Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 28. Al-Qasas
Verses [Section]: 1-13[1], 14-21 [2], 22-28 [3], 29-42 [4], 43-50 [5], 51-60 [6], 61-75 [7], 76-82 [8], 83-88 [9]

Quran Text of Verse 83-88
تِلْكَThatالدَّارُthe Homeالْاٰخِرَةُ(of) the HereafterنَجْعَلُهَاWe assign itلِلَّذِیْنَto those whoلَا(do) notیُرِیْدُوْنَdesireعُلُوًّاexaltednessفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَاand notفَسَادًا ؕcorruptionوَ الْعَاقِبَةُAnd the good endلِلْمُتَّقِیْنَ (is) for the righteous مَنْWhoeverجَآءَcomesبِالْحَسَنَةِwith a good (deed)فَلَهٗthen for himخَیْرٌ(will be) betterمِّنْهَا ۚthan itوَ مَنْand whoeverجَآءَcomesبِالسَّیِّئَةِwith an evil (deed)فَلَاthen notیُجْزَیwill be recompensedالَّذِیْنَthose whoعَمِلُواdoالسَّیِّاٰتِthe evil (deeds)اِلَّاexceptمَاwhatكَانُوْاthey used (to)یَعْمَلُوْنَ do 28. Al-Qasas Page 396اِنَّIndeedالَّذِیْHe Whoفَرَضَordainedعَلَیْكَupon youالْقُرْاٰنَthe Quranلَرَآدُّكَ(will) surely take you backاِلٰیtoمَعَادٍ ؕa place of returnقُلْSayرَّبِّیْۤMy Lordاَعْلَمُ(is) most knowingمَنْ(of him) whoجَآءَcomesبِالْهُدٰیwith the guidanceوَ مَنْand whoهُوَheفِیْ(is) inضَلٰلٍan errorمُّبِیْنٍ manifest وَ مَاAnd notكُنْتَyou wereتَرْجُوْۤاexpectingاَنْthatیُّلْقٰۤیwould be sent downاِلَیْكَto youالْكِتٰبُthe Bookاِلَّاexceptرَحْمَةً(as) a mercyمِّنْfromرَّبِّكَyour LordفَلَاSo (do) notتَكُوْنَنَّbeظَهِیْرًاan assistantلِّلْكٰفِرِیْنَؗto the disbelievers وَ لَاAnd (let) notیَصُدُّنَّكَavert youعَنْfromاٰیٰتِ(the) Versesاللّٰهِ(of) Allahبَعْدَafterاِذْ[when]اُنْزِلَتْthey have been revealedاِلَیْكَto youوَ ادْعُAnd invite (people)اِلٰیtoرَبِّكَyour Lordوَ لَاAnd (do) notتَكُوْنَنَّbeمِنَofالْمُشْرِكِیْنَۚthe polytheists وَ لَاAnd (do) notتَدْعُinvokeمَعَwithاللّٰهِAllahاِلٰهًاgodاٰخَرَ ۘotherلَاۤ(There is) noاِلٰهَgodاِلَّاexceptهُوَ ۫HimكُلُّEveryشَیْءٍthingهَالِكٌ(will be) destroyedاِلَّاexceptوَجْهَهٗ ؕHis FaceلَهُTo Himالْحُكْمُ(is) the Decisionوَ اِلَیْهِand to Himتُرْجَعُوْنَ۠you will be returned
Translation of Verse 83-88

83. This abode of the Hereafter, We will assign to those who neither seek exaltation in this world nor corruption. The blissful end is for those who fear God.160

84. Whoever brings a good deed, for him is better (reward) than that, and whoever brings an ill deed-those who did ill deeds will be requited only what they did.161

85. He who has ordained the Qur’an to you will surely take you to the best end.162 Say: “My Lord knows best him who, brings guidance, and him who is in error manifest.”163

86. You never hoped that this Book would he sent to you. But it is a mercy164 from your Lord, so never be a supporter to the disbelievers.165

87. And let them not divert you from the revelations of Allah after they have been sent down to you;166 and invite (mankind) to your Lord and be not of those who ascribe partners (to Him).

88. And invoke no other god with Allah. There is no other god but He. All things will perish except His being.167 His is the authority to judge,168 and to Him you will be returned.169


Commentary

160. Success in the Hereafter will be reserved only for those who do not become victims of self pride and seek to achieve greatness in this world, nor do they want to corrupt the world, but adopt the righteous and God-fearing line. It thus became clear that pride and corrupt practices are the antithesis of righteousness and God’s fear. If man wants success in the Hereafter, he should keep himself in the position of Allah’s slave only, and should not think and seek to rise above this position, should adopt the policy of justice and fairplay with the other slaves of Allah, and should work for their real welfare and betterment.

Today the condition of the human society is very strange. Everybody wants to become great. Nobody is prepared to live as a small man or a nonentity. Capitalists spend their wealth unhesitatingly for this purpose only. This is the reason why today there is all round corruption and evil in the world in human society, and work for the reform of the society does not make any headway.

161. A man might have done good or evil in this world, he is sure to take a record of his deeds to the next world, and will have to appear with it on the Day of Resurrection.

The reward for the good deeds will be given by Allah, by His grace, much more, but the punishment for the ill or evil’ deeds will be given in equivalent terms. For further explanation, please see Surah An’am Note No.297, Surah Naml, Note No.134.

He who has ordained the Qur’an to you will surely take you to the best end. Say: “My Lord knows best him who, brings guidance, and him who is in error manifest.” You never hoped that this Book would he sent to you. But it is a mercy from your Lord, so never be a supporter to the disbelievers.(Al-Quran)

162. The addressee is the Prophet. He has been comforted that the Being who has placed the responsibility of following the Qur’an and presenting it to the people, will, contrary to the wishes of his opponents, cause him to reach the best end in this world, as well as in the next world. Accordingly the excellent end of the Prophet, Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam, in this world is known to the world and is an open and clear reality and a proof of the truth of Qur’an.

163.The Prophet, Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam, was not expecting to get prophethood, nor did he envisage that a Book like Qur’an will be revealed to him. It was an unexpected and sudden happening that the revelation came to him and he was blessed with the honour of prophethood. And this is an open proof of his being a true prophet.

164. That is: This Book has not been revealed to you because you demanded it, but it has been sent down to you because Allah’s mercy so desired.

165. That is: Do not be misled by what the disbelievers, say. Although this has been said to the Prophet, the idea is to convey to the disbelievers that they should not expect that the Prophet would be misled by their talk.

166. Without caring for the opposition, you should go on reciting and conveying Allah’s revelations to the people and follow them diligently. Do not be so tolerant with the disbelievers that you may become lax and easy going in conveying Allah’s commands to them.

167.That is: Beside Allah there is none that will be able to keep his/her or its existence. It is Allah who maintains the existence of everything until He will, and the moment He wants it to perish it perishes.

In other words the characteristic of the creatures or created things is that it should perish, while the attribute of the Creator is that he should ever remain existing. Therefore is Allah who is self-sustaining, and when His being is such that will remain for ever so He is alone God and He alone is worship-worthy. No other thing is self-sustaining, so how can that be god and how can it be worship-worthy?

168. Here the hint is particularly at the judgment of reward and punishment in the Hereafter. On the Day of Judgment Allah will deliver judgment over the destinies of His slaves.

169.That is: You all will be made to appear before Allah