Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 40. Ghafir
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-27 [3], 28-37 [4], 38-50 [5], 51-60 [6], 61-68 [7], 69-78 [8], 79-85 [9]

Quran Text of Verse 21-27
اَوَ لَمْDo notیَسِیْرُوْاthey travelفِیinالْاَرْضِthe earthفَیَنْظُرُوْاand seeكَیْفَhowكَانَwasعَاقِبَةُ(the) endالَّذِیْنَ(of) those whoكَانُوْاwereمِنْbefore themقَبْلِهِمْ ؕbefore themكَانُوْاThey wereهُمْ[they]اَشَدَّsuperiorمِنْهُمْto themقُوَّةً(in) strengthوَّ اٰثَارًاand (in) impressionsفِیinالْاَرْضِthe landفَاَخَذَهُمُbut Allah seized themاللّٰهُbut Allah seized themبِذُنُوْبِهِمْ ؕfor their sinsوَ مَاand notكَانَwasلَهُمْfor themمِّنَagainstاللّٰهِAllahمِنْanyوَّاقٍ protector ذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(was) because [they]كَانَتْused to come to themتَّاْتِیْهِمْused to come to themرُسُلُهُمْtheir Messengersبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsفَكَفَرُوْاbut they disbelievedفَاَخَذَهُمُSo Allah seized themاللّٰهُ ؕSo Allah seized themاِنَّهٗIndeed, Heقَوِیٌّ(is) All-Strongشَدِیْدُsevereالْعِقَابِ (in) punishment وَ لَقَدْAnd certainlyاَرْسَلْنَاWe sentمُوْسٰیMusaبِاٰیٰتِنَاwith Our Signsوَ سُلْطٰنٍand an authorityمُّبِیْنٍۙclear اِلٰیToفِرْعَوْنَFiraunوَ هَامٰنَHamanوَ قَارُوْنَand Qarunفَقَالُوْاbut they saidسٰحِرٌA magicianكَذَّابٌ a liar فَلَمَّاThen whenجَآءَهُمْhe brought to themبِالْحَقِّthe truthمِنْfromعِنْدِنَاUsقَالُواthey saidاقْتُلُوْۤاKillاَبْنَآءَ(the) sonsالَّذِیْنَ(of) those whoاٰمَنُوْاbelieveمَعَهٗwith himوَ اسْتَحْیُوْاand let liveنِسَآءَهُمْ ؕtheir womenوَ مَاAnd notكَیْدُ(is the) plotالْكٰفِرِیْنَ(of) the disbelieversاِلَّاbutفِیْinضَلٰلٍ error 40. Ghafir Page 470وَ قَالَAnd saidفِرْعَوْنُFiraunذَرُوْنِیْۤLeave meاَقْتُلْ(so that) I killمُوْسٰیMusaوَ لْیَدْعُand let him callرَبَّهٗ ۚhis LordاِنِّیْۤIndeed Iاَخَافُ[I] fearاَنْthatیُّبَدِّلَhe will changeدِیْنَكُمْyour religionاَوْorاَنْthatیُّظْهِرَhe may cause to appearفِیinالْاَرْضِthe landالْفَسَادَ the corruption وَ قَالَAnd saidمُوْسٰۤیMusaاِنِّیْIndeed Iعُذْتُ[I] seek refugeبِرَبِّیْin my Lordوَ رَبِّكُمْand your Lordمِّنْfromكُلِّeveryمُتَكَبِّرٍarrogant oneلَّاnotیُؤْمِنُwho believesبِیَوْمِ(in the) Dayالْحِسَابِ۠(of) the Account
Translation of Verse 21-27

21. Have they not traveled in the land and seen the end of those who Have gone before them? They were mightier than these in power and (in the) traces (left behind them) in the earth.34 Yet Allah seized them for their sins, and they had no protector from Allah.

22. That was because their messengers had come to them with clear signs and they denied them, so Allah seized them. Verily, He is Strong, Severe in punishment.35

23. And verily We sent Moosa with Our signs and clear authority. 36

24. To Firaun, Haman37 and Qaroon,38 but they said: “He is a lying magician.”

25. And when he brought them the truth from ourself, they said: “Put to death the sons of those who uphold faith with him and spare their girls.39 But futile was the plot of the disbelievers.40

26. Firaun said: “Leave me to kill Moosa, then let him invoke his Lord. 41 I fear that he will change your religion,42 and that he will cause mischief in the land.”43

27. And Moosa said: “Verily I have taken refuge in my Lord and your Lord from (the evil of) every proud man who denies the Day of Reckoning.44


Commentary

34. That is: Signs or traces of the civilised progress. Points to the community of Thamud, Madyan, etc. whose signs of progress can be seen even today in the form of the ruins of their city.

35. When this reality has come out in the open that Allah punishes the guilty nations in this world for their crimes, then how can it be correct to think that in the Hereafter there will be salvation for them ? And how can it be correct to presume that however serious crime a man may commit he will not be punished in the Hereafter?

36. For explanation, please see Surah Muminoon, Note No.44.

37. For details please see Surah Qasas Note No.11.

38. For details, please see Surah Qasas Note No.143.

39. Firaun had issued earlier also the command to kill the infant male children of Bani Israil in order to reduce the number of his Bani Israil subjects. The birth of Prophet Moosa had taken place in these circumstances. Again when Firaun felt that there was a danger for him in the message of Prophet Moosa, he issued that order again by which the sons of Bani Israil were to be killed, so that this minority might be suppressed and their number should also fall. This was a severe and prejudiced step taken by Firaun. (For further explanation, please see Surah A’raf. Note No.181).

40.This plot of Firaun also could not succeed. Bani Israil were made to suffer without doubt, but being people of faith and followers of the Prophet they gained Allah’s support, and the people of Firaun were the ones who met with destruction.

41. This is what Firaun told his courtiers. He expressed his desire to kill Prophet Moosa and also taunted that Moosa might invoke his Lord. Thus Firaun tried to ridicule Moosa and his Lord. It gives an idea how proud and vain he had become!

42. Changing religion means change of faith and belief. Firaun’s nation was the worshipper of the stars. They had made stars their gods and goddesses, instead of Allah, and they also used to worship Firaun, who used to claim that he was the reincarnation of the sun god. The message of Prophet Moosa was to believe in monotheism, prophethood, and the Hereafter, and to worship only Allah and to give oneself entirely to the obedience of Allah. This was Allah’s religion, which he was presenting. But how could Firaun tolerate that his community may accept the religion presented by Moosa - Islam -, therefore, he provoked his community against Prophet Moosa.

General commentators have also taken the meaning of changing the religion as changing the belief and faith, and not changing the political system, and the author of Kashshaf has put up this argument from the Quran itself: “They worshipped Firaun and his idols, and the argument in its support is the statement from Allah: and to renounce you and your gods.” -(Surah A’raf -127) (Kashshaf Vol. 3, page 433).

Therefore, the interpretation of the author of the Tafheemul Quran that here by ‘religion’ is meant the system of the government -(Tafheemul Quran Vol.4 page 405), is far fetched. (For further explanation, please see Surah A’raf Note No.180).

43. The message of Prophet Moosa was the message of reform. But Firaun accused him of this false charge that he wants to start disturbances in the land. He thought that the message of Prophet Moosa would create dissent in his community. If one group of men accepts his religion, and another group remains on its own religion, then in the hearts of both the groups sectarian feelings would be created, which would result in disturbances and disorder.

Today also the tendency of the modern godless governments are to think on these lines only. They are not prepared to tolerate any rising Islamic power. They suspect sectarianism in this, and consider it a danger to public order and peace. Even if this danger may be real, the responsibility of this will be on those who are ever ready to oppose the Islamic mission with evil schemes. If this logic of these governments is considered to be right, then there will be no chance of reform in the world. Then what should be done. Should the people be left to go to Hell, and should no efforts be made to save them?

44. Prophet Moosa sought Allah’s refuge to protect him from the evil of the mischief makers, and he surrendered himself to Allah. This is the high example of trust in God.