفْdisdainsعَنْfromعِبَادَتِهٖHis worshipوَ یَسْتَكْبِرْand is arrogantفَسَیَحْشُرُهُمْthen He will gather themاِلَیْهِtowards Himجَمِیْعًا all together فَاَمَّاThen as forالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelievedوَ عَمِلُواand didالصّٰلِحٰتِthe righteous deedsفَیُوَفِّیْهِمْthen He will give them in fullاُجُوْرَهُمْtheir rewardوَ یَزِیْدُهُمْand give them moreمِّنْfromفَضْلِهٖ ۚHis Bountyوَ اَمَّاAnd as forالَّذِیْنَthose whoاسْتَنْكَفُوْاdisdainedوَ اسْتَكْبَرُوْاand were arrogantفَیُعَذِّبُهُمْthen He will punish themعَذَابًا(with) a punishmentاَلِیْمًا ۙ۬painfulوَّ لَاand notیَجِدُوْنَwill they findلَهُمْfor themselvesمِّنْfromدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahوَلِیًّاany protectorوَّ لَاand notنَصِیْرًا any helper یٰۤاَیُّهَاOالنَّاسُmankindقَدْSurelyجَآءَكُمْhas come to youبُرْهَانٌa convincing proofمِّنْfromرَّبِّكُمْyour Lordوَ اَنْزَلْنَاۤand We (have) sent downاِلَیْكُمْto youنُوْرًاa lightمُّبِیْنًا clear فَاَمَّاSo as forالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelievedبِاللّٰهِin Allahوَ اعْتَصَمُوْاand held fastبِهٖto Himفَسَیُدْخِلُهُمْthen He will admit themفِیْinرَحْمَةٍMercyمِّنْهُfrom Himselfوَ فَضْلٍ ۙand Bountyوَّ یَهْدِیْهِمْand will guide themاِلَیْهِto Himselfصِرَاطًا(on) a wayمُّسْتَقِیْمًاؕstraight 4. An-Nisa Page 106یَسْتَفْتُوْنَكَ ؕThey seek your rulingقُلِSayاللّٰهُAllahیُفْتِیْكُمْgives you a rulingفِیconcerningالْكَلٰلَةِ ؕthe Kalalaاِنِifامْرُؤٌاa manهَلَكَdiedلَیْسَ(and) notلَهٗhe hasوَلَدٌa childوَّ لَهٗۤand he hasاُخْتٌa sisterفَلَهَاthen for herنِصْفُ(is) a halfمَا(of) whatتَرَكَ ۚhe leftوَ هُوَAnd heیَرِثُهَاۤwill inherit from herاِنْifلَّمْnotیَكُنْisلَّهَاfor herوَلَدٌ ؕa childفَاِنْBut ifكَانَتَاthere wereاثْنَتَیْنِtwo femalesفَلَهُمَاthen for themالثُّلُثٰنِtwo thirdsمِمَّاof whatتَرَكَ ؕhe leftوَ اِنْBut ifكَانُوْۤاthey wereاِخْوَةًbrothers and sistersرِّجَالًاmenوَّ نِسَآءًand womenفَلِلذَّكَرِthen the male will haveمِثْلُlikeحَظِّshareالْاُنْثَیَیْنِ ؕ(of) the two femalesیُبَیِّنُmakes clearاللّٰهُAllahلَكُمْto youاَنْlestتَضِلُّوْا ؕyou go astrayوَ اللّٰهُAnd Allahبِكُلِّof everyشَیْءٍthingعَلِیْمٌ۠(is) All-Knower
Translation of Verse 172-176

(4:172) The Messiah neither did disdain to be a servant of Allah nor do the angels who are stationed near to Him; and whoever disdains to serve Him, and waxes arrogant, Allah will certainly muster them all to Him.

(4:173) He will grant those who have believed and done good deeds their rewards in full, and will give them more out of His bounty. He will bestow upon those who have been disdainful and arrogant a painful chastisement; and they will find for themselves neither a guardian nor a helper besides Allah.

(4:174) O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down unto you a clear light.

(4:175) Allah will surely admit those who believe in Him and hold fast to Him to His mercy and bounty, and will guide them on to a straight way to Himself.

(4:176) People219 ask you to pronounce a ruling concerning inheritance from those who have left behind no lineal heirs (kalalah).220 Say: 'Allah pronounces for you the ruling: should a man die childless but have a sister,221 she shall have one half of what he has left behind; and should the sister die childless, his brother shall inherit her.222 And if the heirs are two sisters, they shall have two-thirds of what he has left behind.223 And if the heirs are sisters and brothers, then the male shall have the share of two females. Allah makes (His commandments) clear to you lest you go astray. Allah has full knowledge of everything.


Commentary

219. This verse was revealed long after the revelation of the rest of this surah. According to certain traditions, this verse was the very last Qur'anic verse to be revealed. (For these traditions, see Ibn Kathir's comments on this verse - Ed.) Even if this is disputed, it shows at least that this verse was revealed in 9 A.H., whereas the Muslims had been reciting the present surah, al-Nisa, for quite some time before that. It was for this reason that this verse was not included among the verses relating to inheritance mentioned at the beginning of the surah, but was attached to it at the end as an appendix.

220. There is disagreement about the meaning of the word kalalah. According to some scholars, it means one who dies leaving neither issue nor father nor grandfather. According to others, it refers to those who die without issue (regardless of whether succeeded by either father or grand father). On this question 'Umar remained undecided up to the last. But the majority of jurists accept the opinion of Abu Bakr that the former meaning is correct. The Qur'an also seems to support this, for here the sister of the kalalah has been apportioned half of the inheritance whereas, had his father been alive, the sister would not have inherited from him at all. (For relevant traditions on the subject see the commentary on this verse by Ibn Kathir. For legal discussion on the question see the commentaries of Jassas and Qurtubi - Ed.)

222. This means that if there is no other legal heir the brother will receive the entire inheritance. In the presence of other heirs (such as husband), the brother will receive all the residual inheritance after the other heirs have received their apportioned shares.

223. The same also applies to more than two sisters.