Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 25. Al-Furqan
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-34 [3], 35-44 [4], 45-60 [5], 61-77 [6]

Quran Text of Verse 61-77
تَبٰرَكَBlessed is HeالَّذِیْWhoجَعَلَhas placedفِیinالسَّمَآءِthe skiesبُرُوْجًاconstellationsوَّ جَعَلَand has placedفِیْهَاthereinسِرٰجًاa lampوَّ قَمَرًاand a moonمُّنِیْرًا shining وَ هُوَAnd Heالَّذِیْ(is) the One Whoجَعَلَmadeالَّیْلَthe nightوَ النَّهَارَand the dayخِلْفَةً(in) successionلِّمَنْfor whoeverاَرَادَdesiresاَنْtoیَّذَّكَّرَrememberاَوْorاَرَادَdesiresشُكُوْرًا to be thankful وَ عِبَادُAnd (the) slavesالرَّحْمٰنِ(of) the Most Graciousالَّذِیْنَ(are) those whoیَمْشُوْنَwalkعَلَیonالْاَرْضِthe earthهَوْنًا(in) humblenessوَّ اِذَاand whenخَاطَبَهُمُaddress themالْجٰهِلُوْنَthe ignorant onesقَالُوْاthey sayسَلٰمًا Peace وَ الَّذِیْنَAnd those whoیَبِیْتُوْنَspend (the) nightلِرَبِّهِمْbefore their Lordسُجَّدًاprostratingوَّ قِیَامًا and standing وَ الَّذِیْنَAnd those whoیَقُوْلُوْنَsayرَبَّنَاOur Lord!اصْرِفْAvertعَنَّاfrom usعَذَابَthe punishmentجَهَنَّمَ ۖۗ(of) HellاِنَّIndeedعَذَابَهَاits punishmentكَانَisغَرَامًاۗۖinseparable اِنَّهَاIndeed itسَآءَتْ(is) an evilمُسْتَقَرًّاabodeوَّ مُقَامًا and resting place وَ الَّذِیْنَAnd those whoاِذَاۤwhenاَنْفَقُوْاthey spendلَمْ(are) not extravagantیُسْرِفُوْا(are) not extravagantوَ لَمْand are not stingyیَقْتُرُوْاand are not stingyوَ كَانَbut areبَیْنَbetweenذٰلِكَthatقَوَامًا moderate 25. Al-Furqan Page 366وَ الَّذِیْنَAnd those whoلَا(do) notیَدْعُوْنَinvokeمَعَwithاللّٰهِAllahاِلٰهًاgodاٰخَرَanotherوَ لَاand (do) notیَقْتُلُوْنَ[they] killالنَّفْسَthe soulالَّتِیْwhichحَرَّمَAllah has forbiddenاللّٰهُAllah has forbiddenاِلَّاexceptبِالْحَقِّby rightوَ لَاand (do) notیَزْنُوْنَ ۚcommit adulteryوَ مَنْAnd whoeverیَّفْعَلْdoesذٰلِكَthatیَلْقَwill meetاَثَامًاۙa penalty یُّضٰعَفْWill be doubledلَهُfor himالْعَذَابُthe punishmentیَوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ(of) Resurrectionوَ یَخْلُدْand he will abide foreverفِیْهٖthereinمُهَانًاۗۖhumiliated اِلَّاExceptمَنْ(he) whoتَابَrepentsوَ اٰمَنَand believesوَ عَمِلَand doesعَمَلًاrighteous deedsصَالِحًاrighteous deedsفَاُولٰٓىِٕكَthen (for) thoseیُبَدِّلُAllah will replaceاللّٰهُAllah will replaceسَیِّاٰتِهِمْtheir evil deedsحَسَنٰتٍ ؕ(with) good onesوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahغَفُوْرًاOft-Forgivingرَّحِیْمًا Most Merciful وَ مَنْAnd whoeverتَابَrepentsوَ عَمِلَand doesصَالِحًاrighteous (deeds)فَاِنَّهٗthen indeed heیَتُوْبُturnsاِلَیtoاللّٰهِAllahمَتَابًا (with) repentance وَ الَّذِیْنَAnd those whoلَا(do) notیَشْهَدُوْنَbear witnessالزُّوْرَ ۙ(to) the falsehoodوَ اِذَاand whenمَرُّوْاthey passبِاللَّغْوِby futilityمَرُّوْاthey passكِرَامًا (as) dignified ones وَ الَّذِیْنَAnd those whoاِذَاwhenذُكِّرُوْاthey are remindedبِاٰیٰتِof (the) Versesرَبِّهِمْ(of) their Lordلَمْ(do) notیَخِرُّوْاfallعَلَیْهَاupon themصُمًّاdeafوَّ عُمْیَانًا and blind وَ الَّذِیْنَAnd those whoیَقُوْلُوْنَsayرَبَّنَاOur Lord!هَبْGrantلَنَاto usمِنْfromاَزْوَاجِنَاour spousesوَ ذُرِّیّٰتِنَاand our offspringقُرَّةَcomfortاَعْیُنٍ(to) our eyesوَّ اجْعَلْنَاand make usلِلْمُتَّقِیْنَfor the righteousاِمَامًا a leader اُولٰٓىِٕكَThoseیُجْزَوْنَwill be awardedالْغُرْفَةَthe Chamberبِمَاbecauseصَبَرُوْاthey were patientوَ یُلَقَّوْنَand they will be metفِیْهَاthereinتَحِیَّةً(with) greetingsوَّ سَلٰمًاۙand peace خٰلِدِیْنَWill abide foreverفِیْهَا ؕin itحَسُنَتْGoodمُسْتَقَرًّا(is) the settlementوَّ مُقَامًا and a resting place قُلْSayمَاNotیَعْبَؤُاwill careبِكُمْfor youرَبِّیْmy Lordلَوْ لَاif notدُعَآؤُكُمْ ۚyour prayer (is to Him)فَقَدْBut verilyكَذَّبْتُمْyou have deniedفَسَوْفَso soonیَكُوْنُwill beلِزَامًا۠the inevitable (punishment)
Translation of Verse 61-77

(25:61) Blessed is He who set constellations75 in the heaven and placed therein a lamp76 and a shining moon.77

(25:62) He it is who made the night and the day follow each other - for him who desires to remember or desires (to show) gratitude.78

(25:63) And the Rahman’s slaves (are) those who walk on the earth modestly,79 and when the uncouth address them, they say, ‘Peace.’80

(25:64) And those who spend the night prostrate to their Lord, and standing.81

(25:65) And those who say, ‘Our Lord! Avert from us the chastisement of Jahannum.’82 Surely, its chastisement is a grievous (ever-adhering) torment.83

(25:66) Indeed, evil it is as an abode and as a place of rest.84

(25:67) And those who, when they expend, do not act extravagant nor are niggardly85 but rather hold a balance between them.86

(25:68) And those who invoke not with Allah any other deity; and slay not such life as Allah has forbidden, except by right; and commit not fornication87 – and, whoever did that, shall meet (the price of) sin.88

(25:69) Doubled shall be the punishment for him89 on the day of Standing and he will abide therein disgraced.90

(25:70) Save him who repented, believed, and worked righteous deeds, such then, Allah will change their evil (deeds) into good (ones);91 for Allah is ever Forgiving, ever Merciful.

(25:71) And whoever repented and worked righteousness, surely he turns to Allah in (full) repentance.92

(25:72) And those who witness not falsehood;93 and (who), when they pass by the futile, pass by with dignity.94

(25:73) And those who, when reminded of the verses of their Lord, fall not upon them deaf and blind.95

(25:74) And those who say, ‘Our Lord! Grant us of our wives and offspring (such) as are a comfort to the eyes96 and make of us a model to the God-conscious.97

(25:75) They (are the ones) who will be rewarded with lofty houses98 for what they showed patience (and constancy), and shall receive therein salutation and peace.

(25:76) Dwelling therein forever - beautiful an abode and a place of rest.99

(25:77) Say, ‘What will my Lord do with you?100 - but for your invocation.101 But now, you have already laid the lie, so it shall surely be inevitable.’102


Commentary

75. The translation reflects the understanding of Mujahid and Qatadah as in Ibn Jarir, as also of Sa`id b. Jubayr, Hasan and Abu Saleh as in Ibn Kathir. Alusi attributes it to Ibn `Abbas and even names a dozen constellations that could have been alluded to. He points out further that although it cannot be denied that the heavenly bodies could influence the earth in some way or the other, (a point acknowledged by modern science), but they play no role in such events as births, conceptions, etc.

However, Ibn Jarir’s own opinion is with `Atiyyah b. Sa`d, Ibn Rafe`, Ibrahim and Abu Saleh, who said that the allusion is to a well-guarded fort in the heaven. They draw strength from another verse of the Qur’an which uses the word ‘buruuj.’ It says (4: 78),

{أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ} [النساء: 78]

“Death will overtake you even if you were in fortified forts.”

Ibn Jarir cites some poetical pieces to support this view.

This second opinion was also that of `Ali, Ibn `Abbas and others, although the first opinion seems to be weightier, unless the stars of reference also happen to be the well-guarded palaces, in which case the two opinions can be reconciled (Ibn Kathir).

76. That is, the sun. Allah said elsewhere (71: 16),

{وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا} [نوح: 16]

“And made the sun a lamp.”

Another reading of the textual siraj has been suruj – meaning, brightly shining stars (which would include the sun: Au.) - Ibn Jarir, Razi, Qurtubi, Alusi.

77. There has been at least one variant reading – that of Isma`i who was not trusted – who read the word qamar as qumur, meaning, moons (Qurtubi).

78. The implication of the textual khilfah of the verse, as stated by Ibn `Abbas and Hasan is that Allah created the night and the day, following each other, so that, (as far as you are concerned) if you missed a good deed of the day, you might follow up and do it at night (Ibn Jarir, Ibn Kathir). Accordingly, when a man went to `Umar ibn al-Khattab and said that he had missed the night Prayers, he remarked, “Seek in the day what you missed in the night,” and then he recited this verse, “It is He who made the night and the day follow each other for him who desires to remember or desires (to show) gratitude” (Ibn Jarir, Razi). Hence we have `Umar ibn al-Khattab himself narrating in Muslim that the Prophet said,

مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ أَوْ عَنْ شَىْءٍ مِنْهُ فَقَرَأَهُ فِيمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ

“Whoever missed doing any of his supererogatory of the night, but did it between Fajr and `Asr, will have it written down as if he did it at night” (Qurtubi).

Qurtubi also quotes Ibn al-`Arabiyy (Abu Bakr) as saying, “I heard the great martyr Sheikh al-Akbar say, ‘Allah created man: living and conscious. This is His perfection (kamaal). However, He imposed on him sleep, the need to attend to nature’s call, and attenuation in his powers (as he advances in age), for, perfection is for the Creator alone. So, if it is possible for a man to cut down on his food and sleep in order to free himself (for devotions), then, let him do so. It is a great loss that a man should live for sixty years, losing half of it sleeping at night, and then resting a sixth of the day, thus losing two thirds of his life, leaving him with just twenty years (of active life). It is certainly ignorance (jahaalah) and foolishness that a man should spend two thirds of his life seeking ephemeral pleasure (of sleep), and not spend his life in wakefulness for the delights of the everlasting world: with the Self-sufficient, the Keeper of His promise, who is neither short (of anything) nor is a wrong-doer.’”

Another implication of the word khilfah is, (as Razi put it) mukhtalifayn that is, one is bright while the other is dark (Ibn Jarir, Ibn Kathir). This was the opinion of Ibn `Abbas as documented by Ibn Abi Hatim (Shawkani), as also that of Mujahid, Qatadah and Kisaa’ee (Razi, Qurtubi).

79. Ibn Jarir writes that the textual “hawn” has been explained by Mujahid (through several routes) and `Ikrimah as tranquility (sakinah) and dignity (waqaar) while Ibn `Abbas and others thought it means submission, obedience, and humility. Yet others said it means they do not walk proud or arrogant but humble, and do not spread corruption. A few others thought that the second part of the verse explains the word hawn, viz., when they encounter the ignorant and the uncouth who wish to engage them in unseemly, coarse or indecent behavior, they avoid them gracefully or answer back courteously reminding them of things virtuous. Zayd b. Aslam was reported as saying, “I sought the explanation of this verse, ‘those who walk on the earth modestly’ but did not find it with anyone. Then someone came to me in my sleep and I was told, ‘It is those who do not intend any corruption in the land.’” (Ibn Jarir, Razi, Qurtubi).

Perhaps the best explanation is provided by Alusi who quotes Abu `Abdullah as having said that to walk in the natural gait on which a man is born – without any artificiality - is hawn. He also quotes Ibn `Atiyyah’s opinion that the verse in fact is not talking of the manner of walking, but rather, the manner of conducting oneself on the earth.

The structure of the verse lends strong support to this explanation. Further, a Hadith which is found in several collections and which says that “fast pace walking drives out a believer’s dignity,” has been declared weak by Ibn Jawzi in his Jaami` (Au.).

The manner of the Prophet’s walk has been reported as: ‘Long strides, firm-footed, quick paced, as if going down a slope, dignified but neither lazily stepping forward, nor hurrying up.’ On the other hand `Umar ibn al-Khattab walked fast though in natural gait (Qurtubi and Alusi).

And when Hasan (al-Busri) was asked about this verse he answered, “Believers are a humble people. Their hearing, sight and limbs of the body are humbled to the extent that the common people think they must be sick. But in fact they are healthy of hearts, but the thing is, a kind of dread has entered into them – a fear that has not entered into the hearts of others. Their knowledge of the Hereafter prevents them from going after this world. So they say, ‘Praise be to Allah who dislodged from us the grief.’ By Allah, their grief is not the grief of this world, nor to them are those things of any great value by which they seek Paradise. It is fear of the Fire that makes them weep. Surely, he who did not take comfort in the comfort (provided) by Allah, will have his heart cut asunder by the grief over this world. And one who does not see Allah’s bestowals but in food and drinks, has, for sure, little knowledge. His punishment has drawn close” (Ibn Jarir, Ibn Kathir).

Ibn Kathir cautions that hawn certainly does not imply weakness or meekness or that they walk about as if they are sick, pretending humbleness. The Salaf have expressed disapproval of a pretentious walk. In fact, when `Umar b. al-Khattab saw a young man walking meekly, he asked him if he was sick. When he said no, he raised his whip against him and said, “Walk strong and upright.” A poet has well said, adds Qurtubi, about the well-measured walk of the pseudo scholars designed to impress the onlookers:

كلهم يمشى رويد * * كلهم يطلب صيد

meaning, “Everyone of them walks slow, everyone of them seeks a kill.”

Mawdudi adds: “So, what is it in one’s gait that is considered of such importance that it is the first attribute to be mentioned as a prerequisite for a true servant of God? A little reflection reveals that one’s gait is the first indicator of one’s whole character and personality. The gait of the cunning man is different from the gait of a tyrant, which is different from that of a civilized and upright person, which again is different from that of someone who is arrogant or criminal.”

80. That is, when an ill-mannered, uncouth person speaks to them roughly, they answer back politely, with restraint and control (Ibn Jarir from Hasan).

The salaam here, Asam has pointed out, is the salaam of goodbye and not a greeting (Razi). Nuhhas however thought that it is a salaam seeking goodly riddance. When the Arabs say, “tasalluman minka” they mean, “I am quit of you.” Hence, some scholars have said, one might use the same word “salaaman” (imparting the same meaning) while departing the company of unbelievers engaged in vain talk, but might say salamun alaykum while leaving the believers similarly engaged (Qurtubi).

They do not act, Shabbir points out, in the manner a pre-Islamic poet has portrayed:

ألا لا يجهلن أحد علينا

فنجهل فوق جهل الجاهلين

Hey! Let no vulgar treat us in a vulgar way

For, we will act vulgarly beyond the vulgarity of vulgars.

That is, the poet promises a vulgarity that would exceed the vulgarity of the most vulgar of his tribe. We might add that at least the vulgar of the past knew a language that surpassed in beauty the language of today’s pretentious top-hats that are as vulgar from within as civilized from without (Au.).

81. Hasan al-Busri used to say when he passed over these verses that after describing the behavior of the believers during the day, Allah now describes how they behave at night (Qurtubi, Razi without naming Hasan).

Many scholars have said that whoever did some Qur’anic recitation at night will be counted as one who spent his night in prostration and standing. Others have said that whoever did two cycles after Maghrib and two after `Isha, will be counted among them (Qurtubi, Alusi and others).

82. Hasan has said, “They spent the day humble and the night wearied – in fear of the Fire of Hell” (Razi).

83. Mawdudi comments: “The worship of these sincere devotees to God does not make them proud. They do not suffer from the illusion that they are God’s favorites and that Fire cannot touch them. On the contrary, in spite of their many virtues and their supplication and devoted worship, they tremble with fear lest any lapse on their part causes them to be condemned to punishment. They do not consider their piety as sure ticket to Paradise. Instead, conscious as they are of their human weaknesses, they deem it sufficient to be able to escape punishment.”

(Literally, gharaam is for punishment, penalty, distasteful thing, something repulsive, etc.: Au.). Muhammad b. Ka`b, Hasan and Ibn Jurayj have said that the word leads to mean it will be a never-abating grievous punishment (Ibn Jarir).

But hope lingers in such hopeless situations too. Ibn Kathir quotes a tradition from Ahmed on the authority of Anas b. Malik. The Prophet said,

إِنَّ عَبْدًا فِي جَهَنَّمَ لَيُنَادِي أَلْفَ سَنَةٍ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ قَالَ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام اذْهَبْ فَأْتِنِي بِعَبْدِي هَذَا فَيَنْطَلِقُ جِبْرِيلُ فَيَجِدُ أَهْلَ النَّارِ مُكِبِّينَ يَبْكُونَ فَيَرْجِعُ إِلَى رَبِّهِ فَيُخْبِرُهُ فَيَقُولُ ائْتِنِي بِهِ فَإِنَّهُ فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَيَجِيءُ بِهِ فَيُوقِفُهُ عَلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيَقُولُ لَهُ يَا عَبْدِي كَيْفَ وَجَدْتَ مَكَانَكَ وَمَقِيلَكَ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ شَرَّ مَكَانٍ وَشَرَّ مَقِيلٍ فَيَقُولُ رُدُّوا عَبْدِي فَيَقُولُ يَا رَبِّ مَا كُنْتُ أَرْجُو إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا أَنْ تَرُدَّنِي فِيهَا فَيَقُولُ دَعُوا عَبْدِي

“A man will cry out in Jahannum for a thousand years, ‘Ya Hannan, Ya Mannan’ (O the Affectionate, O the Munificent). Allah will say to Jibril: ‘Go and bring Me this slave of Mine.’ Jibril will go down but find the inhabitants of the Fire fallen (on their faces) weeping. He will return to his Lord and inform Him. Allah will say, ‘Bring him to Me. He is in such and such a place.’ So he will bring him and make him stand before Allah. He will ask, ‘My slave, how did you find your station and place of rest?’ He will answer, ‘My Lord! Evil is the station, evil is the place of rest.’ Allah will say, ‘Take him back.’ The man will say, ‘My Lord! This is not what I expected when You got me out – that You will send me back to it.’ So Allah will say, ‘Let alone My slave.’”

As in Zawaa’id, the above hadith has been declared weak by some, but acceptable to others (Au.).

This Qur’anic passage is unique among religious Scriptures, the like of which is not found in non-Islamic traditions either. They portray the picture of the Companions, to whom the description fits most, and speak of a massive and miraculous transformation that the Prophet brought: a unique experience in the history of mankind whose echoes still last. They have not therefore, lost their impact entirely on those who normally look only from angles that can afford them opportunity to criticize (Au.).

Majid quotes a few involuntary statements from a spiritually dead West, preceding them with his own remark:

“Mark the miraculous change for the better that the Prophet of Islam had almost immediately brought about in his erstwhile ferocious, dissolute and irreligious countrymen: ‘From time beyond memory, Mecca and the whole peninsula had been steeped in spiritual torpor … The people were sunk in superstition, cruelty, and vice … Thirteen years before the Hijrat, Mecca lay lifeless in this debased state. What a change those thirteen years had now produced! A band of several hundred persons had rejected idolatry, adopted the worship of one God, and surrendered themselves implicitly to the guidance of what they believed a Revelation from Him; praying to the Almighty with frequency and fervour, looking for pardon through His mercy, and striving to follow through good works, almsgiving and justice. They now lived under a constant sense of the omnipotent power of God, and of His providential care over the minutest of their concerns. In all the gifts of nature, in every relation of life, at each turn of their new-born hopes; and to Him they yielded an implicit submission.’ (Muir, op. cit., p. 163). ‘But a few years since sunk in superstition and practicing all sorts of vice, they now prostrated themselves five times a day in prayer to an invisible Allah, whom they had before known only imperfectly at best, and were honestly trying to follow the precepts that they believed had been sent directly from Him to them.’ (Gilman, The Saracens, p. 153). ‘Wine, women and war were the only three objects which claimed the love and devotion of the Arab.’ (Kremer, Contributions to the History of Islamic Civilization, Eng. tr. p. 156).”

84. Imam Razi raises a question, ‘What’s the difference between the textual mustaqarr and muqaam?’ and answers that perhaps it is a mustaqarr in reference to the sinners who will leave it one day or the other, but a muqaam in reference to those who will abide therein forever.

85. There are several interpretations. Ibn `Abbas, Mujahid, Ibn Jurayj and others have said that whatever is spent in Allah’s disobedience – however little – is israf. On the other hand, whatever is held back from being spent in obedience of Allah – however little - is iqtar. Others have said that israf is to cross the bounds and spend more than required while iqtar is to spend less than what is absolutely essential – and piety lies between the two. Ibn Jarir is with this opinion (Ibn Jarir, Razi, Alusi).

The opinion of Ibn `Abbas is preserved in `Abd b. Humayd, Ibn al-Mundhir and Ibn Abi Hatim who said that the believers are not such spendthrifts as to spend in the way of Allah’s disobedience nor so miserly as not to spend in Allah’s cause.

Are there clear lines demarcating the two: israf and iqtar? Ibn Jarir answers with an example. If you eat more than the essential, that which weakens your body and prevents you from devotion to Allah, it is israf. On the contrary, if you eat less, despite the availability, weakening your body and affecting your devotional acts to Allah, then that is iqtar. Yes, of course, you can always posses a little more. For example, one might keep an extra pair of clothes. This is following the Prophetic words,

مَا عَلَى أَحَدِكُمْ لَوْ اشْتَرَى ثَوبَينِ لِيَومِ الْجُمُعَةِ سِوى ثَوبِ مِهْنَتِهِ؟

“What will harm one of you if he bought a pair of clothes for Friday apart from the pair for work?”

We have another report by Abu al-Ahwas, who reported his father that,

عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَكَ مَالٌ قَالَ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ مِنْ أَيِّ الْمَالِ قَالَ قَدْ آتَانِي اللَّهُ مِنْ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ

He went to the Prophet in shabby clothes. He asked him, “Do you have any wealth?” He said, “Yes, of all kinds.” He asked, “What sort of wealth?” He answered, “Allah has bestowed on me camels, sheep, horses, and slaves.” He said,“When Allah has bestowed wealth on you, then let the effects of Allah’s blessings, and generosity be seen on you.”

A part of the report is in Ibn Hibban, and Haythamiyy evaluated it Sahih (Au.).

Qurtubi quotes a hadith from Ibn Majah which reports the Prophet as having said,

إنّ مِنَ السَّرَفِ أنْ تأْكُلَ كلَّ ما اشْتَهَيْتَ

“It is extravaganza that you should eat all that you desire.”

Suyuti declared this Hadith as weak although there is another version with Hakim who thought it is trustworthy as mentioned by Munawi, perhaps elevating it to the rank of Hasan (Au.).

86. Thus the textual qawam is explained as what lies between israf and iqtar, that is, justly balanced (Ibn Jarir).

Ibn Kathir quotes a hadith from Musnad about moderation in spending. The Prophet said,

مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ رِفْقُهُ فِي مَعِيشَتِهِ

“Moderate expending is a (sign) of a man’s understanding (of Islam).”

On the hand, Ibn Kathir quotes Hasan al-Busri as having said, “There is no extravaganza in any amount spent in the way of Allah.”

87. These are major sins in Islam. `Abdullah ibn Mas`ud reportedly asked the Prophet about major sins, as in the Sahihayn. He answered,

أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ قُلْتُ ثُمَّ أَيٌّ قَالَ ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ قُلْتُ ثُمَّ أَيٌّ قَالَ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ

“That you should suggest an equal unto Allah while He alone created you.” He asked him, “Which one next?” He answered, “That you should kill your child in fear that he will share your food.” He asked him, “Which one next?” He answered, “That you should fornicate with the neighbor’s wife.”

And Allah revealed, “And those who do invoke not with Allah ..” to the end (Ibn Jarir, Razi, Qurtubi, Ibn Kathir).

The Prophet also emphasized the evilness of fornication by saying, as in a report preserved by Ibn Abi Dunya,

مَا مِنْ ذَنْبٍ بَعْدَ الشِّرْكِ أَعْظَمَ عِنْدَ الله مِنْ نُطْفَةٍ وَضَعَهَا رَجُلٌ فِي رَحِمٍ لاَ يَحِلُّ لَهُ

“There is no other sin more heinous in the sight of Allah after shirk than a drop of semen spilled into a womb that is unlawful unto him.”

He also said to a man, in a narrative recorded by Ibn Abi Hatim,

إن الله ينهاك أن تعبد المخلوق وتدع الخالق، وينهاك أن تقتل ولدك وتغذو كلبك، وينهاك أن تزني بحليلة جارك

“Allah forbids you that you should worship His creations and ignore the Creator, and forbids that you kill your child but feed your dog, and also forbids that you fornicate with the neighbor’s wife” (Ibn Kathir).

Now, says Ibn Kathir, this verse appears to contradict that of Surah al-Nisa’ which says (4: 93),

{وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا } [النساء: 93]

“And whoever killed a believer intentionally, then his reward is Jahannum, abiding therein forever.” When asked Ibn `Abbas explained that this ayah is Madinan while that of Al-Furqan is Makkan (with a difference of 8 years between them) and so, the former annuls the latter. In fact, according to Ibn `Abbas this present ayah is referring to the unbelievers. Hence the Hadith which says that once a group of pagans came to the Prophet and inquired whether there was any hope for them seeing that they had killed a lot and had committed several other kinds of transgressions. In response this ayah was revealed. Abu Hurayrah nevertheless held a different opinion. He said, “Once as I reached home I found a woman standing close by. I said salam to her and entered into my house closing the door behind me. Then I began to Pray in my appointed place of Prayers. Then I heard a knock. I allowed her in. She asked, ‘I have come to ask you whether there is repentance for me. I committed sin, became pregnant and then killed the child.’ I replied, ‘There is no blessing in you, nor any dignity.’ She said in grief, ‘Alas! Has this beautiful face been created for the Fire?’ Then she went away. Next day I waited for the Prophet to be alone and then narrated the story to him. He said, ‘Evil was that which you said. Have you not read this verse, ‘Except for him who repented and did righteous deeds such then, Allah will change their evil (deeds) into good (ones).’ I left him and then I did not leave a fort nor housing quarters but I went to it and announced, ‘If you have a woman among you who went to Abu Hurayrah, then, let her come to me again and receive some good news.’ And, there, as I returned from my night Prayers with the Prophet, she was standing at my door. I told her that I had raised the issue with the Prophet and he had said to me, ‘Evil was that which you said.’ And then he recited this verse, ‘Except for him who repented and did righteous deeds such then, Allah will change their evil (deeds) into good (ones).’ The woman fell prostrate and then said, ‘Allah be praised for having shown a way out through repentance. I shall free my slave-girl and her son in Allah’s way. I repent what I have done’” (Ibn Jarir).

The above report is a weak one, there being narrators whose identities could not be established (Ibn Kathir).

See Surah al-Nisa’, n. 256 for a detailed discussion concerning the possibility of repentance after a premeditated murder of a Muslim.

An interesting report in Tabarani is worth quoting. There are three versions of it in Tabarani but Ibn Kathir quoted only one. It says that a person called Al-Mamdud went up to the Prophet and asked,

أَرَأَيْتَ رَجُلا عَمِلَ الذُّنُوبَ كُلَّهَا، فَلَمْ يَتْرُكْ مِنْهَا شَيْئًا، وَهُوَ فِي ذَلِكَ لَمْ يَتْرُكْ حَاجَةً وَلا دَاجَةً إِلا أَتَاهَا، فَهَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ؟ قَالَ:"فَهَلْ أَسْلَمْتَ؟"قَالَ: أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: "نَعَمْ , تَفْعَلُ الْخَيْرَاتِ، وَتَتْرُكُ السَّيِّئَاتِ، فَيَجْعَلُهُنَّ اللَّهُ لَكَ خَيْرَاتٍ كُلَّهُنَّ"، قَالَ: وَغَدَرَاتِي وَفَجَرَاتِي؟ قَالَ: "نَعَمْ"، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ حَتَّى تَوَارَى.

“What do you say about a man who committed all sorts of sins leaving none uncommitted. In that situation (of sin) he left nothing – small or big – but he did it. Is there any repentance for such a man?” He asked, “Have you embraced Islam?” He answered, “As for me, I bear witness that there is no deity save Allah and that you are Allah’s Messenger.” He said, “Do good deeds, give up the evil ones and Allah will change them into good ones.” He inquired, “And my treacheries and debaucheries?” He answered, “Yes.” He said, “Allah is Great.” He kept repeating until he disappeared.

Haythami remarked that Bazzar also narrated it slightly differently and the narrators of Bazzar’s report are all transmitters who were accepted by Sahih compilers except for Abu Nashit (through whom they did not narrate), who was trustworthy anyway (Au.).

88. The translation follows the literal explanation as offered by Zamakhshari who quotes a poetical piece to say that atham is the reward for ithm (sin). He does not close the door for other explanations. Majid writes: “Atham signifies ‘the requital or recompense for ithm.’”

Ibn `Abbas however, along with `Abdullah ibn `Amr, Mujahid, `Ikrimah and others, is quoted by Ibn Jarir as having said that atham is a vale in Jahannum wherein fornicators and adulterers will be locked up (Ibn Jarir, Ibn Kathir).

Ibn `Amir said, “I went to Abu Umamah Sudayy al-Bahili and said, ‘Narrate to me something you heard from the Prophet.’ He invited me to have dinner with him after which he said,

لَوْ أَنَّ صَخْرَةً زِنَةَ عَشْر عَشْرَوَاتٍ قُذِفَ بِها مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ ما بَلَغَتْ قَعْرَهَا خَمْسِينَ خَرِيفا، ثُمَّ تَنْتَهِي إلى غَيٍّ وأثامٍ

‘I heard the Prophet say that if a stone were to be dropped from the edge of Hell, it will not reach the bottom for fifty years until it ends at ghayy and atham. I asked him, ‘And what are ghayy and atham?’ He replied, ‘Two wells right at the bottom of Hell to which flow down pus and blood of the inhabitants of the Fire. It is about these two that Allah spoke when He said (19: 59), “They wasted away the Prayers, followed lust and so will meet with ghayy,” and “.. and do not fornicate. And whoever did that will meet with athama” (Ibn Jarir).

Haythamiyy does not give full clearance to the report, nor does he reject it (Au.).

89. Why doubled? The answer is, one for disbelief and the other for evil deeds (Razi).

90. One question: It is not expected of believers that they will suggest partners unto Allah, or kill or fornicate. How then do we understand the verse? The answer given by Hasan as quoted by Razi is that it is the unbelievers who have been addressed indirectly. It is as though being said to them, “True believers do not suggest partners, but you do. They do not kill, but you do. And they do not fornicate while you do. (Do you see the difference?)”

And hence the following verse: “Doubled shall be the punishment for him on the day of Standing and will abide therein disgraced,” which fits the unbelievers. Similar thoughts have been expressed by Alusi also (Au.).

91. One meaning, as expressed by Ibn `Abbas, Sa`id (b. Jubayr) Dahhak and others is that Allah will change the evil deeds of the pre-Islamic days into good ones of the after-Islam days – so that, their sin of association will be changed to belief in One Allah, their murder with cessation, and their fornication with chastity. A second opinion – such as that of Sa`id ibn al-Musayyib - is that evil deeds will be converted into good ones on the Day of Judgment. Ibn Jarir inclines to the first opinion.

The well-known Hadith might be recalled here: that of the last man to be brought out of Hell-fire and the last to enter Paradise. His minor evil deeds will be recounted before him while the major ignored. He will be asked if he acknowledges them, which he will, since he would have no other option. In fact, he will be fearful that the major sins could be brought to discussion. But he will be told that for each of his sin he shall have a virtue. At that point he will cry out, “My Lord! I had committed some other evil deeds that I do not see here.” The narrator of this Hadith of Muslim says, “I saw the Prophet smile so broadly that his teeth became visible” (Qurtubi, Ibn Kathir, Alusi).

Abu al `Aliyyah was one of those who would say when he did not understand a thing, “I believe in all that Allah has revealed in His book.” And this is what he said over this verse and then recited (3: 30),

{يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا } [آل عمران: 30]

“The day when every soul will find presented (before it) what it had done of evil and would wish that there was between itself and that (evil) a great distance.”

Alusi points out that the two verses can be reconciled; of course in several ways but which we will leave to the reader (Au.).

92. “And whoever repented and worked righteousness, surely he turns to Allah in (full) repentance”: Imam Razi explains that there is no repetition of repentance. The first (mun taaba) is for repentance over the sin of Association and disobedience, while the second (yatubu) is the return to the Lord in hope of rewards, (since, linguistically taaba means to return, to turn to, etc.: Au.).

As for a proper understanding of mataabaa, the verse could be paraphrased as, ‘And whoever repents by performing good deeds, then it is surely such a person who repents in the true manner of repentance’ (Qurtubi).

93. Yusuf Ali remarks: “(These words have) .. two significations, both implied in this passage: (1) those who give no evidence that is false; and (2) those who do not assist at anything which implies fraud or falsehood.”

The textual zur is to believe in the goodness of a thing while it is otherwise. Hence the varying explanations offered by the Salaf as meaning shirk (sin of association), music, or falsehood (Ibn Jarir).

One report from Ibn `Abbas has it that the allusion is to the festivities of the polytheists (Qurtubi). Abu al-`Aliyyah, Ta’us, Ibn Sirin, Dahhak, Rabi` b. Anas and others have also held the same opinion (Ibn Kathir).

False testimony is one of the many possible connotations. A report preserved in the Sahihayn and quoted by Ibn Kathir says the Prophet asked,

أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ثَلَاثًا قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَقَالَ أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ قَالَ فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا لَيْتَهُ سَكَتَ

“May I not tell you of the greatest of the great (sins)?” He said that three times. Those present said, “Sure do, O Messenger of Allah.” He said, “To declare partners to Allah and to mistreat the parents.” Then he straightened himself up from the reclining position and said, “Lo! It is false testimony (zur). Lo! It is false testimony.” He kept repeating until the Companions wished he would stop.

94. Al-laghw is every word or deed that is of no profit to anyone, which, if the believers happen to encounter, they skirt themselves away from it. Therefore, some of the Salaf have included, by implication, sex talks in al-laghw in which the believers do not indulge, but rather, leave the company graciously (kiraam). However, sometimes passing by in kiraam might involve an action. For example, if they see an undesirable act, they forbid it, or when they see an unlawful act being carried out, they prevent it, using force if required. (Ibn Jarir).

Ibn Abi Hatim reported that once Ibn Mas`ud passed by a futile thing but did not pause. The Prophet remarked, “Ibn Mas`ud turned a karim” (Ibn Kathir).

95. That is, they do not respond when they are reminded of Allah’s signs as if they did not hear, see, or understand anything – Mujahid (Ibn Jarir).

Asad paraphrases from Kashshaf: “Explaining this verse, Zamakhshari remarks that the average run of the people approach the divine writ with a mere outward show of eagerness, ‘throwing themselves upon it’ for the sake of appearances but, in reality, not making the least attempt to understand the message as such and, hence, remaining deaf and blind to its contents – the truly God-conscious are deeply desirous of understanding it, and therefore, ‘listen to it with wide-awake ears and look into it with seeing eyes.’”

The allusion is not, as many commentators have pointed out, to literally falling down. One says e.g., qama fulanan yabki, meaning he began to weep (lit., he stood up weeping); and qa`ida fulanan yeshtumuni, meaning, so and so began to reproach me (lit., he sat down reproaching me).

Furthermore, kharra has several connotations. Yusuf Ali comments: “Kharra may mean: to fall down, to snore, to droop down as if the person were bored or inattentive, or did not wish to see or hear or pay attention.”

From the above, one can sense the beauty in the choice of words in the Qur’an. A single word covers a variety of ways, and thus, a variety of meanings could be drawn (Au.).

Ibn Kathir adds a trustworthy report from Ahmed that once some people were sitting with Miqdad b. al-Aswad (the Companion) when somebody said, “Lucky of these two eyes which saw the Prophet.” Miqdad reacted angrily. Then he explained, “Why should anyone say that about the past when he does not know how he would have behaved if he had been present. By Allah, the Prophet came and Allah hurled a people on their faces into the Fire because they refused to acknowledge him, but rather cried lies. Should you not be grateful to Allah that He brought you out of the wombs without knowing any other Lord save Allah, believing in Him, and saved you from the trials that the others went through?” (shortened).

96. Ibn `Abbas, Hasan, Ibn Jurayj and others have said that they see them involved in deeds pleasing to Allah, and so feel the coolness in their eyes (Ibn Jarir, Ibn Kathir).

Mawdudi sums up the explanation offered by several commentators: “This is because a true believer does not draw joy for his eyes by the fact that his or her spouse and offspring are physically attractive, or from the mere fact that they are enjoying a life of ease and luxury. Instead, they are delightful if they are blessed with moral excellence … It is noteworthy that at the time when these verses were revealed, there were none among the Makkan Muslims who would claim their close relatives were not unbelievers. If a husband was a Muslim, his wife was an unbeliever; and if a woman had accepted Islam, her husband was a non-Muslim. In like manner … there were fathers who had become Muslims but whose grown up children were strongly attached to disbelief and Ignorance. Therefore, every Muslim was going through an intense spiritual torment. Their Prayers is best expressed in the present verse.”

In Hasan al-Busri’s effective words, “No by Allah! There is nothing that will cool the eyes of a believer but that he should see his son or grandson or brother, or a close relative, as obedient to Allah” – Ibn Kathir.

97. Two meanings are possible. One, as in translation which is the understanding of Ibn `Abbas and Dahhak, and second, ‘make us those who followed the God-conscious (of the past and present).’ This was the opinion of Mujahid, but the former is more appropriate (Ibn Jarir, Qurtubi). Ibn Kathir also agrees with the former opinion.

An implied meaning is that since we are the Imams of our progeny, make our progeny virtuous so that we feel happy at leading them in piety (Shafi`).

98. The translation of ghurfah as lofty houses agrees with Ibn Jarir’s understanding. However, Ibn Kathir (and earlier to him Razi in brief) notes that Ja`far al-Baqir, Sa`id b. Jubayr, Dahhak and Suddi expressed the opinion that the allusion is to Paradise, which is so called because of its heights.

99. “Beautiful an abode and a place of rest”: this is in contrast to the reward of the unbelievers, “Evil it is (Jahannum) as an abode and as a place of rest,” but which does not mean that the believers will remain in Paradise for a short or, for that matter, a long while (Au., with a point from Razi).

Yusuf Ali sums up: “Let us recapitulate the virtues of the true servants of Allah: (1) they are humble and forbearing to those below them in spiritual worth; (2) they are constantly, by adoration, in touch with Allah; (3) they always remember the Judgment in the Hereafter; (4) they are moderate in all things; (5) they avoid treason to Allah, to their fellow-creatures, and to themselves; (6) they give a wide berth not only to falsehood but to futility; (7) they pay attention, both in mind and manner, to the Signs of their Lord; (8) their ambition is to bring up their families in righteousness and to lead in all good. A fine code of individual and social ethics, a ladder of spiritual development, open to all.þ”

100. This is a difficult phrase (Qurtubi) that lends several meanings depending on how the articles are treated (Au.). `Ab’a is at the root of the word ya`ba’u, which is for weight; and “ma” has been treated by some as negative while by others as interrogative (Shawkani and others).

This how Ibn Zayd and Mujahid understood these words (Ibn Jarir). This was the opinion of Farra’ (Shawkani).

Ibn Kathir however explains them as meaning: He doesn’t care whether they worship Him or do not, since He is in no need of them or their devotions. According to Zajjaj, the words “ma a`ba’u bihi” contain contempt, scorn and disdain (Razi). It is as if to say, “I don’t care a bit for him” (Au.).

This is what Khalil thought. And the implication is that you are so unworthy that your existence and non-existence are the same to Him (Shawkani).

In short, the verse can be paraphrased as, “What will my Lord do with you by punishing you? In fact, He would have done it but for your invocation. But the unbelievers among you have already cried lies to His message and so punishment shall be inevitable.” Or, alternatively, “My Lord does not care for you enough, otherwise He would punish you. However, the unbelievers have cried lies and so shall be inevitably chastised.”

101. That is, but for your invocation, He should have destroyed you. This of course is one of the several possible implications.

102. What will surely be inevitable? The great majority of the Salaf such as Ibn `Abbas, Mujahid, Dahhak, Qatadah and many others believed that the allusion is to the day of Badr when they were annihilated. That however, Allah did not wish to happen – why should He? – but they denied and it became inevitable (Ibn Jarir, Qurtubi and others).