Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 26. Ash-Shu'ara
Verses [Section]: 1-9[1], 10-33 [2], 34-51 [3], 52-68 [4], 69-104 [5], 105-122 [6], 123-140 [7], 141-159 [8], 160-175 [9], 176-191 [10], 192-227 [11]

Quran Text of Verse 1-9
26. Ash-Shu'ara Page 36726. Ash-Shu'araبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِطٰسٓمّٓ Ta Seem Meem تِلْكَTheseاٰیٰتُ(are the) Versesالْكِتٰبِ(of) the Bookالْمُبِیْنِ clear لَعَلَّكَPerhaps youبَاخِعٌ(would) killنَّفْسَكَyourselfاَلَّاthat notیَكُوْنُوْاthey becomeمُؤْمِنِیْنَ believers اِنْIfنَّشَاْWe willنُنَزِّلْWe can send downعَلَیْهِمْto themمِّنَfromالسَّمَآءِthe skyاٰیَةًa Signفَظَلَّتْso would bendاَعْنَاقُهُمْtheir necksلَهَاto itخٰضِعِیْنَ (in) humility وَ مَاAnd (does) notیَاْتِیْهِمْcome to themمِّنْanyذِكْرٍreminderمِّنَfromالرَّحْمٰنِthe Most Graciousمُحْدَثٍnewاِلَّاbutكَانُوْاtheyعَنْهُfrom itمُعْرِضِیْنَ turn away فَقَدْSo verilyكَذَّبُوْاthey have deniedفَسَیَاْتِیْهِمْthen will come to themاَنْۢبٰٓؤُاthe newsمَا(of) whatكَانُوْاthey usedبِهٖat itیَسْتَهْزِءُوْنَ (to) mock اَوَ لَمْDo notیَرَوْاthey seeاِلَیatالْاَرْضِthe earthكَمْhow manyاَنْۢبَتْنَاWe producedفِیْهَاin itمِنْofكُلِّeveryزَوْجٍkindكَرِیْمٍ noble اِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً ؕsurely (is) a signوَ مَاbut notكَانَareاَكْثَرُهُمْmost of themمُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeedرَبَّكَyour Lordلَهُوَsurely Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالرَّحِیْمُ۠the Most Merciful
Translation of Verse 1-9
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

1. Ta, Seen Meem.1

2. These are the ayat of the Clear Book2.

3. Perhaps (O Prophet:) you will torment yourself to death because they do not accept faith.3

4. If We will, We can send down from the heaven a sign before which their necks would remain bowed.4

5. Never does come to them a fresh reminder from Rahman (Most Gracious One) but they turn away from it.5

6. So indeed they have denied (it), but soon there will come to them the truth of what they used to scoff at.6

7. Have they not seen the earth, how much of every beneficial kind We made to therein:

8. Verily in this there is a great sign7, but most of them do not believe.8

9. And verily, your Lord: He is the Mighty, the Most Merciful.9


Commentary

1. These are separate letters of the Arabic alphabet, used as abbreviations, and as explained earlier, these letters hint at specific topics of the surah: Ta here hints at obedience (ta’at),as every prophet demanded of his people to obey him, as stated in ayat Nos. 108, 126, 144, 150 and 163.

Seen refers to the charge of magic (sehr), the charge which was leveled against the prophets, as narrated in verses Nos. 34, 35, 49, 153 and 185.

Meem hints at messengers (Mursaleen), that were sent to different peoples. This word occurs in ayat Nos.105, 141,160.and 176.

In other words the letters Ta, Seen and Meem contain within themselves this topic that Allah had sent to different peoples His messengers, and all of them had demanded of them, as Allah’s messengers, obedience from their people, but they leveled charge that they were magicians, they called some as magicians and some under the spell of magic. From this the historical fact emerges that the mentality of all the opponents of the prophets had always been the same, and even today the opponents of Prophet Muhammad, Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam, are manifesting the same mentality. (For further explanation of separate letters please see Surah Baqarah, Note No 1. and Surah Yunus Note No.1)

2. This his been explained in Surah Yusuf, Note No.2

3. For Explanation, please see Surah Kahf, Note No.7.

4. The disbelievers were demanding of the Prophet that he should manifest a palpable miracle that after which there would be no room for denial, and they will be compelled to accept it. Surely Allah is powerful to cause such miracles to be manifested, but that is not the will and plan of Allah, for the purpose is to test the intellect and sincerity of the people, and the purpose is not to compel the intellect of the people to accept the truth.

5. Nearly the same thing has been narrated in surah Anbiya Ayah No.2. For explanation see Surah Anbia, Note No.2.

6.That is: Those consequences or that fate will come before them about which they were warned, (COMMENTARY) and at which they were scoffing.

7. In the many beneficial vegetables that grow from the earth there are clear signs of the truth, which the prophet is presenting, that is of monotheism and of survival after death, People satisfy their appetites at the table spread on the earth, but they are not prepared to ponder over the fact as to who has provided this table spread. Who is that Being, who has provided such a Vast variety of foods, delicacies and drinks? By showering the gentle rain of His favours and grace on humans, what does He want to make them understand? And what should be man’s attitude towards this Great Benefactor?

8. The condition of many of them is this that even after seeing the natural signs that are spread out around them, they are not willing to accept faith.

It may be noted that this is the narration of that situation which was prevailing at that time in the society in Makkah, and as such till the time of migration very few people had embraced Islam.

9. The purpose in narrating on this occasion these two attributes is to show that the disbelievers are not outside the control of Allah; He can send down His punishment on them without delay, but it is a hint at the fact that though these people are not embracing Islam, yet the wonderful events of His ultimate victory and His mercy will definitely and surely take place.