Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 37. As-Saffat
Verses [Section]: 1-21[1], 22-74 [2], 75-113 [3], 114-138 [4], 139-182 [5]

Quran Text of Verse 114-138
وَ لَقَدْAnd verilyمَنَنَّاWe conferred FavorعَلٰیuponمُوْسٰیMusaوَ هٰرُوْنَۚand Harun وَ نَجَّیْنٰهُمَاAnd We saved both of themوَ قَوْمَهُمَاand their peopleمِنَfromالْكَرْبِthe distressالْعَظِیْمِۚthe great وَ نَصَرْنٰهُمْAnd We helped themفَكَانُوْاso they becameهُمُso they becameالْغٰلِبِیْنَۚthe victors وَ اٰتَیْنٰهُمَاAnd We gave both of themالْكِتٰبَthe Bookالْمُسْتَبِیْنَۚthe clear وَ هَدَیْنٰهُمَاAnd We guided both of themالصِّرَاطَ(to) the Pathالْمُسْتَقِیْمَۚthe Straight وَ تَرَكْنَاAnd We leftعَلَیْهِمَاfor both of themفِیamongالْاٰخِرِیْنَۙthe later generations سَلٰمٌPeace beعَلٰیuponمُوْسٰیMusaوَ هٰرُوْنَ and Harun اِنَّاIndeed Weكَذٰلِكَthusنَجْزِیrewardالْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهُمَاIndeed both of themمِنْ(were) ofعِبَادِنَاOur slavesالْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ اِنَّAnd indeedاِلْیَاسَIlyasلَمِنَ(was) surely ofالْمُرْسَلِیْنَؕthe Messengers اِذْWhenقَالَhe saidلِقَوْمِهٖۤto his peopleاَلَاWill notتَتَّقُوْنَ you fear اَتَدْعُوْنَDo you callبَعْلًاBaalوَّ تَذَرُوْنَand you forsakeاَحْسَنَ(the) Bestالْخَالِقِیْنَۙ(of) Creators اللّٰهَAllahرَبَّكُمْyour Lordوَ رَبَّand (the) Lordاٰبَآىِٕكُمُ(of) your forefathersالْاَوَّلِیْنَ (of) your forefathers 37. As-Saffat Page 451فَكَذَّبُوْهُBut they denied himفَاِنَّهُمْso indeed theyلَمُحْضَرُوْنَۙ(will) surely be brought اِلَّاExceptعِبَادَ(the) slavesاللّٰهِ(of) Allahالْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones وَ تَرَكْنَاAnd We leftعَلَیْهِfor himفِیamongالْاٰخِرِیْنَۙthe later generations سَلٰمٌPeace beعَلٰۤیuponاِلْیَاسِیْنَ Ilyas اِنَّاIndeed Weكَذٰلِكَthusنَجْزِیrewardالْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗIndeed he (was)مِنْofعِبَادِنَاOur slavesالْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ اِنَّAnd indeedلُوْطًاLutلَّمِنَ(was) ofالْمُرْسَلِیْنَؕthe Messengers اِذْWhenنَجَّیْنٰهُWe saved himوَ اَهْلَهٗۤand his familyاَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExceptعَجُوْزًاan old womanفِی(was) amongالْغٰبِرِیْنَ those who remained behind ثُمَّThenدَمَّرْنَاWe destroyedالْاٰخَرِیْنَ the others وَ اِنَّكُمْAnd indeed youلَتَمُرُّوْنَsurely passعَلَیْهِمْby themمُّصْبِحِیْنَ (in the) morning وَ بِالَّیْلِ ؕAnd at nightاَفَلَاThen will notتَعْقِلُوْنَ۠you use reason
Translation of Verse 114-138

114. And verily We showed favour to Moosa and Haroon.

115. And saved them and their people from the great distress.101

116. And helped them, so they became victorious.102

117. And We gave them the clear Book.103

118. And showed them the right path.104

119. And We bestowed on them the praise of the later generations: 105

120. ‘Peace upon Moosa and Haroon.’106

121. Verily, thus do We reward the righteous.

122. Surely they were two of Our believing slaves.

123. And verily Ilyas 107 was one of the messengers.

124. When he said to his people: “Have you no fear of Allah?108

125. “Would you invoke Baal 109 and forsake the Most Gracious Creator?

126. “Allah is your Lord and also the Lord of your forefathers.”110

127. But they denied him, so they will surely be hauled up (for punishment),111

128. Except Allah’s selected slaves.112

129. And We bestowed on him 113 the praise of the later generations.

130. “Peace be upon Ilyasin!”114

131. Verily, thus do We reward the righteous.

132. Surely he was one of Our believing slaves.

133. And verily Loot 115 too was one of the (Divine) messengers.

134. When We delivered him and his household,116

135. Except one old woman who was among those who stayed behind; 117

136. Then We destroyed the others.118

137. And verily you pass by (the ruins of) their dwellings in the morning,

138. And at night 119 time too. Do you not then use common sense?


Commentary

101. That is: From those sufferings to Firaun was subjecting them.

102. Although Bani Israil were in minority in Egypt, and Firaun had made them a prey of his aggression and tyranny, they were people of faith and enjoyed the help from Allah and ultimately victory was theirs. Firaun was drowned along with his army and Bani Israil were delivered from his tyrannous rule. Thus this oppressed minority proved to be victorious against Firaun on account of its associating with the prophets.

103. Means the Torah, which was a clear and enlightening Book.

104. Straight path is Allah’s religion, that is Islam whose prime characteristic is monotheism (Tawheed).

105. That is: Of Moosa and Haroon. The people of faith have regard for them and praise them as against Firaun who is cursed by everybody.

106. From Allah there is safety and Peace for Moosa and Haroon. This is a persuasion for the people of faith to send greetings of Peace on them: Peace be upon Moosa and Haroon.

107. The name of Prophet Ilyas in the Bible is Eliah (Elijah), and he was from the Bani Israil. His period is said to be before nine centuries before the Christian Era, Bible’s Book, Kings 1, Chapter 18 which contains his story.

108. To what nation he was sent, Quran does not tell us. However he was sent, according to Bible, to one of the groups of Bani Israil that had adopted idolatry.

109. ‘Baal’ means master or chief, but for the community of Prophet Ilyas who had adopted Baal as their deity, its name Baal meant Lord.

110 . Prophet Ilyas tried to stop his community from worshipping id ols, presenting this clear argument that it was foolish to adopt another deity, carved by their own hands, leaving aside Allah who is the best Creator.

111. The inescapable consequence of denying a prophet and persisting with idolatry is the punishment in the Hereafter. On the Day of Resurrection such people will be hauled up before Allah for punishment.

112. Those who believed in Allah to be the only God and worshipped Him, they will be kept away from such a punishment.

113. That is: of Ilyas.

114. Ilyasin and Ilyas are two different pronunciations of a single name like ‘Tursina’ and ‘Tur Sinin’.

115. The story of Prophet Loot (Lot) has been narrated in a number of surahs. Here by making a passing reference to this event Quran has provided to the polytheists of Makkah an opportunity to take a lesson from it.

116. That is: Those kinsfolk or Prophet Loot who had embraced Islam were saved from the punishment.

117. This was Prophet Loot’s wife who had not embra ced Islam and had theref ore remained behind, and was subjected to the punishment. For further explanation, please see Surah A’raf Note No.132.

118. Means all those, excepting Prophet Loot and those of his relatives who believed in him, that is, all disbelievers were destroyed.

119. The ruins of the settlements of the community of Prophet Loot existed on the coast of the Dead Sea, by which the people of Makkah used to pass while going to Syria and Palestine. In those days it was very difficult to travel in the desert in the scorching sun, therefore, people used to travel generally in the night or in the cool hours of the morning. The morning time has been mentioned because in the light of the morning observation of the ruins is easier and better. For further explanation please see Surah Hijr Note No.75