Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 4. An-Nisa
Verses [Section]: 1-10[1], 11-14 [2], 15-22 [3], 23-25 [4], 26-33 [5], 34-42 [6], 43-50 [7], 51-56 [8], 57-70 [9], 71-76 [10], 77-87 [11], 88-91 [12], 92-96 [13], 97-100 [14], 101-104 [15], 105-112 [16], 113-115 [17], 116-126 [18], 127-134 [19], 135-141 [20], 142-152 [21], 153-162 [22], 163-171 [23], 172-176 [24]

Quran Text of Verse 51-56
اَلَمْDo notتَرَyou seeاِلَی[towards]الَّذِیْنَthose whoاُوْتُوْاwere givenنَصِیْبًاa portionمِّنَofالْكِتٰبِthe BookیُؤْمِنُوْنَThey believeبِالْجِبْتِin the superstitionوَ الطَّاغُوْتِand the false deitiesوَ یَقُوْلُوْنَand they sayلِلَّذِیْنَfor those whoكَفَرُوْاdisbelieve[d]هٰۤؤُلَآءِTheseاَهْدٰی(are) better guidedمِنَthanالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelieve[d]سَبِیْلًا (as to the) way 4. An-Nisa Page 87اُولٰٓىِٕكَThoseالَّذِیْنَ(are) the onesلَعَنَهُمُ(who have been) cursedاللّٰهُ ؕ(by) Allahوَ مَنْand whoeverیَّلْعَنِ(is) cursedاللّٰهُ(by) Allahفَلَنْthen neverتَجِدَwill you findلَهٗfor himنَصِیْرًاؕ(any) helper اَمْOrلَهُمْfor themنَصِیْبٌ(is) a shareمِّنَofالْمُلْكِthe KingdomفَاِذًاThenلَّاnot wouldیُؤْتُوْنَthey giveالنَّاسَthe peopleنَقِیْرًاۙ(even as much as the) speck on a date seed اَمْOrیَحْسُدُوْنَare they jealousالنَّاسَ(of) the peopleعَلٰیforمَاۤwhatاٰتٰىهُمُgave themاللّٰهُAllahمِنْfromفَضْلِهٖ ۚHis BountyفَقَدْBut surelyاٰتَیْنَاۤWe gaveاٰلَ(the) familyاِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahimالْكِتٰبَthe Bookوَ الْحِكْمَةَand [the] wisdomوَ اٰتَیْنٰهُمْand [We] gave themمُّلْكًاa kingdomعَظِیْمًا great فَمِنْهُمْThen of themمَّنْ(are some) whoاٰمَنَbelievedبِهٖin himوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(are some) whoصَدَّturned awayعَنْهُ ؕfrom himوَ كَفٰیand sufficientبِجَهَنَّمَ(is) Hellسَعِیْرًا (as a) Blazing Fire اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedبِاٰیٰتِنَاin Our SignsسَوْفَsoonنُصْلِیْهِمْWe will burn themنَارًا ؕ(in) a FireكُلَّمَاEvery timeنَضِجَتْare roastedجُلُوْدُهُمْtheir skinsبَدَّلْنٰهُمْWe will change theirجُلُوْدًاskinsغَیْرَهَاfor other (than) thatلِیَذُوْقُواso that they may tasteالْعَذَابَ ؕthe punishmentاِنَّIndeedاللّٰهَAllahكَانَisعَزِیْزًاAll-Mightyحَكِیْمًا All-Wise
Translation of Verse 51-56

(4:51) Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? They believe in baseless superstitions81 and taghut (false deities),82 and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe.83

(4:52) Such are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses has none to come to his help.

(4:53) Have they any share in the dominion (of Allah)? Had that been so, they would never have granted people even as much as the speck on a date-stone.84

(4:54) Do they envy others for the bounty that Allah has bestowed upon them?85 (Let them bear in mind that) We bestowed upon the house of Abraham the Book and Wis-dom, and We bestowed upon them a mighty dominion,86

(4:55) whereupon some of them believed, and others turned away.87 (Those who turn away), Hell suffices for a blaze.

(4:56) Surely We shall cast those who reject Our signs into the Fire; and as often as their skins are burnt out, We shall give them other skins in exchange that they may fully taste the chastisement. Surely Allah is All-Mighty, All-Wise.


Commentary

81. Jibt signifies 'a thing devoid of any true basis and bereft of all usefulness'. In Islamic terminology the various forms of sorcery, divination and soothsaying, in short all superstitions, are termed jibt. It is reported in a tradition that, 'to divine things from the cries of animals, or the traces of animals' paws, or the flight of birds, constitutes jibt. Thus, jibt may be roughly translated as 'superstition'. (See Abu Da'ud, Tibb', 23; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 3, p. 477 and vol. 5, p. 60 - Ed.)

82. For explanation see Towards Understanding the Qur'an, vol. I, (Surah 2, nn. 286 and 288).

83. The obstinacy of the Jewish religious scholars had, reached such a point that they brazenly declared the followers of Muhammad (peace be on him) to be in greater error than even the polytheists of Arabia. This was despite the fact that they knew that the Muslims stood for absolute monotheism while their opponents believed in that undisguised polytheism which has been so vehemently denounced throughout the Bible.

84. The Jews, who had judged the Muslims to be in error, are asked if they have some share in God's authority which entitles them to judge who is rightly guided and who is not. If the Jews really had any share in that authority, no one would receive so much as a penny from them, for their hearts are too small to even acknowledge the truth, let alone credit others with righteousness and goodness. This verse can also be understood somewhat differently so as to pose the following question to the Jews: 'Is it a matter of your possessing some dominion which you are reluctant to share with others?' Obviously, the question was merely one of acknowledging the Truth, and they were too grudging to credit others with it.

85. By implication, this query accurately portrays the state of mind of the Jews. They saw the Muslims being endowed with the grace and reward of God which they, notwithstanding their own unworthiness had expected to fall to their share. By virtue of the advent of a great Prophet among the ummis of Arabia, a spiritual, moral and intellectual revolution had taken place which totally changed their practical life and ultimately led them to greatness and glory. It is this which aroused their spite and envy, and which was reflected in their unjustifiable remarks about the Muslims.

86. This 'mighty dominion' refers to the position of world leadership and authority which a people attain by virtue of receiving the knowledge in the Book of God and acting according to its dictates.

87. This is in response to the malicious remarks of the Israelites. What is being said is that they had no reason to feel jealous since both the Israelites and Ishmaelites were offspring of the same Abraham. Now, the leadership of the world had been promised only to those children of Abraham who followed the Book and Wisdom revealed by God. The Book and Wisdom had been sent down earlier to the Israelites, and to their discredit they had turned away from them. The same Book and Wisdom had now been made available to the Ishmaelites and they had decided to greet it with faith and gratitude.