Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 26. Ash-Shu'ara
Verses [Section]: 1-9[1], 10-33 [2], 34-51 [3], 52-68 [4], 69-104 [5], 105-122 [6], 123-140 [7], 141-159 [8], 160-175 [9], 176-191 [10], 192-227 [11]

Quran Text of Verse 176-191
كَذَّبَDeniedاَصْحٰبُ(the) companionsلْـَٔیْكَةِ(of the) Woodالْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhenقَالَsaidلَهُمْto themشُعَیْبٌShuaibاَلَاWill notتَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I amلَكُمْto youرَسُوْلٌa Messengerاَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd notاَسْـَٔلُكُمْI ask (of) youعَلَیْهِfor itمِنْanyاَجْرٍ ۚpaymentاِنْNotاَجْرِیَ(is) my paymentاِلَّاexceptعَلٰیfromرَبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَوْفُواGive fullالْكَیْلَmeasureوَ لَاand (do) notتَكُوْنُوْاbeمِنَofالْمُخْسِرِیْنَۚthose who cause loss وَزِنُوْاAnd weighبِالْقِسْطَاسِwith a balanceالْمُسْتَقِیْمِۚ[the] even وَ لَاAnd (do) notتَبْخَسُواdepriveالنَّاسَpeopleاَشْیَآءَهُمْ(of) their thingsوَ لَاand (do) notتَعْثَوْاcommit evilفِیinالْاَرْضِthe earthمُفْسِدِیْنَۚspreading corruption 26. Ash-Shu'ara Page 375وَ اتَّقُواAnd fearالَّذِیْthe One Whoخَلَقَكُمْcreated youوَ الْجِبِلَّةَand the generationsالْاَوَّلِیْنَؕthe former قَالُوْۤاThey saidاِنَّمَاۤOnlyاَنْتَyouمِنَ(are) ofالْمُسَحَّرِیْنَۙthose bewitched وَ مَاۤAnd notاَنْتَyouاِلَّا(are) exceptبَشَرٌa manمِّثْلُنَاlike usوَ اِنْand indeedنَّظُنُّكَwe think youلَمِنَsurely (are) ofالْكٰذِبِیْنَۚthe liars فَاَسْقِطْThen cause to fallعَلَیْنَاupon usكِسَفًاfragmentsمِّنَofالسَّمَآءِthe skyاِنْifكُنْتَyou areمِنَofالصّٰدِقِیْنَؕthe truthful قَالَHe saidرَبِّیْۤMy Lordاَعْلَمُknows bestبِمَاof whatتَعْمَلُوْنَ you do فَكَذَّبُوْهُBut they denied himفَاَخَذَهُمْso seized themعَذَابُ(the) punishmentیَوْمِ(of the) dayالظُّلَّةِ ؕ(of) the shadowاِنَّهٗIndeed itكَانَwasعَذَابَ(the) punishmentیَوْمٍ(of) a Dayعَظِیْمٍ Great اِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً ؕsurely is a signوَ مَاbut notكَانَareاَكْثَرُهُمْmost of themمُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeedرَبَّكَyour Lordلَهُوَsurely Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالرَّحِیْمُ۠the Most Merciful
Translation of Verse 176-191

176. The people of Aikah 148 denied the messenger (of Allah),

177. When Shuaib said to them: “Do you not fear Allah?

178. “I am a trustworthy messenger of Allah for you.

179. “So fear Allah, and obey me.

180. “I do not ask of you any recompense therefore, my recompense is the concern only of the Lord of the Worlds.

181. “Give full measure, and be not of those who give less 149 (than the due).

182. ”And weigh with even balance.150

183. “And do not cheat people in their things, and do not corrupt the land with evil.151

184. “Fear Him who created you and also the generations that have gone before you.

185. “They said: “Verily, you are of the bewitched.

186. “You are but a human being like us, and verily, we consider you to be a liar.

187. “Bring down upon us a part of heaven, if you are truthful.”152

188. He said: “My Lord is best aware of what you do.”153

189. But they denied him, and eventually the punishment of the Day of Darkness seized them.154 Verily it was the punishment of an overwhelming day.

190. In that is a great sign,155 but many of them do not believe.

191. And verily, your Lord; He is the Mighty, the Merciful.


Commentary

148. For explanation, please see Surah Hijr, Note No.77.

149. For explanation, please see Surah A’raf, Note No.137, and Surah Mutaffifeen, Note No.1.

150. It Is learnt that to use a correct and even balance and to be honest in business dealings is the demand of the morality as also it is an important aspect of the shariah of the prophets of Allah (peace be upon them).

In modern times various kinds of scales are used for weighing things, in which the most developed is the Electronic scale. But every kind of balance or scale must be even and correct, so that less than what is due in weight should not be given.

151. That is: Do not indulge in any kind of corruption in the world. Every kind of evil and wrong-doing is termed as corruption.

152. That is: If you are a true prophet, then show us a miracle in the form of a segment of the heaven falling on us.

153. That is: If the punishment does not overtake you now, do not think that Allah is not aware of your evil acts. He knows of all your doing and He will take due notice of that.

154. They had asked for punishment in the form of a segment of heaven falling on them, so the punishment visited them in the form of heavy dark clouds. In Surah Hood the punishment of the community of Shuaib is described as a terrific bang, and in Surah A’raf it is described as shaking scourge. It seems that at first clouds covered as shaking scourge. It seems that at first clouds covered them, and they thought that this umbrella would give them cover in the gruelling heat, but afterwards lightning from the cloud struck them with great thunder, which shook them and caused them to fall on their faces, and they were destroyed.

155. For explanation please see Note No.108 above.