Dawat ul Quran
Quran Translation and Commentary by Shams PirzadaTranslation in English by Abdul Karim Shaikh
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
اِنَّمَا Only یُؤْمِنُ believe بِاٰیٰتِنَا in Our Verses الَّذِیْنَ those who اِذَا when ذُكِّرُوْا they are reminded بِهَا of them خَرُّوْا fall down سُجَّدًا prostrating وَّ سَبَّحُوْا and glorify بِحَمْدِ (the) praises رَبِّهِمْ (of) their Lord وَ هُمْ and they لَا are not arrogant یَسْتَكْبِرُوْنَ۩ are not arrogant تَتَجَافٰی Forsake جُنُوْبُهُمْ their sides عَنِ from الْمَضَاجِعِ (their) beds یَدْعُوْنَ they call رَبَّهُمْ their Lord خَوْفًا (in) fear وَّ طَمَعًا ؗ and hope وَّ مِمَّا and out of what رَزَقْنٰهُمْ We have provided them یُنْفِقُوْنَ they spend فَلَا And not تَعْلَمُ knows نَفْسٌ a soul مَّاۤ what اُخْفِیَ is hidden لَهُمْ for them مِّنْ of قُرَّةِ (the) comfort اَعْیُنٍ ۚ (for) the eyes جَزَآءًۢ (as) a reward بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do اَفَمَنْ Then is one who كَانَ is مُؤْمِنًا a believer كَمَنْ like (him) who كَانَ is فَاسِقًا ؔؕ defiantly disobedient لَا Not یَسْتَوٗنَ they are equal اَمَّا As for الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds فَلَهُمْ then for them جَنّٰتُ (are) Gardens الْمَاْوٰی ؗ (of) Refuge نُزُلًۢا (as) hospitality بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do وَ اَمَّا But as for الَّذِیْنَ those who فَسَقُوْا are defiantly disobedient فَمَاْوٰىهُمُ then their refuge النَّارُ ؕ (is) the Fire كُلَّمَاۤ Every time اَرَادُوْۤا they wish اَنْ to یَّخْرُجُوْا come out مِنْهَاۤ from it اُعِیْدُوْا they (will) be returned فِیْهَا in it وَ قِیْلَ and it (will) be said لَهُمْ to them ذُوْقُوْا Taste عَذَابَ (the) punishment النَّارِ (of) the Fire الَّذِیْ which كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ [in it] تُكَذِّبُوْنَ deny 32. As-Sajdah Page 417 وَ لَنُذِیْقَنَّهُمْ And surely We will let them taste مِّنَ of الْعَذَابِ the punishment الْاَدْنٰی the nearer دُوْنَ before الْعَذَابِ the punishment الْاَكْبَرِ the greater لَعَلَّهُمْ so that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ مَنْ And who اَظْلَمُ (is) more unjust مِمَّنْ than (he) who ذُكِّرَ is reminded بِاٰیٰتِ of (the) Verses رَبِّهٖ (of) his Lord ثُمَّ then اَعْرَضَ he turns away عَنْهَا ؕ from them اِنَّا Indeed We مِنَ from الْمُجْرِمِیْنَ the criminals مُنْتَقِمُوْنَ۠ (will) take retribution وَ لَقَدْ And certainly اٰتَیْنَا We gave مُوْسَی Musa الْكِتٰبَ the Scripture فَلَا so (do) not تَكُنْ be فِیْ in مِرْیَةٍ doubt مِّنْ about لِّقَآىِٕهٖ receiving it وَ جَعَلْنٰهُ And We made it هُدًی a guide لِّبَنِیْۤ for the Children اِسْرَآءِیْلَۚ of Israel وَ جَعَلْنَا And We made مِنْهُمْ from them اَىِٕمَّةً leaders یَّهْدُوْنَ guiding بِاَمْرِنَا by Our Command لَمَّا when صَبَرُوْا ؕ۫ they were patient وَ كَانُوْا and they were بِاٰیٰتِنَا of Our Verses یُوْقِنُوْنَ certain اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord هُوَ [He] یَفْصِلُ will judge بَیْنَهُمْ between them یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) Resurrection فِیْمَا in what كَانُوْا they used (to) فِیْهِ [in it] یَخْتَلِفُوْنَ differ اَوَ لَمْ Does it not یَهْدِ guide لَهُمْ [for] them كَمْ (that) how many اَهْلَكْنَا We have destroyed مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنَ of الْقُرُوْنِ the generations یَمْشُوْنَ they walk about فِیْ in مَسٰكِنِهِمْ ؕ their dwellings اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ ؕ surely, are Signs اَفَلَا Then do not یَسْمَعُوْنَ they hear اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اَنَّا that We نَسُوْقُ drive الْمَآءَ water اِلَی to الْاَرْضِ the land الْجُرُزِ [the] barren فَنُخْرِجُ then We bring forth بِهٖ thereby زَرْعًا crops تَاْكُلُ eat مِنْهُ from it اَنْعَامُهُمْ their cattle وَ اَنْفُسُهُمْ ؕ and they themselves اَفَلَا Then do not یُبْصِرُوْنَ they see وَ یَقُوْلُوْنَ And they say مَتٰی When (will be) هٰذَا this الْفَتْحُ decision اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْ Say یَوْمَ (On the) Day الْفَتْحِ (of) the Decision لَا not یَنْفَعُ will benefit الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieve اِیْمَانُهُمْ their belief وَ لَا and not هُمْ they یُنْظَرُوْنَ will be granted respite فَاَعْرِضْ So turn away عَنْهُمْ from them وَ انْتَظِرْ and wait اِنَّهُمْ Indeed they مُّنْتَظِرُوْنَ۠ (are) waiting 33. Al-Ahzab Page 418 33. Al-Ahzab بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O (Prophet) النَّبِیُّ (O) Prophet اتَّقِ Fear اللّٰهَ Allah وَ لَا and (do) not تُطِعِ obey الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَ ؕ and the hypocrites اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is عَلِیْمًا All-Knower حَكِیْمًاۙ All-Wise وَّ اتَّبِعْ And follow مَا what یُوْحٰۤی is inspired اِلَیْكَ to you مِنْ from رَّبِّكَ ؕ your Lord اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرًاۙ All-Aware وَّ تَوَكَّلْ And put your trust عَلَی in اللّٰهِ ؕ Allah وَ كَفٰی And Allah is sufficient بِاللّٰهِ And Allah is sufficient وَكِیْلًا (as) Disposer of affairs مَا Not جَعَلَ Allah (has) made اللّٰهُ Allah (has) made لِرَجُلٍ for any man مِّنْ [of] قَلْبَیْنِ two hearts فِیْ in جَوْفِهٖ ۚ his interior وَ مَا And not جَعَلَ He (has) made اَزْوَاجَكُمُ your wives الّٰٓـِٔیْ whom تُظٰهِرُوْنَ you declare unlawful مِنْهُنَّ [of them] اُمَّهٰتِكُمْ ۚ (as) your mothers وَ مَا And not جَعَلَ He has made اَدْعِیَآءَكُمْ your adopted sons اَبْنَآءَكُمْ ؕ your sons ذٰلِكُمْ That قَوْلُكُمْ (is) your saying بِاَفْوَاهِكُمْ ؕ by your mouths وَ اللّٰهُ but Allah یَقُوْلُ says الْحَقَّ the truth وَ هُوَ and He یَهْدِی guides السَّبِیْلَ (to) the Way اُدْعُوْهُمْ Call them لِاٰبَآىِٕهِمْ by their fathers هُوَ it اَقْسَطُ (is) more just عِنْدَ near اللّٰهِ ۚ Allah فَاِنْ But if لَّمْ not تَعْلَمُوْۤا you know اٰبَآءَهُمْ their fathers فَاِخْوَانُكُمْ then (they are) your brothers فِی in الدِّیْنِ [the] religion وَ مَوَالِیْكُمْ ؕ and your friends وَ لَیْسَ But not is عَلَیْكُمْ upon you جُنَاحٌ any blame فِیْمَاۤ in what اَخْطَاْتُمْ you made a mistake بِهٖ ۙ in it وَ لٰكِنْ but مَّا what تَعَمَّدَتْ intended قُلُوْبُكُمْ ؕ your hearts وَ كَانَ And Allah اللّٰهُ And Allah غَفُوْرًا (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful اَلنَّبِیُّ The Prophet اَوْلٰی (is) closer بِالْمُؤْمِنِیْنَ to the believers مِنْ than اَنْفُسِهِمْ their own selves وَ اَزْوَاجُهٗۤ and his wives اُمَّهٰتُهُمْ ؕ (are) their mothers وَ اُولُوا And possessors الْاَرْحَامِ (of) relationships بَعْضُهُمْ some of them اَوْلٰی (are) closer بِبَعْضٍ to another فِیْ in كِتٰبِ (the) Decree اللّٰهِ (of) Allah مِنَ than الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ الْمُهٰجِرِیْنَ and the emigrants اِلَّاۤ except اَنْ that تَفْعَلُوْۤا you do اِلٰۤی to اَوْلِیٰٓىِٕكُمْ your friends مَّعْرُوْفًا ؕ a kindness كَانَ That is ذٰلِكَ That is فِی in الْكِتٰبِ the Book مَسْطُوْرًا written 33. Al-Ahzab Page 419 وَ اِذْ And when اَخَذْنَا We took مِنَ from النَّبِیّٖنَ the Prophets مِیْثَاقَهُمْ their Covenant وَ مِنْكَ and from you وَ مِنْ and from نُّوْحٍ Nuh وَّ اِبْرٰهِیْمَ and Ibrahim وَ مُوْسٰی and Musa وَ عِیْسَی and Isa ابْنِ son مَرْیَمَ ۪ (of) Maryam وَ اَخَذْنَا And We took مِنْهُمْ from them مِّیْثَاقًا a covenant غَلِیْظًاۙ strong لِّیَسْـَٔلَ That He may ask الصّٰدِقِیْنَ the truthful عَنْ about صِدْقِهِمْ ۚ their truth وَ اَعَدَّ And He has prepared لِلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers عَذَابًا a punishment اَلِیْمًا۠ painful یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوا believe اذْكُرُوْا Remember نِعْمَةَ (the) Favor اللّٰهِ (of) Allah عَلَیْكُمْ upon you اِذْ when جَآءَتْكُمْ came to you جُنُوْدٌ (the) hosts فَاَرْسَلْنَا and We sent عَلَیْهِمْ upon them رِیْحًا a wind وَّ جُنُوْدًا and hosts لَّمْ not تَرَوْهَا ؕ you (could) see them وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرًاۚ All-Seer اِذْ When جَآءُوْكُمْ they came upon you مِّنْ from فَوْقِكُمْ above you وَ مِنْ and from اَسْفَلَ below مِنْكُمْ you وَ اِذْ and when زَاغَتِ grew wild الْاَبْصَارُ the eyes وَ بَلَغَتِ and reached الْقُلُوْبُ the hearts الْحَنَاجِرَ the throats وَ تَظُنُّوْنَ and you assumed بِاللّٰهِ about Allah الظُّنُوْنَا the assumptions هُنَالِكَ There ابْتُلِیَ were tried الْمُؤْمِنُوْنَ the believers وَ زُلْزِلُوْا and shaken زِلْزَالًا (with a) shake شَدِیْدًا severe وَ اِذْ And when یَقُوْلُ said الْمُنٰفِقُوْنَ the hypocrites وَ الَّذِیْنَ and those فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (was) a disease مَّا Not وَعَدَنَا Allah promised us اللّٰهُ Allah promised us وَ رَسُوْلُهٗۤ and His messenger اِلَّا except غُرُوْرًا delusion وَ اِذْ And when قَالَتْ said طَّآىِٕفَةٌ a party مِّنْهُمْ of them یٰۤاَهْلَ O People یَثْرِبَ (of) Yathrib! لَا No مُقَامَ stand لَكُمْ for you فَارْجِعُوْا ۚ so return وَ یَسْتَاْذِنُ And asked permission فَرِیْقٌ a group مِّنْهُمُ of them النَّبِیَّ (from) the Prophet یَقُوْلُوْنَ saying اِنَّ Indeed بُیُوْتَنَا our houses عَوْرَةٌ ۛؕ (are) exposed وَ مَا and not هِیَ they بِعَوْرَةٍ ۛۚ (were) exposed اِنْ Not یُّرِیْدُوْنَ they wished اِلَّا but فِرَارًا to flee وَ لَوْ And if دُخِلَتْ had been entered عَلَیْهِمْ upon them مِّنْ from اَقْطَارِهَا all its sides ثُمَّ then سُىِٕلُوا they had been asked الْفِتْنَةَ the treachery لَاٰتَوْهَا they (would) have certainly done it وَ مَا and not تَلَبَّثُوْا they (would) have hesitated بِهَاۤ over it اِلَّا except یَسِیْرًا a little وَ لَقَدْ And certainly كَانُوْا they had عَاهَدُوا promised اللّٰهَ Allah مِنْ before قَبْلُ before لَا not یُوَلُّوْنَ they would turn الْاَدْبَارَ ؕ their backs وَ كَانَ And is عَهْدُ (the) promise اللّٰهِ (to) Allah مَسْـُٔوْلًا to be questioned 33. Al-Ahzab Page 420 قُلْ Say لَّنْ Never یَّنْفَعَكُمُ will benefit you الْفِرَارُ the fleeing اِنْ if فَرَرْتُمْ you flee مِّنَ from الْمَوْتِ death اَوِ or الْقَتْلِ killing وَ اِذًا and then لَّا not تُمَتَّعُوْنَ you will be allowed to enjoy اِلَّا except قَلِیْلًا a little قُلْ Say مَنْ Who ذَا (is) it that الَّذِیْ (is) it that یَعْصِمُكُمْ (can) protect you مِّنَ from اللّٰهِ Allah اِنْ If اَرَادَ He intends بِكُمْ for you سُوْٓءًا any harm اَوْ or اَرَادَ He intends بِكُمْ for you رَحْمَةً ؕ a mercy وَ لَا And not یَجِدُوْنَ they will find لَهُمْ for them مِّنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah وَلِیًّا any protector وَّ لَا and not نَصِیْرًا any helper قَدْ Verily یَعْلَمُ Allah knows اللّٰهُ Allah knows الْمُعَوِّقِیْنَ those who hinder مِنْكُمْ among you وَ الْقَآىِٕلِیْنَ and those who say لِاِخْوَانِهِمْ to their brothers هَلُمَّ Come اِلَیْنَا ۚ to us وَ لَا and not یَاْتُوْنَ they come الْبَاْسَ (to) the battle اِلَّا except قَلِیْلًاۙ a few اَشِحَّةً Miserly عَلَیْكُمْ ۖۚ towards you فَاِذَا But when جَآءَ comes الْخَوْفُ the fear رَاَیْتَهُمْ you see them یَنْظُرُوْنَ looking اِلَیْكَ at you تَدُوْرُ revolving اَعْیُنُهُمْ their eyes كَالَّذِیْ like one who یُغْشٰی faints عَلَیْهِ faints مِنَ from الْمَوْتِ ۚ [the] death فَاِذَا But when ذَهَبَ departs الْخَوْفُ the fear سَلَقُوْكُمْ they smite you بِاَلْسِنَةٍ with tongues حِدَادٍ sharp اَشِحَّةً miserly عَلَی towards الْخَیْرِ ؕ the good اُولٰٓىِٕكَ Those لَمْ not یُؤْمِنُوْا they have believed فَاَحْبَطَ so Allah made worthless اللّٰهُ so Allah made worthless اَعْمَالَهُمْ ؕ their deeds وَ كَانَ And is ذٰلِكَ that عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرًا easy یَحْسَبُوْنَ They think الْاَحْزَابَ the confederates لَمْ (have) not یَذْهَبُوْا ۚ withdrawn وَ اِنْ And if یَّاْتِ (should) come الْاَحْزَابُ the confederates یَوَدُّوْا they would wish لَوْ if اَنَّهُمْ that they (were) بَادُوْنَ living in (the) desert فِی among الْاَعْرَابِ the Bedouins یَسْاَلُوْنَ asking عَنْ about اَنْۢبَآىِٕكُمْ ؕ your news وَ لَوْ And if كَانُوْا they were فِیْكُمْ among you مَّا not قٰتَلُوْۤا they would fight اِلَّا except قَلِیْلًا۠ a little لَقَدْ Certainly كَانَ is لَكُمْ for you فِیْ in رَسُوْلِ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah اُسْوَةٌ an excellent example حَسَنَةٌ an excellent example لِّمَنْ for (one) who كَانَ has یَرْجُوا hope اللّٰهَ (in) Allah وَالْیَوْمَ and the Day الْاٰخِرَ the Last وَ ذَكَرَ and remembers اللّٰهَ Allah كَثِیْرًاؕ much وَ لَمَّا And when رَاَ saw الْمُؤْمِنُوْنَ the believers الْاَحْزَابَ ۙ the confederates قَالُوْا they said هٰذَا This مَا (is) what وَعَدَنَا Allah promised us اللّٰهُ Allah promised us وَ رَسُوْلُهٗ and His Messenger وَ صَدَقَ and Allah spoke the truth اللّٰهُ and Allah spoke the truth وَ رَسُوْلُهٗ ؗ and His Messenger وَ مَا And not زَادَهُمْ it increased them اِلَّاۤ except اِیْمَانًا (in) faith وَّ تَسْلِیْمًاؕ and submission 33. Al-Ahzab Page 421 مِنَ Among الْمُؤْمِنِیْنَ the believers رِجَالٌ (are) men صَدَقُوْا (who) have been true مَا (to) what عَاهَدُوا they promised Allah اللّٰهَ they promised Allah عَلَیْهِ ۚ [on it] فَمِنْهُمْ And among them مَّنْ (is he) who قَضٰی has fulfilled نَحْبَهٗ his vow وَ مِنْهُمْ and among them مَّنْ (is he) who یَّنْتَظِرُ ۖؗ awaits وَ مَا And not بَدَّلُوْا they alter تَبْدِیْلًاۙ (by) any alteration لِّیَجْزِیَ That Allah may reward اللّٰهُ That Allah may reward الصّٰدِقِیْنَ the truthful بِصِدْقِهِمْ for their truth وَ یُعَذِّبَ and punish الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites اِنْ if شَآءَ He wills اَوْ or یَتُوْبَ turn in mercy عَلَیْهِمْ ؕ to them اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is غَفُوْرًا Oft-Forgiving رَّحِیْمًاۚ Most Merciful وَ رَدَّ And Allah turned back اللّٰهُ And Allah turned back الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved بِغَیْظِهِمْ in their rage لَمْ not یَنَالُوْا they obtained خَیْرًا ؕ any good وَ كَفَی And sufficient is اللّٰهُ Allah الْمُؤْمِنِیْنَ (for) the believers الْقِتَالَ ؕ (in) the battle وَ كَانَ and Allah is اللّٰهُ and Allah is قَوِیًّا All-Strong عَزِیْزًاۚ All-Mighty وَ اَنْزَلَ And He brought down الَّذِیْنَ those who ظَاهَرُوْهُمْ backed them مِّنْ among اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Scripture مِنْ from صَیَاصِیْهِمْ their fortresses وَ قَذَفَ and cast فِیْ into قُلُوْبِهِمُ their hearts الرُّعْبَ [the] terror فَرِیْقًا a group تَقْتُلُوْنَ you killed وَ تَاْسِرُوْنَ and you took captive فَرِیْقًاۚ a group وَ اَوْرَثَكُمْ And He caused you to inherit اَرْضَهُمْ their land وَ دِیَارَهُمْ and their houses وَ اَمْوَالَهُمْ and their properties وَ اَرْضًا and a land لَّمْ not تَطَـُٔوْهَا ؕ you (had) trodden وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is عَلٰی on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرًا۠ All-Powerful یٰۤاَیُّهَا O Prophet النَّبِیُّ O Prophet قُلْ Say لِّاَزْوَاجِكَ to your wives اِنْ If كُنْتُنَّ you تُرِدْنَ desire الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَا (of) the world وَ زِیْنَتَهَا and its adornment فَتَعَالَیْنَ then come اُمَتِّعْكُنَّ I will provide for you وَ اُسَرِّحْكُنَّ and release you سَرَاحًا (with) a release جَمِیْلًا good وَ اِنْ But if كُنْتُنَّ you تُرِدْنَ desire اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger وَ الدَّارَ and the Home الْاٰخِرَةَ (of) the Hereafter فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah اَعَدَّ has prepared لِلْمُحْسِنٰتِ for the good-doers مِنْكُنَّ among you اَجْرًا a reward عَظِیْمًا great یٰنِسَآءَ O wives النَّبِیِّ (of) the Prophet مَنْ Whoever یَّاْتِ commits مِنْكُنَّ from you بِفَاحِشَةٍ immorality مُّبَیِّنَةٍ clear یُّضٰعَفْ will be doubled لَهَا for her الْعَذَابُ the punishment ضِعْفَیْنِ ؕ two fold وَ كَانَ And that is ذٰلِكَ And that is عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرًا easy 33. Al-Ahzab Page 422 وَ مَنْ And whoever یَّقْنُتْ is obedient مِنْكُنَّ among you لِلّٰهِ to Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ تَعْمَلْ and does صَالِحًا righteousness نُّؤْتِهَاۤ We will give her اَجْرَهَا her reward مَرَّتَیْنِ ۙ twice وَ اَعْتَدْنَا and We have prepared لَهَا for her رِزْقًا a provision كَرِیْمًا noble یٰنِسَآءَ O wives النَّبِیِّ (of) the Prophet! لَسْتُنَّ You are not كَاَحَدٍ like anyone مِّنَ among النِّسَآءِ the women اِنِ If اتَّقَیْتُنَّ you fear (Allah) فَلَا then (do) not تَخْضَعْنَ be soft بِالْقَوْلِ in speech فَیَطْمَعَ lest should be moved with desire الَّذِیْ he who فِیْ in قَلْبِهٖ his heart مَرَضٌ (is) a disease وَّ قُلْنَ but say قَوْلًا a word مَّعْرُوْفًاۚ appropriate وَ قَرْنَ And stay فِیْ in بُیُوْتِكُنَّ your houses وَ لَا and (do) not تَبَرَّجْنَ display yourselves تَبَرُّجَ (as was the) display الْجَاهِلِیَّةِ (of the times of) ignorance الْاُوْلٰی the former وَ اَقِمْنَ And establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اٰتِیْنَ and give الزَّكٰوةَ zakah وَ اَطِعْنَ and obey اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕ and His Messenger اِنَّمَا Only یُرِیْدُ Allah wishes اللّٰهُ Allah wishes لِیُذْهِبَ to remove عَنْكُمُ from you الرِّجْسَ the impurity اَهْلَ (O) People الْبَیْتِ (of) the House وَ یُطَهِّرَكُمْ And to purify you تَطْهِیْرًاۚ (with thorough) purification وَ اذْكُرْنَ And remember مَا what یُتْلٰی is recited فِیْ in بُیُوْتِكُنَّ your houses مِنْ of اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah وَ الْحِكْمَةِ ؕ and the wisdom اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is لَطِیْفًا All-Subtle خَبِیْرًا۠ All-Aware اِنَّ Indeed الْمُسْلِمِیْنَ the Muslim men وَ الْمُسْلِمٰتِ and the Muslim women وَ الْمُؤْمِنِیْنَ and the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women وَ الْقٰنِتِیْنَ and the obedient men وَ الْقٰنِتٰتِ and the obedient women وَ الصّٰدِقِیْنَ and the truthful men وَ الصّٰدِقٰتِ and the truthful women وَ الصّٰبِرِیْنَ and the patient men وَ الصّٰبِرٰتِ and the patient women وَ الْخٰشِعِیْنَ and the humble men وَ الْخٰشِعٰتِ and the humble women وَ الْمُتَصَدِّقِیْنَ and the men who give charity وَ الْمُتَصَدِّقٰتِ and the women who give charity وَ الصَّآىِٕمِیْنَ and the men who fast وَ الصّٰٓىِٕمٰتِ and the women who fast وَ الْحٰفِظِیْنَ and the men who guard فُرُوْجَهُمْ their chastity وَ الْحٰفِظٰتِ and the women who guard (it) وَ الذّٰكِرِیْنَ and the men who remember اللّٰهَ Allah كَثِیْرًا much وَّ الذّٰكِرٰتِ ۙ and the women who remember اَعَدَّ Allah has prepared اللّٰهُ Allah has prepared لَهُمْ for them مَّغْفِرَةً forgiveness وَّ اَجْرًا and a reward عَظِیْمًا great 33. Al-Ahzab Page 423 وَ مَا And not كَانَ (it) is لِمُؤْمِنٍ for a believing man وَّ لَا and not مُؤْمِنَةٍ (for) a believing woman اِذَا when قَضَی Allah has decided اللّٰهُ Allah has decided وَ رَسُوْلُهٗۤ and His Messenger اَمْرًا a matter اَنْ that یَّكُوْنَ (there) should be لَهُمُ for them الْخِیَرَةُ (any) choice مِنْ about اَمْرِهِمْ ؕ their affair وَ مَنْ And whoever یَّعْصِ disobeys اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger فَقَدْ certainly ضَلَّ he (has) strayed ضَلٰلًا (into) error مُّبِیْنًاؕ clear وَ اِذْ And when تَقُوْلُ you said لِلَّذِیْۤ to the one اَنْعَمَ Allah bestowed favor اللّٰهُ Allah bestowed favor عَلَیْهِ on him وَ اَنْعَمْتَ and you bestowed favor عَلَیْهِ on him اَمْسِكْ Keep عَلَیْكَ to yourself زَوْجَكَ your wife وَ اتَّقِ and fear اللّٰهَ Allah وَ تُخْفِیْ But you concealed فِیْ within نَفْسِكَ yourself مَا what اللّٰهُ Allah مُبْدِیْهِ (was to) disclose وَ تَخْشَی And you fear النَّاسَ ۚ the people وَ اللّٰهُ while Allah اَحَقُّ has more right اَنْ that تَخْشٰىهُ ؕ you (should) fear Him فَلَمَّا So when قَضٰی ended زَیْدٌ Zaid مِّنْهَا from her وَطَرًا necessary (formalities) زَوَّجْنٰكَهَا We married her to you لِكَیْ so that لَا not یَكُوْنَ there be عَلَی on الْمُؤْمِنِیْنَ the believers حَرَجٌ any discomfort فِیْۤ concerning اَزْوَاجِ the wives اَدْعِیَآىِٕهِمْ (of) their adopted sons اِذَا when قَضَوْا they have ended مِنْهُنَّ from them وَطَرًا ؕ necessary (formalities) وَ كَانَ And is اَمْرُ (the) Command اللّٰهِ (of) Allah مَفْعُوْلًا accomplished مَا Not كَانَ (there can) be عَلَی upon النَّبِیِّ the Prophet مِنْ any حَرَجٍ discomfort فِیْمَا in what فَرَضَ Allah has imposed اللّٰهُ Allah has imposed لَهٗ ؕ on him سُنَّةَ (That is the) Way اللّٰهِ (of) Allah فِی concerning الَّذِیْنَ those who خَلَوْا passed away مِنْ before قَبْلُ ؕ before وَ كَانَ And is اَمْرُ (the) Command اللّٰهِ (of) Allah قَدَرًا a decree مَّقْدُوْرَاؗۙ destined ِ۟الَّذِیْنَ Those who یُبَلِّغُوْنَ convey رِسٰلٰتِ (the) Messages اللّٰهِ (of) Allah وَ یَخْشَوْنَهٗ and fear Him وَ لَا and (do) not یَخْشَوْنَ fear اَحَدًا anyone اِلَّا except اللّٰهَ ؕ Allah وَ كَفٰی And sufficient is Allah بِاللّٰهِ And sufficient is Allah حَسِیْبًا (as) a Reckoner مَا Not كَانَ is مُحَمَّدٌ Muhammad اَبَاۤ (the) father اَحَدٍ (of) anyone مِّنْ of رِّجَالِكُمْ your men وَ لٰكِنْ but رَّسُوْلَ (he is the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah وَ خَاتَمَ and Seal النَّبِیّٖنَ ؕ (of) the Prophets وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمًا۠ All-Knower یٰۤاَیُّهَا O (you who) الَّذِیْنَ (O) you who اٰمَنُوا believe اذْكُرُوا Remember اللّٰهَ Allah ذِكْرًا (with) remembrance كَثِیْرًاۙ much وَّ سَبِّحُوْهُ And glorify Him بُكْرَةً morning وَّ اَصِیْلًا and evening هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who یُصَلِّیْ sends His blessings عَلَیْكُمْ upon you وَ مَلٰٓىِٕكَتُهٗ and His Angels لِیُخْرِجَكُمْ so that He may bring you out مِّنَ from الظُّلُمٰتِ the darkness[es] اِلَی to النُّوْرِ ؕ the light وَ كَانَ And He is بِالْمُؤْمِنِیْنَ to the believers رَحِیْمًا Merciful 33. Al-Ahzab Page 424 تَحِیَّتُهُمْ Their greetings یَوْمَ (on the) Day یَلْقَوْنَهٗ they will meet Him سَلٰمٌ ۚۖ (will be) Peace وَ اَعَدَّ and He has prepared لَهُمْ for them اَجْرًا a reward كَرِیْمًا noble یٰۤاَیُّهَا O Prophet النَّبِیُّ O Prophet اِنَّاۤ Indeed, We اَرْسَلْنٰكَ have sent you شَاهِدًا (as) a witness وَّ مُبَشِّرًا and a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًاۙ and (as) a warner وَّ دَاعِیًا And as one who invites اِلَی to اللّٰهِ Allah بِاِذْنِهٖ by His permission وَ سِرَاجًا and (as) a lamp مُّنِیْرًا illuminating وَ بَشِّرِ And give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ (to) the believers بِاَنَّ that لَهُمْ for them مِّنَ (is) from اللّٰهِ Allah فَضْلًا a Bounty كَبِیْرًا great وَ لَا And (do) not تُطِعِ obey الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَ and the hypocrites وَ دَعْ and disregard اَذٰىهُمْ their harm وَ تَوَكَّلْ and put your trust عَلَی in اللّٰهِ ؕ Allah وَ كَفٰی And sufficient is Allah بِاللّٰهِ And sufficient is Allah وَكِیْلًا (as) a Trustee یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When نَكَحْتُمُ you marry الْمُؤْمِنٰتِ believing women ثُمَّ and then طَلَّقْتُمُوْهُنَّ divorce them مِنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] تَمَسُّوْهُنَّ you have touched them فَمَا then not لَكُمْ for you عَلَیْهِنَّ on them مِنْ any عِدَّةٍ waiting period تَعْتَدُّوْنَهَا ۚ (to) count concerning them فَمَتِّعُوْهُنَّ So provide for them وَ سَرِّحُوْهُنَّ and release them سَرَاحًا (with) a release جَمِیْلًا good یٰۤاَیُّهَا O Prophet النَّبِیُّ O Prophet اِنَّاۤ Indeed, We اَحْلَلْنَا [We] have made lawful لَكَ to you اَزْوَاجَكَ your wives الّٰتِیْۤ (to) whom اٰتَیْتَ you have given اُجُوْرَهُنَّ their bridal money وَ مَا and whom مَلَكَتْ you rightfully possess یَمِیْنُكَ you rightfully possess مِمَّاۤ from those (whom) اَفَآءَ Allah has given اللّٰهُ Allah has given عَلَیْكَ to you وَ بَنٰتِ and (the) daughters عَمِّكَ (of) your paternal uncles وَ بَنٰتِ and (the) daughters عَمّٰتِكَ (of) your paternal aunts وَ بَنٰتِ and (the) daughters خَالِكَ (of) your maternal uncles وَ بَنٰتِ and (the) daughters خٰلٰتِكَ (of) your maternal aunts الّٰتِیْ who هَاجَرْنَ emigrated مَعَكَ ؗ with you وَ امْرَاَةً and a woman مُّؤْمِنَةً believing اِنْ if وَّهَبَتْ she gives نَفْسَهَا herself لِلنَّبِیِّ to the Prophet اِنْ if اَرَادَ wishes النَّبِیُّ the Prophet اَنْ to یَّسْتَنْكِحَهَا ۗ marry her خَالِصَةً only لَّكَ for you مِنْ excluding دُوْنِ excluding الْمُؤْمِنِیْنَ ؕ the believers قَدْ Certainly عَلِمْنَا We know مَا what فَرَضْنَا We have made obligatory عَلَیْهِمْ upon them فِیْۤ concerning اَزْوَاجِهِمْ their wives وَ مَا and whom مَلَكَتْ they rightfully possess اَیْمَانُهُمْ they rightfully possess لِكَیْلَا that not یَكُوْنَ should be عَلَیْكَ on you حَرَجٌ ؕ any discomfort وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is غَفُوْرًا Oft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful 33. Al-Ahzab Page 425 تُرْجِیْ You may defer مَنْ whom تَشَآءُ you will مِنْهُنَّ of them وَ تُـْٔوِیْۤ or you may take اِلَیْكَ to yourself مَنْ whom تَشَآءُ ؕ you will وَ مَنِ And whoever ابْتَغَیْتَ you desire مِمَّنْ of those whom عَزَلْتَ you (had) set aside فَلَا then (there is) no جُنَاحَ blame عَلَیْكَ ؕ upon you ذٰلِكَ That اَدْنٰۤی (is) more suitable اَنْ that تَقَرَّ may be cooled اَعْیُنُهُنَّ their eyes وَ لَا and not یَحْزَنَّ they grieve وَ یَرْضَیْنَ and they may be pleased بِمَاۤ with what اٰتَیْتَهُنَّ you have given them كُلُّهُنَّ ؕ all of them وَ اللّٰهُ And Allah یَعْلَمُ knows مَا what فِیْ (is) in قُلُوْبِكُمْ ؕ your hearts وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is عَلِیْمًا All-Knower حَلِیْمًا Most Forbearing لَا (It is) not یَحِلُّ lawful لَكَ for you النِّسَآءُ (to marry) women مِنْۢ after (this) بَعْدُ after (this) وَ لَاۤ and not اَنْ to تَبَدَّلَ exchange بِهِنَّ them مِنْ for اَزْوَاجٍ (other) wives وَّ لَوْ even if اَعْجَبَكَ pleases you حُسْنُهُنَّ their beauty اِلَّا except مَا whom مَلَكَتْ you rightfully possess یَمِیْنُكَ ؕ you rightfully possess وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is عَلٰی over كُلِّ all شَیْءٍ things رَّقِیْبًا۠ an Observer یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْا O you who believe لَا (Do) not تَدْخُلُوْا enter بُیُوْتَ (the) houses النَّبِیِّ (of) the Prophet اِلَّاۤ except اَنْ when یُّؤْذَنَ permission is given لَكُمْ to you اِلٰی for طَعَامٍ a meal غَیْرَ without نٰظِرِیْنَ awaiting اِنٰىهُ ۙ its preparation وَ لٰكِنْ But اِذَا when دُعِیْتُمْ you are invited فَادْخُلُوْا then enter فَاِذَا and when طَعِمْتُمْ you have eaten فَانْتَشِرُوْا then disperse وَ لَا and not مُسْتَاْنِسِیْنَ seeking to remain لِحَدِیْثٍ ؕ for a conversation اِنَّ Indeed ذٰلِكُمْ that كَانَ was یُؤْذِی troubling النَّبِیَّ the Prophet فَیَسْتَحْیٖ and he is shy مِنْكُمْ ؗ of (dismissing) you وَ اللّٰهُ But Allah لَا is not shy یَسْتَحْیٖ is not shy مِنَ of الْحَقِّ ؕ the truth وَ اِذَا And when سَاَلْتُمُوْهُنَّ you ask them مَتَاعًا for something فَسْـَٔلُوْهُنَّ then ask them مِنْ from وَّرَآءِ behind حِجَابٍ ؕ a screen ذٰلِكُمْ That اَطْهَرُ (is) purer لِقُلُوْبِكُمْ for your hearts وَ قُلُوْبِهِنَّ ؕ and their hearts وَ مَا And not كَانَ is لَكُمْ for you اَنْ that تُؤْذُوْا you trouble رَسُوْلَ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah وَ لَاۤ and not اَنْ that تَنْكِحُوْۤا you should marry اَزْوَاجَهٗ his wives مِنْۢ after him بَعْدِهٖۤ after him اَبَدًا ؕ ever اِنَّ Indeed ذٰلِكُمْ that كَانَ is عِنْدَ near اللّٰهِ Allah عَظِیْمًا an enormity اِنْ Whether تُبْدُوْا you reveal شَیْـًٔا a thing اَوْ or تُخْفُوْهُ conceal it فَاِنَّ indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is بِكُلِّ of all شَیْءٍ things عَلِیْمًا All-Knower 33. Al-Ahzab Page 426 لَا (There is) no جُنَاحَ blame عَلَیْهِنَّ upon them فِیْۤ concerning اٰبَآىِٕهِنَّ their fathers وَ لَاۤ and not اَبْنَآىِٕهِنَّ their sons وَ لَاۤ and not اِخْوَانِهِنَّ their brothers وَ لَاۤ and not اَبْنَآءِ sons اِخْوَانِهِنَّ (of) their brothers وَ لَاۤ and not اَبْنَآءِ sons اَخَوٰتِهِنَّ (of) their sisters وَ لَا and not نِسَآىِٕهِنَّ their women وَ لَا and not مَا what مَلَكَتْ they rightfully possess اَیْمَانُهُنَّ ۚ they rightfully possess وَ اتَّقِیْنَ And fear اللّٰهَ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is عَلٰی over كُلِّ all شَیْءٍ things شَهِیْدًا a Witness اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah وَ مَلٰٓىِٕكَتَهٗ and His Angels یُصَلُّوْنَ send blessings عَلَی upon النَّبِیِّ ؕ the Prophet یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْا O you who believe صَلُّوْا Send blessings عَلَیْهِ on him وَ سَلِّمُوْا and greet him تَسْلِیْمًا (with) greetings اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُؤْذُوْنَ annoy اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger لَعَنَهُمُ Allah has cursed them اللّٰهُ Allah has cursed them فِی in الدُّنْیَا the world وَ الْاٰخِرَةِ and the Hereafter وَ اَعَدَّ and has prepared لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment مُّهِیْنًا humiliating وَ الَّذِیْنَ And those who یُؤْذُوْنَ harm الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women بِغَیْرِ for other than مَا what اكْتَسَبُوْا they have earned فَقَدِ then certainly احْتَمَلُوْا they bear بُهْتَانًا false accusation وَّ اِثْمًا and sin مُّبِیْنًا۠ manifest یٰۤاَیُّهَا O Prophet النَّبِیُّ O Prophet قُلْ Say لِّاَزْوَاجِكَ to your wives وَ بَنٰتِكَ and your daughters وَ نِسَآءِ and (the) women الْمُؤْمِنِیْنَ (of) the believers یُدْنِیْنَ to bring down عَلَیْهِنَّ over themselves مِنْ of جَلَابِیْبِهِنَّ ؕ their outer garments ذٰلِكَ That اَدْنٰۤی (is) more suitable اَنْ that یُّعْرَفْنَ they should be known فَلَا and not یُؤْذَیْنَ ؕ harmed وَ كَانَ And is اللّٰهُ Allah غَفُوْرًا Oft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful لَىِٕنْ If لَّمْ (do) not یَنْتَهِ cease الْمُنٰفِقُوْنَ the hypocrites وَ الَّذِیْنَ and those who فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (is) a disease وَّ الْمُرْجِفُوْنَ and those who spread rumors فِی in الْمَدِیْنَةِ the city لَنُغْرِیَنَّكَ We will let you overpower them بِهِمْ We will let you overpower them ثُمَّ then لَا not یُجَاوِرُوْنَكَ they will remain your neighbors فِیْهَاۤ therein اِلَّا except قَلِیْلًا (for) a little مَّلْعُوْنِیْنَ ۛۚ Accursed اَیْنَمَا wherever ثُقِفُوْۤا they are found اُخِذُوْا they are seized وَ قُتِّلُوْا and massacred completely تَقْتِیْلًا and massacred completely سُنَّةَ (Such is the) Way اللّٰهِ (of) Allah فِی with الَّذِیْنَ those who خَلَوْا passed away مِنْ before قَبْلُ ۚ before وَ لَنْ and never تَجِدَ you will find لِسُنَّةِ in (the) Way اللّٰهِ (of) Allah تَبْدِیْلًا any change 33. Al-Ahzab Page 427 یَسْـَٔلُكَ Ask you النَّاسُ the people عَنِ about السَّاعَةِ ؕ the Hour قُلْ Say اِنَّمَا Only عِلْمُهَا its knowledge عِنْدَ (is) with اللّٰهِ ؕ Allah وَ مَا And what یُدْرِیْكَ will make you know لَعَلَّ Perhaps السَّاعَةَ the Hour تَكُوْنُ is قَرِیْبًا near اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَعَنَ has cursed الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ اَعَدَّ and has prepared لَهُمْ for them سَعِیْرًاۙ a Blaze خٰلِدِیْنَ Abiding فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ۚ forever لَا not یَجِدُوْنَ they will find وَلِیًّا any protector وَّ لَا and not نَصِیْرًاۚ any helper یَوْمَ (The) Day تُقَلَّبُ will be turned about وُجُوْهُهُمْ their faces فِی in النَّارِ the Fire یَقُوْلُوْنَ they will say یٰلَیْتَنَاۤ O we wish اَطَعْنَا we (had) obeyed اللّٰهَ Allah وَ اَطَعْنَا and obeyed الرَّسُوْلَا the Messenger! وَ قَالُوْا And they will say رَبَّنَاۤ Our Lord! اِنَّاۤ Indeed we اَطَعْنَا [we] obeyed سَادَتَنَا our chiefs وَ كُبَرَآءَنَا and our great men فَاَضَلُّوْنَا and they misled us السَّبِیْلَا (from) the Way رَبَّنَاۤ Our Lord! اٰتِهِمْ Give them ضِعْفَیْنِ double مِنَ [of] الْعَذَابِ punishment وَ الْعَنْهُمْ and curse them لَعْنًا (with) a curse كَبِیْرًا۠ great یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْا O you who believe لَا (Do) not تَكُوْنُوْا be كَالَّذِیْنَ like those who اٰذَوْا annoyed مُوْسٰی Musa فَبَرَّاَهُ then Allah cleared him اللّٰهُ then Allah cleared him مِمَّا of what قَالُوْا ؕ they said وَ كَانَ And he was عِنْدَ near اللّٰهِ Allah وَجِیْهًاؕ honorable یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوا O you who believe اتَّقُوا Fear اللّٰهَ Allah وَ قُوْلُوْا and speak قَوْلًا a word سَدِیْدًاۙ right یُّصْلِحْ He will amend لَكُمْ for you اَعْمَالَكُمْ your deeds وَ یَغْفِرْ and forgive لَكُمْ you ذُنُوْبَكُمْ ؕ your sins وَ مَنْ And whoever یُّطِعِ obeys اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger فَقَدْ certainly فَازَ has attained فَوْزًا an attainment عَظِیْمًا great اِنَّا Indeed عَرَضْنَا [We] offered الْاَمَانَةَ the Trust عَلَی to السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ الْجِبَالِ and the mountains فَاَبَیْنَ but they refused اَنْ to یَّحْمِلْنَهَا bear it وَ اَشْفَقْنَ and they feared مِنْهَا from it وَ حَمَلَهَا but bore it الْاِنْسَانُ ؕ the man اِنَّهٗ Indeed he كَانَ was ظَلُوْمًا very unjust جَهُوْلًاۙ very ignorant لِّیُعَذِّبَ So that Allah may punish اللّٰهُ So that Allah may punish الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتِ and the hypocrite women وَ الْمُشْرِكِیْنَ and the polytheist men وَ الْمُشْرِكٰتِ and the polytheist women وَ یَتُوْبَ and Allah will turn (in Mercy) اللّٰهُ and Allah will turn (in Mercy) عَلَی to الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕ and the believing women وَ كَانَ And Allah is اللّٰهُ And Allah is غَفُوْرًا Oft-Forgiving رَّحِیْمًا۠ Most Merciful 34. Saba Page 428 34. Saba بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْحَمْدُ All praises لِلّٰهِ (be) to Allah الَّذِیْ the One to Whom belongs لَهٗ the One to Whom belongs مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ the earth وَ لَهُ and for Him الْحَمْدُ (are) all praises فِی in الْاٰخِرَةِ ؕ the Hereafter وَ هُوَ And He الْحَكِیْمُ (is) the All-Wise الْخَبِیْرُ the All-Aware یَعْلَمُ He knows مَا what یَلِجُ penetrates فِی in الْاَرْضِ the earth وَ مَا and what یَخْرُجُ comes out مِنْهَا from it وَ مَا and what یَنْزِلُ descends مِنَ from السَّمَآءِ the heaven وَ مَا and what یَعْرُجُ ascends فِیْهَا ؕ therein وَ هُوَ And He الرَّحِیْمُ (is) the Most Merciful الْغَفُوْرُ the Oft-Forgiving وَ قَالَ But say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لَا Not تَاْتِیْنَا will come to us السَّاعَةُ ؕ the Hour قُلْ Say بَلٰی Nay وَ رَبِّیْ by my Lord لَتَاْتِیَنَّكُمْ ۙ surely it will come to you عٰلِمِ (He is the) Knower الْغَیْبِ ۚ (of) the unseen لَا Not یَعْزُبُ escapes عَنْهُ from Him مِثْقَالُ (the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ لَا and not فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَاۤ and not اَصْغَرُ smaller مِنْ than ذٰلِكَ that وَ لَاۤ and not اَكْبَرُ greater اِلَّا but فِیْ (is) in كِتٰبٍ a Record مُّبِیْنٍۗۙ Clear لِّیَجْزِیَ That He may reward الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ ؕ righteous deeds اُولٰٓىِٕكَ Those لَهُمْ for them مَّغْفِرَةٌ (will be) forgiveness وَّ رِزْقٌ and a provision كَرِیْمٌ noble وَ الَّذِیْنَ But those who سَعَوْ strive فِیْۤ against اٰیٰتِنَا Our Verses مُعٰجِزِیْنَ (to) cause failure اُولٰٓىِٕكَ those لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment مِّنْ of رِّجْزٍ foul nature اَلِیْمٌ painful وَ یَرَی And see الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا have been given الْعِلْمَ the knowledge الَّذِیْۤ (that) what اُنْزِلَ is revealed اِلَیْكَ to you مِنْ from رَّبِّكَ your Lord هُوَ [it] الْحَقَّ ۙ (is) the Truth وَ یَهْدِیْۤ and it guides اِلٰی to صِرَاطِ (the) Path الْعَزِیْزِ (of) the All-Mighty الْحَمِیْدِ the Praiseworthy وَ قَالَ But say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve هَلْ Shall نَدُلُّكُمْ we direct you عَلٰی to رَجُلٍ a man یُّنَبِّئُكُمْ who informs you اِذَا when مُزِّقْتُمْ you have disintegrated كُلَّ (in) total مُمَزَّقٍ ۙ disintegration اِنَّكُمْ indeed you لَفِیْ surely (will be) in خَلْقٍ a creation جَدِیْدٍۚ new 34. Saba Page 429 اَفْتَرٰی Has he invented عَلَی about اللّٰهِ Allah كَذِبًا a lie اَمْ or بِهٖ in him جِنَّةٌ ؕ (is) madness بَلِ Nay الَّذِیْنَ those who لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter فِی (will be) in الْعَذَابِ the punishment وَ الضَّلٰلِ and error الْبَعِیْدِ far اَفَلَمْ Then, do not یَرَوْا they see اِلٰی towards مَا what بَیْنَ (is) before them اَیْدِیْهِمْ (is) before them وَ مَا and what خَلْفَهُمْ (is) behind them مِّنَ of السَّمَآءِ the heaven وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth اِنْ If نَّشَاْ We will نَخْسِفْ We (could) cause to swallow them بِهِمُ We (could) cause to swallow them الْاَرْضَ the earth اَوْ or نُسْقِطْ cause to fall عَلَیْهِمْ upon them كِسَفًا fragments مِّنَ from السَّمَآءِ ؕ the sky اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیَةً surely, is a Sign لِّكُلِّ for every عَبْدٍ slave مُّنِیْبٍ۠ who turns (to Allah) وَ لَقَدْ And certainly اٰتَیْنَا We gave دَاوٗدَ Dawood مِنَّا from Us فَضْلًا ؕ Bounty یٰجِبَالُ O mountains! اَوِّبِیْ Repeat praises مَعَهٗ with him وَ الطَّیْرَ ۚ and the birds وَ اَلَنَّا And We made pliable لَهُ for him الْحَدِیْدَۙ [the] iron اَنِ That اعْمَلْ make سٰبِغٰتٍ full coats of mail وَّ قَدِّرْ and measure precisely فِی [of] السَّرْدِ the links (of armor) وَ اعْمَلُوْا and work صَالِحًا ؕ righteousness اِنِّیْ Indeed I Am بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ All-Seer وَ لِسُلَیْمٰنَ And to Sulaiman الرِّیْحَ the wind غُدُوُّهَا its morning course شَهْرٌ (was) a month وَّ رَوَاحُهَا and its afternoon course شَهْرٌ ۚ (was) a month وَ اَسَلْنَا and We caused to flow لَهٗ for him عَیْنَ a spring الْقِطْرِ ؕ (of) molten copper وَ مِنَ And [of] الْجِنِّ the jinn مَنْ who یَّعْمَلُ worked بَیْنَ before him یَدَیْهِ before him بِاِذْنِ by the permission رَبِّهٖ ؕ (of) his Lord وَ مَنْ And whoever یَّزِغْ deviated مِنْهُمْ among them عَنْ from اَمْرِنَا Our Command نُذِقْهُ We will make him taste مِنْ of عَذَابِ (the) punishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze یَعْمَلُوْنَ They worked لَهٗ for him مَا what یَشَآءُ he willed مِنْ of مَّحَارِیْبَ elevated chambers وَ تَمَاثِیْلَ and statues وَ جِفَانٍ and bowls كَالْجَوَابِ like reservoirs وَ قُدُوْرٍ and cooking-pots رّٰسِیٰتٍ ؕ fixed اِعْمَلُوْۤا Work اٰلَ O family دَاوٗدَ (of) Dawood! شُكْرًا ؕ (in) gratitude وَ قَلِیْلٌ But few مِّنْ of عِبَادِیَ My slaves الشَّكُوْرُ (are) grateful فَلَمَّا Then when قَضَیْنَا We decreed عَلَیْهِ for him الْمَوْتَ the death مَا not دَلَّهُمْ indicated to them عَلٰی [on] مَوْتِهٖۤ his death اِلَّا except دَآبَّةُ a creature الْاَرْضِ (of) the earth تَاْكُلُ eating مِنْسَاَتَهٗ ۚ his staff فَلَمَّا But when خَرَّ he fell down تَبَیَّنَتِ became clear الْجِنُّ (to) the jinn اَنْ that لَّوْ if كَانُوْا they had یَعْلَمُوْنَ known الْغَیْبَ the unseen مَا not لَبِثُوْا they (would have) remained فِی in الْعَذَابِ the punishment الْمُهِیْنِؕ humiliating 34. Saba Page 430 لَقَدْ Certainly كَانَ (there) was لِسَبَاٍ for Saba فِیْ in مَسْكَنِهِمْ their dwelling place اٰیَةٌ ۚ a sign: جَنَّتٰنِ Two gardens عَنْ on یَّمِیْنٍ (the) right وَّ شِمَالٍ ؕ۬ and (on the) left كُلُوْا Eat مِنْ from رِّزْقِ (the) provision رَبِّكُمْ (of) your Lord وَ اشْكُرُوْا and be grateful لَهٗ ؕ to Him بَلْدَةٌ A land طَیِّبَةٌ good وَّ رَبٌّ and a Lord غَفُوْرٌ Oft-Forgiving فَاَعْرَضُوْا But they turned away فَاَرْسَلْنَا so We sent عَلَیْهِمْ upon them سَیْلَ (the) flood الْعَرِمِ (of) the dam وَ بَدَّلْنٰهُمْ and We changed for them بِجَنَّتَیْهِمْ their two gardens جَنَّتَیْنِ (with) two gardens ذَوَاتَیْ producing fruit اُكُلٍ producing fruit خَمْطٍ bitter وَّ اَثْلٍ and tamarisks وَّ شَیْءٍ and (some)thing مِّنْ of سِدْرٍ lote trees قَلِیْلٍ few ذٰلِكَ That جَزَیْنٰهُمْ We recompensed them بِمَا because كَفَرُوْا ؕ they disbelieved وَ هَلْ And not نُجٰزِیْۤ We recompense اِلَّا except الْكَفُوْرَ the ungrateful وَ جَعَلْنَا And We made بَیْنَهُمْ between them وَ بَیْنَ and between الْقُرَی the towns الَّتِیْ which بٰرَكْنَا We had blessed فِیْهَا in it قُرًی towns ظَاهِرَةً visible وَّ قَدَّرْنَا And We determined فِیْهَا between them السَّیْرَ ؕ the journey سِیْرُوْا Travel فِیْهَا between them لَیَالِیَ (by) night وَ اَیَّامًا and (by) day اٰمِنِیْنَ safely فَقَالُوْا But they said رَبَّنَا Our Lord بٰعِدْ lengthen (the distance) بَیْنَ between اَسْفَارِنَا our journeys وَ ظَلَمُوْۤا And they wronged اَنْفُسَهُمْ themselves فَجَعَلْنٰهُمْ so We made them اَحَادِیْثَ narrations وَ مَزَّقْنٰهُمْ and We dispersed them كُلَّ (in) a total مُمَزَّقٍ ؕ dispersion اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ surely (are) Signs لِّكُلِّ for everyone صَبَّارٍ patient شَكُوْرٍ (and) grateful وَ لَقَدْ And certainly صَدَّقَ found true عَلَیْهِمْ about them اِبْلِیْسُ Iblis ظَنَّهٗ his assumption فَاتَّبَعُوْهُ so they followed him اِلَّا except فَرِیْقًا a group مِّنَ of الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ مَا And not كَانَ was لَهٗ for him عَلَیْهِمْ over them مِّنْ any سُلْطٰنٍ authority اِلَّا except لِنَعْلَمَ that We (might) make evident مَنْ who یُّؤْمِنُ believes بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter مِمَّنْ from (one) who هُوَ [he] مِنْهَا about it فِیْ (is) in شَكٍّ ؕ doubt وَ رَبُّكَ And your Lord عَلٰی over كُلِّ all شَیْءٍ things حَفِیْظٌ۠ (is) a Guardian قُلِ Say ادْعُوا Call upon الَّذِیْنَ those whom زَعَمْتُمْ you claim مِّنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ ۚ Allah لَا Not یَمْلِكُوْنَ they possess مِثْقَالَ (the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ لَا and not فِی in الْاَرْضِ the earth وَ مَا and not لَهُمْ for them فِیْهِمَا in both of them مِنْ any شِرْكٍ partnership وَّ مَا and not لَهٗ for Him مِنْهُمْ from them مِّنْ any ظَهِیْرٍ supporter 34. Saba Page 431 وَ لَا And not تَنْفَعُ benefits الشَّفَاعَةُ the intercession عِنْدَهٗۤ with Him اِلَّا except لِمَنْ for (one) whom اَذِنَ He permits لَهٗ ؕ for him حَتّٰۤی Until اِذَا when فُزِّعَ fear is removed عَنْ on قُلُوْبِهِمْ their hearts قَالُوْا they will say مَا ذَا ۙ What is that قَالَ your Lord has said رَبُّكُمْ ؕ your Lord has said قَالُوا They will say الْحَقَّ ۚ The truth وَ هُوَ And He الْعَلِیُّ (is) the Most High الْكَبِیْرُ the Most Great قُلْ Say مَنْ Who یَّرْزُقُكُمْ provides (for) you مِّنَ from السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth قُلِ Say اللّٰهُ ۙ Allah وَ اِنَّاۤ And indeed we اَوْ or اِیَّاكُمْ you لَعَلٰی (are) surely upon هُدًی guidance اَوْ or فِیْ in ضَلٰلٍ error مُّبِیْنٍ clear قُلْ Say لَّا Not تُسْـَٔلُوْنَ you will be asked عَمَّاۤ about what اَجْرَمْنَا (the) sins we committed وَ لَا and not نُسْـَٔلُ we will be asked عَمَّا about what تَعْمَلُوْنَ you do قُلْ Say یَجْمَعُ Will gather بَیْنَنَا us together رَبُّنَا our Lord ثُمَّ then یَفْتَحُ He will judge بَیْنَنَا between us بِالْحَقِّ ؕ in truth وَ هُوَ And He الْفَتَّاحُ (is) the Judge الْعَلِیْمُ the All-Knowing قُلْ Say اَرُوْنِیَ Show me الَّذِیْنَ those whom اَلْحَقْتُمْ you have joined بِهٖ with Him شُرَكَآءَ (as) partners كَلَّا ؕ By no means! بَلْ Nay هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ مَاۤ And not اَرْسَلْنٰكَ We have sent you اِلَّا except كَآفَّةً inclusively لِّلنَّاسِ to mankind بَشِیْرًا (as) a giver of glad tidings وَّ نَذِیْرًا and (as) a warner وَّ لٰكِنَّ But اَكْثَرَ most النَّاسِ [the] people لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ یَقُوْلُوْنَ And they say مَتٰی When هٰذَا (is) this الْوَعْدُ promise اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْ Say لَّكُمْ For you مِّیْعَادُ (is the) appointment یَوْمٍ (of) a Day لَّا not تَسْتَاْخِرُوْنَ you can postpone عَنْهُ [of] it سَاعَةً (for) an hour وَّ لَا and not تَسْتَقْدِمُوْنَ۠ (can) you precede (it) وَ قَالَ And say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لَنْ Never will نُّؤْمِنَ we believe بِهٰذَا in this الْقُرْاٰنِ Quran وَ لَا and not بِالَّذِیْ in (that) which بَیْنَ (was) before it یَدَیْهِ ؕ (was) before it وَ لَوْ But if تَرٰۤی you (could) see اِذِ when الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers مَوْقُوْفُوْنَ will be made to stand عِنْدَ before رَبِّهِمْ ۖۚ their Lord یَرْجِعُ will throw back بَعْضُهُمْ some of them اِلٰی to بَعْضِ others ِ۟الْقَوْلَ ۚ the word یَقُوْلُ Will say الَّذِیْنَ those who اسْتُضْعِفُوْا were oppressed لِلَّذِیْنَ to those who اسْتَكْبَرُوْا were arrogant لَوْ لَاۤ If not اَنْتُمْ (for) you لَكُنَّا certainly we (would) have been مُؤْمِنِیْنَ believers 34. Saba Page 432 قَالَ Will say الَّذِیْنَ those who اسْتَكْبَرُوْا were arrogant لِلَّذِیْنَ to those اسْتُضْعِفُوْۤا who were oppressed اَنَحْنُ Did we صَدَدْنٰكُمْ avert you عَنِ from الْهُدٰی the guidance بَعْدَ after اِذْ when جَآءَكُمْ it had come to you بَلْ Nay كُنْتُمْ you were مُّجْرِمِیْنَ criminals وَ قَالَ And will say الَّذِیْنَ those who اسْتُضْعِفُوْا were oppressed لِلَّذِیْنَ to those who اسْتَكْبَرُوْا were arrogant بَلْ Nay مَكْرُ (it was) a plot الَّیْلِ (by) night وَ النَّهَارِ and (by) day اِذْ when تَاْمُرُوْنَنَاۤ you were ordering us اَنْ that نَّكْفُرَ we disbelieve بِاللّٰهِ in Allah وَ نَجْعَلَ and we set up لَهٗۤ for Him اَنْدَادًا ؕ equals وَ اَسَرُّوا But they will conceal النَّدَامَةَ the regret لَمَّا when رَاَوُا they see الْعَذَابَ ؕ the punishment وَ جَعَلْنَا And We will put الْاَغْلٰلَ shackles فِیْۤ on اَعْنَاقِ (the) necks الَّذِیْنَ (of) those who كَفَرُوْا ؕ disbelieved هَلْ Will یُجْزَوْنَ they be recompensed اِلَّا except مَا (for) what كَانُوْا they used to یَعْمَلُوْنَ do وَ مَاۤ And not اَرْسَلْنَا We sent فِیْ to قَرْیَةٍ a town مِّنْ any نَّذِیْرٍ warner اِلَّا but قَالَ said مُتْرَفُوْهَاۤ ۙ its wealthy ones اِنَّا Indeed we بِمَاۤ in what اُرْسِلْتُمْ you have been sent بِهٖ with كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ قَالُوْا And they say نَحْنُ We اَكْثَرُ (have) more اَمْوَالًا wealth وَّ اَوْلَادًا ۙ and children وَّ مَا and not نَحْنُ we بِمُعَذَّبِیْنَ will be punished قُلْ Say اِنَّ Indeed رَبِّیْ my Lord یَبْسُطُ extends الرِّزْقَ the provision لِمَنْ for whom یَّشَآءُ He wills وَ یَقْدِرُ and restricts وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَ most النَّاسِ [the] people لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ۠ know وَ مَاۤ And not اَمْوَالُكُمْ your wealth وَ لَاۤ and not اَوْلَادُكُمْ your children بِالَّتِیْ [that] تُقَرِّبُكُمْ will bring you close عِنْدَنَا to Us زُلْفٰۤی (in) position اِلَّا but مَنْ whoever اٰمَنَ believes وَ عَمِلَ and does صَالِحًا ؗ righteousness فَاُولٰٓىِٕكَ then those لَهُمْ for them جَزَآءُ (will be) reward الضِّعْفِ two-fold بِمَا for what عَمِلُوْا they did وَ هُمْ and they فِی (will be) in الْغُرُفٰتِ the high dwellings اٰمِنُوْنَ secure وَ الَّذِیْنَ And those who یَسْعَوْنَ strive فِیْۤ against اٰیٰتِنَا Our Verses مُعٰجِزِیْنَ (to) cause failure اُولٰٓىِٕكَ those فِی into الْعَذَابِ the punishment مُحْضَرُوْنَ (will be) brought قُلْ Say اِنَّ Indeed رَبِّیْ my Lord یَبْسُطُ extends الرِّزْقَ the provision لِمَنْ for whom یَّشَآءُ He wills مِنْ of عِبَادِهٖ His slaves وَ یَقْدِرُ and restricts لَهٗ ؕ for him وَ مَاۤ But what اَنْفَقْتُمْ you spend مِّنْ of شَیْءٍ anything فَهُوَ then He یُخْلِفُهٗ ۚ will compensate it وَ هُوَ and He خَیْرُ (is the) Best الرّٰزِقِیْنَ (of) the Providers 34. Saba Page 433 وَ یَوْمَ And (the) Day یَحْشُرُهُمْ He will gather them جَمِیْعًا all ثُمَّ then یَقُوْلُ He will say لِلْمَلٰٓىِٕكَةِ to the Angels اَهٰۤؤُلَآءِ Were these you اِیَّاكُمْ Were these you كَانُوْا they were یَعْبُدُوْنَ worshipping قَالُوْا They will say سُبْحٰنَكَ Glory be to You اَنْتَ You وَلِیُّنَا (are) our Protector مِنْ not them دُوْنِهِمْ ۚ not them بَلْ Nay كَانُوْا they used یَعْبُدُوْنَ (to) worship الْجِنَّ ۚ the jinn اَكْثَرُهُمْ most of them بِهِمْ in them مُّؤْمِنُوْنَ (were) believers فَالْیَوْمَ But today لَا not یَمْلِكُ possess power بَعْضُكُمْ some of you لِبَعْضٍ on others نَّفْعًا to benefit وَّ لَا and not ضَرًّا ؕ to harm وَ نَقُوْلُ and We will say لِلَّذِیْنَ to those ظَلَمُوْا who wronged ذُوْقُوْا Taste عَذَابَ (the) punishment النَّارِ (of) the Fire الَّتِیْ which كُنْتُمْ you used بِهَا to [it] تُكَذِّبُوْنَ deny وَ اِذَا And when تُتْلٰی are recited عَلَیْهِمْ to them اٰیٰتُنَا Our Verses بَیِّنٰتٍ clear قَالُوْا they say مَا Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but رَجُلٌ a man یُّرِیْدُ who wishes اَنْ to یَّصُدَّكُمْ hinder you عَمَّا from what كَانَ used یَعْبُدُ (to) worship اٰبَآؤُكُمْ ۚ your forefathers وَ قَالُوْا And they say مَا Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّاۤ except اِفْكٌ a lie مُّفْتَرًی ؕ invented وَ قَالَ And said الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved لِلْحَقِّ about the truth لَمَّا when جَآءَهُمْ ۙ it came to them اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا except سِحْرٌ a magic مُّبِیْنٌ obvious وَ مَاۤ And not اٰتَیْنٰهُمْ We (had) given them مِّنْ any كُتُبٍ Scriptures یَّدْرُسُوْنَهَا which they could study وَ مَاۤ and not اَرْسَلْنَاۤ We sent اِلَیْهِمْ to them قَبْلَكَ before you مِنْ any نَّذِیْرٍؕ warner وَ كَذَّبَ And denied الَّذِیْنَ those who مِنْ (were) before them قَبْلِهِمْ ۙ (were) before them وَ مَا and not بَلَغُوْا they have attained مِعْشَارَ a tenth مَاۤ (of) what اٰتَیْنٰهُمْ We (had) given them فَكَذَّبُوْا But they denied رُسُلِیْ ۫ My Messengers فَكَیْفَ so how كَانَ was نَكِیْرِ۠ My rejection قُلْ Say اِنَّمَاۤ Only اَعِظُكُمْ I advise you بِوَاحِدَةٍ ۚ for one (thing) اَنْ that تَقُوْمُوْا you stand لِلّٰهِ for Allah مَثْنٰی (in) pairs وَ فُرَادٰی and (as) individuals ثُمَّ then تَتَفَكَّرُوْا ۫ reflect مَا Not بِصَاحِبِكُمْ (is in) your companion مِّنْ any جِنَّةٍ ؕ madness اِنْ Not هُوَ he اِلَّا (is) except نَذِیْرٌ a warner لَّكُمْ for you بَیْنَ before یَدَیْ before عَذَابٍ a punishment شَدِیْدٍ severe قُلْ Say مَا Not سَاَلْتُكُمْ I ask you مِّنْ for اَجْرٍ any payment فَهُوَ but it (is) لَكُمْ ؕ for you اِنْ Not اَجْرِیَ (is) my payment اِلَّا but عَلَی from اللّٰهِ ۚ Allah وَ هُوَ And He عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things شَهِیْدٌ a Witness قُلْ Say اِنَّ Indeed رَبِّیْ my Lord یَقْذِفُ projects بِالْحَقِّ ۚ the truth عَلَّامُ (the) All-Knower الْغُیُوْبِ (of) the unseen 34. Saba Page 434 قُلْ Say جَآءَ Has come الْحَقُّ the truth وَ مَا and not یُبْدِئُ (can) originate الْبَاطِلُ the falsehood وَ مَا and not یُعِیْدُ repeat قُلْ Say اِنْ If ضَلَلْتُ I err فَاِنَّمَاۤ then only اَضِلُّ I will err عَلٰی against نَفْسِیْ ۚ myself وَ اِنِ But if اهْتَدَیْتُ I am guided فَبِمَا then it is by what یُوْحِیْۤ reveals اِلَیَّ to me رَبِّیْ ؕ my Lord اِنَّهٗ Indeed He سَمِیْعٌ (is) All-Hearer قَرِیْبٌ Ever-Near وَ لَوْ And if تَرٰۤی you (could) see اِذْ when فَزِعُوْا they will be terrified فَلَا but (there will be) no فَوْتَ escape وَ اُخِذُوْا and they will be seized مِنْ from مَّكَانٍ a place قَرِیْبٍۙ near وَّ قَالُوْۤا And they will say اٰمَنَّا We believe بِهٖ ۚ in it وَ اَنّٰی But how لَهُمُ for them التَّنَاوُشُ (will be) the receiving مِنْ from مَّكَانٍۭ a place بَعِیْدٍۚۖ far off وَّ قَدْ And certainly كَفَرُوْا they disbelieved بِهٖ in it مِنْ before قَبْلُ ۚ before وَ یَقْذِفُوْنَ And they utter conjectures بِالْغَیْبِ about the unseen مِنْ from مَّكَانٍۭ a place بَعِیْدٍ far off وَ حِیْلَ And a barrier will be placed بَیْنَهُمْ between them وَ بَیْنَ and between مَا what یَشْتَهُوْنَ they desire كَمَا as فُعِلَ was done بِاَشْیَاعِهِمْ with their kind مِّنْ before قَبْلُ ؕ before اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا were فِیْ in شَكٍّ doubt مُّرِیْبٍ۠ disquieting 35. Fatir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْحَمْدُ All praises لِلّٰهِ (be) to Allah فَاطِرِ Creator السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth جَاعِلِ (Who) makes الْمَلٰٓىِٕكَةِ the Angels رُسُلًا messengers اُولِیْۤ having wings اَجْنِحَةٍ having wings مَّثْنٰی two وَ ثُلٰثَ or three وَ رُبٰعَ ؕ or four یَزِیْدُ He increases فِی in الْخَلْقِ the creation مَا what یَشَآءُ ؕ He wills اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful مَا What یَفْتَحِ Allah grants اللّٰهُ Allah grants لِلنَّاسِ to mankind مِنْ of رَّحْمَةٍ Mercy فَلَا then none مُمْسِكَ (can) withhold لَهَا ۚ it وَ مَا And what یُمْسِكْ ۙ He withholds فَلَا then none مُرْسِلَ (can) release لَهٗ it مِنْۢ thereafter بَعْدِهٖ ؕ thereafter وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise یٰۤاَیُّهَا O النَّاسُ mankind اذْكُرُوْا Remember نِعْمَتَ (the) Favor اللّٰهِ (of) Allah عَلَیْكُمْ ؕ upon you هَلْ Is مِنْ (there) any خَالِقٍ creator غَیْرُ other (than) Allah اللّٰهِ other (than) Allah یَرْزُقُكُمْ who provides for you مِّنَ from السَّمَآءِ the sky وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّا but هُوَ ۖؗ He فَاَنّٰی Then, how تُؤْفَكُوْنَ (are) you deluded 35. Fatir Page 435 وَ اِنْ And if یُّكَذِّبُوْكَ they deny you فَقَدْ then certainly كُذِّبَتْ were denied رُسُلٌ Messengers مِّنْ before you قَبْلِكَ ؕ before you وَ اِلَی And to اللّٰهِ Allah تُرْجَعُ return الْاُمُوْرُ the matters یٰۤاَیُّهَا O النَّاسُ mankind! اِنَّ Indeed وَعْدَ (the) promise اللّٰهِ (of) Allah حَقٌّ (is) true فَلَا So (let) not تَغُرَّنَّكُمُ deceive you الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا ۥ (of) the world وَ لَا and (let) not یَغُرَّنَّكُمْ deceive you بِاللّٰهِ about Allah الْغَرُوْرُ the Deceiver اِنَّ Indeed الشَّیْطٰنَ the Shaitaan لَكُمْ (is) to you عَدُوٌّ an enemy فَاتَّخِذُوْهُ so take him عَدُوًّا ؕ (as) an enemy اِنَّمَا Only یَدْعُوْا he invites حِزْبَهٗ his party لِیَكُوْنُوْا that they may be مِنْ among اَصْحٰبِ (the) companions السَّعِیْرِؕ (of) the Blaze اَلَّذِیْنَ Those who كَفَرُوْا disbelieve لَهُمْ for them عَذَابٌ (will be) a punishment شَدِیْدٌ ؕ۬ severe وَ الَّذِیْنَ and those اٰمَنُوْا who believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds لَهُمْ for them مَّغْفِرَةٌ (will be) forgiveness وَّ اَجْرٌ and a reward كَبِیْرٌ۠ great اَفَمَنْ Then is (he) who زُیِّنَ is made fair-seeming لَهٗ to him سُوْٓءُ (the) evil عَمَلِهٖ (of) his deed فَرَاٰهُ so that he sees it حَسَنًا ؕ (as) good فَاِنَّ For indeed اللّٰهَ Allah یُضِلُّ lets go astray مَنْ whom یَّشَآءُ He wills وَ یَهْدِیْ and guides مَنْ whom یَّشَآءُ ۖؗ He wills فَلَا So (let) not تَذْهَبْ go out نَفْسُكَ your soul عَلَیْهِمْ for them حَسَرٰتٍ ؕ (in) regrets اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عَلِیْمٌۢ (is) All-Knower بِمَا of what یَصْنَعُوْنَ they do وَ اللّٰهُ And Allah الَّذِیْۤ (is) the One Who اَرْسَلَ sends الرِّیٰحَ the winds فَتُثِیْرُ so that they raise سَحَابًا (the) clouds فَسُقْنٰهُ and We drive them اِلٰی to بَلَدٍ a land مَّیِّتٍ dead فَاَحْیَیْنَا and We revive بِهِ therewith الْاَرْضَ the earth بَعْدَ after مَوْتِهَا ؕ its death كَذٰلِكَ Thus النُّشُوْرُ (will be) the Resurrection مَنْ Whoever كَانَ [is] desires یُرِیْدُ [is] desires الْعِزَّةَ the honor فَلِلّٰهِ then for Allah الْعِزَّةُ (is) the Honor جَمِیْعًا ؕ all اِلَیْهِ To Him یَصْعَدُ ascends الْكَلِمُ the words الطَّیِّبُ good وَ الْعَمَلُ and the deed الصَّالِحُ righteous یَرْفَعُهٗ ؕ raises it وَ الَّذِیْنَ But those who یَمْكُرُوْنَ plot السَّیِّاٰتِ the evil لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment شَدِیْدٌ ؕ severe وَ مَكْرُ and (the) plotting اُولٰٓىِٕكَ (of) those هُوَ it یَبُوْرُ (will) perish وَ اللّٰهُ And Allah خَلَقَكُمْ created you مِّنْ from تُرَابٍ dust ثُمَّ then مِنْ from نُّطْفَةٍ a sperm-drop ثُمَّ then جَعَلَكُمْ He made you اَزْوَاجًا ؕ mates وَ مَا And not تَحْمِلُ conceives مِنْ any اُنْثٰی female وَ لَا and not تَضَعُ gives birth اِلَّا except بِعِلْمِهٖ ؕ with His knowledge وَ مَا And not یُعَمَّرُ is granted life مِنْ any مُّعَمَّرٍ aged person وَّ لَا and not یُنْقَصُ is lessened مِنْ from عُمُرِهٖۤ his life اِلَّا but فِیْ (is) in كِتٰبٍ ؕ a Register اِنَّ Indeed ذٰلِكَ that عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرٌ (is) easy 35. Fatir Page 436 وَ مَا And not یَسْتَوِی are alike الْبَحْرٰنِ ۖۗ the two seas هٰذَا This عَذْبٌ (is) fresh فُرَاتٌ sweet سَآىِٕغٌ pleasant شَرَابُهٗ its drink وَ هٰذَا and this مِلْحٌ salty اُجَاجٌ ؕ (and) bitter وَ مِنْ And from كُلٍّ each تَاْكُلُوْنَ you eat لَحْمًا meat طَرِیًّا fresh وَّ تَسْتَخْرِجُوْنَ and you extract حِلْیَةً ornaments تَلْبَسُوْنَهَا ۚ you wear them وَ تَرَی and you see الْفُلْكَ the ships فِیْهِ in it مَوَاخِرَ cleaving لِتَبْتَغُوْا so that you may seek مِنْ of فَضْلِهٖ His Bounty وَ لَعَلَّكُمْ and that you may تَشْكُرُوْنَ be grateful یُوْلِجُ He causes to enter الَّیْلَ the night فِی in (to) النَّهَارِ the day وَ یُوْلِجُ and He causes to enter النَّهَارَ the day فِی in (to) الَّیْلِ ۙ the night وَ سَخَّرَ and He has subjected الشَّمْسَ the sun وَ الْقَمَرَ ۖؗ and the moon كُلٌّ each یَّجْرِیْ running لِاَجَلٍ for a term مُّسَمًّی ؕ appointed ذٰلِكُمُ That (is) اللّٰهُ Allah رَبُّكُمْ your Lord لَهُ for Him الْمُلْكُ ؕ (is) the Dominion وَ الَّذِیْنَ And those whom تَدْعُوْنَ you invoke مِنْ besides Him دُوْنِهٖ besides Him مَا not یَمْلِكُوْنَ they possess مِنْ even قِطْمِیْرٍؕ (as much as) the membrane of a date-seed اِنْ If تَدْعُوْهُمْ you invoke them لَا not یَسْمَعُوْا they hear دُعَآءَكُمْ ۚ your call وَ لَوْ and if سَمِعُوْا they heard مَا not اسْتَجَابُوْا they (would) respond لَكُمْ ؕ to you وَ یَوْمَ And (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection یَكْفُرُوْنَ they will deny بِشِرْكِكُمْ ؕ your association وَ لَا And none یُنَبِّئُكَ can inform you مِثْلُ like خَبِیْرٍ۠ (the) All-Aware یٰۤاَیُّهَا O النَّاسُ mankind! اَنْتُمُ You الْفُقَرَآءُ (are) those in need اِلَی of اللّٰهِ ۚ Allah وَ اللّٰهُ while Allah هُوَ He الْغَنِیُّ (is) Free of need الْحَمِیْدُ the Praiseworthy اِنْ If یَّشَاْ He wills یُذْهِبْكُمْ He (can) do away with you وَ یَاْتِ and bring بِخَلْقٍ in a creation جَدِیْدٍۚ new وَ مَا And not ذٰلِكَ that عَلَی (is) on اللّٰهِ Allah بِعَزِیْزٍ difficult وَ لَا And not تَزِرُ will bear وَازِرَةٌ bearer of burdens وِّزْرَ burden اُخْرٰی ؕ (of) another وَ اِنْ And if تَدْعُ calls مُثْقَلَةٌ a heavily laden اِلٰی to حِمْلِهَا (carry) its load لَا not یُحْمَلْ will be carried مِنْهُ of it شَیْءٌ anything وَّ لَوْ even if كَانَ he be ذَا near of kin قُرْبٰی ؕ near of kin اِنَّمَا Only تُنْذِرُ you can warn الَّذِیْنَ those who یَخْشَوْنَ fear رَبَّهُمْ their Lord بِالْغَیْبِ unseen وَ اَقَامُوا and establish الصَّلٰوةَ ؕ the prayer وَ مَنْ And whoever تَزَكّٰی purifies himself فَاِنَّمَا then only یَتَزَكّٰی he purifies لِنَفْسِهٖ ؕ for his own self وَ اِلَی And to اللّٰهِ Allah الْمَصِیْرُ (is) the destination 35. Fatir Page 437 وَ مَا And not یَسْتَوِی equal الْاَعْمٰی (are) the blind وَ الْبَصِیْرُۙ and the seeing وَ لَا And not الظُّلُمٰتُ the darkness[es] وَ لَا and not النُّوْرُۙ [the] light وَ لَا And not الظِّلُّ the shade وَ لَا and not الْحَرُوْرُۚ the heat وَ مَا And not یَسْتَوِی equal الْاَحْیَآءُ (are) the living وَ لَا and not الْاَمْوَاتُ ؕ the dead اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُسْمِعُ causes to hear مَنْ whom یَّشَآءُ ۚ He wills وَ مَاۤ and not اَنْتَ you بِمُسْمِعٍ can make hear مَّنْ (those) who فِی (are) in الْقُبُوْرِ the graves اِنْ Not اَنْتَ you (are) اِلَّا but نَذِیْرٌ a warner اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنٰكَ [We] have sent you بِالْحَقِّ with the truth بَشِیْرًا (as) a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًا ؕ and (as) a warner وَ اِنْ And not مِّنْ (was) any اُمَّةٍ nation اِلَّا but خَلَا had passed فِیْهَا within it نَذِیْرٌ a warner وَ اِنْ And if یُّكَذِّبُوْكَ they deny you فَقَدْ then certainly كَذَّبَ denied الَّذِیْنَ those who مِنْ (were) before them قَبْلِهِمْ ۚ (were) before them جَآءَتْهُمْ Came to them رُسُلُهُمْ their Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear signs وَ بِالزُّبُرِ and with Scriptures وَ بِالْكِتٰبِ and with the Book الْمُنِیْرِ [the] enlightening ثُمَّ Then اَخَذْتُ I seized الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved فَكَیْفَ and how كَانَ was نَكِیْرِ۠ My rejection! اَلَمْ Do not تَرَ you see اَنَّ that اللّٰهَ Allah اَنْزَلَ sends down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً ۚ water فَاَخْرَجْنَا then We bring forth بِهٖ therewith ثَمَرٰتٍ fruits مُّخْتَلِفًا (of) various اَلْوَانُهَا ؕ [their] colors وَ مِنَ And in الْجِبَالِ the mountains جُدَدٌۢ (are) tracts بِیْضٌ white وَّ حُمْرٌ and red مُّخْتَلِفٌ (of) various اَلْوَانُهَا [their] colors وَ غَرَابِیْبُ and intensely black سُوْدٌ and intensely black وَ مِنَ And among النَّاسِ men وَ الدَّوَآبِّ and moving creatures وَ الْاَنْعَامِ and the cattle مُخْتَلِفٌ (are) various اَلْوَانُهٗ [their] colors كَذٰلِكَ ؕ likewise اِنَّمَا Only یَخْشَی fear اللّٰهَ Allah مِنْ among عِبَادِهِ His slaves الْعُلَمٰٓؤُا ؕ those who have knowledge اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عَزِیْزٌ (is) All-Mighty غَفُوْرٌ Oft-Forgiving اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَتْلُوْنَ recite كِتٰبَ (the) Book اللّٰهِ (of) Allah وَ اَقَامُوا and establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اَنْفَقُوْا and spend مِمَّا out of what رَزَقْنٰهُمْ We have provided them سِرًّا secretly وَّ عَلَانِیَةً and openly یَّرْجُوْنَ hope تِجَارَةً (for) a commerce لَّنْ never تَبُوْرَۙ it will perish لِیُوَفِّیَهُمْ That He may give them in full اُجُوْرَهُمْ their rewards وَ یَزِیْدَهُمْ and increase for them مِّنْ of فَضْلِهٖ ؕ His Bounty اِنَّهٗ Indeed He غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving شَكُوْرٌ Most Appreciative 35. Fatir Page 438 وَ الَّذِیْۤ And (that) which اَوْحَیْنَاۤ We have revealed اِلَیْكَ to you مِنَ of الْكِتٰبِ the Book هُوَ it الْحَقُّ (is) the truth مُصَدِّقًا confirming لِّمَا what (was) بَیْنَ before it یَدَیْهِ ؕ before it اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بِعِبَادِهٖ of His slaves لَخَبِیْرٌۢ surely, (is) All-Aware بَصِیْرٌ All-Seer ثُمَّ Then اَوْرَثْنَا We caused to inherit الْكِتٰبَ the Book الَّذِیْنَ those whom اصْطَفَیْنَا We have chosen مِنْ of عِبَادِنَا ۚ Our slaves فَمِنْهُمْ and among them ظَالِمٌ (is he) who wrongs لِّنَفْسِهٖ ۚ himself وَ مِنْهُمْ and among them مُّقْتَصِدٌ ۚ (is he who is) moderate وَ مِنْهُمْ and among them سَابِقٌۢ (is he who is) foremost بِالْخَیْرٰتِ in good deeds بِاِذْنِ by permission اللّٰهِ ؕ (of) Allah ذٰلِكَ That هُوَ is الْفَضْلُ the Bounty الْكَبِیْرُؕ the great جَنّٰتُ Gardens عَدْنٍ (of) Eternity یَّدْخُلُوْنَهَا they will enter them یُحَلَّوْنَ They will be adorned فِیْهَا therein مِنْ with اَسَاوِرَ bracelets مِنْ of ذَهَبٍ gold وَّ لُؤْلُؤًا ۚ and pearls وَ لِبَاسُهُمْ and their garments فِیْهَا therein حَرِیْرٌ (will be of) silk وَ قَالُوا And they (will) say الْحَمْدُ All praises لِلّٰهِ (be) to Allah الَّذِیْۤ the One Who اَذْهَبَ (has) removed عَنَّا from us الْحَزَنَ ؕ the sorrow اِنَّ Indeed رَبَّنَا our Lord لَغَفُوْرٌ (is) surely Oft-Forgiving شَكُوْرُۙ Most Appreciative ِ۟الَّذِیْۤ The One Who اَحَلَّنَا has settled us دَارَ (in) a Home الْمُقَامَةِ (of) Eternity مِنْ (out) of فَضْلِهٖ ۚ His Bounty لَا Not یَمَسُّنَا touches us فِیْهَا therein نَصَبٌ any fatigue وَّ لَا and not یَمَسُّنَا touches فِیْهَا therein لُغُوْبٌ weariness وَ الَّذِیْنَ And those who كَفَرُوْا disbelieve لَهُمْ for them نَارُ (will be the) Fire جَهَنَّمَ ۚ (of) Hell لَا Not یُقْضٰی is decreed عَلَیْهِمْ for them فَیَمُوْتُوْا that they die وَ لَا and not یُخَفَّفُ will be lightened عَنْهُمْ for them مِّنْ of عَذَابِهَا ؕ its torment كَذٰلِكَ Thus نَجْزِیْ We recompense كُلَّ every كَفُوْرٍۚ ungrateful one وَ هُمْ And they یَصْطَرِخُوْنَ will cry فِیْهَا ۚ therein رَبَّنَاۤ Our Lord! اَخْرِجْنَا Bring us out نَعْمَلْ we will do صَالِحًا righteous (deeds) غَیْرَ other than الَّذِیْ (that) which كُنَّا we used نَعْمَلُ ؕ (to) do اَوَ لَمْ Did not نُعَمِّرْكُمْ We give you life long enough مَّا that یَتَذَكَّرُ (would) receive admonition فِیْهِ therein مَنْ whoever تَذَكَّرَ receives admonition وَ جَآءَكُمُ And came to you النَّذِیْرُ ؕ the warner فَذُوْقُوْا So taste فَمَا then not لِلظّٰلِمِیْنَ (is) for the wrongdoers مِنْ any نَّصِیْرٍ۠ helper اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عٰلِمُ (is the) Knower غَیْبِ (of the) unseen السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth اِنَّهٗ Indeed, He عَلِیْمٌۢ (is the) All-Knower بِذَاتِ of what (is) in the breasts الصُّدُوْرِ of what (is) in the breasts 35. Fatir Page 439 هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who جَعَلَكُمْ made you خَلٰٓىِٕفَ successors فِی in الْاَرْضِ ؕ the earth فَمَنْ And whoever كَفَرَ disbelieves فَعَلَیْهِ then upon him كُفْرُهٗ ؕ (is) his disbelief وَ لَا And not یَزِیْدُ increase الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers كُفْرُهُمْ their disbelief عِنْدَ near رَبِّهِمْ their Lord اِلَّا except مَقْتًا ۚ (in) hatred وَ لَا and not یَزِیْدُ increase الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers كُفْرُهُمْ their disbelief اِلَّا except خَسَارًا (in) loss قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Have you seen شُرَكَآءَكُمُ your partners الَّذِیْنَ those whom تَدْعُوْنَ you call مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ ؕ Allah اَرُوْنِیْ Show Me مَا ذَا what خَلَقُوْا they have created مِنَ from الْاَرْضِ the earth اَمْ or لَهُمْ for them شِرْكٌ (is) a share فِی in السَّمٰوٰتِ ۚ the heavens اَمْ Or اٰتَیْنٰهُمْ have We given them كِتٰبًا a Book فَهُمْ so they عَلٰی (are) on بَیِّنَتٍ a clear proof مِّنْهُ ۚ therefrom بَلْ Nay اِنْ not یَّعِدُ promise الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers بَعْضُهُمْ some of them بَعْضًا (to) others اِلَّا except غُرُوْرًا delusion اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُمْسِكُ upholds السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth اَنْ lest تَزُوْلَا ۚ۬ they cease وَ لَىِٕنْ And if زَالَتَاۤ they should cease اِنْ not اَمْسَكَهُمَا can uphold them مِنْ any اَحَدٍ one مِّنْۢ after Him بَعْدِهٖ ؕ after Him اِنَّهٗ Indeed, He كَانَ is حَلِیْمًا Most Forbearing غَفُوْرًا Oft-Forgiving وَ اَقْسَمُوْا And they swore بِاللّٰهِ by Allah جَهْدَ (the) strongest اَیْمَانِهِمْ (of) their oaths لَىِٕنْ that if جَآءَهُمْ came to them نَذِیْرٌ a warner لَّیَكُوْنُنَّ surely they would be اَهْدٰی more guided مِنْ than اِحْدَی any الْاُمَمِ ۚ (of) the nations فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ came to them نَذِیْرٌ a warner مَّا not زَادَهُمْ it increased them اِلَّا but نُفُوْرَاۙ (in) aversion ِ۟اسْتِكْبَارًا (Due to) arrogance فِی in الْاَرْضِ the land وَ مَكْرَ and plotting السَّیِّئِ ؕ (of) the evil وَ لَا but not یَحِیْقُ encompasses الْمَكْرُ the plot السَّیِّئُ (of) the evil اِلَّا except بِاَهْلِهٖ ؕ its own people فَهَلْ Then do یَنْظُرُوْنَ they wait اِلَّا except سُنَّتَ (the) way الْاَوَّلِیْنَ ۚ (of) the former (people) فَلَنْ But never تَجِدَ you will find لِسُنَّتِ in (the) way اللّٰهِ (of) Allah تَبْدِیْلًا ۚ۬ any change وَ لَنْ and never تَجِدَ you will find لِسُنَّتِ in (the) way اللّٰهِ (of) Allah تَحْوِیْلًا any alteration اَوَ لَمْ Have they not یَسِیْرُوْا traveled فِی in الْاَرْضِ the land فَیَنْظُرُوْا and seen كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الَّذِیْنَ (of) those who مِنْ (were) before them قَبْلِهِمْ (were) before them وَ كَانُوْۤا And they were اَشَدَّ stronger مِنْهُمْ than them قُوَّةً ؕ (in) power وَ مَا But not كَانَ is اللّٰهُ Allah لِیُعْجِزَهٗ that can escape (from) Him مِنْ any شَیْءٍ thing فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ لَا and not فِی in الْاَرْضِ ؕ the earth اِنَّهٗ Indeed, He كَانَ is عَلِیْمًا All-Knower قَدِیْرًا All-Powerful 35. Fatir Page 440 وَ لَوْ And if یُؤَاخِذُ Allah (were to) punish اللّٰهُ Allah (were to) punish النَّاسَ the people بِمَا for what كَسَبُوْا they have earned مَا not تَرَكَ He would leave عَلٰی on ظَهْرِهَا its back مِنْ any دَآبَّةٍ creature وَّ لٰكِنْ But یُّؤَخِّرُهُمْ He gives them respite اِلٰۤی till اَجَلٍ a term مُّسَمًّی ۚ appointed فَاِذَا And when جَآءَ comes اَجَلُهُمْ their term فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is بِعِبَادِهٖ of His slaves بَصِیْرًا۠ All-Seer 36. Ya-Sin بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰسٓۚ Ya Sin وَ الْقُرْاٰنِ By the Quran الْحَكِیْمِۙ the Wise اِنَّكَ Indeed you لَمِنَ (are) among الْمُرْسَلِیْنَۙ the Messengers عَلٰی On صِرَاطٍ a Path مُّسْتَقِیْمٍؕ straight تَنْزِیْلَ A revelation الْعَزِیْزِ (of) the All-Mighty الرَّحِیْمِۙ the Most Merciful لِتُنْذِرَ That you may warn قَوْمًا a people مَّاۤ not اُنْذِرَ were warned اٰبَآؤُهُمْ their forefathers فَهُمْ so they غٰفِلُوْنَ (are) heedless لَقَدْ Certainly حَقَّ (has) proved true الْقَوْلُ the word عَلٰۤی upon اَكْثَرِهِمْ most of them فَهُمْ so they لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe اِنَّا Indeed جَعَلْنَا [We] have placed فِیْۤ on اَعْنَاقِهِمْ their necks اَغْلٰلًا iron collars فَهِیَ and they اِلَی (are up) to الْاَذْقَانِ the chins فَهُمْ so they مُّقْمَحُوْنَ (are with) heads aloft وَ جَعَلْنَا And We have made مِنْۢ before them بَیْنِ before them اَیْدِیْهِمْ before them سَدًّا a barrier وَّ مِنْ and behind them خَلْفِهِمْ and behind them سَدًّا a barrier فَاَغْشَیْنٰهُمْ and We covered them فَهُمْ so they لَا (do) not یُبْصِرُوْنَ see وَ سَوَآءٌ And it (is) same عَلَیْهِمْ to them ءَاَنْذَرْتَهُمْ whether you warn them اَمْ or لَمْ (do) not تُنْذِرْهُمْ warn them لَا not یُؤْمِنُوْنَ they will believe اِنَّمَا Only تُنْذِرُ you (can) warn مَنِ (him) who اتَّبَعَ follows الذِّكْرَ the Reminder وَ خَشِیَ and fears الرَّحْمٰنَ the Most Gracious بِالْغَیْبِ ۚ in the unseen فَبَشِّرْهُ So give him glad tidings بِمَغْفِرَةٍ of forgiveness وَّ اَجْرٍ and a reward كَرِیْمٍ noble اِنَّا Indeed نَحْنُ We نُحْیِ give life الْمَوْتٰی (to) the dead وَ نَكْتُبُ and We record مَا what قَدَّمُوْا they have sent before وَ اٰثَارَهُمْ ؔؕ and their footprints وَ كُلَّ and every شَیْءٍ thing اَحْصَیْنٰهُ We have enumerated it فِیْۤ in اِمَامٍ a Register مُّبِیْنٍ۠ clear 36. Ya-Sin Page 441 وَ اضْرِبْ And set forth لَهُمْ to them مَّثَلًا an example اَصْحٰبَ (of the) companions الْقَرْیَةِ ۘ (of) the city اِذْ when جَآءَهَا came to it الْمُرْسَلُوْنَۚ the Messengers اِذْ When اَرْسَلْنَاۤ We sent اِلَیْهِمُ to them اثْنَیْنِ two (Messengers) فَكَذَّبُوْهُمَا but they denied both of them فَعَزَّزْنَا so We strengthened them بِثَالِثٍ with a third فَقَالُوْۤا and they said اِنَّاۤ Indeed We اِلَیْكُمْ to you مُّرْسَلُوْنَ (are) Messengers قَالُوْا They said مَاۤ Not اَنْتُمْ you اِلَّا (are) but بَشَرٌ human beings مِّثْلُنَا ۙ like us وَ مَاۤ and not اَنْزَلَ has revealed الرَّحْمٰنُ the Most Gracious مِنْ any شَیْءٍ ۙ thing اِنْ Not اَنْتُمْ you اِلَّا (are) but تَكْذِبُوْنَ lying قَالُوْا They said رَبُّنَا Our Lord یَعْلَمُ knows اِنَّاۤ that we اِلَیْكُمْ to you لَمُرْسَلُوْنَ (are) surely Messengers وَ مَا And not عَلَیْنَاۤ (is) on us اِلَّا except الْبَلٰغُ the conveyance الْمُبِیْنُ clear قَالُوْۤا They said اِنَّا Indeed تَطَیَّرْنَا [we] see an evil omen بِكُمْ ۚ from you لَىِٕنْ If لَّمْ not تَنْتَهُوْا you desist لَنَرْجُمَنَّكُمْ surely we will stone you وَ لَیَمَسَّنَّكُمْ and surely will touch you مِّنَّا from us عَذَابٌ a punishment اَلِیْمٌ painful قَالُوْا They said طَآىِٕرُكُمْ Your evil omen مَّعَكُمْ ؕ (be) with you! اَىِٕنْ Is it because ذُكِّرْتُمْ ؕ you are admonished بَلْ Nay اَنْتُمْ you قَوْمٌ (are) a people مُّسْرِفُوْنَ transgressing وَ جَآءَ And came مِنْ from اَقْصَا (the) farthest end الْمَدِیْنَةِ (of) the city رَجُلٌ a man یَّسْعٰی running قَالَ He said یٰقَوْمِ O my People! اتَّبِعُوا Follow الْمُرْسَلِیْنَۙ the Messengers اتَّبِعُوْا Follow مَنْ (those) who لَّا (do) not یَسْـَٔلُكُمْ ask (of) you اَجْرًا any payment وَّ هُمْ and they مُّهْتَدُوْنَ (are) rightly guided وَ مَا And what لِیَ (is) for me لَاۤ (that) not اَعْبُدُ I worship الَّذِیْ the One Who فَطَرَنِیْ created me وَ اِلَیْهِ and to Whom تُرْجَعُوْنَ you will be returned ءَاَتَّخِذُ Should I take مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اٰلِهَةً gods اِنْ If یُّرِدْنِ intends for me الرَّحْمٰنُ the Most Gracious بِضُرٍّ any harm لَّا not تُغْنِ will avail عَنِّیْ [from] me شَفَاعَتُهُمْ their intercession شَیْـًٔا (in) anything وَّ لَا and not یُنْقِذُوْنِۚ they (can) save me اِنِّیْۤ Indeed I اِذًا then لَّفِیْ surely would be in ضَلٰلٍ an error مُّبِیْنٍ clear اِنِّیْۤ Indeed I اٰمَنْتُ have believed بِرَبِّكُمْ in your Lord فَاسْمَعُوْنِؕ so listen to me قِیْلَ It was said ادْخُلِ Enter الْجَنَّةَ ؕ Paradise قَالَ He said یٰلَیْتَ O would that! قَوْمِیْ My people یَعْلَمُوْنَۙ knew بِمَا Of how غَفَرَ has forgiven لِیْ me رَبِّیْ my Lord وَ جَعَلَنِیْ and placed me مِنَ among الْمُكْرَمِیْنَ the honored ones 36. Ya-Sin Page 442 وَ مَاۤ And not اَنْزَلْنَا We sent down عَلٰی upon قَوْمِهٖ his people مِنْۢ after him بَعْدِهٖ after him مِنْ any جُنْدٍ host مِّنَ from السَّمَآءِ the heaven وَ مَا and not كُنَّا were We مُنْزِلِیْنَ (to) send down اِنْ Not كَانَتْ it was اِلَّا but صَیْحَةً a shout وَّاحِدَةً one فَاِذَا then behold! هُمْ They خٰمِدُوْنَ (were) extinguished یٰحَسْرَةً Alas عَلَی for الْعِبَادِ ؔۚ the servants مَا Not یَاْتِیْهِمْ came to them مِّنْ any رَّسُوْلٍ Messenger اِلَّا but كَانُوْا they did بِهٖ mock at him یَسْتَهْزِءُوْنَ mock at him اَلَمْ Do not یَرَوْا they see كَمْ how many اَهْلَكْنَا We destroyed قَبْلَهُمْ before them مِّنَ of الْقُرُوْنِ the generations اَنَّهُمْ That they اِلَیْهِمْ to them لَا will not return یَرْجِعُوْنَؕ will not return وَ اِنْ And surely كُلٌّ all لَّمَّا then جَمِیْعٌ together لَّدَیْنَا before Us مُحْضَرُوْنَ۠ (will be) brought وَ اٰیَةٌ And a Sign لَّهُمُ for them الْاَرْضُ (is) the earth الْمَیْتَةُ ۖۚ dead اَحْیَیْنٰهَا We give it life وَ اَخْرَجْنَا and We bring forth مِنْهَا from it حَبًّا grain فَمِنْهُ and from it یَاْكُلُوْنَ they eat وَ جَعَلْنَا And We placed فِیْهَا therein جَنّٰتٍ gardens مِّنْ of نَّخِیْلٍ date-palms وَّ اَعْنَابٍ and grapevines وَّ فَجَّرْنَا and We caused to gush forth فِیْهَا in it مِنَ of الْعُیُوْنِۙ the springs لِیَاْكُلُوْا That they may eat مِنْ of ثَمَرِهٖ ۙ its fruit وَ مَا And not عَمِلَتْهُ made it اَیْدِیْهِمْ ؕ their hands اَفَلَا So will not یَشْكُرُوْنَ they be grateful سُبْحٰنَ Glory be الَّذِیْ (to) the One Who خَلَقَ created الْاَزْوَاجَ (in) pairs كُلَّهَا all مِمَّا of what تُنْۢبِتُ grows الْاَرْضُ the earth وَ مِنْ and of اَنْفُسِهِمْ themselves وَ مِمَّا and of what لَا not یَعْلَمُوْنَ they know وَ اٰیَةٌ And a Sign لَّهُمُ for them الَّیْلُ ۖۚ (is) the night نَسْلَخُ We withdraw مِنْهُ from it النَّهَارَ the day فَاِذَا Then behold! هُمْ They مُّظْلِمُوْنَۙ (are) those in darkness وَ الشَّمْسُ And the sun تَجْرِیْ runs لِمُسْتَقَرٍّ to a term appointed لَّهَا ؕ for it ذٰلِكَ That تَقْدِیْرُ (is the) Decree الْعَزِیْزِ (of) the All-Mighty الْعَلِیْمِؕ the All-Knowing وَ الْقَمَرَ And the moon قَدَّرْنٰهُ We have ordained for it مَنَازِلَ phases حَتّٰی until عَادَ it returns كَالْعُرْجُوْنِ like the date stalk الْقَدِیْمِ the old لَا Not الشَّمْسُ the sun یَنْۢبَغِیْ is permitted لَهَاۤ for it اَنْ that تُدْرِكَ it overtakes الْقَمَرَ the moon وَ لَا and not الَّیْلُ the night سَابِقُ (can) outstrip النَّهَارِ ؕ the day وَ كُلٌّ but all فِیْ in فَلَكٍ an orbit یَّسْبَحُوْنَ they are floating 36. Ya-Sin Page 443 وَ اٰیَةٌ And a Sign لَّهُمْ for them اَنَّا (is) that حَمَلْنَا We carried ذُرِّیَّتَهُمْ their offspring فِی in الْفُلْكِ the ship الْمَشْحُوْنِۙ laden وَ خَلَقْنَا And We created لَهُمْ for them مِّنْ from مِّثْلِهٖ (the) likes of it مَا what یَرْكَبُوْنَ they ride وَ اِنْ And if نَّشَاْ We will نُغْرِقْهُمْ We could drown them فَلَا then not صَرِیْخَ (would be) a responder to a cry لَهُمْ for them وَ لَا and not هُمْ they یُنْقَذُوْنَۙ would be saved اِلَّا Except رَحْمَةً (by) Mercy مِّنَّا from Us وَ مَتَاعًا and provision اِلٰی for حِیْنٍ a time وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُمُ to them اتَّقُوْا Fear مَا what بَیْنَ (is) before you اَیْدِیْكُمْ (is) before you وَ مَا and what خَلْفَكُمْ (is) behind you لَعَلَّكُمْ so that you may تُرْحَمُوْنَ receive mercy وَ مَا And not تَاْتِیْهِمْ comes to them مِّنْ of اٰیَةٍ a Sign مِّنْ from اٰیٰتِ (the) Signs رَبِّهِمْ (of) their Lord اِلَّا but كَانُوْا they عَنْهَا from it مُعْرِضِیْنَ turn away وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُمْ to them اَنْفِقُوْا Spend مِمَّا from what رَزَقَكُمُ (has) provided you اللّٰهُ ۙ Allah قَالَ Said الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved لِلَّذِیْنَ to those who اٰمَنُوْۤا believed اَنُطْعِمُ Should we feed مَنْ whom لَّوْ if یَشَآءُ Allah willed اللّٰهُ Allah willed اَطْعَمَهٗۤ ۖۗ He would have fed him اِنْ Not اَنْتُمْ (are) you اِلَّا except فِیْ in ضَلٰلٍ an error مُّبِیْنٍ clear وَ یَقُوْلُوْنَ And they say مَتٰی When (is) هٰذَا this الْوَعْدُ promise اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful مَا Not یَنْظُرُوْنَ they await اِلَّا except صَیْحَةً a shout وَّاحِدَةً one تَاْخُذُهُمْ it will seize them وَ هُمْ while they یَخِصِّمُوْنَ are disputing فَلَا Then not یَسْتَطِیْعُوْنَ they will be able تَوْصِیَةً (to) make a will وَّ لَاۤ and not اِلٰۤی to اَهْلِهِمْ their people یَرْجِعُوْنَ۠ they (can) return وَ نُفِخَ And will be blown فِی [in] الصُّوْرِ the trumpet فَاِذَا and behold! هُمْ They مِّنَ from الْاَجْدَاثِ the graves اِلٰی to رَبِّهِمْ their Lord یَنْسِلُوْنَ [they] will hasten قَالُوْا They [will] say یٰوَیْلَنَا O woe to us! مَنْۢ Who بَعَثَنَا has raised us مِنْ from مَّرْقَدِنَا ؔٚۘ our sleeping place هٰذَا This (is) مَا what وَعَدَ (had) promised الرَّحْمٰنُ the Most Gracious وَ صَدَقَ and told (the) truth الْمُرْسَلُوْنَ the Messengers اِنْ Not كَانَتْ it will be اِلَّا but صَیْحَةً a shout وَّاحِدَةً single فَاِذَا so behold! هُمْ They جَمِیْعٌ all لَّدَیْنَا before Us مُحْضَرُوْنَ (will be) brought فَالْیَوْمَ So this Day لَا not تُظْلَمُ will be wronged نَفْسٌ a soul شَیْـًٔا (in) anything وَّ لَا and not تُجْزَوْنَ you will be recompensed اِلَّا except مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do 36. Ya-Sin Page 444 اِنَّ Indeed اَصْحٰبَ (the) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise الْیَوْمَ this Day فِیْ [in] شُغُلٍ will be occupied فٰكِهُوْنَۚ (in) amusement هُمْ They وَ اَزْوَاجُهُمْ and their spouses فِیْ in ظِلٰلٍ shades عَلَی on الْاَرَآىِٕكِ [the] couches مُتَّكِـُٔوْنَ reclining لَهُمْ For them فِیْهَا therein فَاكِهَةٌ (are) fruits وَّ لَهُمْ and for them مَّا (is) whatever یَدَّعُوْنَۚۖ they call for سَلٰمٌ ۫ Peace قَوْلًا A word مِّنْ from رَّبٍّ a Lord رَّحِیْمٍ Most Merciful وَ امْتَازُوا But stand apart الْیَوْمَ this Day اَیُّهَا O criminals الْمُجْرِمُوْنَ O criminals اَلَمْ Did not اَعْهَدْ I enjoin اِلَیْكُمْ upon you یٰبَنِیْۤ O Children of Adam اٰدَمَ O Children of Adam اَنْ That لَّا (do) not تَعْبُدُوا worship الشَّیْطٰنَ ۚ the Shaitaan اِنَّهٗ indeed, he لَكُمْ (is) for you عَدُوٌّ an enemy مُّبِیْنٌۙ clear وَّ اَنِ And that اعْبُدُوْنِیْ ؔؕ you worship Me هٰذَا This صِرَاطٌ (is) a Path مُّسْتَقِیْمٌ straight وَ لَقَدْ And indeed اَضَلَّ he led astray مِنْكُمْ from you جِبِلًّا a multitude كَثِیْرًا ؕ great اَفَلَمْ Then did not تَكُوْنُوْا you تَعْقِلُوْنَ use reason هٰذِهٖ This (is) جَهَنَّمُ (the) Hell الَّتِیْ which كُنْتُمْ you were تُوْعَدُوْنَ promised اِصْلَوْهَا Burn therein الْیَوْمَ this Day بِمَا because كُنْتُمْ you used (to) تَكْفُرُوْنَ disbelieve اَلْیَوْمَ This Day نَخْتِمُ We will seal عَلٰۤی [on] اَفْوَاهِهِمْ their mouths وَ تُكَلِّمُنَاۤ and will speak to Us اَیْدِیْهِمْ their hands وَ تَشْهَدُ and will bear witness اَرْجُلُهُمْ their feet بِمَا about what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَ earn وَ لَوْ And if نَشَآءُ We willed لَطَمَسْنَا We (would have) surely obliterated عَلٰۤی [over] اَعْیُنِهِمْ their eyes فَاسْتَبَقُوا then they (would) race الصِّرَاطَ (to find) the path فَاَنّٰی then how یُبْصِرُوْنَ (could) they see وَ لَوْ And if نَشَآءُ We willed لَمَسَخْنٰهُمْ surely We (would have) transformed them عَلٰی in مَكَانَتِهِمْ their places فَمَا then not اسْتَطَاعُوْا they would have been able مُضِیًّا to proceed وَّ لَا and not یَرْجِعُوْنَ۠ return وَ مَنْ And (he) whom نُّعَمِّرْهُ We grant him long life نُنَكِّسْهُ We reverse him فِی in الْخَلْقِ ؕ the creation اَفَلَا Then will not یَعْقِلُوْنَ they use intellect وَ مَا And not عَلَّمْنٰهُ We taught him الشِّعْرَ [the] poetry وَ مَا and not یَنْۢبَغِیْ it is befitting لَهٗ ؕ for him اِنْ Not هُوَ it اِلَّا (is) except ذِكْرٌ a Reminder وَّ قُرْاٰنٌ and a Quran مُّبِیْنٌۙ clear لِّیُنْذِرَ To warn مَنْ (him) who كَانَ is حَیًّا alive وَّ یَحِقَّ and may be proved true الْقَوْلُ the Word عَلَی against الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers 36. Ya-Sin Page 445 اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اَنَّا that We خَلَقْنَا [We] created لَهُمْ for them مِّمَّا from what عَمِلَتْ have made اَیْدِیْنَاۤ Our hands اَنْعَامًا cattle فَهُمْ then they لَهَا [for them] مٰلِكُوْنَ (are the) owners وَ ذَلَّلْنٰهَا And We have tamed them لَهُمْ for them فَمِنْهَا so some of them رَكُوْبُهُمْ they ride them وَ مِنْهَا and some of them یَاْكُلُوْنَ they eat وَ لَهُمْ And for them فِیْهَا therein مَنَافِعُ (are) benefits وَ مَشَارِبُ ؕ and drinks اَفَلَا so (will) not یَشْكُرُوْنَ they give thanks وَ اتَّخَذُوْا But they have taken مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اٰلِهَةً gods لَّعَلَّهُمْ that they may یُنْصَرُوْنَؕ be helped لَا Not یَسْتَطِیْعُوْنَ they are able نَصْرَهُمْ ۙ to help them وَ هُمْ but they لَهُمْ for them جُنْدٌ (are) host(s) مُّحْضَرُوْنَ (who will) be brought فَلَا So (let) not یَحْزُنْكَ grieve you قَوْلُهُمْ ۘ their speech اِنَّا Indeed We نَعْلَمُ [We] know مَا what یُسِرُّوْنَ they conceal وَ مَا and what یُعْلِنُوْنَ they declare اَوَ لَمْ Does not یَرَ see الْاِنْسَانُ [the] man اَنَّا that We خَلَقْنٰهُ [We] created him مِنْ from نُّطْفَةٍ a sperm-drop فَاِذَا Then behold! هُوَ He خَصِیْمٌ (is) an opponent مُّبِیْنٌ clear وَ ضَرَبَ And he sets forth لَنَا for Us مَثَلًا an example وَّ نَسِیَ and forgets خَلْقَهٗ ؕ his (own) creation قَالَ He says مَنْ Who یُّحْیِ will give life الْعِظَامَ (to) the bones وَ هِیَ while they رَمِیْمٌ (are) decomposed قُلْ Say یُحْیِیْهَا He will give them life الَّذِیْۤ Who اَنْشَاَهَاۤ produced them اَوَّلَ (the) first مَرَّةٍ ؕ time وَ هُوَ and He بِكُلِّ (is) of every خَلْقٍ creation عَلِیْمُۙ All-Knower لَّذِیْ The One Who جَعَلَ made لَكُمْ for you مِّنَ from الشَّجَرِ the tree الْاَخْضَرِ [the] green نَارًا fire فَاِذَاۤ and behold! اَنْتُمْ You مِّنْهُ from it تُوْقِدُوْنَ ignite اَوَ لَیْسَ Is it not الَّذِیْ (He) Who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth بِقٰدِرٍ Able عَلٰۤی to اَنْ [that] یَّخْلُقَ create مِثْلَهُمْ ؔؕ (the) like of them بَلٰی ۗ Yes indeed! وَ هُوَ and He الْخَلّٰقُ (is) the Supreme Creator الْعَلِیْمُ the All-Knower اِنَّمَاۤ Only اَمْرُهٗۤ His Command اِذَاۤ when اَرَادَ He intends شَیْـًٔا a thing اَنْ that یَّقُوْلَ He says لَهٗ to it كُنْ Be فَیَكُوْنُ and it is فَسُبْحٰنَ So glorified be الَّذِیْ (He) Who بِیَدِهٖ in Whose hand مَلَكُوْتُ is (the) dominion كُلِّ (of) all شَیْءٍ things وَّ اِلَیْهِ and to Him تُرْجَعُوْنَ۠ you will be returned 37. As-Saffat Page 446 37. As-Saffat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الصّٰٓفّٰتِ By those lined صَفًّاۙ (in) rows فَالزّٰجِرٰتِ And those who drive زَجْرًاۙ strongly فَالتّٰلِیٰتِ And those who recite ذِكْرًاۙ (the) Message اِنَّ Indeed اِلٰهَكُمْ your Lord لَوَاحِدٌؕ (is) surely One رَبُّ Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and what بَیْنَهُمَا (is) between both of them وَ رَبُّ and Lord الْمَشَارِقِؕ (of) each point of sunrise اِنَّا Indeed We زَیَّنَّا [We] adorned السَّمَآءَ the heaven الدُّنْیَا nearest بِزِیْنَةِ with an adornment ِ۟الْكَوَاكِبِۙ (of) the stars وَ حِفْظًا And (to) guard مِّنْ against كُلِّ every شَیْطٰنٍ devil مَّارِدٍۚ rebellious لَا Not یَسَّمَّعُوْنَ they may listen اِلَی to الْمَلَاِ the assembly الْاَعْلٰی [the] exalted وَ یُقْذَفُوْنَ are pelted مِنْ from كُلِّ every جَانِبٍۗۖ side دُحُوْرًا Repelled وَّ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment وَّاصِبٌۙ perpetual اِلَّا Except مَنْ (him) who خَطِفَ snatches الْخَطْفَةَ (by) theft فَاَتْبَعَهٗ but follows him شِهَابٌ a burning flame ثَاقِبٌ piercing فَاسْتَفْتِهِمْ Then ask them اَهُمْ Are they اَشَدُّ a stronger خَلْقًا creation اَمْ or مَّنْ (those) whom خَلَقْنَا ؕ We have created اِنَّا Indeed We خَلَقْنٰهُمْ created them مِّنْ from طِیْنٍ a clay لَّازِبٍ sticky بَلْ Nay عَجِبْتَ you wonder وَ یَسْخَرُوْنَ۪ while they mock وَ اِذَا And when ذُكِّرُوْا they are reminded لَا not یَذْكُرُوْنَ۪ they receive admonition وَ اِذَا And when رَاَوْا they see اٰیَةً a Sign یَّسْتَسْخِرُوْنَ۪ they mock وَ قَالُوْۤا And they say اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا except سِحْرٌ a magic مُّبِیْنٌۚۖ clear ءَاِذَا Is it when مِتْنَا we are dead وَ كُنَّا and have become تُرَابًا dust وَّ عِظَامًا and bones ءَاِنَّا shall we then لَمَبْعُوْثُوْنَۙ be certainly resurrected اَوَ اٰبَآؤُنَا Or our fathers الْاَوَّلُوْنَؕ former قُلْ Say نَعَمْ Yes وَ اَنْتُمْ and you دَاخِرُوْنَۚ (will be) humiliated فَاِنَّمَا Then only هِیَ it زَجْرَةٌ (will be) a cry وَّاحِدَةٌ single فَاِذَا then behold! هُمْ They یَنْظُرُوْنَ will see وَ قَالُوْا And they will say یٰوَیْلَنَا O woe to us! هٰذَا This یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِ (of) the Recompense هٰذَا This یَوْمُ (is the) Day الْفَصْلِ (of) Judgment الَّذِیْ which كُنْتُمْ you used to بِهٖ [of it] تُكَذِّبُوْنَ۠ deny اُحْشُرُوا Gather الَّذِیْنَ those who ظَلَمُوْا wronged وَ اَزْوَاجَهُمْ and their kinds وَ مَا and what كَانُوْا they used (to) یَعْبُدُوْنَۙ worship مِنْ Besides دُوْنِ Besides اللّٰهِ Allah فَاهْدُوْهُمْ then lead them اِلٰی to صِرَاطِ (the) Path الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire وَ قِفُوْهُمْ And stop them اِنَّهُمْ indeed they مَّسْـُٔوْلُوْنَۙ (are) to be questioned 37. As-Saffat Page 447 مَا What لَكُمْ (is) for you لَا (Why) not تَنَاصَرُوْنَ you help one another بَلْ Nay هُمُ they الْیَوْمَ (on) that Day مُسْتَسْلِمُوْنَ (will) surrender وَ اَقْبَلَ And will approach بَعْضُهُمْ some of them عَلٰی to بَعْضٍ others یَّتَسَآءَلُوْنَ questioning one another قَالُوْۤا They will say اِنَّكُمْ Indeed you كُنْتُمْ [you] used (to) تَاْتُوْنَنَا come (to) us عَنِ from الْیَمِیْنِ the right قَالُوْا They will say بَلْ Nay لَّمْ not تَكُوْنُوْا you were مُؤْمِنِیْنَۚ believers وَ مَا And not كَانَ was لَنَا for us عَلَیْكُمْ over you مِّنْ any سُلْطٰنٍ ۚ authority بَلْ Nay كُنْتُمْ you were قَوْمًا a people طٰغِیْنَ transgressing فَحَقَّ So has been proved true عَلَیْنَا against us قَوْلُ (the) Word رَبِّنَاۤ ۖۗ (of) our Lord اِنَّا indeed we لَذَآىِٕقُوْنَ (will) certainly taste فَاَغْوَیْنٰكُمْ So we led you astray اِنَّا indeed we كُنَّا were غٰوِیْنَ astray فَاِنَّهُمْ Then indeed they یَوْمَىِٕذٍ that Day فِی in الْعَذَابِ the punishment مُشْتَرِكُوْنَ (will be) sharers اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَفْعَلُ We deal بِالْمُجْرِمِیْنَ with the criminals اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْۤا were اِذَا when قِیْلَ it was said لَهُمْ to them لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّا except اللّٰهُ ۙ Allah یَسْتَكْبِرُوْنَۙ were arrogant وَ یَقُوْلُوْنَ And they say اَىِٕنَّا Are we لَتَارِكُوْۤا to leave اٰلِهَتِنَا our gods لِشَاعِرٍ for a poet مَّجْنُوْنٍؕ mad بَلْ Nay جَآءَ he has brought بِالْحَقِّ the truth وَ صَدَّقَ and confirmed الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers اِنَّكُمْ Indeed you لَذَآىِٕقُوا (will) surely taste الْعَذَابِ the punishment الْاَلِیْمِۚ painful وَ مَا And not تُجْزَوْنَ you will be recompensed اِلَّا except مَا what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَۙ do اِلَّا Except عِبَادَ (the) slaves اللّٰهِ (of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones اُولٰٓىِٕكَ Those لَهُمْ for them رِزْقٌ (will be) a provision مَّعْلُوْمٌۙ determined فَوَاكِهُ ۚ Fruits وَ هُمْ and they مُّكْرَمُوْنَۙ (will) be honored فِیْ In جَنّٰتِ Gardens النَّعِیْمِۙ (of) Delight عَلٰی On سُرُرٍ thrones مُّتَقٰبِلِیْنَ facing each other یُطَافُ Will be circulated عَلَیْهِمْ among them بِكَاْسٍ a cup مِّنْ from مَّعِیْنٍۭۙ a flowing spring بَیْضَآءَ White لَذَّةٍ delicious لِّلشّٰرِبِیْنَۚۖ for the drinkers لَا Not فِیْهَا in it غَوْلٌ (is) bad effect وَّ لَا and not هُمْ they عَنْهَا from it یُنْزَفُوْنَ will be intoxicated وَ عِنْدَهُمْ And with them قٰصِرٰتُ (will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ (will be) companions of modest gaze عِیْنٌۙ (having) beautiful eyes كَاَنَّهُنَّ As if they were بَیْضٌ eggs مَّكْنُوْنٌ well protected فَاَقْبَلَ And (will) approach بَعْضُهُمْ some of them عَلٰی to بَعْضٍ others یَّتَسَآءَلُوْنَ questioning one another قَالَ Will say قَآىِٕلٌ a speaker مِّنْهُمْ among them اِنِّیْ Indeed I كَانَ had لِیْ for me قَرِیْنٌۙ a companion 37. As-Saffat Page 448 یَّقُوْلُ Who (would) say اَىِٕنَّكَ Are you indeed لَمِنَ surely of الْمُصَدِّقِیْنَ those who believe ءَاِذَا Is (it) when مِتْنَا we have died وَ كُنَّا and become تُرَابًا dust وَّ عِظَامًا and bones ءَاِنَّا will we لَمَدِیْنُوْنَ surely be brought to Judgment قَالَ He (will) say هَلْ Will اَنْتُمْ you مُّطَّلِعُوْنَ be looking فَاطَّلَعَ Then he (will) look فَرَاٰهُ and see him فِیْ in سَوَآءِ (the) midst الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire قَالَ He (will) say تَاللّٰهِ By Allah اِنْ verily كِدْتَّ you almost لَتُرْدِیْنِۙ ruined me وَ لَوْ لَا And if not نِعْمَةُ (for the) Grace رَبِّیْ (of) my Lord لَكُنْتُ certainly I (would) have been مِنَ among الْمُحْضَرِیْنَ those brought اَفَمَا Then are not نَحْنُ we بِمَیِّتِیْنَۙ (to) die اِلَّا Except مَوْتَتَنَا our death الْاُوْلٰی the first وَ مَا and not نَحْنُ we بِمُعَذَّبِیْنَ will be punished اِنَّ Indeed هٰذَا this لَهُوَ surely الْفَوْزُ (is) the attainment الْعَظِیْمُ great لِمِثْلِ For (the) like هٰذَا (of) this فَلْیَعْمَلِ let work الْعٰمِلُوْنَ the workers اَذٰلِكَ Is that خَیْرٌ better نُّزُلًا (as) hospitality اَمْ or شَجَرَةُ (the) tree الزَّقُّوْمِ (of) Zaqqum اِنَّا Indeed We جَعَلْنٰهَا [We] have made it فِتْنَةً a trial لِّلظّٰلِمِیْنَ for the wrongdoers اِنَّهَا Indeed it شَجَرَةٌ (is) a tree تَخْرُجُ that grows فِیْۤ in اَصْلِ (the) bottom الْجَحِیْمِۙ (of) the Hellfire طَلْعُهَا Its emerging fruit كَاَنَّهٗ (is) as if it رُءُوْسُ (was) heads الشَّیٰطِیْنِ (of) the devils فَاِنَّهُمْ And indeed they لَاٰكِلُوْنَ (will) surely eat مِنْهَا from it فَمَالِـُٔوْنَ and fill مِنْهَا with it الْبُطُوْنَؕ (their) bellies ثُمَّ Then اِنَّ indeed لَهُمْ for them عَلَیْهَا in it لَشَوْبًا (is) a mixture مِّنْ of حَمِیْمٍۚ boiling water ثُمَّ Then اِنَّ indeed مَرْجِعَهُمْ their return لَاۡاِلَی (will) surely be to الْجَحِیْمِ the Hellfire اِنَّهُمْ Indeed they اَلْفَوْا found اٰبَآءَهُمْ their fathers ضَآلِّیْنَۙ astray فَهُمْ So they عَلٰۤی on اٰثٰرِهِمْ their footsteps یُهْرَعُوْنَ they hastened وَ لَقَدْ And verily ضَلَّ went astray قَبْلَهُمْ before them اَكْثَرُ most الْاَوَّلِیْنَۙ (of) the former (people) وَ لَقَدْ And verily اَرْسَلْنَا We sent فِیْهِمْ among them مُّنْذِرِیْنَ warners فَانْظُرْ Then see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الْمُنْذَرِیْنَۙ (of) those who were warned اِلَّا Except عِبَادَ (the) slaves اللّٰهِ (of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ۠ the chosen ones وَ لَقَدْ And verily نَادٰىنَا called Us نُوْحٌ Nuh فَلَنِعْمَ and Best الْمُجِیْبُوْنَؗۖ (are We as) Responders! وَ نَجَّیْنٰهُ And We saved him وَ اَهْلَهٗ and his family مِنَ from الْكَرْبِ the distress الْعَظِیْمِؗۖ the great 37. As-Saffat Page 449 وَ جَعَلْنَا And We made ذُرِّیَّتَهٗ his offspring هُمُ [they] الْبٰقِیْنَؗۖ the survivors وَ تَرَكْنَا And We left عَلَیْهِ for him فِی among الْاٰخِرِیْنَؗۖ the later generations سَلٰمٌ Peace be عَلٰی upon نُوْحٍ Nuh فِی among الْعٰلَمِیْنَ the worlds اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَجْزِی [We] reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗ Indeed he مِنْ (was) of عِبَادِنَا Our slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing ثُمَّ Then اَغْرَقْنَا We drowned الْاٰخَرِیْنَ the others وَ اِنَّ And indeed مِنْ among شِیْعَتِهٖ his kind لَاِبْرٰهِیْمَۘ (was) surely Ibrahim اِذْ When جَآءَ he came رَبَّهٗ (to) his Lord بِقَلْبٍ with a heart سَلِیْمٍ sound اِذْ When قَالَ he said لِاَبِیْهِ to his father وَ قَوْمِهٖ and his people مَا ذَا What is it تَعْبُدُوْنَۚ you worship اَىِٕفْكًا Is it falsehood اٰلِهَةً gods دُوْنَ other than اللّٰهِ Allah تُرِیْدُوْنَؕ (that) you desire فَمَا Then what ظَنُّكُمْ (do) you think بِرَبِّ about (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds فَنَظَرَ Then he glanced نَظْرَةً a glance فِی at النُّجُوْمِۙ the stars فَقَالَ And he said اِنِّیْ Indeed I am سَقِیْمٌ sick فَتَوَلَّوْا So they turned away عَنْهُ from him مُدْبِرِیْنَ departing فَرَاغَ Then he turned اِلٰۤی to اٰلِهَتِهِمْ their gods فَقَالَ and said اَلَا Do not تَاْكُلُوْنَۚ you eat مَا What (is) لَكُمْ for you لَا not تَنْطِقُوْنَ you speak فَرَاغَ Then he turned عَلَیْهِمْ upon them ضَرْبًۢا striking بِالْیَمِیْنِ with his right hand فَاَقْبَلُوْۤا Then they advanced اِلَیْهِ towards him یَزِفُّوْنَ hastening قَالَ He said اَتَعْبُدُوْنَ Do you worship مَا what تَنْحِتُوْنَۙ you carve وَ اللّٰهُ While Allah خَلَقَكُمْ created you وَ مَا And what تَعْمَلُوْنَ you make قَالُوا They said ابْنُوْا Build لَهٗ for him بُنْیَانًا a structure فَاَلْقُوْهُ and throw him فِی into الْجَحِیْمِ the blazing Fire فَاَرَادُوْا And they intended بِهٖ for him كَیْدًا a plot فَجَعَلْنٰهُمُ but We made them الْاَسْفَلِیْنَ the lowest وَ قَالَ And he said اِنِّیْ Indeed I am ذَاهِبٌ going اِلٰی to رَبِّیْ my Lord سَیَهْدِیْنِ He will guide me رَبِّ My Lord هَبْ grant لِیْ me مِنَ of الصّٰلِحِیْنَ the righteous فَبَشَّرْنٰهُ So We gave him the glad tidings بِغُلٰمٍ of a boy حَلِیْمٍ forbearing فَلَمَّا Then when بَلَغَ he reached مَعَهُ the (age of) working with him السَّعْیَ the (age of) working with him قَالَ he said یٰبُنَیَّ O my son اِنِّیْۤ Indeed, I اَرٰی have seen فِی in الْمَنَامِ the dream اَنِّیْۤ that I am اَذْبَحُكَ sacrificing you فَانْظُرْ so look مَا ذَا what تَرٰی ؕ you consider قَالَ He said یٰۤاَبَتِ O my father افْعَلْ Do مَا what تُؤْمَرُ ؗ you are commanded سَتَجِدُنِیْۤ You will find me اِنْ if شَآءَ Allah wills اللّٰهُ Allah wills مِنَ of الصّٰبِرِیْنَ the patient ones 37. As-Saffat Page 450 فَلَمَّاۤ Then when اَسْلَمَا both of them had submitted وَ تَلَّهٗ and he put him down لِلْجَبِیْنِۚ upon his forehead وَ نَادَیْنٰهُ And We called out to him اَنْ that یّٰۤاِبْرٰهِیْمُۙ O Ibrahim! قَدْ Verily صَدَّقْتَ you have fulfilled الرُّءْیَا ۚ the vision اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَجْزِی [We] reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّ Indeed هٰذَا this لَهُوَ was surely الْبَلٰٓؤُا the trial الْمُبِیْنُ clear وَ فَدَیْنٰهُ And We ransomed him بِذِبْحٍ with a sacrifice عَظِیْمٍ great وَ تَرَكْنَا And We left عَلَیْهِ for him فِی among الْاٰخِرِیْنَۖ the later generations سَلٰمٌ Peace be عَلٰۤی on اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim كَذٰلِكَ Thus نَجْزِی We reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗ Indeed he (was) مِنْ of عِبَادِنَا Our slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ بَشَّرْنٰهُ And We gave him glad tidings بِاِسْحٰقَ of Ishaq نَبِیًّا a Prophet مِّنَ among الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ بٰرَكْنَا And We blessed عَلَیْهِ him وَ عَلٰۤی and [on] اِسْحٰقَ ؕ Ishaq وَ مِنْ And of ذُرِّیَّتِهِمَا their offspring مُحْسِنٌ (are) good-doers وَّ ظَالِمٌ and unjust لِّنَفْسِهٖ to himself مُبِیْنٌ۠ clear وَ لَقَدْ And verily مَنَنَّا We conferred Favor عَلٰی upon مُوْسٰی Musa وَ هٰرُوْنَۚ and Harun وَ نَجَّیْنٰهُمَا And We saved both of them وَ قَوْمَهُمَا and their people مِنَ from الْكَرْبِ the distress الْعَظِیْمِۚ the great وَ نَصَرْنٰهُمْ And We helped them فَكَانُوْا so they became هُمُ so they became الْغٰلِبِیْنَۚ the victors وَ اٰتَیْنٰهُمَا And We gave both of them الْكِتٰبَ the Book الْمُسْتَبِیْنَۚ the clear وَ هَدَیْنٰهُمَا And We guided both of them الصِّرَاطَ (to) the Path الْمُسْتَقِیْمَۚ the Straight وَ تَرَكْنَا And We left عَلَیْهِمَا for both of them فِی among الْاٰخِرِیْنَۙ the later generations سَلٰمٌ Peace be عَلٰی upon مُوْسٰی Musa وَ هٰرُوْنَ and Harun اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَجْزِی reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهُمَا Indeed both of them مِنْ (were) of عِبَادِنَا Our slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ اِنَّ And indeed اِلْیَاسَ Ilyas لَمِنَ (was) surely of الْمُرْسَلِیْنَؕ the Messengers اِذْ When قَالَ he said لِقَوْمِهٖۤ to his people اَلَا Will not تَتَّقُوْنَ you fear اَتَدْعُوْنَ Do you call بَعْلًا Baal وَّ تَذَرُوْنَ and you forsake اَحْسَنَ (the) Best الْخَالِقِیْنَۙ (of) Creators اللّٰهَ Allah رَبَّكُمْ your Lord وَ رَبَّ and (the) Lord اٰبَآىِٕكُمُ (of) your forefathers الْاَوَّلِیْنَ (of) your forefathers 37. As-Saffat Page 451 فَكَذَّبُوْهُ But they denied him فَاِنَّهُمْ so indeed they لَمُحْضَرُوْنَۙ (will) surely be brought اِلَّا Except عِبَادَ (the) slaves اللّٰهِ (of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones وَ تَرَكْنَا And We left عَلَیْهِ for him فِی among الْاٰخِرِیْنَۙ the later generations سَلٰمٌ Peace be عَلٰۤی upon اِلْیَاسِیْنَ Ilyas اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَجْزِی reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers اِنَّهٗ Indeed he (was) مِنْ of عِبَادِنَا Our slaves الْمُؤْمِنِیْنَ believing وَ اِنَّ And indeed لُوْطًا Lut لَّمِنَ (was) of الْمُرْسَلِیْنَؕ the Messengers اِذْ When نَجَّیْنٰهُ We saved him وَ اَهْلَهٗۤ and his family اَجْمَعِیْنَۙ all اِلَّا Except عَجُوْزًا an old woman فِی (was) among الْغٰبِرِیْنَ those who remained behind ثُمَّ Then دَمَّرْنَا We destroyed الْاٰخَرِیْنَ the others وَ اِنَّكُمْ And indeed you لَتَمُرُّوْنَ surely pass عَلَیْهِمْ by them مُّصْبِحِیْنَ (in the) morning وَ بِالَّیْلِ ؕ And at night اَفَلَا Then will not تَعْقِلُوْنَ۠ you use reason وَ اِنَّ And indeed یُوْنُسَ Yunus لَمِنَ (was) surely of الْمُرْسَلِیْنَؕ the Messengers اِذْ When اَبَقَ he ran away اِلَی to الْفُلْكِ the ship الْمَشْحُوْنِۙ laden فَسَاهَمَ Then he drew lots فَكَانَ and was مِنَ of الْمُدْحَضِیْنَۚ the losers فَالْتَقَمَهُ Then swallowed him الْحُوْتُ the fish وَ هُوَ while he مُلِیْمٌ (was) blameworthy فَلَوْ لَاۤ And if not اَنَّهٗ that he كَانَ was مِنَ of الْمُسَبِّحِیْنَۙ those who glorify لَلَبِثَ Certainly he (would have) remained فِیْ in بَطْنِهٖۤ its belly اِلٰی until یَوْمِ the Day یُبْعَثُوْنَۚ they are resurrected فَنَبَذْنٰهُ But We cast him بِالْعَرَآءِ onto the open shore وَ هُوَ while he سَقِیْمٌۚ (was) ill وَ اَنْۢبَتْنَا And We caused to grow عَلَیْهِ over him شَجَرَةً a plant مِّنْ of یَّقْطِیْنٍۚ gourd وَ اَرْسَلْنٰهُ And We sent him اِلٰی to مِائَةِ a hundred اَلْفٍ thousand اَوْ or یَزِیْدُوْنَۚ more فَاٰمَنُوْا And they believed فَمَتَّعْنٰهُمْ so We gave them enjoyment اِلٰی for حِیْنٍؕ a while فَاسْتَفْتِهِمْ Then ask them اَلِرَبِّكَ Does your Lord الْبَنَاتُ (have) daughters وَ لَهُمُ while for them الْبَنُوْنَۙ (are) sons اَمْ Or خَلَقْنَا did We create الْمَلٰٓىِٕكَةَ the Angels اِنَاثًا females وَّ هُمْ while they شٰهِدُوْنَ (were) witnesses اَلَاۤ No doubt اِنَّهُمْ indeed they مِّنْ of اِفْكِهِمْ their falsehood لَیَقُوْلُوْنَۙ [they] say وَلَدَ Allah has begotten اللّٰهُ ۙ Allah has begotten وَ اِنَّهُمْ and indeed, they لَكٰذِبُوْنَ surely (are) liars اَصْطَفَی Has He chosen الْبَنَاتِ [the] daughters عَلَی over الْبَنِیْنَؕ sons 37. As-Saffat Page 452 مَا What is with you لَكُمْ ۫ What is with you كَیْفَ How تَحْكُمُوْنَ you judge اَفَلَا Then will not تَذَكَّرُوْنَۚ you pay heed اَمْ Or لَكُمْ (is) for you سُلْطٰنٌ an authority مُّبِیْنٌۙ clear فَاْتُوْا Then bring بِكِتٰبِكُمْ your book اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful وَ جَعَلُوْا And they have made بَیْنَهٗ between Him وَ بَیْنَ and between الْجِنَّةِ the jinn نَسَبًا ؕ a relationship وَ لَقَدْ but certainly عَلِمَتِ know الْجِنَّةُ the jinn اِنَّهُمْ that they لَمُحْضَرُوْنَۙ (will) surely be brought سُبْحٰنَ Glory be اللّٰهِ (to) Allah عَمَّا above what یَصِفُوْنَۙ they attribute اِلَّا Except عِبَادَ (the) slaves اللّٰهِ (of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen فَاِنَّكُمْ So indeed you وَ مَا and what تَعْبُدُوْنَۙ you worship مَاۤ Not اَنْتُمْ you عَلَیْهِ from Him بِفٰتِنِیْنَۙ can tempt away (anyone) اِلَّا Except مَنْ who هُوَ he صَالِ (is) to burn الْجَحِیْمِ (in) the Hellfire وَ مَا And not مِنَّاۤ among us اِلَّا except لَهٗ for him مَقَامٌ (is) a position مَّعْلُوْمٌۙ known وَّ اِنَّا And indeed we لَنَحْنُ surely [we] الصَّآفُّوْنَۚ stand in rows وَ اِنَّا And indeed we لَنَحْنُ surely [we] الْمُسَبِّحُوْنَ glorify (Allah) وَ اِنْ And indeed كَانُوْا they used (to) لَیَقُوْلُوْنَۙ say لَوْ If اَنَّ that عِنْدَنَا we had ذِكْرًا a reminder مِّنَ from الْاَوَّلِیْنَۙ the former (people) لَكُنَّا Certainly we (would) have been عِبَادَ slaves اللّٰهِ (of) Allah الْمُخْلَصِیْنَ the chosen فَكَفَرُوْا But they disbelieved بِهٖ in it فَسَوْفَ so soon یَعْلَمُوْنَ they will know وَ لَقَدْ And verily سَبَقَتْ has preceded كَلِمَتُنَا Our Word لِعِبَادِنَا for Our slaves الْمُرْسَلِیْنَۚۖ the Messengers اِنَّهُمْ Indeed they لَهُمُ surely they الْمَنْصُوْرُوْنَ۪ (would be) the victorious وَ اِنَّ And indeed جُنْدَنَا Our host لَهُمُ surely they الْغٰلِبُوْنَ (will be) those who overcome فَتَوَلَّ So turn away عَنْهُمْ from them حَتّٰی for حِیْنٍۙ a time وَّ اَبْصِرْهُمْ And see them فَسَوْفَ so soon یُبْصِرُوْنَ they will see اَفَبِعَذَابِنَا Then is (it) for Our punishment یَسْتَعْجِلُوْنَ they hasten فَاِذَا But when نَزَلَ it descends بِسَاحَتِهِمْ in their territory فَسَآءَ then evil (will be) صَبَاحُ (the) morning الْمُنْذَرِیْنَ (for) those who were warned وَ تَوَلَّ So turn away عَنْهُمْ from them حَتّٰی for حِیْنٍۙ a time وَّ اَبْصِرْ And see فَسَوْفَ so soon یُبْصِرُوْنَ they will see سُبْحٰنَ Glory رَبِّكَ (be to) your Lord رَبِّ (the) Lord الْعِزَّةِ (of) Honor عَمَّا above what یَصِفُوْنَۚ they attribute وَ سَلٰمٌ And peace be عَلَی upon الْمُرْسَلِیْنَۚ the Messengers وَ الْحَمْدُ And all praise لِلّٰهِ (be) to Allah رَبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۠ (of) the worlds 38. Sad Page 453 38. Sad بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ صٓ Saad وَ الْقُرْاٰنِ By the Quran ذِی full (of) reminder الذِّكْرِؕ full (of) reminder بَلِ Nay الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve فِیْ (are) in عِزَّةٍ self-glory وَّ شِقَاقٍ and opposition كَمْ How many اَهْلَكْنَا We destroyed مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنْ of قَرْنٍ a generation فَنَادَوْا then they called out وَّ لَاتَ when there (was) no longer حِیْنَ time مَنَاصٍ (for) escape وَ عَجِبُوْۤا And they wonder اَنْ that جَآءَهُمْ has come to them مُّنْذِرٌ a warner مِّنْهُمْ ؗ from among themselves وَ قَالَ And said الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هٰذَا This سٰحِرٌ (is) a magician كَذَّابٌۖۚ a liar اَجَعَلَ Has he made الْاٰلِهَةَ the gods اِلٰهًا (into) one god وَّاحِدًا ۖۚ (into) one god اِنَّ Indeed هٰذَا this لَشَیْءٌ (is) certainly a thing عُجَابٌ curious وَ انْطَلَقَ And went forth الْمَلَاُ the chiefs مِنْهُمْ among them اَنِ that امْشُوْا Continue وَ اصْبِرُوْا and be patient عَلٰۤی over اٰلِهَتِكُمْ ۖۚ your gods اِنَّ Indeed هٰذَا this لَشَیْءٌ (is) certainly a thing یُّرَادُۖۚ intended مَا Not سَمِعْنَا we heard بِهٰذَا of this فِی in الْمِلَّةِ the religion الْاٰخِرَةِ ۖۚ the last اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but اخْتِلَاقٌۖۚ a fabrication ءَاُنْزِلَ Has been revealed عَلَیْهِ to him الذِّكْرُ the Message مِنْۢ from بَیْنِنَا ؕ among us بَلْ Nay هُمْ They فِیْ (are) in شَكٍّ doubt مِّنْ about ذِكْرِیْ ۚ My Message بَلْ Nay لَّمَّا not یَذُوْقُوْا they have tasted عَذَابِؕ My punishment اَمْ Or عِنْدَهُمْ have they خَزَآىِٕنُ (the) treasures رَحْمَةِ (of the) Mercy رَبِّكَ (of) your Lord الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْوَهَّابِۚ the Bestower اَمْ Or لَهُمْ for them مُّلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا ۫ (is) between them فَلْیَرْتَقُوْا Then let them ascend فِی by الْاَسْبَابِ the means جُنْدٌ Soldiers مَّا there هُنَالِكَ there مَهْزُوْمٌ (they will be) defeated مِّنَ among الْاَحْزَابِ the companies كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh وَّ عَادٌ and Aad وَّ فِرْعَوْنُ and Firaun ذُو (the) owner الْاَوْتَادِۙ (of) the stakes وَ ثَمُوْدُ And Thamud وَ قَوْمُ and (the) people لُوْطٍ (of) Lut وَّ اَصْحٰبُ and (the) companions لْـَٔیْكَةِ ؕ (of) the wood اُولٰٓىِٕكَ Those الْاَحْزَابُ (were) the companies اِنْ Not كُلٌّ all (of them) اِلَّا but كَذَّبَ denied الرُّسُلَ the Messengers فَحَقَّ so was just عِقَابِ۠ My penalty وَ مَا And not یَنْظُرُ await هٰۤؤُلَآءِ these اِلَّا but صَیْحَةً a shout وَّاحِدَةً one مَّا not لَهَا for it مِنْ any فَوَاقٍ delay وَ قَالُوْا And they say رَبَّنَا Our Lord! عَجِّلْ Hasten لَّنَا for us قِطَّنَا our share قَبْلَ before یَوْمِ (the) Day الْحِسَابِ (of) the Account 38. Sad Page 454 اِصْبِرْ Be patient عَلٰی over مَا what یَقُوْلُوْنَ they say وَ اذْكُرْ and remember عَبْدَنَا Our slave دَاوٗدَ Dawood ذَا the possessor of strength الْاَیْدِ ۚ the possessor of strength اِنَّهٗۤ Indeed, he (was) اَوَّابٌ repeatedly turning اِنَّا Indeed We سَخَّرْنَا subjected الْجِبَالَ the mountains مَعَهٗ with him یُسَبِّحْنَ glorifying بِالْعَشِیِّ in the evening وَ الْاِشْرَاقِۙ and [the] sunrise وَ الطَّیْرَ And the birds مَحْشُوْرَةً ؕ assembled كُلٌّ all لَّهٗۤ with him اَوَّابٌ repeatedly turning وَ شَدَدْنَا And We strengthened مُلْكَهٗ his kingdom وَ اٰتَیْنٰهُ and We gave him الْحِكْمَةَ [the] wisdom وَ فَصْلَ and decisive الْخِطَابِ speech وَ هَلْ And has (there) اَتٰىكَ come to you نَبَؤُا (the) news الْخَصْمِ ۘ (of) the litigants اِذْ when تَسَوَّرُوا they climbed over the wall الْمِحْرَابَۙ (of) the chamber اِذْ When دَخَلُوْا they entered عَلٰی upon دَاوٗدَ Dawood فَفَزِعَ and he was afraid مِنْهُمْ of them قَالُوْا they said لَا (Do) not تَخَفْ ۚ fear خَصْمٰنِ (We are) two litigants بَغٰی has wronged بَعْضُنَا one of us عَلٰی to بَعْضٍ another فَاحْكُمْ so judge بَیْنَنَا between us بِالْحَقِّ in truth وَ لَا and (do) not تُشْطِطْ be unjust وَ اهْدِنَاۤ and guide us اِلٰی to سَوَآءِ an even الصِّرَاطِ [the] path اِنَّ Indeed هٰذَاۤ this اَخِیْ ۫ (is) my brother لَهٗ he has تِسْعٌ ninety-nine وَّ تِسْعُوْنَ ninety-nine نَعْجَةً ewe(s) وَّلِیَ while I have نَعْجَةٌ ewe وَّاحِدَةٌ ۫ one فَقَالَ so he said اَكْفِلْنِیْهَا Entrust her to me وَ عَزَّنِیْ and he overpowered me فِی in الْخِطَابِ [the] speech قَالَ He said لَقَدْ Certainly ظَلَمَكَ he has wronged you بِسُؤَالِ by demanding نَعْجَتِكَ your ewe اِلٰی to نِعَاجِهٖ ؕ his ewes وَ اِنَّ And indeed كَثِیْرًا many مِّنَ of الْخُلَطَآءِ the partners لَیَبْغِیْ certainly oppress بَعْضُهُمْ one عَلٰی [on] بَعْضٍ another اِلَّا except الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds وَ قَلِیْلٌ and few مَّا (are) they هُمْ ؕ (are) they وَ ظَنَّ And became certain دَاوٗدُ Dawood اَنَّمَا that فَتَنّٰهُ We (had) tried him فَاسْتَغْفَرَ and he asked forgiveness رَبَّهٗ (of) his Lord وَ خَرَّ and fell down رَاكِعًا bowing وَّ اَنَابَ۩ and turned in repentance فَغَفَرْنَا So We forgave لَهٗ for him ذٰلِكَ ؕ that وَ اِنَّ And indeed لَهٗ for him عِنْدَنَا with Us لَزُلْفٰی surely is a near access وَ حُسْنَ and a good مَاٰبٍ place of return یٰدَاوٗدُ O Dawood! اِنَّا Indeed We جَعَلْنٰكَ [We] have made you خَلِیْفَةً a vicegerent فِی in الْاَرْضِ the earth فَاحْكُمْ so judge بَیْنَ between النَّاسِ [the] men بِالْحَقِّ in truth وَ لَا and (do) not تَتَّبِعِ follow الْهَوٰی the desire فَیُضِلَّكَ for it will lead you stray عَنْ from سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ؕ (of) Allah اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَضِلُّوْنَ go astray عَنْ from سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment شَدِیْدٌۢ severe بِمَا because نَسُوْا they forgot یَوْمَ (the) Day الْحِسَابِ۠ (of) Account 38. Sad Page 455 وَ مَا And not خَلَقْنَا We created السَّمَآءَ the heaven وَ الْاَرْضَ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between them بَاطِلًا ؕ without purpose ذٰلِكَ That ظَنُّ (is the) assumption الَّذِیْنَ (of) those who كَفَرُوْا ۚ disbelieve فَوَیْلٌ So woe لِّلَّذِیْنَ to those كَفَرُوْا who disbelieve مِنَ from النَّارِؕ the Fire اَمْ Or نَجْعَلُ should We treat الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds كَالْمُفْسِدِیْنَ like those who spread corruption فِی in الْاَرْضِ ؗ the earth اَمْ Or نَجْعَلُ should We treat الْمُتَّقِیْنَ the pious كَالْفُجَّارِ like the wicked كِتٰبٌ (This is) a Book اَنْزَلْنٰهُ We have revealed it اِلَیْكَ to you مُبٰرَكٌ blessed لِّیَدَّبَّرُوْۤا that they may ponder اٰیٰتِهٖ (over) its Verses وَ لِیَتَذَكَّرَ and may be reminded اُولُوا those of understanding الْاَلْبَابِ those of understanding وَ وَهَبْنَا And We gave لِدَاوٗدَ to Dawood سُلَیْمٰنَ ؕ Sulaiman نِعْمَ an excellent الْعَبْدُ ؕ slave اِنَّهٗۤ Indeed he اَوَّابٌؕ was one who repeatedly turned اِذْ When عُرِضَ were displayed عَلَیْهِ to him بِالْعَشِیِّ in the afternoon الصّٰفِنٰتُ excellent bred steeds الْجِیَادُۙ excellent bred steeds فَقَالَ And he said اِنِّیْۤ Indeed I اَحْبَبْتُ [I] preferred حُبَّ (the) love الْخَیْرِ (of) the good عَنْ for ذِكْرِ (the) remembrance رَبِّیْ ۚ (of) my Lord حَتّٰی Until تَوَارَتْ they were hidden بِالْحِجَابِۥ in the veil رُدُّوْهَا Return them عَلَیَّ ؕ to me فَطَفِقَ Then he began مَسْحًۢا to pass (his hand) بِالسُّوْقِ over the legs وَ الْاَعْنَاقِ and the necks وَ لَقَدْ And certainly فَتَنَّا We tried سُلَیْمٰنَ Sulaiman وَ اَلْقَیْنَا and We placed عَلٰی on كُرْسِیِّهٖ his throne جَسَدًا a body ثُمَّ then اَنَابَ he turned قَالَ He said رَبِّ O my Lord اغْفِرْ Forgive لِیْ me وَهَبْ and grant لِیْ me مُلْكًا a kingdom لَّا not یَنْۢبَغِیْ (will) belong لِاَحَدٍ to anyone مِّنْۢ after me بَعْدِیْ ۚ after me اِنَّكَ Indeed, You اَنْتَ [You] الْوَهَّابُ (are) the Bestower فَسَخَّرْنَا Then We subjected لَهُ to him الرِّیْحَ the wind تَجْرِیْ to flow بِاَمْرِهٖ by his command رُخَآءً gently حَیْثُ wherever اَصَابَۙ he directed وَ الشَّیٰطِیْنَ And the devils كُلَّ every بَنَّآءٍ builder وَّ غَوَّاصٍۙ and diver وَّ اٰخَرِیْنَ And others مُقَرَّنِیْنَ bound فِی in الْاَصْفَادِ chains هٰذَا This عَطَآؤُنَا (is) Our gift فَامْنُنْ so grant اَوْ or اَمْسِكْ withhold بِغَیْرِ without حِسَابٍ account وَ اِنَّ And indeed لَهٗ for him عِنْدَنَا with Us لَزُلْفٰی surely is a near access وَ حُسْنَ and a good مَاٰبٍ۠ place of return وَ اذْكُرْ And remember عَبْدَنَاۤ Our slave اَیُّوْبَ ۘ Ayyub اِذْ when نَادٰی he called رَبَّهٗۤ his Lord اَنِّیْ That [I] مَسَّنِیَ has touched me الشَّیْطٰنُ Shaitaan بِنُصْبٍ with distress وَّ عَذَابٍؕ and suffering اُرْكُضْ Strike بِرِجْلِكَ ۚ with your foot هٰذَا This مُغْتَسَلٌۢ (is a spring) of water to bathe بَارِدٌ cool وَّ شَرَابٌ and a drink 38. Sad Page 456 وَ وَهَبْنَا And We granted لَهٗۤ [to] him اَهْلَهٗ his family وَ مِثْلَهُمْ and a like of them مَّعَهُمْ with them رَحْمَةً a Mercy مِّنَّا from Us وَ ذِكْرٰی and a Reminder لِاُولِی for those of understanding الْاَلْبَابِ for those of understanding وَ خُذْ And take بِیَدِكَ in your hand ضِغْثًا a bunch فَاضْرِبْ and strike بِّهٖ with it وَ لَا and (do) not تَحْنَثْ ؕ break (your) oath اِنَّا Indeed We وَجَدْنٰهُ [We] found him صَابِرًا ؕ patient نِّعْمَ an excellent الْعَبْدُ ؕ slave اِنَّهٗۤ Indeed he اَوَّابٌ repeatedly turned وَ اذْكُرْ And remember عِبٰدَنَاۤ Our slaves اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim وَ اِسْحٰقَ and Ishaq وَ یَعْقُوْبَ and Ayyub, اُولِی possessors الْاَیْدِیْ (of) strength وَ الْاَبْصَارِ and vision اِنَّاۤ Indeed We اَخْلَصْنٰهُمْ [We] chose them بِخَالِصَةٍ for an exclusive (quality) ذِكْرَی remembrance الدَّارِۚ (of) the Home وَ اِنَّهُمْ And indeed they عِنْدَنَا to Us لَمِنَ (are) from الْمُصْطَفَیْنَ the chosen ones الْاَخْیَارِؕ the best وَ اذْكُرْ And remember اِسْمٰعِیْلَ Ismail وَ الْیَسَعَ and Al-Yasa وَ ذَا and Dhul-kifl الْكِفْلِ ؕ and Dhul-kifl وَ كُلٌّ and all مِّنَ (are) from الْاَخْیَارِؕ the best هٰذَا This ذِكْرٌ ؕ (is) a Reminder وَ اِنَّ And indeed لِلْمُتَّقِیْنَ for the righteous لَحُسْنَ surely is a good مَاٰبٍۙ place of return جَنّٰتِ Gardens عَدْنٍ (of) Eternity مُّفَتَّحَةً (will be) opened لَّهُمُ for them الْاَبْوَابُۚ the gates مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining فِیْهَا therein یَدْعُوْنَ they will call فِیْهَا therein بِفَاكِهَةٍ for fruit كَثِیْرَةٍ many وَّ شَرَابٍ and drink وَ عِنْدَهُمْ And with them قٰصِرٰتُ (will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ (will be) companions of modest gaze اَتْرَابٌ well-matched هٰذَا This مَا (is) what تُوْعَدُوْنَ you are promised لِیَوْمِ for (the) Day الْحِسَابِ (of) Account اِنَّ Indeed هٰذَا this لَرِزْقُنَا (is) surely Our provision مَا not لَهٗ for it مِنْ any نَّفَادٍۚۖ depletion هٰذَا ؕ This (is so)! وَ اِنَّ And indeed لِلطّٰغِیْنَ for the transgressors لَشَرَّ surely (is) an evil مَاٰبٍۙ place of return جَهَنَّمَ ۚ Hell یَصْلَوْنَهَا ۚ they will burn therein فَبِئْسَ and wretched is الْمِهَادُ the resting place هٰذَا ۙ This (is so)! فَلْیَذُوْقُوْهُ Then let them taste it حَمِیْمٌ boiling fluid وَّ غَسَّاقٌۙ and purulence وَّ اٰخَرُ And other مِنْ of شَكْلِهٖۤ its type اَزْوَاجٌؕ (of various) kinds هٰذَا This فَوْجٌ (is) a company مُّقْتَحِمٌ bursting in مَّعَكُمْ ۚ with you لَا No مَرْحَبًۢا welcome بِهِمْ ؕ for them اِنَّهُمْ Indeed they صَالُوا (will) burn النَّارِ (in) the Fire قَالُوْا They say بَلْ Nay! اَنْتُمْ ۫ You لَا no مَرْحَبًۢا welcome بِكُمْ ؕ for you اَنْتُمْ You قَدَّمْتُمُوْهُ brought this لَنَا ۚ upon us فَبِئْسَ So wretched is الْقَرَارُ the settlement قَالُوْا They will say رَبَّنَا Our Lord مَنْ whoever قَدَّمَ brought لَنَا upon us هٰذَا this فَزِدْهُ increase for him عَذَابًا a punishment ضِعْفًا double فِی in النَّارِ the Fire 38. Sad Page 457 وَ قَالُوْا And they will say مَا What (is) لَنَا for us لَا not نَرٰی we see رِجَالًا men كُنَّا we used (to) نَعُدُّهُمْ count them مِّنَ among الْاَشْرَارِؕ the bad ones اَتَّخَذْنٰهُمْ Did we take them سِخْرِیًّا (in) ridicule اَمْ or زَاغَتْ has turned away عَنْهُمُ from them الْاَبْصَارُ the vision اِنَّ Indeed ذٰلِكَ that لَحَقٌّ (is) surely (the) truth تَخَاصُمُ (the) quarreling اَهْلِ (of the) people النَّارِ۠ (of) the Fire قُلْ Say اِنَّمَاۤ Only اَنَا I am مُنْذِرٌ ۖۗ a warner وَّ مَا and not مِنْ (is there) any اِلٰهٍ god اِلَّا except اللّٰهُ Allah الْوَاحِدُ the One الْقَهَّارُۚ the Irresistible رَبُّ Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between them الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْغَفَّارُ the Oft-Forgiving قُلْ Say هُوَ It (is) نَبَؤٌا a news عَظِیْمٌۙ great اَنْتُمْ You عَنْهُ from it مُعْرِضُوْنَ turn away مَا Not كَانَ is لِیَ for me مِنْ any عِلْمٍۭ knowledge بِالْمَلَاِ (of) the chiefs الْاَعْلٰۤی the exalted اِذْ when یَخْتَصِمُوْنَ they were disputing اِنْ Not یُّوْحٰۤی has been revealed اِلَیَّ to me اِلَّاۤ except اَنَّمَاۤ that only اَنَا I am نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌ clear اِذْ When قَالَ said رَبُّكَ your Lord لِلْمَلٰٓىِٕكَةِ to the Angels اِنِّیْ Indeed I Am خَالِقٌۢ going to create بَشَرًا a human being مِّنْ from طِیْنٍ clay فَاِذَا So when سَوَّیْتُهٗ I have proportioned him وَ نَفَخْتُ and breathed فِیْهِ into him مِنْ of رُّوْحِیْ My spirit فَقَعُوْا then fall down لَهٗ to him سٰجِدِیْنَ prostrating فَسَجَدَ So prostrated الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels كُلُّهُمْ all of them اَجْمَعُوْنَۙ together اِلَّاۤ Except اِبْلِیْسَ ؕ Iblis اِسْتَكْبَرَ he was arrogant وَ كَانَ and became مِنَ of الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قَالَ He said یٰۤاِبْلِیْسُ O Iblis! مَا What مَنَعَكَ prevented you اَنْ that تَسْجُدَ you (should) prostrate لِمَا to (one) whom خَلَقْتُ I created بِیَدَیَّ ؕ with My Hands اَسْتَكْبَرْتَ Are you arrogant اَمْ or كُنْتَ are you مِنَ of الْعَالِیْنَ the exalted ones قَالَ He said اَنَا I am خَیْرٌ better مِّنْهُ ؕ than him خَلَقْتَنِیْ You created me مِنْ from نَّارٍ fire وَّ خَلَقْتَهٗ and You created him مِنْ from طِیْنٍ clay قَالَ He said فَاخْرُجْ Then get out مِنْهَا of it فَاِنَّكَ for indeed you رَجِیْمٌۚۖ (are) accursed وَّ اِنَّ And indeed عَلَیْكَ upon you لَعْنَتِیْۤ (is) My curse اِلٰی until یَوْمِ (the) Day الدِّیْنِ (of) Judgment قَالَ He said رَبِّ My Lord! فَاَنْظِرْنِیْۤ Then give me respite اِلٰی until یَوْمِ (the) Day یُبْعَثُوْنَ they are resurrected قَالَ He said فَاِنَّكَ Then indeed you مِنَ (are) of الْمُنْظَرِیْنَۙ those given respite اِلٰی Until یَوْمِ (the) Day الْوَقْتِ (of) the time الْمَعْلُوْمِ well-known قَالَ He said فَبِعِزَّتِكَ Then by Your might لَاُغْوِیَنَّهُمْ I will surely mislead them اَجْمَعِیْنَۙ all اِلَّا Except عِبَادَكَ Your slaves مِنْهُمُ among them الْمُخْلَصِیْنَ the chosen ones 38. Sad Page 458 قَالَ He said فَالْحَقُّ ؗ Then (it is) the truth وَ الْحَقَّ and the truth اَقُوْلُۚ I say لَاَمْلَـَٔنَّ Surely I will fill جَهَنَّمَ Hell مِنْكَ with you وَ مِمَّنْ and those who تَبِعَكَ follow you مِنْهُمْ among them اَجْمَعِیْنَ all قُلْ Say مَاۤ Not اَسْـَٔلُكُمْ I ask of you عَلَیْهِ for it مِنْ any اَجْرٍ payment وَّ مَاۤ and not اَنَا I am مِنَ of الْمُتَكَلِّفِیْنَ the ones who pretend اِنْ Not هُوَ it (is) اِلَّا except ذِكْرٌ a Reminder لِّلْعٰلَمِیْنَ to the worlds وَ لَتَعْلَمُنَّ And surely you will know نَبَاَهٗ its information بَعْدَ after حِیْنٍ۠ a time 39. Az-Zumar بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ تَنْزِیْلُ (The) revelation الْكِتٰبِ (of) the Book مِنَ (is) from اللّٰهِ Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise اِنَّاۤ Indeed We اَنْزَلْنَاۤ [We] have revealed اِلَیْكَ to you الْكِتٰبَ the Book بِالْحَقِّ in truth فَاعْبُدِ so worship اللّٰهَ Allah مُخْلِصًا (being) sincere لَّهُ to Him الدِّیْنَؕ (in) the religion اَلَا Unquestionably لِلّٰهِ for Allah الدِّیْنُ (is) the religion الْخَالِصُ ؕ the pure وَ الَّذِیْنَ And those who اتَّخَذُوْا take مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اَوْلِیَآءَ ۘ protectors مَا Not نَعْبُدُهُمْ we worship them اِلَّا except لِیُقَرِّبُوْنَاۤ that they may bring us near اِلَی to اللّٰهِ Allah زُلْفٰی ؕ (in) position اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَحْكُمُ will judge بَیْنَهُمْ between them فِیْ in مَا what هُمْ they فِیْهِ [in it] یَخْتَلِفُوْنَ ؕ۬ differ اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یَهْدِیْ guide مَنْ (one) who هُوَ [he] كٰذِبٌ (is) a liar كَفَّارٌ and a disbeliever لَوْ If اَرَادَ Allah (had) intended اللّٰهُ Allah (had) intended اَنْ to یَّتَّخِذَ take وَلَدًا a son لَّاصْطَفٰی surely, He (could) have chosen مِمَّا from what یَخْلُقُ He creates مَا whatever یَشَآءُ ۙ He willed سُبْحٰنَهٗ ؕ Glory be to Him هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الْوَاحِدُ the One الْقَهَّارُ the Irresistible خَلَقَ He created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth بِالْحَقِّ ۚ in [the] truth یُكَوِّرُ He wraps الَّیْلَ the night عَلَی over النَّهَارِ the day وَ یُكَوِّرُ and wraps النَّهَارَ the day عَلَی over الَّیْلِ the night وَ سَخَّرَ And He subjected الشَّمْسَ the sun وَ الْقَمَرَ ؕ and the moon كُلٌّ each یَّجْرِیْ running لِاَجَلٍ for a term مُّسَمًّی ؕ specified اَلَا Unquestionably هُوَ He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْغَفَّارُ the Oft-Forgiving 39. Az-Zumar Page 459 خَلَقَكُمْ He created you مِّنْ from نَّفْسٍ a soul وَّاحِدَةٍ single ثُمَّ Then جَعَلَ He made مِنْهَا from it زَوْجَهَا its mate وَ اَنْزَلَ And He sent down لَكُمْ for you مِّنَ of الْاَنْعَامِ the cattle ثَمٰنِیَةَ eight اَزْوَاجٍ ؕ kinds یَخْلُقُكُمْ He creates you فِیْ in بُطُوْنِ (the) wombs اُمَّهٰتِكُمْ (of) your mothers خَلْقًا creation مِّنْۢ after بَعْدِ after خَلْقٍ creation فِیْ in ظُلُمٰتٍ darkness[es] ثَلٰثٍ ؕ three ذٰلِكُمُ That اللّٰهُ (is) Allah رَبُّكُمْ your Lord لَهُ for Him الْمُلْكُ ؕ (is) the dominion لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ ۚ He فَاَنّٰی Then how تُصْرَفُوْنَ are you turning away اِنْ If تَكْفُرُوْا you disbelieve فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah غَنِیٌّ (is) free from need عَنْكُمْ ۫ of you وَ لَا And not یَرْضٰی He likes لِعِبَادِهِ in His slaves الْكُفْرَ ۚ ungratefulness وَ اِنْ And if تَشْكُرُوْا you are grateful یَرْضَهُ He likes it لَكُمْ ؕ in you وَ لَا And not تَزِرُ will bear وَازِرَةٌ bearer of burdens وِّزْرَ (the) burden اُخْرٰی ؕ (of) another ثُمَّ Then اِلٰی to رَبِّكُمْ your Lord مَّرْجِعُكُمْ (is) your return فَیُنَبِّئُكُمْ then He will inform you بِمَا about what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ ؕ do اِنَّهٗ Indeed, He عَلِیْمٌۢ (is) the All-Knower بِذَاتِ of what (is) in the breasts الصُّدُوْرِ of what (is) in the breasts وَ اِذَا And when مَسَّ touches الْاِنْسَانَ [the] man ضُرٌّ adversity دَعَا he calls رَبَّهٗ (to) his Lord مُنِیْبًا turning اِلَیْهِ to Him ثُمَّ then اِذَا when خَوَّلَهٗ He bestows on him نِعْمَةً a favor مِّنْهُ from Himself نَسِیَ he forgets مَا (for) what كَانَ he used to call یَدْعُوْۤا he used to call اِلَیْهِ [to] Him مِنْ before قَبْلُ before وَ جَعَلَ and he sets up لِلّٰهِ to Allah اَنْدَادًا rivals لِّیُضِلَّ to mislead عَنْ from سَبِیْلِهٖ ؕ His Path قُلْ Say تَمَتَّعْ Enjoy بِكُفْرِكَ in your disbelief قَلِیْلًا ۖۗ (for) a little اِنَّكَ Indeed, you مِنْ (are) of اَصْحٰبِ (the) companions النَّارِ (of) the Fire اَمَّنْ Is (one) who هُوَ [he] قَانِتٌ (is) devoutly obedient اٰنَآءَ (during) hours الَّیْلِ (of) the night سَاجِدًا prostrating وَّ قَآىِٕمًا and standing یَّحْذَرُ fearing الْاٰخِرَةَ the Hereafter وَ یَرْجُوْا and hoping رَحْمَةَ (for the) Mercy رَبِّهٖ ؕ (of) his Lord قُلْ Say هَلْ Are یَسْتَوِی equal الَّذِیْنَ those who یَعْلَمُوْنَ know وَ الَّذِیْنَ and those who لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ ؕ know اِنَّمَا Only یَتَذَكَّرُ will take heed اُولُوا those of understanding الْاَلْبَابِ۠ those of understanding قُلْ Say یٰعِبَادِ O My slaves الَّذِیْنَ [those] who اٰمَنُوا believe! اتَّقُوْا Fear رَبَّكُمْ ؕ your Lord لِلَّذِیْنَ For those who اَحْسَنُوْا do good فِیْ in هٰذِهِ this الدُّنْیَا world حَسَنَةٌ ؕ (is) good وَ اَرْضُ and the earth اللّٰهِ (of) Allah وَاسِعَةٌ ؕ (is) spacious اِنَّمَا Only یُوَفَّی will be paid back in full الصّٰبِرُوْنَ the patient اَجْرَهُمْ their reward بِغَیْرِ without حِسَابٍ account 39. Az-Zumar Page 460 قُلْ Say اِنِّیْۤ Indeed I اُمِرْتُ [I] am commanded اَنْ that اَعْبُدَ I worship اللّٰهَ Allah مُخْلِصًا (being) sincere لَّهُ to Him الدِّیْنَۙ (in) the religion وَ اُمِرْتُ And I am commanded لِاَنْ that اَكُوْنَ I be اَوَّلَ (the) first الْمُسْلِمِیْنَ (of) those who submit قُلْ Say اِنِّیْۤ Indeed I اَخَافُ [I] fear اِنْ if عَصَیْتُ I disobey رَبِّیْ my Lord عَذَابَ (the) punishment یَوْمٍ (of) a Day عَظِیْمٍ great قُلِ Say اللّٰهَ I worship Allah اَعْبُدُ I worship Allah مُخْلِصًا (being) sincere لَّهٗ to Him دِیْنِیْۙ (in) my religion فَاعْبُدُوْا So worship مَا what شِئْتُمْ you will مِّنْ besides Him دُوْنِهٖ ؕ besides Him قُلْ Say اِنَّ Indeed الْخٰسِرِیْنَ the losers الَّذِیْنَ (are) those who خَسِرُوْۤا (will) lose اَنْفُسَهُمْ themselves وَ اَهْلِیْهِمْ and their families یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection اَلَا Unquestionably ذٰلِكَ that هُوَ it الْخُسْرَانُ (is) the loss الْمُبِیْنُ the clear لَهُمْ For them مِّنْ from فَوْقِهِمْ above them ظُلَلٌ coverings مِّنَ of النَّارِ the Fire وَ مِنْ and from تَحْتِهِمْ below them ظُلَلٌ ؕ coverings ذٰلِكَ (With) that یُخَوِّفُ threatens اللّٰهُ Allah بِهٖ [with it] عِبَادَهٗ ؕ His slaves یٰعِبَادِ O My slaves! فَاتَّقُوْنِ So fear Me وَ الَّذِیْنَ And those who اجْتَنَبُوا avoid الطَّاغُوْتَ the false gods اَنْ lest یَّعْبُدُوْهَا they worship them وَ اَنَابُوْۤا and turn اِلَی to اللّٰهِ Allah لَهُمُ for them الْبُشْرٰی ۚ (is) the glad tiding فَبَشِّرْ So give glad tidings عِبَادِۙ (to) My slaves الَّذِیْنَ Those who یَسْتَمِعُوْنَ they listen (to) الْقَوْلَ the Word فَیَتَّبِعُوْنَ then follow اَحْسَنَهٗ ؕ the best thereof اُولٰٓىِٕكَ those الَّذِیْنَ (are) they whom هَدٰىهُمُ Allah has guided them اللّٰهُ Allah has guided them وَ اُولٰٓىِٕكَ and those هُمْ are [they] اُولُوا the men of understanding الْاَلْبَابِ the men of understanding اَفَمَنْ Then is (one) who حَقَّ became due عَلَیْهِ on him كَلِمَةُ the word الْعَذَابِ ؕ (of) the punishment اَفَاَنْتَ Then can you تُنْقِذُ save مَنْ (one) who فِی (is) in النَّارِۚ the Fire لٰكِنِ But الَّذِیْنَ those who اتَّقَوْا fear رَبَّهُمْ their Lord لَهُمْ for them غُرَفٌ (are) lofty mansions مِّنْ above them فَوْقِهَا above them غُرَفٌ lofty mansions مَّبْنِیَّةٌ ۙ built high تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا beneath them الْاَنْهٰرُ ؕ۬ the rivers وَعْدَ (The) Promise اللّٰهِ ؕ (of) Allah لَا Not یُخْلِفُ Allah fails اللّٰهُ Allah fails الْمِیْعَادَ (in His) promise اَلَمْ Do not تَرَ you see اَنَّ that اللّٰهَ Allah اَنْزَلَ sends down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً water فَسَلَكَهٗ and He makes it flow یَنَابِیْعَ (as) springs فِی in الْاَرْضِ the earth ثُمَّ then یُخْرِجُ He produces بِهٖ with it زَرْعًا crops مُّخْتَلِفًا (of) different اَلْوَانُهٗ colors ثُمَّ then یَهِیْجُ they wither فَتَرٰىهُ and you see them مُصْفَرًّا turn yellow ثُمَّ then یَجْعَلُهٗ He makes them حُطَامًا ؕ debris اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَذِكْرٰی surely, (is) a reminder لِاُولِی for those of understanding الْاَلْبَابِ۠ for those of understanding 39. Az-Zumar Page 461 اَفَمَنْ So is (one for) whom شَرَحَ Allah has expanded اللّٰهُ Allah has expanded صَدْرَهٗ his breast لِلْاِسْلَامِ for Islam فَهُوَ so he عَلٰی (is) upon نُوْرٍ a light مِّنْ from رَّبِّهٖ ؕ his Lord فَوَیْلٌ So woe لِّلْقٰسِیَةِ to (those are) hardened قُلُوْبُهُمْ their hearts مِّنْ from ذِكْرِ (the) remembrance of Allah اللّٰهِ ؕ (the) remembrance of Allah اُولٰٓىِٕكَ Those فِیْ (are) in ضَلٰلٍ error مُّبِیْنٍ clear اَللّٰهُ Allah نَزَّلَ has revealed اَحْسَنَ (the) best الْحَدِیْثِ (of) [the] statement كِتٰبًا a Book مُّتَشَابِهًا (its parts) resembling each other مَّثَانِیَ ۖۗ oft-repeated تَقْشَعِرُّ Shiver مِنْهُ from it جُلُوْدُ (the) skins الَّذِیْنَ (of) those who یَخْشَوْنَ fear رَبَّهُمْ ۚ their Lord ثُمَّ then تَلِیْنُ relax جُلُوْدُهُمْ their skins وَ قُلُوْبُهُمْ and their hearts اِلٰی at ذِكْرِ (the) remembrance اللّٰهِ ؕ (of) Allah ذٰلِكَ That هُدَی (is the) guidance اللّٰهِ (of) Allah یَهْدِیْ He guides بِهٖ with it مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ مَنْ And whoever یُّضْلِلِ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any هَادٍ guide اَفَمَنْ Then (is) he who یَّتَّقِیْ will shield بِوَجْهِهٖ with his face سُوْٓءَ (the) worst الْعَذَابِ punishment یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection وَ قِیْلَ And it will be said لِلظّٰلِمِیْنَ to the wrongdoers ذُوْقُوْا Taste مَا what كُنْتُمْ you used (to) تَكْسِبُوْنَ earn كَذَّبَ Denied الَّذِیْنَ those who مِنْ (were) before them قَبْلِهِمْ (were) before them فَاَتٰىهُمُ so came upon them الْعَذَابُ the punishment مِنْ from حَیْثُ where لَا not یَشْعُرُوْنَ they perceive فَاَذَاقَهُمُ So Allah made them taste اللّٰهُ So Allah made them taste الْخِزْیَ the disgrace فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا ۚ (of) the world وَ لَعَذَابُ and certainly (the) punishment الْاٰخِرَةِ (of) the Hereafter اَكْبَرُ ۘ (is) greater لَوْ if كَانُوْا they یَعْلَمُوْنَ knew وَ لَقَدْ And indeed ضَرَبْنَا We have set forth لِلنَّاسِ for people فِیْ in هٰذَا this الْقُرْاٰنِ Quran مِنْ of كُلِّ every مَثَلٍ example لَّعَلَّهُمْ so that they may یَتَذَكَّرُوْنَۚ take heed قُرْاٰنًا A Quran عَرَبِیًّا (in) Arabic غَیْرَ without ذِیْ any عِوَجٍ crookedness لَّعَلَّهُمْ that they may یَتَّقُوْنَ become righteous ضَرَبَ Allah sets forth اللّٰهُ Allah sets forth مَثَلًا an example رَّجُلًا a man فِیْهِ belonging to شُرَكَآءُ partners مُتَشٰكِسُوْنَ quarreling وَ رَجُلًا and a man سَلَمًا (belonging) exclusively لِّرَجُلٍ ؕ to one man هَلْ are یَسْتَوِیٰنِ they both equal مَثَلًا ؕ (in) comparison اَلْحَمْدُ All praise لِلّٰهِ ۚ (be) to Allah بَلْ Nay اَكْثَرُهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know اِنَّكَ Indeed you مَیِّتٌ will die وَّ اِنَّهُمْ and indeed they مَّیِّتُوْنَؗ will (also) die ثُمَّ Then اِنَّكُمْ indeed you یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection عِنْدَ before رَبِّكُمْ your Lord تَخْتَصِمُوْنَ۠ will dispute 39. Az-Zumar Page 462 فَمَنْ Then who اَظْلَمُ (is) more unjust مِمَّنْ than (one) who كَذَبَ lies عَلَی against اللّٰهِ Allah وَ كَذَّبَ and denies بِالصِّدْقِ the truth اِذْ when جَآءَهٗ ؕ it comes to him اَلَیْسَ Is (there) not فِیْ in جَهَنَّمَ Hell مَثْوًی an abode لِّلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers وَ الَّذِیْ And the one who جَآءَ brought بِالصِّدْقِ the truth وَ صَدَّقَ and believed بِهٖۤ in it اُولٰٓىِٕكَ those هُمُ [they] الْمُتَّقُوْنَ (are) the righteous لَهُمْ For them مَّا (is) what یَشَآءُوْنَ they wish عِنْدَ with رَبِّهِمْ ؕ their Lord ذٰلِكَ That جَزٰٓؤُا (is the) reward الْمُحْسِنِیْنَۚۖ (of) the good-doers لِیُكَفِّرَ That Allah will remove اللّٰهُ That Allah will remove عَنْهُمْ from them اَسْوَاَ (the) worst الَّذِیْ (of) what عَمِلُوْا they did وَ یَجْزِیَهُمْ and reward them اَجْرَهُمْ their due بِاَحْسَنِ for (the) best الَّذِیْ (of) what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do اَلَیْسَ Is not اللّٰهُ Allah بِكَافٍ sufficient عَبْدَهٗ ؕ (for) His slave وَ یُخَوِّفُوْنَكَ And they threaten you بِالَّذِیْنَ with those مِنْ besides Him دُوْنِهٖ ؕ besides Him وَ مَنْ And whoever یُّضْلِلِ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any هَادٍۚ guide وَ مَنْ And whoever یَّهْدِ Allah guides اللّٰهُ Allah guides فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any مُّضِلٍّ ؕ misleader اَلَیْسَ Is not اللّٰهُ Allah بِعَزِیْزٍ All-Mighty ذِی All-Able of retribution انْتِقَامٍ All-Able of retribution وَ لَىِٕنْ And if سَاَلْتَهُمْ you ask them مَّنْ who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth لَیَقُوْلُنَّ Surely, they will say اللّٰهُ ؕ Allah قُلْ Say اَفَرَءَیْتُمْ Then do you see مَّا what تَدْعُوْنَ you invoke مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اِنْ if اَرَادَنِیَ Allah intended for me اللّٰهُ Allah intended for me بِضُرٍّ harm هَلْ are هُنَّ they كٰشِفٰتُ removers ضُرِّهٖۤ (of) harm (from) Him اَوْ or اَرَادَنِیْ if He intended for me بِرَحْمَةٍ mercy هَلْ are هُنَّ they مُمْسِكٰتُ withholders رَحْمَتِهٖ ؕ (of) His mercy قُلْ Say حَسْبِیَ Sufficient (is) Allah for me اللّٰهُ ؕ Sufficient (is) Allah for me عَلَیْهِ upon Him یَتَوَكَّلُ put trust الْمُتَوَكِّلُوْنَ those who trust قُلْ Say یٰقَوْمِ O my people! اعْمَلُوْا Work عَلٰی (according) to مَكَانَتِكُمْ your position اِنِّیْ indeed I am عَامِلٌ ۚ working فَسَوْفَ then soon تَعْلَمُوْنَۙ you will know مَنْ (Upon) whom یَّاْتِیْهِ will come عَذَابٌ a punishment یُّخْزِیْهِ disgracing him وَ یَحِلُّ and descends عَلَیْهِ on him عَذَابٌ a punishment مُّقِیْمٌ everlasting 39. Az-Zumar Page 463 اِنَّاۤ Indeed We اَنْزَلْنَا We revealed عَلَیْكَ to you الْكِتٰبَ the Book لِلنَّاسِ for [the] mankind بِالْحَقِّ ۚ in truth فَمَنِ So whoever اهْتَدٰی accepts guidance فَلِنَفْسِهٖ ۚ then (it is) for his soul وَ مَنْ and whoever ضَلَّ goes astray فَاِنَّمَا then only یَضِلُّ he strays عَلَیْهَا ۚ against his (soul) وَ مَاۤ And not اَنْتَ you عَلَیْهِمْ (are) over them بِوَكِیْلٍ۠ a manager اَللّٰهُ Allah یَتَوَفَّی takes الْاَنْفُسَ the souls حِیْنَ (at the) time مَوْتِهَا (of) their death وَ الَّتِیْ and the one who لَمْ (does) not تَمُتْ die فِیْ in مَنَامِهَا ۚ their sleep فَیُمْسِكُ Then He keeps الَّتِیْ the one whom قَضٰی He has decreed عَلَیْهَا for them الْمَوْتَ the death وَ یُرْسِلُ and sends الْاُخْرٰۤی the others اِلٰۤی for اَجَلٍ a term مُّسَمًّی ؕ specified اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ surely (are) signs لِّقَوْمٍ for a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who ponder اَمِ Or اتَّخَذُوْا have they taken مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah شُفَعَآءَ ؕ intercessors قُلْ Say اَوَ لَوْ Even though كَانُوْا they were لَا not یَمْلِكُوْنَ possessing شَیْـًٔا anything وَّ لَا and not یَعْقِلُوْنَ they understand قُلْ Say لِّلّٰهِ To Allah (belongs) الشَّفَاعَةُ the intercession جَمِیْعًا ؕ all لَهٗ For Him مُلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth ثُمَّ Then اِلَیْهِ to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ اِذَا And when ذُكِرَ Allah is mentioned اللّٰهُ Allah is mentioned وَحْدَهُ Alone اشْمَاَزَّتْ shrink with aversion قُلُوْبُ (the) hearts الَّذِیْنَ (of) those who لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe بِالْاٰخِرَةِ ۚ in the Hereafter وَ اِذَا and when ذُكِرَ are mentioned الَّذِیْنَ those مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اِذَا behold هُمْ They یَسْتَبْشِرُوْنَ rejoice قُلِ Say اللّٰهُمَّ O Allah! فَاطِرَ Creator السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth عٰلِمَ Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ and the witnessed اَنْتَ You تَحْكُمُ will judge بَیْنَ between عِبَادِكَ Your slaves فِیْ in مَا what كَانُوْا they used (to) فِیْهِ therein یَخْتَلِفُوْنَ differ وَ لَوْ And if اَنَّ And if لِلَّذِیْنَ those who ظَلَمُوْا did wrong مَا (had) whatever فِی (is) in الْاَرْضِ the earth جَمِیْعًا all وَّ مِثْلَهٗ and (the) like of it مَعَهٗ with it لَافْتَدَوْا they would ransom بِهٖ with it مِنْ from سُوْٓءِ (the) evil الْعَذَابِ (of) the punishment یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection وَ بَدَا And (will) appear لَهُمْ to them مِّنَ from اللّٰهِ Allah مَا what لَمْ not یَكُوْنُوْا they had یَحْتَسِبُوْنَ taken into account 39. Az-Zumar Page 464 وَ بَدَا And will become apparent لَهُمْ to them سَیِّاٰتُ (the) evils مَا (of) what كَسَبُوْا they earned وَ حَاقَ and will surround بِهِمْ them مَّا what كَانُوْا they used (to) بِهٖ [in it] یَسْتَهْزِءُوْنَ mock فَاِذَا So when مَسَّ touches الْاِنْسَانَ [the] man ضُرٌّ adversity دَعَانَا ؗ he calls upon Us ثُمَّ then اِذَا when خَوَّلْنٰهُ We bestow (on) him نِعْمَةً a favor مِّنَّا ۙ from Us قَالَ he says اِنَّمَاۤ Only اُوْتِیْتُهٗ I have been given it عَلٰی for عِلْمٍ ؕ knowledge بَلْ Nay هِیَ it فِتْنَةٌ (is) a trial وَّ لٰكِنَّ but اَكْثَرَهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know قَدْ Indeed قَالَهَا said it الَّذِیْنَ those مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them فَمَاۤ but (did) not اَغْنٰی avail عَنْهُمْ them مَّا what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَ earn فَاَصَابَهُمْ Then struck them سَیِّاٰتُ (the) evils مَا (of) what كَسَبُوْا ؕ they earned وَ الَّذِیْنَ And those who ظَلَمُوْا have wronged مِنْ of هٰۤؤُلَآءِ these سَیُصِیْبُهُمْ will strike them سَیِّاٰتُ (the) evils مَا (of) what كَسَبُوْا ۙ they earned وَ مَا and not هُمْ they بِمُعْجِزِیْنَ will be able to escape اَوَ لَمْ Do not یَعْلَمُوْۤا they know اَنَّ that اللّٰهَ Allah یَبْسُطُ extends الرِّزْقَ the provision لِمَنْ for whom یَّشَآءُ He wills وَ یَقْدِرُ ؕ and restricts اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ surely (are) signs لِّقَوْمٍ for a people یُّؤْمِنُوْنَ۠ who believe قُلْ Say یٰعِبَادِیَ O My slaves! الَّذِیْنَ Those who اَسْرَفُوْا have transgressed عَلٰۤی against اَنْفُسِهِمْ themselves لَا (do) not تَقْنَطُوْا despair مِنْ of رَّحْمَةِ (the) Mercy اللّٰهِ ؕ (of) Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَغْفِرُ forgives الذُّنُوْبَ the sins جَمِیْعًا ؕ all اِنَّهٗ Indeed He هُوَ He الْغَفُوْرُ (is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful وَ اَنِیْبُوْۤا And turn اِلٰی to رَبِّكُمْ your Lord وَ اَسْلِمُوْا and submit لَهٗ to Him مِنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَكُمُ comes to you الْعَذَابُ the punishment ثُمَّ then لَا not تُنْصَرُوْنَ you will be helped وَ اتَّبِعُوْۤا And follow اَحْسَنَ (the) best مَاۤ (of) what اُنْزِلَ is revealed اِلَیْكُمْ to you مِّنْ from رَّبِّكُمْ your Lord مِّنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَكُمُ comes to you الْعَذَابُ the punishment بَغْتَةً suddenly وَّ اَنْتُمْ while you لَا (do) not تَشْعُرُوْنَۙ perceive اَنْ Lest تَقُوْلَ should say نَفْسٌ a soul یّٰحَسْرَتٰی Oh! My regret عَلٰی over مَا what فَرَّطْتُ I neglected فِیْ in جَنْۢبِ regard to اللّٰهِ Allah وَ اِنْ and that كُنْتُ I was لَمِنَ surely among السّٰخِرِیْنَۙ the mockers 39. Az-Zumar Page 465 اَوْ Or تَقُوْلَ it should say لَوْ If only اَنَّ If only اللّٰهَ Allah هَدٰىنِیْ (had) guided me لَكُنْتُ surely, I (would) have been مِنَ among الْمُتَّقِیْنَۙ the righteous اَوْ Or تَقُوْلَ it should say حِیْنَ when تَرَی it sees الْعَذَابَ the punishment لَوْ If اَنَّ only لِیْ I had كَرَّةً another chance فَاَكُوْنَ then I could be مِنَ among الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers بَلٰی Nay قَدْ verily جَآءَتْكَ came to you اٰیٰتِیْ My Verses فَكَذَّبْتَ but you denied بِهَا them وَ اسْتَكْبَرْتَ and were arrogant وَ كُنْتَ and you were مِنَ among الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ یَوْمَ And (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection تَرَی you will see الَّذِیْنَ those who كَذَبُوْا lied عَلَی about اللّٰهِ Allah وُجُوْهُهُمْ their faces مُّسْوَدَّةٌ ؕ (will be) blackened اَلَیْسَ Is (there) not فِیْ in جَهَنَّمَ Hell مَثْوًی an abode لِّلْمُتَكَبِّرِیْنَ for the arrogant وَ یُنَجِّی And Allah will deliver اللّٰهُ And Allah will deliver الَّذِیْنَ those who اتَّقَوْا feared (Him) بِمَفَازَتِهِمْ ؗ to their place of salvation لَا not یَمَسُّهُمُ will touch them السُّوْٓءُ the evil وَ لَا and not هُمْ they یَحْزَنُوْنَ will grieve اَللّٰهُ Allah خَالِقُ (is the) Creator كُلِّ (of) all شَیْءٍ ؗ things وَّ هُوَ and He عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things وَّكِیْلٌ a Guardian لَهٗ For Him مَقَالِیْدُ (are the) keys السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ الَّذِیْنَ And those who كَفَرُوْا disbelieve بِاٰیٰتِ in (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah اُولٰٓىِٕكَ those هُمُ they الْخٰسِرُوْنَ۠ (are) the losers قُلْ Say اَفَغَیْرَ Is (it) other than اللّٰهِ Allah تَاْمُرُوْٓنِّیْۤ you order me اَعْبُدُ (to) worship اَیُّهَا O الْجٰهِلُوْنَ ignorant ones وَ لَقَدْ And verily اُوْحِیَ it has been revealed اِلَیْكَ to you وَ اِلَی and to الَّذِیْنَ those who مِنْ (were) before you قَبْلِكَ ۚ (were) before you لَىِٕنْ if اَشْرَكْتَ you associate (with Allah) لَیَحْبَطَنَّ surely, will become worthless عَمَلُكَ your deeds وَ لَتَكُوْنَنَّ and you will surely be مِنَ among الْخٰسِرِیْنَ the losers بَلِ Nay اللّٰهَ But worship Allah فَاعْبُدْ But worship Allah وَ كُنْ and be مِّنَ among الشّٰكِرِیْنَ the thankful ones وَ مَا And not قَدَرُوا they appraised اللّٰهَ Allah حَقَّ (with) true قَدْرِهٖ ۖۗ appraisal وَ الْاَرْضُ while the earth جَمِیْعًا entirely قَبْضَتُهٗ (will be) in His Grip یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection وَ السَّمٰوٰتُ and the heavens مَطْوِیّٰتٌۢ (will be) folded بِیَمِیْنِهٖ ؕ in His Right Hand سُبْحٰنَهٗ Glory be to Him! وَ تَعٰلٰی And High is He عَمَّا above what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) 39. Az-Zumar Page 466 وَ نُفِخَ And (will) be blown فِی [in] الصُّوْرِ the trumpet فَصَعِقَ then (will) fall dead مَنْ whoever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَنْ and whoever فِی (is) on الْاَرْضِ the earth اِلَّا except مَنْ whom شَآءَ Allah wills اللّٰهُ ؕ Allah wills ثُمَّ Then نُفِخَ (it will) be blown فِیْهِ [in it] اُخْرٰی a second time فَاِذَا and behold هُمْ They قِیَامٌ (will be) standing یَّنْظُرُوْنَ waiting وَ اَشْرَقَتِ And (will) shine الْاَرْضُ the earth بِنُوْرِ with (the) light رَبِّهَا (of) its Lord وَ وُضِعَ and (will) be placed الْكِتٰبُ the Record وَ جِایْٓءَ and (will) be brought بِالنَّبِیّٖنَ the Prophets وَ الشُّهَدَآءِ and the witnesses وَ قُضِیَ and it (will) be judged بَیْنَهُمْ between them بِالْحَقِّ in truth وَ هُمْ and they لَا will not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged وَ وُفِّیَتْ And (will) be paid in full كُلُّ every نَفْسٍ soul مَّا what عَمِلَتْ it did وَ هُوَ and He اَعْلَمُ (is the) Best-Knower بِمَا of what یَفْعَلُوْنَ۠ they do وَ سِیْقَ And (will) be driven الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieve اِلٰی to جَهَنَّمَ Hell زُمَرًا ؕ (in) groups حَتّٰۤی until اِذَا when جَآءُوْهَا they reach it فُتِحَتْ (will) be opened اَبْوَابُهَا its gates وَ قَالَ and (will) say لَهُمْ to them خَزَنَتُهَاۤ its keepers اَلَمْ Did not یَاْتِكُمْ come to you رُسُلٌ Messengers مِّنْكُمْ from you یَتْلُوْنَ reciting عَلَیْكُمْ to you اٰیٰتِ (the) Verses رَبِّكُمْ (of) your Lord وَ یُنْذِرُوْنَكُمْ and warning you لِقَآءَ (of the) meeting یَوْمِكُمْ (of) your Day هٰذَا ؕ this قَالُوْا They (will) say بَلٰی Nay! وَ لٰكِنْ But حَقَّتْ has been justified كَلِمَةُ (the) word الْعَذَابِ (of) punishment عَلَی against الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers قِیْلَ It will be said ادْخُلُوْۤا Enter اَبْوَابَ (the) gates جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدِیْنَ (to) abide eternally فِیْهَا ۚ therein فَبِئْسَ and wretched is مَثْوَی (the) abode الْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant وَ سِیْقَ And (will) be driven الَّذِیْنَ those who اتَّقَوْا feared رَبَّهُمْ their Lord اِلَی to الْجَنَّةِ Paradise زُمَرًا ؕ (in) groups حَتّٰۤی until اِذَا when جَآءُوْهَا they reach it وَ فُتِحَتْ and (will) be opened اَبْوَابُهَا its gates وَ قَالَ and (will) say لَهُمْ to them خَزَنَتُهَا its keepers سَلٰمٌ Peace be عَلَیْكُمْ upon you طِبْتُمْ you have done well فَادْخُلُوْهَا so enter it خٰلِدِیْنَ (to) abide eternally وَ قَالُوا And they will say الْحَمْدُ All praise لِلّٰهِ (be) to Allah الَّذِیْ Who صَدَقَنَا has fulfilled for us وَعْدَهٗ His promise وَ اَوْرَثَنَا and has made us inherit الْاَرْضَ the earth نَتَبَوَّاُ we may settle مِنَ in الْجَنَّةِ Paradise حَیْثُ wherever نَشَآءُ ۚ we will فَنِعْمَ So excellent is اَجْرُ (the) reward الْعٰمِلِیْنَ (of) the workers 39. Az-Zumar Page 467 وَ تَرَی And you will see الْمَلٰٓىِٕكَةَ the Angels حَآفِّیْنَ surrounding مِنْ [from] حَوْلِ around الْعَرْشِ the Throne یُسَبِّحُوْنَ glorifying بِحَمْدِ (the) praise رَبِّهِمْ ۚ (of) their Lord وَ قُضِیَ And (will) be judged بَیْنَهُمْ between them بِالْحَقِّ in truth وَ قِیْلَ and it will be said الْحَمْدُ All praise be لِلّٰهِ to Allah رَبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۠ (of) the worlds 40. Ghafir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Mim تَنْزِیْلُ (The) revelation الْكِتٰبِ (of) the Book مِنَ (is) from اللّٰهِ Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْعَلِیْمِۙ the All-Knower غَافِرِ (The) Forgiver الذَّنْۢبِ (of) the sin وَ قَابِلِ and (the) Acceptor التَّوْبِ (of) [the] repentance شَدِیْدِ severe الْعِقَابِ ۙ (in) the punishment ذِی Owner of الطَّوْلِ ؕ the abundance لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ ؕ Him اِلَیْهِ to Him الْمَصِیْرُ (is) the final return مَا Not یُجَادِلُ dispute فِیْۤ concerning اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah اِلَّا except الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve فَلَا so (let) not یَغْرُرْكَ deceive you تَقَلُّبُهُمْ their movement فِی in الْبِلَادِ the cities كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh وَّ الْاَحْزَابُ and the factions مِنْۢ after them بَعْدِهِمْ ۪ after them وَ هَمَّتْ and plotted كُلُّ every اُمَّةٍۭ nation بِرَسُوْلِهِمْ against their Messenger لِیَاْخُذُوْهُ to seize him وَ جٰدَلُوْا and they disputed بِالْبَاطِلِ by falsehood لِیُدْحِضُوْا to refute بِهِ thereby الْحَقَّ the truth فَاَخَذْتُهُمْ ۫ So I seized them فَكَیْفَ Then how كَانَ was عِقَابِ My penalty وَ كَذٰلِكَ And thus حَقَّتْ has been justified كَلِمَتُ (the) Word رَبِّكَ (of) your Lord عَلَی against الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieved اَنَّهُمْ that they اَصْحٰبُ (are) companions النَّارِ (of) the Fire اَلَّذِیْنَ Those who یَحْمِلُوْنَ bear الْعَرْشَ the Throne وَ مَنْ and those حَوْلَهٗ around it یُسَبِّحُوْنَ glorify بِحَمْدِ (the) praises رَبِّهِمْ (of) their Lord وَ یُؤْمِنُوْنَ and believe بِهٖ in Him وَ یَسْتَغْفِرُوْنَ and ask forgiveness لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْا ۚ believe رَبَّنَا Our Lord! وَسِعْتَ You encompass كُلَّ all شَیْءٍ things رَّحْمَةً (by Your) Mercy وَّ عِلْمًا and knowledge فَاغْفِرْ so forgive لِلَّذِیْنَ those who تَابُوْا repent وَ اتَّبَعُوْا and follow سَبِیْلَكَ Your Way وَ قِهِمْ and save them (from) عَذَابَ (the) punishment الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire 40. Ghafir Page 468 رَبَّنَا Our Lord! وَ اَدْخِلْهُمْ And admit them جَنّٰتِ (to) Gardens عَدْنِ (of) Eden ِ۟الَّتِیْ which وَعَدْتَّهُمْ You have promised them وَ مَنْ and whoever صَلَحَ (was) righteous مِنْ among اٰبَآىِٕهِمْ their fathers وَ اَزْوَاجِهِمْ and their spouses وَ ذُرِّیّٰتِهِمْ ؕ and their offspring اِنَّكَ Indeed You اَنْتَ You الْعَزِیْزُ (are) the All-Mighty الْحَكِیْمُۙ the All-Wise وَ قِهِمُ And protect them السَّیِّاٰتِ ؕ (from) the evils وَ مَنْ And whoever تَقِ you protect السَّیِّاٰتِ (from) the evils یَوْمَىِٕذٍ (that) Day فَقَدْ then verily رَحِمْتَهٗ ؕ You bestowed Mercy on him وَ ذٰلِكَ And that هُوَ [it] الْفَوْزُ (is) the success الْعَظِیْمُ۠ the great اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved یُنَادَوْنَ will be cried out to them لَمَقْتُ (Allah's) hatred اللّٰهِ Allah's (hatred) اَكْبَرُ (was) greater مِنْ than مَّقْتِكُمْ your hatred اَنْفُسَكُمْ (of) yourselves اِذْ when تُدْعَوْنَ you were called اِلَی to الْاِیْمَانِ the faith فَتَكْفُرُوْنَ and you disbelieved قَالُوْا They (will) say رَبَّنَاۤ Our Lord! اَمَتَّنَا You gave us death اثْنَتَیْنِ twice وَ اَحْیَیْتَنَا and You gave us life اثْنَتَیْنِ twice فَاعْتَرَفْنَا and we confess بِذُنُوْبِنَا our sins فَهَلْ So is (there) اِلٰی to خُرُوْجٍ get out مِّنْ any سَبِیْلٍ way ذٰلِكُمْ That بِاَنَّهٗ (is) because اِذَا when دُعِیَ Allah was invoked اللّٰهُ Allah was invoked وَحْدَهٗ Alone كَفَرْتُمْ ۚ you disbelieved وَ اِنْ but if یُّشْرَكْ (others) were associated بِهٖ with Him تُؤْمِنُوْا ؕ you believed فَالْحُكْمُ So the judgment لِلّٰهِ (is) with Allah الْعَلِیِّ the Most High الْكَبِیْرِ the Most Great هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who یُرِیْكُمْ shows you اٰیٰتِهٖ His Signs وَ یُنَزِّلُ and sends down لَكُمْ for you مِّنَ from السَّمَآءِ the sky رِزْقًا ؕ provision وَ مَا But (does) not یَتَذَكَّرُ take heed اِلَّا except مَنْ (one) who یُّنِیْبُ turns فَادْعُوا So invoke اللّٰهَ Allah مُخْلِصِیْنَ (being) sincere لَهُ to Him الدِّیْنَ (in) the religion وَ لَوْ even though كَرِهَ dislike (it) الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers رَفِیْعُ Possessor of the Highest Ranks الدَّرَجٰتِ Possessor of the Highest Ranks ذُو Owner of الْعَرْشِ ۚ the Throne یُلْقِی He places الرُّوْحَ the inspiration مِنْ by اَمْرِهٖ His Command عَلٰی upon مَنْ whom یَّشَآءُ He wills مِنْ of عِبَادِهٖ His slaves لِیُنْذِرَ to warn یَوْمَ (of the) Day التَّلَاقِۙ (of) the Meeting یَوْمَ (The) Day هُمْ they بٰرِزُوْنَ ۚ۬ come forth لَا not یَخْفٰی is hidden عَلَی from اللّٰهِ Allah مِنْهُمْ about them شَیْءٌ ؕ anything لِمَنِ For whom الْمُلْكُ (is) the Dominion الْیَوْمَ ؕ this Day لِلّٰهِ For Allah الْوَاحِدِ the One الْقَهَّارِ the Irresistible 40. Ghafir Page 469 اَلْیَوْمَ This Day تُجْزٰی will be recompensed كُلُّ every نَفْسٍۭ soul بِمَا for what كَسَبَتْ ؕ it earned لَا No ظُلْمَ injustice الْیَوْمَ ؕ today! اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah سَرِیْعُ (is) Swift الْحِسَابِ (in) Account وَ اَنْذِرْهُمْ And warn them یَوْمَ (of the) Day الْاٰزِفَةِ the Approaching اِذِ when الْقُلُوْبُ the hearts لَدَی (are) at الْحَنَاجِرِ the throats كٰظِمِیْنَ ؕ۬ choked مَا Not لِلظّٰلِمِیْنَ for the wrongdoers مِنْ any حَمِیْمٍ intimate friend وَّ لَا and no شَفِیْعٍ intercessor یُّطَاعُؕ (who) is obeyed یَعْلَمُ He knows خَآىِٕنَةَ (the) stealthy glance الْاَعْیُنِ (the) stealthy glance وَ مَا and what تُخْفِی conceal الصُّدُوْرُ the breasts وَ اللّٰهُ And Allah یَقْضِیْ judges بِالْحَقِّ ؕ in truth وَ الَّذِیْنَ while those (whom) یَدْعُوْنَ they invoke مِنْ besides Him دُوْنِهٖ besides Him لَا not یَقْضُوْنَ they judge بِشَیْءٍ ؕ with anything اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He السَّمِیْعُ (is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ۠ the All-Seer اَوَ لَمْ Do not یَسِیْرُوْا they travel فِی in الْاَرْضِ the earth فَیَنْظُرُوْا and see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الَّذِیْنَ (of) those who كَانُوْا were مِنْ before them قَبْلِهِمْ ؕ before them كَانُوْا They were هُمْ [they] اَشَدَّ superior مِنْهُمْ to them قُوَّةً (in) strength وَّ اٰثَارًا and (in) impressions فِی in الْاَرْضِ the land فَاَخَذَهُمُ but Allah seized them اللّٰهُ but Allah seized them بِذُنُوْبِهِمْ ؕ for their sins وَ مَا and not كَانَ was لَهُمْ for them مِّنَ against اللّٰهِ Allah مِنْ any وَّاقٍ protector ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (was) because [they] كَانَتْ used to come to them تَّاْتِیْهِمْ used to come to them رُسُلُهُمْ their Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs فَكَفَرُوْا but they disbelieved فَاَخَذَهُمُ So Allah seized them اللّٰهُ ؕ So Allah seized them اِنَّهٗ Indeed, He قَوِیٌّ (is) All-Strong شَدِیْدُ severe الْعِقَابِ (in) punishment وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We sent مُوْسٰی Musa بِاٰیٰتِنَا with Our Signs وَ سُلْطٰنٍ and an authority مُّبِیْنٍۙ clear اِلٰی To فِرْعَوْنَ Firaun وَ هَامٰنَ Haman وَ قَارُوْنَ and Qarun فَقَالُوْا but they said سٰحِرٌ A magician كَذَّابٌ a liar فَلَمَّا Then when جَآءَهُمْ he brought to them بِالْحَقِّ the truth مِنْ from عِنْدِنَا Us قَالُوا they said اقْتُلُوْۤا Kill اَبْنَآءَ (the) sons الَّذِیْنَ (of) those who اٰمَنُوْا believe مَعَهٗ with him وَ اسْتَحْیُوْا and let live نِسَآءَهُمْ ؕ their women وَ مَا And not كَیْدُ (is the) plot الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers اِلَّا but فِیْ in ضَلٰلٍ error 40. Ghafir Page 470 وَ قَالَ And said فِرْعَوْنُ Firaun ذَرُوْنِیْۤ Leave me اَقْتُلْ (so that) I kill مُوْسٰی Musa وَ لْیَدْعُ and let him call رَبَّهٗ ۚ his Lord اِنِّیْۤ Indeed I اَخَافُ [I] fear اَنْ that یُّبَدِّلَ he will change دِیْنَكُمْ your religion اَوْ or اَنْ that یُّظْهِرَ he may cause to appear فِی in الْاَرْضِ the land الْفَسَادَ the corruption وَ قَالَ And said مُوْسٰۤی Musa اِنِّیْ Indeed I عُذْتُ [I] seek refuge بِرَبِّیْ in my Lord وَ رَبِّكُمْ and your Lord مِّنْ from كُلِّ every مُتَكَبِّرٍ arrogant one لَّا not یُؤْمِنُ who believes بِیَوْمِ (in the) Day الْحِسَابِ۠ (of) the Account وَ قَالَ And said رَجُلٌ a man مُّؤْمِنٌ ۖۗ believing مِّنْ from اٰلِ (the) family فِرْعَوْنَ (of) Firaun یَكْتُمُ who conceal(ed) اِیْمَانَهٗۤ his faith اَتَقْتُلُوْنَ Will you kill رَجُلًا a man اَنْ because یَّقُوْلَ he says رَبِّیَ My Lord اللّٰهُ (is) Allah وَ قَدْ and indeed جَآءَكُمْ he has brought you بِالْبَیِّنٰتِ clear proofs مِنْ from رَّبِّكُمْ ؕ your Lord وَ اِنْ And if یَّكُ he is كَاذِبًا a liar فَعَلَیْهِ then upon him كَذِبُهٗ ۚ (is) his lie وَ اِنْ and if یَّكُ he is صَادِقًا truthful یُّصِبْكُمْ (there) will strike you بَعْضُ some (of) الَّذِیْ (that) which یَعِدُكُمْ ؕ he threatens you اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یَهْدِیْ guide مَنْ (one) who هُوَ [he] مُسْرِفٌ (is) a transgressor كَذَّابٌ a liar یٰقَوْمِ O my people! لَكُمُ For you الْمُلْكُ (is) the kingdom الْیَوْمَ today ظٰهِرِیْنَ dominant فِی in الْاَرْضِ ؗ the land فَمَنْ but who یَّنْصُرُنَا will help us مِنْۢ from بَاْسِ (the) punishment اللّٰهِ (of) Allah اِنْ if جَآءَنَا ؕ it came to us قَالَ Said فِرْعَوْنُ Firaun مَاۤ Not اُرِیْكُمْ I show you اِلَّا except مَاۤ what اَرٰی I see وَ مَاۤ and not اَهْدِیْكُمْ I guide you اِلَّا except سَبِیْلَ (to the) path الرَّشَادِ the right وَ قَالَ And said الَّذِیْۤ (he) who اٰمَنَ believed یٰقَوْمِ O my people! اِنِّیْۤ Indeed I اَخَافُ [I] fear عَلَیْكُمْ for you مِّثْلَ like یَوْمِ (the) day الْاَحْزَابِۙ (of) the companies مِثْلَ Like دَاْبِ (the) plight قَوْمِ (of the) people نُوْحٍ (of) Nuh وَّ عَادٍ and Aad وَّ ثَمُوْدَ and Thamud وَ الَّذِیْنَ and those مِنْۢ after them بَعْدِهِمْ ؕ after them وَ مَا does not اللّٰهُ Allah یُرِیْدُ want ظُلْمًا injustice لِّلْعِبَادِ for (His) slaves وَ یٰقَوْمِ And O my people! اِنِّیْۤ Indeed I اَخَافُ [I] fear عَلَیْكُمْ for you یَوْمَ (the) Day التَّنَادِۙ (of) Calling یَوْمَ A Day تُوَلُّوْنَ you will turn back مُدْبِرِیْنَ ۚ fleeing مَا not لَكُمْ for you مِّنَ from اللّٰهِ Allah مِنْ any عَاصِمٍ ۚ protector وَ مَنْ And whoever یُّضْلِلِ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any هَادٍ guide 40. Ghafir Page 471 وَ لَقَدْ And indeed جَآءَكُمْ came to you یُوْسُفُ Yusuf مِنْ before قَبْلُ before بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs فَمَا but not زِلْتُمْ you ceased فِیْ in شَكٍّ doubt مِّمَّا about what جَآءَكُمْ he brought to you بِهٖ ؕ [with it] حَتّٰۤی until اِذَا when هَلَكَ he died قُلْتُمْ you said لَنْ Never یَّبْعَثَ will Allah raise اللّٰهُ will Allah raise مِنْۢ after him بَعْدِهٖ after him رَسُوْلًا ؕ a Messenger كَذٰلِكَ Thus یُضِلُّ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray مَنْ who هُوَ [he] مُسْرِفٌ (is) a transgressor مُّرْتَابُۚۖ a doubter ِ۟الَّذِیْنَ Those who یُجَادِلُوْنَ dispute فِیْۤ concerning اٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ (of) Allah بِغَیْرِ without سُلْطٰنٍ any authority اَتٰىهُمْ ؕ (having) come to them كَبُرَ (it) is greatly مَقْتًا (in) hateful عِنْدَ near Allah اللّٰهِ near Allah وَ عِنْدَ and near الَّذِیْنَ those اٰمَنُوْا ؕ who believe كَذٰلِكَ Thus یَطْبَعُ Allah sets a seal اللّٰهُ Allah sets a seal عَلٰی over كُلِّ every قَلْبِ heart مُتَكَبِّرٍ (of) an arrogant جَبَّارٍ tyrant وَ قَالَ And said فِرْعَوْنُ Firaun یٰهَامٰنُ O Haman! ابْنِ Construct لِیْ for me صَرْحًا a tower لَّعَلِّیْۤ that I may اَبْلُغُ reach الْاَسْبَابَۙ the ways اَسْبَابَ (The) ways السَّمٰوٰتِ (to) the heavens فَاَطَّلِعَ so I may look اِلٰۤی at اِلٰهِ (the) God مُوْسٰی (of) Musa وَ اِنِّیْ and indeed I لَاَظُنُّهٗ [I] surely think him كَاذِبًا ؕ (to be) a liar وَ كَذٰلِكَ And thus زُیِّنَ was made fair-seeming لِفِرْعَوْنَ to Firaun سُوْٓءُ (the) evil عَمَلِهٖ (of) his deed وَ صُدَّ and he was averted عَنِ from السَّبِیْلِ ؕ the way وَ مَا And not كَیْدُ (was the) plot فِرْعَوْنَ (of) Firaun اِلَّا except فِیْ in تَبَابٍ۠ ruin وَ قَالَ And said الَّذِیْۤ the one who اٰمَنَ believed یٰقَوْمِ O my people! اتَّبِعُوْنِ Follow me اَهْدِكُمْ I will guide you سَبِیْلَ (to the) way الرَّشَادِۚ the right یٰقَوْمِ O my people! اِنَّمَا Only هٰذِهِ this الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا (of) the world مَتَاعٌ ؗ (is) enjoyment وَّ اِنَّ and indeed الْاٰخِرَةَ the Hereafter هِیَ it دَارُ (is the) home الْقَرَارِ (of) settlement مَنْ Whoever عَمِلَ does سَیِّئَةً an evil فَلَا then not یُجْزٰۤی he will be recompensed اِلَّا but مِثْلَهَا ۚ (the) like thereof وَ مَنْ and whoever عَمِلَ does صَالِحًا righteousness مِّنْ whether ذَكَرٍ male اَوْ or اُنْثٰی female وَ هُوَ while he مُؤْمِنٌ (is) a believer فَاُولٰٓىِٕكَ then those یَدْخُلُوْنَ will enter الْجَنَّةَ Paradise یُرْزَقُوْنَ they will be given provision فِیْهَا in it بِغَیْرِ without حِسَابٍ account 40. Ghafir Page 472 وَ یٰقَوْمِ And O my people! مَا How (is it) لِیْۤ for me اَدْعُوْكُمْ (that) I call you اِلَی to النَّجٰوةِ the salvation وَ تَدْعُوْنَنِیْۤ while you call me اِلَی to النَّارِؕ the Fire! تَدْعُوْنَنِیْ You call me لِاَكْفُرَ that I disbelieve بِاللّٰهِ in Allah وَ اُشْرِكَ and (to) associate بِهٖ with Him مَا what لَیْسَ not لِیْ for me بِهٖ of it عِلْمٌ ؗ any knowledge وَّ اَنَا and I اَدْعُوْكُمْ call you اِلَی to الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْغَفَّارِ the Oft-Forgiving لَا No جَرَمَ doubt اَنَّمَا that what تَدْعُوْنَنِیْۤ you call me اِلَیْهِ to it لَیْسَ not لَهٗ for it دَعْوَةٌ a claim فِی in الدُّنْیَا the world وَ لَا and not فِی in الْاٰخِرَةِ the Hereafter وَ اَنَّ and that مَرَدَّنَاۤ our return اِلَی (is) to اللّٰهِ Allah وَ اَنَّ and that الْمُسْرِفِیْنَ the transgressors هُمْ they اَصْحٰبُ (will be the) companions النَّارِ (of) the Fire فَسَتَذْكُرُوْنَ And you will remember مَاۤ what اَقُوْلُ I say لَكُمْ ؕ to you وَ اُفَوِّضُ and I entrust اَمْرِیْۤ my affair اِلَی to اللّٰهِ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بَصِیْرٌۢ (is) All-Seer بِالْعِبَادِ of (His) slaves فَوَقٰىهُ So Allah protected him اللّٰهُ So Allah protected him سَیِّاٰتِ (from the) evils مَا that مَكَرُوْا they plotted وَ حَاقَ and enveloped بِاٰلِ (the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun سُوْٓءُ (the) worst الْعَذَابِۚ punishment اَلنَّارُ The Fire یُعْرَضُوْنَ they are exposed عَلَیْهَا to it غُدُوًّا morning وَّ عَشِیًّا ۚ and evening وَ یَوْمَ And (the) Day تَقُوْمُ (will be) established السَّاعَةُ ۫ the Hour اَدْخِلُوْۤا Cause to enter اٰلَ (the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun اَشَدَّ (in the) severest الْعَذَابِ punishment وَ اِذْ And when یَتَحَآجُّوْنَ they will dispute فِی in النَّارِ the Fire فَیَقُوْلُ then will say الضُّعَفٰٓؤُا the weak لِلَّذِیْنَ to those who اسْتَكْبَرُوْۤا were arrogant اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were لَكُمْ for you تَبَعًا followers فَهَلْ so can اَنْتُمْ you مُّغْنُوْنَ avert عَنَّا from us نَصِیْبًا a portion مِّنَ of النَّارِ the Fire قَالَ Will say الَّذِیْنَ those who اسْتَكْبَرُوْۤا (were) arrogant اِنَّا Indeed we كُلٌّ all فِیْهَاۤ ۙ (are) in it اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah قَدْ certainly حَكَمَ has judged بَیْنَ between الْعِبَادِ (His) slaves وَ قَالَ And will say الَّذِیْنَ those فِی in النَّارِ the Fire لِخَزَنَةِ to (the) keepers جَهَنَّمَ (of) Hell ادْعُوْا Call رَبَّكُمْ your Lord یُخَفِّفْ (to) lighten عَنَّا for us یَوْمًا a day مِّنَ of الْعَذَابِ the punishment 40. Ghafir Page 473 قَالُوْۤا They (will) say اَوَ لَمْ Did there not تَكُ Did there not تَاْتِیْكُمْ come to you رُسُلُكُمْ your Messengers بِالْبَیِّنٰتِ ؕ with clear proofs قَالُوْا They (will) say بَلٰی ؕ Yes قَالُوْا They (will) say فَادْعُوْا ۚ Then call وَ مَا but not دُعٰٓؤُا (is) the call الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers اِلَّا except فِیْ in ضَلٰلٍ۠ error اِنَّا Indeed We لَنَنْصُرُ We will surely help رُسُلَنَا Our Messengers وَ الَّذِیْنَ and those who اٰمَنُوْا believe فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا (of) the world وَ یَوْمَ and (on the) Day یَقُوْمُ (when) will stand الْاَشْهَادُۙ the witnesses یَوْمَ (The) Day لَا not یَنْفَعُ will benefit الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers مَعْذِرَتُهُمْ their excuse وَ لَهُمُ and for them اللَّعْنَةُ (is) the curse وَ لَهُمْ and for them سُوْٓءُ (is the) worst الدَّارِ home وَ لَقَدْ And certainly اٰتَیْنَا We gave مُوْسَی Musa الْهُدٰی the guidance وَ اَوْرَثْنَا and We caused to inherit بَنِیْۤ (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ (the) Children of Israel الْكِتٰبَۙ the Book هُدًی A guide وَّ ذِكْرٰی and a reminder لِاُولِی for those الْاَلْبَابِ (of) understanding فَاصْبِرْ So be patient اِنَّ indeed وَعْدَ (the) Promise of Allah اللّٰهِ (the) Promise of Allah حَقٌّ (is) true وَّ اسْتَغْفِرْ And ask forgiveness لِذَنْۢبِكَ for your sin وَ سَبِّحْ and glorify بِحَمْدِ (the) praise رَبِّكَ (of) your Lord بِالْعَشِیِّ in the evening وَ الْاِبْكَارِ and the morning اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُجَادِلُوْنَ dispute فِیْۤ concerning اٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ (of) Allah بِغَیْرِ without سُلْطٰنٍ any authority اَتٰىهُمْ ۙ (which) came to them اِنْ not فِیْ (is) in صُدُوْرِهِمْ their breasts اِلَّا but كِبْرٌ greatness مَّا not هُمْ they بِبَالِغِیْهِ ۚ (can) reach it فَاسْتَعِذْ So seek refuge بِاللّٰهِ ؕ in Allah اِنَّهٗ Indeed He هُوَ He السَّمِیْعُ (is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ the All-Seer لَخَلْقُ Surely (the) creation السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth اَكْبَرُ (is) greater مِنْ than خَلْقِ (the) creation النَّاسِ (of) the mankind وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَ most النَّاسِ (of) the people لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ مَا And not یَسْتَوِی are equal الْاَعْمٰی the blind وَ الْبَصِیْرُ ۙ۬ and the seeing وَ الَّذِیْنَ and those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds وَ لَا and not الْمُسِیْٓءُ ؕ the evildoer قَلِیْلًا Little مَّا (is) what تَتَذَكَّرُوْنَ you take heed 40. Ghafir Page 474 اِنَّ Indeed السَّاعَةَ the Hour لَاٰتِیَةٌ (is) surely coming لَّا no رَیْبَ doubt فِیْهَا in it وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَ most النَّاسِ (of) the people لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe وَ قَالَ And said رَبُّكُمُ your Lord ادْعُوْنِیْۤ Call upon Me اَسْتَجِبْ I will respond لَكُمْ ؕ to you اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَسْتَكْبِرُوْنَ (are too) proud عَنْ to عِبَادَتِیْ worship Me سَیَدْخُلُوْنَ will enter جَهَنَّمَ Hell دٰخِرِیْنَ۠ (in) humiliation اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) the One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الَّیْلَ the night لِتَسْكُنُوْا that you may rest فِیْهِ in it وَ النَّهَارَ and the day مُبْصِرًا ؕ giving visibility اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَذُوْ (is) Full (of) Bounty فَضْلٍ (is) Full (of) Bounty عَلَی to النَّاسِ the people وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَ most النَّاسِ (of) the people لَا (do) not یَشْكُرُوْنَ give thanks ذٰلِكُمُ That اللّٰهُ (is) Allah رَبُّكُمْ your Lord خَالِقُ (the) Creator كُلِّ (of) all شَیْءٍ ۘ things لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ ۚؗ Him فَاَنّٰی So how تُؤْفَكُوْنَ are you deluded كَذٰلِكَ Thus یُؤْفَكُ were deluded الَّذِیْنَ those who كَانُوْا were بِاٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ (of) Allah یَجْحَدُوْنَ rejecting اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) the One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth قَرَارًا a place of settlement وَّ السَّمَآءَ and the sky بِنَآءً a canopy وَّ صَوَّرَكُمْ and He formed you فَاَحْسَنَ and perfected صُوَرَكُمْ your forms وَ رَزَقَكُمْ and provided you مِّنَ of الطَّیِّبٰتِ ؕ the good things ذٰلِكُمُ That اللّٰهُ (is) Allah رَبُّكُمْ ۖۚ your Lord فَتَبٰرَكَ Then blessed is اللّٰهُ Allah رَبُّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds هُوَ He الْحَیُّ (is) the Ever-Living لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا but هُوَ He فَادْعُوْهُ so call Him مُخْلِصِیْنَ (being) sincere لَهُ to Him الدِّیْنَ ؕ (in) the religion اَلْحَمْدُ All praise (be) لِلّٰهِ to Allah رَبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds قُلْ Say اِنِّیْ Indeed, I نُهِیْتُ [I] have been forbidden اَنْ to اَعْبُدَ worship الَّذِیْنَ those whom تَدْعُوْنَ you call مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah لَمَّا when جَآءَنِیَ have come to me الْبَیِّنٰتُ the clear proofs مِنْ from رَّبِّیْ ؗ my Lord وَ اُمِرْتُ and I am commanded اَنْ to اُسْلِمَ submit لِرَبِّ to (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 40. Ghafir Page 475 هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who خَلَقَكُمْ created you مِّنْ from تُرَابٍ dust ثُمَّ then مِنْ from نُّطْفَةٍ a sperm-drop ثُمَّ then مِنْ from عَلَقَةٍ a clinging substance ثُمَّ then یُخْرِجُكُمْ He brings you out طِفْلًا (as) a child ثُمَّ then لِتَبْلُغُوْۤا lets you reach اَشُدَّكُمْ your maturity ثُمَّ then لِتَكُوْنُوْا lets you become شُیُوْخًا ۚ old وَ مِنْكُمْ and among you مَّنْ (is he) who یُّتَوَفّٰی dies مِنْ before قَبْلُ before وَ لِتَبْلُغُوْۤا and lets you reach اَجَلًا a term مُّسَمًّی specified وَّ لَعَلَّكُمْ and that you may تَعْقِلُوْنَ use reason هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who یُحْیٖ gives life وَ یُمِیْتُ ۚ and causes death فَاِذَا And when قَضٰۤی He decrees اَمْرًا a matter فَاِنَّمَا then only یَقُوْلُ He says لَهٗ to it كُنْ Be فَیَكُوْنُ۠ and it is اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who یُجَادِلُوْنَ dispute فِیْۤ concerning اٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ ؕ (of) Allah اَنّٰی How یُصْرَفُوْنَ they are turned away الَّذِیْنَ Those who كَذَّبُوْا deny بِالْكِتٰبِ the Book وَ بِمَاۤ and with what اَرْسَلْنَا We sent بِهٖ with it رُسُلَنَا ۛ۫ Our Messengers فَسَوْفَ but soon یَعْلَمُوْنَۙ they will know اِذِ When الْاَغْلٰلُ the iron collars فِیْۤ (will be) around اَعْنَاقِهِمْ their necks وَ السَّلٰسِلُ ؕ and the chains یُسْحَبُوْنَۙ they will be dragged فِی In الْحَمِیْمِ ۙ۬ the boiling water ثُمَّ then فِی in النَّارِ the Fire یُسْجَرُوْنَۚ they will be burned ثُمَّ Then قِیْلَ it will be said لَهُمْ to them اَیْنَ Where مَا (is) that which كُنْتُمْ you used (to) تُشْرِكُوْنَۙ associate مِنْ Other than دُوْنِ Other than اللّٰهِ ؕ Allah قَالُوْا They will say ضَلُّوْا They have departed عَنَّا from us بَلْ Nay لَّمْ Not نَكُنْ we used نَّدْعُوْا [we] (to) call مِنْ before قَبْلُ before شَیْـًٔا ؕ anything كَذٰلِكَ Thus یُضِلُّ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers ذٰلِكُمْ That was بِمَا because كُنْتُمْ you used (to) تَفْرَحُوْنَ rejoice فِی in الْاَرْضِ the earth بِغَیْرِ without الْحَقِّ right وَ بِمَا and because كُنْتُمْ you used (to) تَمْرَحُوْنَۚ be insolent اُدْخُلُوْۤا Enter اَبْوَابَ (the) gates جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدِیْنَ (to) abide forever فِیْهَا ۚ in it فَبِئْسَ and wretched is مَثْوَی (the) abode الْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant فَاصْبِرْ So be patient اِنَّ indeed وَعْدَ (the) Promise اللّٰهِ (of) Allah حَقٌّ ۚ (is) true فَاِمَّا And whether نُرِیَنَّكَ We show you بَعْضَ some الَّذِیْ (of) what نَعِدُهُمْ We have promised them اَوْ or نَتَوَفَّیَنَّكَ We cause you to die فَاِلَیْنَا then to Us یُرْجَعُوْنَ they will be returned 40. Ghafir Page 476 وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We have sent رُسُلًا Messengers مِّنْ before you قَبْلِكَ before you مِنْهُمْ Among them مَّنْ (are) some قَصَصْنَا We have related عَلَیْكَ to you وَ مِنْهُمْ and among them مَّنْ (are) some لَّمْ not نَقْصُصْ We have related عَلَیْكَ ؕ to you وَ مَا And not كَانَ is لِرَسُوْلٍ for any Messenger اَنْ that یَّاْتِیَ he brings بِاٰیَةٍ a Sign اِلَّا except بِاِذْنِ by (the) permission اللّٰهِ ۚ (of) Allah فَاِذَا So when جَآءَ comes اَمْرُ (the) Command اللّٰهِ (of) Allah قُضِیَ it will be decided بِالْحَقِّ in truth وَ خَسِرَ and will lose هُنَالِكَ there الْمُبْطِلُوْنَ۠ the falsifiers اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) the One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَنْعَامَ the cattle لِتَرْكَبُوْا that you may ride مِنْهَا some of them وَ مِنْهَا and some of them تَاْكُلُوْنَؗ you eat وَ لَكُمْ And for you فِیْهَا in them مَنَافِعُ (are) benefits وَ لِتَبْلُغُوْا and that you may reach عَلَیْهَا through them حَاجَةً a need فِیْ (that is) in صُدُوْرِكُمْ your breasts وَ عَلَیْهَا and upon them وَ عَلَی and upon الْفُلْكِ the ships تُحْمَلُوْنَؕ you are carried وَ یُرِیْكُمْ And He shows you اٰیٰتِهٖ ۖۗ His Signs فَاَیَّ Then which اٰیٰتِ (of the) Signs اللّٰهِ (of) Allah تُنْكِرُوْنَ will you deny اَفَلَمْ Do they not یَسِیْرُوْا travel فِی through الْاَرْضِ the land فَیَنْظُرُوْا and see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الَّذِیْنَ (of) those who مِنْ (were) before them قَبْلِهِمْ ؕ (were) before them كَانُوْۤا They were اَكْثَرَ more numerous مِنْهُمْ than them وَ اَشَدَّ and mightier قُوَّةً (in) strength وَّ اٰثَارًا and impressions فِی in الْاَرْضِ the land فَمَاۤ but not اَغْنٰی availed عَنْهُمْ them مَّا what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَ earn فَلَمَّا Then when جَآءَتْهُمْ came to them رُسُلُهُمْ their Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs فَرِحُوْا they rejoiced بِمَا in what عِنْدَهُمْ they had مِّنَ of الْعِلْمِ the knowledge وَ حَاقَ and enveloped بِهِمْ them مَّا what كَانُوْا they used (to) بِهٖ [at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ mock فَلَمَّا So when رَاَوْا they saw بَاْسَنَا Our punishment قَالُوْۤا they said اٰمَنَّا We believe بِاللّٰهِ in Allah وَحْدَهٗ Alone وَ كَفَرْنَا and we disbelieve بِمَا in what كُنَّا we used (to) بِهٖ with Him مُشْرِكِیْنَ associate فَلَمْ But did not یَكُ But did not یَنْفَعُهُمْ benefit them اِیْمَانُهُمْ their faith لَمَّا when رَاَوْا they saw بَاْسَنَا ؕ Our punishment سُنَّتَ (Such is the) Way اللّٰهِ (of) Allah الَّتِیْ which قَدْ (has) indeed خَلَتْ preceded فِیْ among عِبَادِهٖ ۚ His slaves وَ خَسِرَ And are lost هُنَالِكَ there الْكٰفِرُوْنَ۠ the disbelievers 41. Fussilat Page 477 41. Fussilat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Meem تَنْزِیْلٌ A revelation مِّنَ from الرَّحْمٰنِ the Most Gracious الرَّحِیْمِۚ the Most Merciful كِتٰبٌ A Book فُصِّلَتْ are detailed اٰیٰتُهٗ its Verses قُرْاٰنًا a Quran عَرَبِیًّا (in) Arabic لِّقَوْمٍ for a people یَّعْلَمُوْنَۙ who know بَشِیْرًا A giver of glad tidings وَّ نَذِیْرًا ۚ and a warner فَاَعْرَضَ but turn away اَكْثَرُهُمْ most of them فَهُمْ so they لَا (do) not یَسْمَعُوْنَ hear وَ قَالُوْا And they say قُلُوْبُنَا Our hearts فِیْۤ (are) in اَكِنَّةٍ coverings مِّمَّا from what تَدْعُوْنَاۤ you call us اِلَیْهِ to it وَ فِیْۤ and in اٰذَانِنَا our ears وَقْرٌ (is) deafness وَّ مِنْۢ and between us بَیْنِنَا and between us وَ بَیْنِكَ and between you حِجَابٌ (is) a screen فَاعْمَلْ So work اِنَّنَا indeed, we عٰمِلُوْنَ (are) working قُلْ Say اِنَّمَاۤ Only اَنَا I am بَشَرٌ a man مِّثْلُكُمْ like you یُوْحٰۤی it is revealed اِلَیَّ to me اَنَّمَاۤ that اِلٰهُكُمْ your god اِلٰهٌ (is) God وَّاحِدٌ One فَاسْتَقِیْمُوْۤا so take a Straight Path اِلَیْهِ to Him وَ اسْتَغْفِرُوْهُ ؕ and ask His forgiveness وَ وَیْلٌ And woe لِّلْمُشْرِكِیْنَۙ to the polytheists الَّذِیْنَ Those who لَا (do) not یُؤْتُوْنَ give الزَّكٰوةَ the zakah وَ هُمْ and they بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter هُمْ they كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds لَهُمْ for them اَجْرٌ (is) a reward غَیْرُ never ending مَمْنُوْنٍ۠ never ending قُلْ Say اَىِٕنَّكُمْ Do you indeed لَتَكْفُرُوْنَ [surely] disbelieve بِالَّذِیْ in the One Who خَلَقَ created الْاَرْضَ the earth فِیْ in یَوْمَیْنِ two periods وَ تَجْعَلُوْنَ and you set up لَهٗۤ with Him اَنْدَادًا ؕ rivals ذٰلِكَ That رَبُّ (is the) Lord الْعٰلَمِیْنَۚ (of) the worlds وَ جَعَلَ And He placed فِیْهَا therein رَوَاسِیَ firmly-set mountains مِنْ above it فَوْقِهَا above it وَ بٰرَكَ and He blessed فِیْهَا therein وَ قَدَّرَ and determined فِیْهَاۤ therein اَقْوَاتَهَا its sustenance فِیْۤ in اَرْبَعَةِ four اَیَّامٍ ؕ periods سَوَآءً equal لِّلسَّآىِٕلِیْنَ for those who ask ثُمَّ Then اسْتَوٰۤی He directed (Himself) اِلَی towards السَّمَآءِ the heaven وَ هِیَ while it (was) دُخَانٌ smoke فَقَالَ and He said لَهَا to it وَ لِلْاَرْضِ and to the earth ائْتِیَا Come both of you طَوْعًا willingly اَوْ or كَرْهًا ؕ unwillingly قَالَتَاۤ They both said اَتَیْنَا We come طَآىِٕعِیْنَ willingly 41. Fussilat Page 478 فَقَضٰىهُنَّ Then He completed them سَبْعَ (as) seven سَمٰوَاتٍ heavens فِیْ in یَوْمَیْنِ two periods وَ اَوْحٰی and He revealed فِیْ in كُلِّ each سَمَآءٍ heaven اَمْرَهَا ؕ its affair وَ زَیَّنَّا And We adorned السَّمَآءَ the heaven الدُّنْیَا the nearest بِمَصَابِیْحَ ۖۗ with lamps وَ حِفْظًا ؕ and (to) guard ذٰلِكَ That تَقْدِیْرُ (is the) Decree الْعَزِیْزِ (of) the All-Mighty الْعَلِیْمِ the All-Knower فَاِنْ But if اَعْرَضُوْا they turn away فَقُلْ then say اَنْذَرْتُكُمْ I have warned you صٰعِقَةً (of) a thunderbolt مِّثْلَ like صٰعِقَةِ (the) thunderbolt عَادٍ (of) Aad وَّ ثَمُوْدَؕ and Thamud اِذْ When جَآءَتْهُمُ came to them الرُّسُلُ the Messengers مِنْۢ from before them بَیْنِ from before them اَیْدِیْهِمْ from before them وَ مِنْ and from خَلْفِهِمْ behind them اَلَّا (saying) Do not تَعْبُدُوْۤا worship اِلَّا but اللّٰهَ ؕ Allah قَالُوْا They said لَوْ If شَآءَ (had) willed رَبُّنَا our Lord لَاَنْزَلَ surely, He (would have) sent down مَلٰٓىِٕكَةً Angels فَاِنَّا So indeed, we بِمَاۤ in what اُرْسِلْتُمْ you have been sent بِهٖ with كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers فَاَمَّا Then as for عَادٌ Aad فَاسْتَكْبَرُوْا they were arrogant فِی in الْاَرْضِ the earth بِغَیْرِ without الْحَقِّ [the] right وَ قَالُوْا and they said مَنْ Who اَشَدُّ (is) mightier مِنَّا than us قُوَّةً ؕ (in) strength اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اَنَّ that اللّٰهَ Allah الَّذِیْ the One Who خَلَقَهُمْ created them هُوَ He اَشَدُّ (is) Mightier مِنْهُمْ than them قُوَّةً ؕ (in) strength وَ كَانُوْا But they used (to) بِاٰیٰتِنَا in Our Signs یَجْحَدُوْنَ deny فَاَرْسَلْنَا So We sent عَلَیْهِمْ upon them رِیْحًا a wind صَرْصَرًا furious فِیْۤ in اَیَّامٍ (the) days نَّحِسَاتٍ (of) misfortune لِّنُذِیْقَهُمْ that We may make them taste عَذَابَ (the) punishment الْخِزْیِ (of) disgrace فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا ؕ (of) the world وَ لَعَذَابُ And surely, (the) punishment الْاٰخِرَةِ (of) the Hereafter اَخْزٰی (is) more disgracing وَ هُمْ and they لَا will not be helped یُنْصَرُوْنَ will not be helped وَ اَمَّا And as for ثَمُوْدُ Thamud فَهَدَیْنٰهُمْ We guided them فَاسْتَحَبُّوا but they preferred الْعَمٰی [the] blindness عَلَی over الْهُدٰی the guidance فَاَخَذَتْهُمْ so seized them صٰعِقَةُ a thunderbolt الْعَذَابِ (of) the punishment الْهُوْنِ humiliating بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَۚ earn وَ نَجَّیْنَا And We saved الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed وَ كَانُوْا and used (to) یَتَّقُوْنَ۠ fear (Allah) وَ یَوْمَ And (the) Day یُحْشَرُ will be gathered اَعْدَآءُ (the) enemies اللّٰهِ (of) Allah اِلَی to النَّارِ the Fire فَهُمْ then they یُوْزَعُوْنَ will be assembled in rows حَتّٰۤی Until اِذَا when مَا when جَآءُوْهَا they come to it شَهِدَ (will) testify عَلَیْهِمْ against them سَمْعُهُمْ their hearing وَ اَبْصَارُهُمْ and their sight وَ جُلُوْدُهُمْ and their skins بِمَا (as) to what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do 41. Fussilat Page 479 وَ قَالُوْا And they will say لِجُلُوْدِهِمْ to their skins لِمَ Why do شَهِدْتُّمْ you testify عَلَیْنَا ؕ against us قَالُوْۤا They will say اَنْطَقَنَا Allah made us speak اللّٰهُ Allah made us speak الَّذِیْۤ the One Who اَنْطَقَ makes speak كُلَّ every شَیْءٍ thing وَّ هُوَ and He خَلَقَكُمْ created you اَوَّلَ (the) first مَرَّةٍ time وَّ اِلَیْهِ and to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ مَا And not كُنْتُمْ you were تَسْتَتِرُوْنَ covering yourselves اَنْ lest یَّشْهَدَ testify عَلَیْكُمْ against you سَمْعُكُمْ your hearing وَ لَاۤ and not اَبْصَارُكُمْ your sight وَ لَا and not جُلُوْدُكُمْ your skins وَ لٰكِنْ but ظَنَنْتُمْ you assumed اَنَّ that اللّٰهَ Allah لَا (does) not یَعْلَمُ know كَثِیْرًا much مِّمَّا of what تَعْمَلُوْنَ you do وَ ذٰلِكُمْ And that ظَنُّكُمُ (was) your assumption الَّذِیْ which ظَنَنْتُمْ you assumed بِرَبِّكُمْ about your Lord اَرْدٰىكُمْ It has ruined you فَاَصْبَحْتُمْ and you have become مِّنَ of الْخٰسِرِیْنَ the losers فَاِنْ Then if یَّصْبِرُوْا they endure فَالنَّارُ the Fire مَثْوًی (is) an abode لَّهُمْ ۚ for them وَ اِنْ and if یَّسْتَعْتِبُوْا they ask for favor فَمَا then not هُمْ they مِّنَ (will be) of الْمُعْتَبِیْنَ those who receive favor وَ قَیَّضْنَا And We have destined لَهُمْ for them قُرَنَآءَ companions فَزَیَّنُوْا (who) made fair-seeming لَهُمْ to them مَّا what بَیْنَ (was) before them اَیْدِیْهِمْ (was) before them وَ مَا and what خَلْفَهُمْ (was) behind them وَ حَقَّ and (is) justified عَلَیْهِمُ against them الْقَوْلُ the Word فِیْۤ among اُمَمٍ nations قَدْ (that have) passed away خَلَتْ (that have) passed away مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنَ of الْجِنِّ the jinn وَ الْاِنْسِ ۚ and the men اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا were خٰسِرِیْنَ۠ losers وَ قَالَ And said الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لَا (Do) not تَسْمَعُوْا listen لِهٰذَا to this الْقُرْاٰنِ Quran وَ الْغَوْا and make noise فِیْهِ therein لَعَلَّكُمْ that you may تَغْلِبُوْنَ overcome فَلَنُذِیْقَنَّ But surely We will cause to taste الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve عَذَابًا a punishment شَدِیْدًا ۙ severe وَّ لَنَجْزِیَنَّهُمْ and surely We will recompense them اَسْوَاَ (the) worst الَّذِیْ (of) what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do ذٰلِكَ That جَزَآءُ (is the) recompense اَعْدَآءِ (of the) enemies اللّٰهِ (of) Allah النَّارُ ۚ the Fire لَهُمْ for them فِیْهَا therein دَارُ (is the) home الْخُلْدِ ؕ (of) the eternity جَزَآءًۢ (as) recompense بِمَا for what كَانُوْا they used (to) بِاٰیٰتِنَا of Our Verses یَجْحَدُوْنَ reject وَ قَالَ And (will) say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve رَبَّنَاۤ Our Lord! اَرِنَا Show us الَّذَیْنِ those who اَضَلّٰنَا misled us مِنَ of الْجِنِّ the jinn وَ الْاِنْسِ and the men نَجْعَلْهُمَا (so) we may put them تَحْتَ under اَقْدَامِنَا our feet لِیَكُوْنَا that they be مِنَ of الْاَسْفَلِیْنَ the lowest 41. Fussilat Page 480 اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who قَالُوْا say رَبُّنَا Our Lord اللّٰهُ (is) Allah ثُمَّ then اسْتَقَامُوْا stand firm تَتَنَزَّلُ will descend عَلَیْهِمُ on them الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels اَلَّا Do not تَخَافُوْا fear وَ لَا and (do) not تَحْزَنُوْا grieve وَ اَبْشِرُوْا but receive the glad tidings بِالْجَنَّةِ of Paradise الَّتِیْ which كُنْتُمْ you were تُوْعَدُوْنَ promised نَحْنُ We اَوْلِیٰٓؤُكُمْ (are) your protectors فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا (of) the world وَ فِی and in الْاٰخِرَةِ ۚ the Hereafter وَ لَكُمْ And for you فِیْهَا therein مَا whatever تَشْتَهِیْۤ desire اَنْفُسُكُمْ your souls وَ لَكُمْ and for you فِیْهَا therein مَا what تَدَّعُوْنَؕ you ask نُزُلًا A hospitable gift مِّنْ from غَفُوْرٍ (the) Oft-Forgiving رَّحِیْمٍ۠ (the) Most Merciful وَ مَنْ And who اَحْسَنُ (is) better قَوْلًا (in) speech مِّمَّنْ than (one) who دَعَاۤ invites اِلَی to اللّٰهِ Allah وَ عَمِلَ and does صَالِحًا righteous (deeds) وَّ قَالَ and says اِنَّنِیْ Indeed I am مِنَ of الْمُسْلِمِیْنَ those who submit وَ لَا And not تَسْتَوِی are equal الْحَسَنَةُ the good (deed) وَ لَا and السَّیِّئَةُ ؕ the evil (deed) اِدْفَعْ Repel بِالَّتِیْ by (that) which هِیَ [it] اَحْسَنُ (is) better فَاِذَا then behold! الَّذِیْ One who بَیْنَكَ between you وَ بَیْنَهٗ and between him عَدَاوَةٌ (was) enmity كَاَنَّهٗ as if he وَلِیٌّ (was) a friend حَمِیْمٌ intimate وَ مَا And not یُلَقّٰىهَاۤ it is granted اِلَّا except الَّذِیْنَ (to) those who صَبَرُوْا ۚ (are) patient وَ مَا and not یُلَقّٰىهَاۤ it is granted اِلَّا except ذُوْ (to the) owner حَظٍّ (of) fortune عَظِیْمٍ great وَ اِمَّا And if یَنْزَغَنَّكَ whisper comes to you مِنَ from الشَّیْطٰنِ the Shaitan نَزْغٌ an evil suggestion فَاسْتَعِذْ then seek refuge بِاللّٰهِ ؕ in Allah اِنَّهٗ Indeed He هُوَ [He] السَّمِیْعُ (is) the All-Hearer الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ مِنْ And of اٰیٰتِهِ His Signs الَّیْلُ (are) the night وَ النَّهَارُ and the day وَ الشَّمْسُ and the sun وَ الْقَمَرُ ؕ and the moon لَا (Do) not تَسْجُدُوْا prostrate لِلشَّمْسِ to the sun وَ لَا and not لِلْقَمَرِ to the moon وَ اسْجُدُوْا but prostrate لِلّٰهِ to Allah الَّذِیْ the One Who خَلَقَهُنَّ created them اِنْ if كُنْتُمْ you اِیَّاهُ Him alone تَعْبُدُوْنَ worship فَاِنِ But if اسْتَكْبَرُوْا they are arrogant فَالَّذِیْنَ then those who عِنْدَ (are) near رَبِّكَ your Lord یُسَبِّحُوْنَ glorify لَهٗ Him بِالَّیْلِ by night وَ النَّهَارِ and day وَ هُمْ And they لَا (do) not یَسْـَٔمُوْنَ۩ tire 41. Fussilat Page 481 وَ مِنْ And among اٰیٰتِهٖۤ His Signs اَنَّكَ (is) that you تَرَی see الْاَرْضَ the earth خَاشِعَةً barren فَاِذَاۤ but when اَنْزَلْنَا We send down عَلَیْهَا upon it الْمَآءَ water اهْتَزَّتْ it is stirred (to life) وَ رَبَتْ ؕ and grows اِنَّ Indeed الَّذِیْۤ the One Who اَحْیَاهَا gives it life لَمُحْیِ (is) surely the Giver of life الْمَوْتٰی ؕ (to) the dead اِنَّهٗ Indeed He عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُلْحِدُوْنَ distort فِیْۤ [in] اٰیٰتِنَا Our Verses لَا (are) not یَخْفَوْنَ hidden عَلَیْنَا ؕ from Us اَفَمَنْ So is (he) who یُّلْقٰی is cast فِی in النَّارِ the Fire خَیْرٌ better اَمْ or مَّنْ (he) who یَّاْتِیْۤ comes اٰمِنًا secure یَّوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) Resurrection اِعْمَلُوْا Do مَا what شِئْتُمْ ۙ you will اِنَّهٗ Indeed He بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-Seer اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve بِالذِّكْرِ in the Reminder لَمَّا when جَآءَهُمْ ۚ it comes to them وَ اِنَّهٗ And indeed it لَكِتٰبٌ (is) surely a Book عَزِیْزٌۙ mighty لَّا Not یَاْتِیْهِ comes to it الْبَاطِلُ the falsehood مِنْۢ from بَیْنِ before it یَدَیْهِ before it وَ لَا and not مِنْ from خَلْفِهٖ ؕ behind it تَنْزِیْلٌ A Revelation مِّنْ from حَكِیْمٍ (the) All-Wise حَمِیْدٍ (the) Praiseworthy مَا Not یُقَالُ is said لَكَ to you اِلَّا except مَا what قَدْ was said قِیْلَ was said لِلرُّسُلِ to the Messengers مِنْ before you قَبْلِكَ ؕ before you اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord لَذُوْ (is) Possessor مَغْفِرَةٍ (of) forgiveness وَّ ذُوْ and Possessor عِقَابٍ (of) penalty اَلِیْمٍ painful وَ لَوْ And if جَعَلْنٰهُ We (had) made it قُرْاٰنًا a Quran اَعْجَمِیًّا (in) a foreign (language) لَّقَالُوْا they (would have) said لَوْ لَا Why not فُصِّلَتْ are explained in detail اٰیٰتُهٗ ؕ its verses ءَؔاَعْجَمِیٌّ (Is it) a foreign (language) وَّ عَرَبِیٌّ ؕ and an Arab قُلْ Say هُوَ It (is) لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْا believe هُدًی a guidance وَّ شِفَآءٌ ؕ and a healing وَ الَّذِیْنَ And those who لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe فِیْۤ in اٰذَانِهِمْ their ears وَقْرٌ (is) deafness وَّ هُوَ and it عَلَیْهِمْ (is) for them عَمًی ؕ blindness اُولٰٓىِٕكَ Those یُنَادَوْنَ are being called مِنْ from مَّكَانٍۭ a place بَعِیْدٍ۠ far وَ لَقَدْ And certainly اٰتَیْنَا We gave مُوْسَی Musa الْكِتٰبَ the Book فَاخْتُلِفَ but disputes arose فِیْهِ ؕ therein وَ لَوْ لَا And had it not been كَلِمَةٌ (for) a word سَبَقَتْ that preceded مِنْ from رَّبِّكَ your Lord لَقُضِیَ surely would have been settled بَیْنَهُمْ ؕ between them وَ اِنَّهُمْ But indeed they لَفِیْ surely (are) in شَكٍّ doubt مِّنْهُ about it مُرِیْبٍ disquieting مَنْ Whoever عَمِلَ does صَالِحًا righteous deeds فَلِنَفْسِهٖ then it is for his soul وَ مَنْ and whoever اَسَآءَ does evil فَعَلَیْهَا ؕ then it is against it وَ مَا And not رَبُّكَ (is) your Lord بِظَلَّامٍ unjust لِّلْعَبِیْدِ to His slaves 41. Fussilat Page 482 اِلَیْهِ To Him یُرَدُّ is referred عِلْمُ (the) knowledge السَّاعَةِ ؕ (of) the Hour وَ مَا And not تَخْرُجُ comes out مِنْ any ثَمَرٰتٍ fruits مِّنْ from اَكْمَامِهَا their coverings وَ مَا and not تَحْمِلُ bears مِنْ any اُنْثٰی female وَ لَا and not تَضَعُ gives birth اِلَّا except بِعِلْمِهٖ ؕ with His knowledge وَ یَوْمَ And (the) Day یُنَادِیْهِمْ He will call them اَیْنَ Where (are) شُرَكَآءِیْ ۙ My partners قَالُوْۤا They will say اٰذَنّٰكَ ۙ We announce (to) You مَا not مِنَّا among us مِنْ any شَهِیْدٍۚ witness وَ ضَلَّ And lost عَنْهُمْ from them مَّا what كَانُوْا they were یَدْعُوْنَ invoking مِنْ before قَبْلُ before وَ ظَنُّوْا and they (will) be certain مَا (that) not لَهُمْ for them مِّنْ any مَّحِیْصٍ place of escape لَا (Does) not یَسْـَٔمُ get tired الْاِنْسَانُ man مِنْ of دُعَآءِ praying الْخَیْرِ ؗ (for) the good وَ اِنْ but if مَّسَّهُ touches him الشَّرُّ the evil فَیَـُٔوْسٌ then he gives up hope قَنُوْطٌ (and) despairs وَ لَىِٕنْ And verily, if اَذَقْنٰهُ We let him taste رَحْمَةً mercy مِّنَّا from Us مِنْۢ after بَعْدِ after ضَرَّآءَ an adversity مَسَّتْهُ (has) touched him لَیَقُوْلَنَّ he will surely say هٰذَا This (is) لِیْ ۙ (due) to me وَ مَاۤ and not اَظُنُّ I think السَّاعَةَ the Hour قَآىِٕمَةً ۙ (will be) established وَّ لَىِٕنْ and if رُّجِعْتُ I am returned اِلٰی to رَبِّیْۤ my Lord اِنَّ indeed لِیْ for me عِنْدَهٗ with Him لَلْحُسْنٰی ۚ (will be) the best فَلَنُنَبِّئَنَّ But We will surely inform الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved بِمَا about what عَمِلُوْا ؗ they did وَ لَنُذِیْقَنَّهُمْ and We will surely make them taste مِّنْ of عَذَابٍ a punishment غَلِیْظٍ severe وَ اِذَاۤ And when اَنْعَمْنَا We bestow favor عَلَی upon الْاِنْسَانِ man اَعْرَضَ he turns away وَ نَاٰ and distances himself بِجَانِبِهٖ ۚ and distances himself وَ اِذَا but when مَسَّهُ touches him الشَّرُّ the evil فَذُوْ then (he is) full دُعَآءٍ (of) supplication عَرِیْضٍ lengthy قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ You see اِنْ if كَانَ it is مِنْ from عِنْدِ from اللّٰهِ Allah ثُمَّ then كَفَرْتُمْ you disbelieve بِهٖ in it مَنْ who اَضَلُّ (is) more astray مِمَّنْ than (one) who هُوَ he فِیْ (is) in شِقَاقٍۭ opposition بَعِیْدٍ far سَنُرِیْهِمْ Soon We will show them اٰیٰتِنَا Our Signs فِی in الْاٰفَاقِ the horizons وَ فِیْۤ and in اَنْفُسِهِمْ themselves حَتّٰی until یَتَبَیَّنَ becomes clear لَهُمْ to them اَنَّهُ that it الْحَقُّ ؕ (is) the truth اَوَ لَمْ Is (it) not یَكْفِ sufficient بِرَبِّكَ concerning your Lord اَنَّهٗ that He عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things شَهِیْدٌ a Witness اَلَاۤ Unquestionably اِنَّهُمْ they فِیْ (are) in مِرْیَةٍ doubt مِّنْ about لِّقَآءِ (the) meeting رَبِّهِمْ ؕ (with) their Lord اَلَاۤ Unquestionably اِنَّهٗ indeed He بِكُلِّ (is) of all شَیْءٍ things مُّحِیْطٌ۠ encompassing 42. Ash-Shuraa Page 483 42. Ash-Shuraa بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Meem عٓسٓقٓ Ayn Seen Qaaf كَذٰلِكَ Thus یُوْحِیْۤ reveals اِلَیْكَ to you وَ اِلَی and to الَّذِیْنَ those مِنْ before you قَبْلِكَ ۙ before you اللّٰهُ Allah الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise لَهٗ To Him مَا (belong) whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth وَ هُوَ and He الْعَلِیُّ (is) the Most High الْعَظِیْمُ the Most Great تَكَادُ Almost السَّمٰوٰتُ the heavens یَتَفَطَّرْنَ break up مِنْ from فَوْقِهِنَّ above them وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ and the Angels یُسَبِّحُوْنَ glorify بِحَمْدِ (the) praise رَبِّهِمْ (of) their Lord وَ یَسْتَغْفِرُوْنَ and ask for forgiveness لِمَنْ for those فِی on الْاَرْضِ ؕ the earth اَلَاۤ Unquestionably اِنَّ indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الْغَفُوْرُ (is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful وَ الَّذِیْنَ And those who اتَّخَذُوْا take مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اَوْلِیَآءَ protectors اللّٰهُ Allah حَفِیْظٌ (is) a Guardian عَلَیْهِمْ ۖؗ over them وَ مَاۤ and not اَنْتَ you عَلَیْهِمْ (are) over them بِوَكِیْلٍ a manager وَ كَذٰلِكَ And thus اَوْحَیْنَاۤ We have revealed اِلَیْكَ to you قُرْاٰنًا a Quran عَرَبِیًّا (in) Arabic لِّتُنْذِرَ that you may warn اُمَّ (the) mother الْقُرٰی (of) the towns وَ مَنْ and whoever حَوْلَهَا (is) around it وَ تُنْذِرَ and warn یَوْمَ (of the) Day الْجَمْعِ (of) Assembly لَا (there is) no رَیْبَ doubt فِیْهِ ؕ in it فَرِیْقٌ A party فِی (will be) in الْجَنَّةِ Paradise وَ فَرِیْقٌ and a party فِی in السَّعِیْرِ the Blazing Fire وَ لَوْ And if شَآءَ Allah willed اللّٰهُ Allah willed لَجَعَلَهُمْ He could have made them اُمَّةً a community وَّاحِدَةً one وَّ لٰكِنْ but یُّدْخِلُ He admits مَنْ whom یَّشَآءُ He wills فِیْ in (to) رَحْمَتِهٖ ؕ His Mercy وَ الظّٰلِمُوْنَ And the wrongdoers مَا not لَهُمْ for them مِّنْ any وَّلِیٍّ protector وَّ لَا and not نَصِیْرٍ any helper اَمِ Or اتَّخَذُوْا have they taken مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اَوْلِیَآءَ ۚ protectors فَاللّٰهُ But Allah هُوَ He الْوَلِیُّ (is) the Protector وَ هُوَ and He یُحْیِ gives life الْمَوْتٰی ؗ (to) the dead وَ هُوَ And He عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ۠ All-Powerful وَ مَا And whatever اخْتَلَفْتُمْ you differ فِیْهِ in it مِنْ of شَیْءٍ a thing فَحُكْمُهٗۤ then its ruling اِلَی (is) to اللّٰهِ ؕ Allah ذٰلِكُمُ That اللّٰهُ (is) Allah رَبِّیْ my Lord عَلَیْهِ upon Him تَوَكَّلْتُ ۖۗ I put my trust وَ اِلَیْهِ and to Him اُنِیْبُ I turn 42. Ash-Shuraa Page 484 فَاطِرُ (The) Creator السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth جَعَلَ He made لَكُمْ for you مِّنْ from اَنْفُسِكُمْ yourselves اَزْوَاجًا mates وَّ مِنَ and among الْاَنْعَامِ the cattle اَزْوَاجًا ۚ mates یَذْرَؤُكُمْ He multiplies you فِیْهِ ؕ thereby لَیْسَ (There) is not كَمِثْلِهٖ like Him شَیْءٌ ۚ anything وَ هُوَ and He السَّمِیْعُ (is) the All-Hearer الْبَصِیْرُ the All-Seer لَهٗ To Him (belongs) مَقَالِیْدُ (the) keys السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth یَبْسُطُ He extends الرِّزْقَ the provision لِمَنْ for whom یَّشَآءُ He wills وَ یَقْدِرُ ؕ and restricts اِنَّهٗ Indeed He بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knower شَرَعَ He has ordained لَكُمْ for you مِّنَ of الدِّیْنِ the religion مَا what وَصّٰی He enjoined بِهٖ upon نُوْحًا Nuh وَّ الَّذِیْۤ and that which اَوْحَیْنَاۤ We have revealed اِلَیْكَ to you وَ مَا and what وَصَّیْنَا We enjoined بِهٖۤ upon اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim وَ مُوْسٰی and Musa وَ عِیْسٰۤی and Isa اَنْ To اَقِیْمُوا establish الدِّیْنَ the religion وَ لَا and not تَتَفَرَّقُوْا be divided فِیْهِ ؕ therein كَبُرَ Is difficult عَلَی on الْمُشْرِكِیْنَ the polytheists مَا what تَدْعُوْهُمْ you call them اِلَیْهِ ؕ to it اَللّٰهُ Allah یَجْتَبِیْۤ chooses اِلَیْهِ for Himself مَنْ whom یَّشَآءُ He wills وَ یَهْدِیْۤ and guides اِلَیْهِ to Himself مَنْ whoever یُّنِیْبُ turns وَ مَا And not تَفَرَّقُوْۤا they became divided اِلَّا until مِنْۢ after بَعْدِ after مَا [what] جَآءَهُمُ came to them الْعِلْمُ the knowledge بَغْیًۢا (out of) rivalry بَیْنَهُمْ ؕ among them وَ لَوْ لَا And if not كَلِمَةٌ (for) a word سَبَقَتْ (that) preceded مِنْ from رَّبِّكَ your Lord اِلٰۤی for اَجَلٍ a term مُّسَمًّی specified لَّقُضِیَ surely, it (would have) been settled بَیْنَهُمْ ؕ between them وَ اِنَّ And indeed الَّذِیْنَ those who اُوْرِثُوا were made to inherit الْكِتٰبَ the Book مِنْۢ after them بَعْدِهِمْ after them لَفِیْ (are) surely in شَكٍّ doubt مِّنْهُ concerning it مُرِیْبٍ disquieting فَلِذٰلِكَ So to that فَادْعُ ۚ then invite وَ اسْتَقِمْ and stand firm كَمَاۤ as اُمِرْتَ ۚ you are commanded وَ لَا and (do) not تَتَّبِعْ follow اَهْوَآءَهُمْ ۚ their desires وَ قُلْ but say اٰمَنْتُ I believe بِمَاۤ in what اَنْزَلَ Allah has sent down اللّٰهُ Allah has sent down مِنْ of كِتٰبٍ ۚ (the) Book وَ اُمِرْتُ and I am commanded لِاَعْدِلَ that I do justice بَیْنَكُمْ ؕ between you اَللّٰهُ Allah رَبُّنَا (is) our Lord وَ رَبُّكُمْ ؕ and your Lord لَنَاۤ For us اَعْمَالُنَا our deeds وَ لَكُمْ and for you اَعْمَالُكُمْ ؕ your deeds لَا (There is) no حُجَّةَ argument بَیْنَنَا between us وَ بَیْنَكُمْ ؕ and between you اَللّٰهُ Allah یَجْمَعُ will assemble بَیْنَنَا ۚ [between] us وَ اِلَیْهِ and to Him الْمَصِیْرُؕ (is) the final return 42. Ash-Shuraa Page 485 وَ الَّذِیْنَ And those who یُحَآجُّوْنَ argue فِی concerning اللّٰهِ Allah مِنْۢ after بَعْدِ after مَا [what] اسْتُجِیْبَ response has been made to Him لَهٗ response has been made to Him حُجَّتُهُمْ their argument دَاحِضَةٌ (is) invalid عِنْدَ with رَبِّهِمْ their Lord وَ عَلَیْهِمْ and upon them غَضَبٌ (is) wrath وَّ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment شَدِیْدٌ severe اَللّٰهُ Allah الَّذِیْۤ (is) the One Who اَنْزَلَ (has) sent down الْكِتٰبَ the Book بِالْحَقِّ in truth وَ الْمِیْزَانَ ؕ and the Balance وَ مَا And what یُدْرِیْكَ will make you know لَعَلَّ Perhaps السَّاعَةَ the Hour قَرِیْبٌ (is) near یَسْتَعْجِلُ Seek to hasten بِهَا [of] it الَّذِیْنَ those who لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe بِهَا ۚ in it وَ الَّذِیْنَ and those who اٰمَنُوْا believe مُشْفِقُوْنَ (are) fearful مِنْهَا ۙ of it وَ یَعْلَمُوْنَ and know اَنَّهَا that it الْحَقُّ ؕ (is) the truth اَلَاۤ Unquestionably اِنَّ indeed الَّذِیْنَ those who یُمَارُوْنَ dispute فِی concerning السَّاعَةِ the Hour لَفِیْ (are) certainly in ضَلٰلٍۭ error بَعِیْدٍ far اَللّٰهُ Allah لَطِیْفٌۢ (is) Subtle بِعِبَادِهٖ with His slaves یَرْزُقُ He gives provision مَنْ (to) whom یَّشَآءُ ۚ He wills وَ هُوَ And He الْقَوِیُّ (is) the All-Strong الْعَزِیْزُ۠ the All-Mighty مَنْ Whoever كَانَ is یُرِیْدُ desiring حَرْثَ (the) harvest الْاٰخِرَةِ (of) the Hereafter نَزِدْ We increase لَهٗ for him فِیْ in حَرْثِهٖ ۚ his harvest وَ مَنْ And whoever كَانَ is یُرِیْدُ desiring حَرْثَ (the) harvest الدُّنْیَا (of) the world نُؤْتِهٖ We give him مِنْهَا of it وَ مَا but not لَهٗ for him فِی in الْاٰخِرَةِ the Hereafter مِنْ any نَّصِیْبٍ share اَمْ Or لَهُمْ for them شُرَكٰٓؤُا (are) partners شَرَعُوْا who have ordained لَهُمْ for them مِّنَ of الدِّیْنِ the religion مَا what لَمْ not یَاْذَنْۢ has given permission بِهِ of it اللّٰهُ ؕ Allah وَ لَوْ لَا And if not كَلِمَةُ (for) a word الْفَصْلِ decisive لَقُضِیَ surely, it (would have) been judged بَیْنَهُمْ ؕ between them وَ اِنَّ And indeed الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers لَهُمْ for them عَذَابٌ (is a) punishment اَلِیْمٌ painful تَرَی You will see الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers مُشْفِقِیْنَ fearful مِمَّا of what كَسَبُوْا they earned وَ هُوَ and it وَاقِعٌۢ (will) befall بِهِمْ ؕ [on] them وَ الَّذِیْنَ And those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds فِیْ (will be) in رَوْضٰتِ flowering meadows الْجَنّٰتِ ۚ (of) the Gardens لَهُمْ for them مَّا (is) whatever یَشَآءُوْنَ they wish عِنْدَ with رَبِّهِمْ ؕ their Lord ذٰلِكَ That هُوَ it الْفَضْلُ (is) the Bounty الْكَبِیْرُ the Great 42. Ash-Shuraa Page 486 ذٰلِكَ That الَّذِیْ (is of) which یُبَشِّرُ Allah gives glad tidings اللّٰهُ Allah gives glad tidings عِبَادَهُ (to) His slaves الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ ؕ righteous deeds قُلْ Say لَّاۤ Not اَسْـَٔلُكُمْ I ask you عَلَیْهِ for it اَجْرًا any payment اِلَّا except الْمَوَدَّةَ the love فِی among الْقُرْبٰی ؕ the relatives وَ مَنْ And whoever یَّقْتَرِفْ earns حَسَنَةً any good نَّزِدْ We increase لَهٗ for him فِیْهَا therein حُسْنًا ؕ good اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving شَكُوْرٌ All-Appreciative اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say افْتَرٰی He has invented عَلَی about اللّٰهِ Allah كَذِبًا ۚ a lie فَاِنْ But if یَّشَاِ Allah (had) willed اللّٰهُ Allah (had) willed یَخْتِمْ He would seal عَلٰی [over] قَلْبِكَ ؕ your heart وَ یَمْحُ And Allah eliminates اللّٰهُ And Allah eliminates الْبَاطِلَ the falsehood وَ یُحِقُّ and establishes الْحَقَّ the truth بِكَلِمٰتِهٖ ؕ by His Words اِنَّهٗ Indeed, He عَلِیْمٌۢ (is) All-Knowing بِذَاتِ of what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts وَ هُوَ And He الَّذِیْ (is) the One Who یَقْبَلُ accepts التَّوْبَةَ the repentance عَنْ of عِبَادِهٖ His slaves وَ یَعْفُوْا and pardons عَنِ [of] السَّیِّاٰتِ the evil وَ یَعْلَمُ and He knows مَا what تَفْعَلُوْنَۙ you do وَ یَسْتَجِیْبُ And He answers الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds وَ یَزِیْدُهُمْ and increases (for) them مِّنْ from فَضْلِهٖ ؕ His Bounty وَ الْكٰفِرُوْنَ And the disbelievers لَهُمْ for them عَذَابٌ (will be) a punishment شَدِیْدٌ severe وَ لَوْ And if بَسَطَ Allah extends اللّٰهُ Allah extends الرِّزْقَ the provision لِعِبَادِهٖ for His slaves لَبَغَوْا surely they would rebel فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لٰكِنْ but یُّنَزِّلُ He sends down بِقَدَرٍ in (due) measure مَّا what یَشَآءُ ؕ He wills اِنَّهٗ Indeed, He بِعِبَادِهٖ of His slaves خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بَصِیْرٌ All-Seer وَ هُوَ And He الَّذِیْ (is) the One Who یُنَزِّلُ sends down الْغَیْثَ the rain مِنْۢ after بَعْدِ after مَا [what] قَنَطُوْا they have despaired وَ یَنْشُرُ and spreads رَحْمَتَهٗ ؕ His mercy وَ هُوَ And He الْوَلِیُّ (is) the Protector الْحَمِیْدُ the Praiseworthy وَ مِنْ And among اٰیٰتِهٖ His Signs خَلْقُ (is the) creation السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَثَّ He has dispersed فِیْهِمَا in both of them مِنْ of دَآبَّةٍ ؕ (the) creatures وَ هُوَ And He عَلٰی (is) over جَمْعِهِمْ their gathering اِذَا when یَشَآءُ He wills قَدِیْرٌ۠ All-Powerful وَ مَاۤ And whatever اَصَابَكُمْ befalls you مِّنْ of مُّصِیْبَةٍ (the) misfortune فَبِمَا (is because) of what كَسَبَتْ have earned اَیْدِیْكُمْ your hands وَ یَعْفُوْا But He pardons عَنْ [from] كَثِیْرٍؕ much وَ مَاۤ And not اَنْتُمْ you بِمُعْجِزِیْنَ (can) escape فِی in الْاَرْضِ ۖۚ the earth وَ مَا and not لَكُمْ for you مِّنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah مِنْ any وَّلِیٍّ protector وَّ لَا and not نَصِیْرٍ any helper 42. Ash-Shuraa Page 487 وَ مِنْ And among اٰیٰتِهِ His Signs الْجَوَارِ (are) the ships فِی in الْبَحْرِ the sea كَالْاَعْلَامِؕ like [the] mountains اِنْ If یَّشَاْ He wills یُسْكِنِ (He) can cause to become still الرِّیْحَ the wind فَیَظْلَلْنَ then they would remain رَوَاكِدَ motionless عَلٰی on ظَهْرِهٖ ؕ its back اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ surely (are) Signs لِّكُلِّ for everyone صَبَّارٍ patient شَكُوْرٍۙ (and) grateful اَوْ Or یُوْبِقْهُنَّ He could destroy them بِمَا for what كَسَبُوْا they have earned وَ یَعْفُ but He pardons عَنْ [from] كَثِیْرٍؗ much وَّ یَعْلَمَ And may know الَّذِیْنَ those who یُجَادِلُوْنَ dispute فِیْۤ concerning اٰیٰتِنَا ؕ Our Signs مَا (that) not لَهُمْ for them مِّنْ any مَّحِیْصٍ place of refuge فَمَاۤ So whatever اُوْتِیْتُمْ you are given مِّنْ of شَیْءٍ a thing فَمَتَاعُ (is) but a passing enjoyment الْحَیٰوةِ (for) the life الدُّنْیَا ۚ (of) the world وَ مَا But what عِنْدَ (is) with اللّٰهِ Allah خَیْرٌ (is) better وَّ اَبْقٰی and more lasting لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْا believe وَ عَلٰی and upon رَبِّهِمْ their Lord یَتَوَكَّلُوْنَۚ put (their) trust وَ الَّذِیْنَ And those who یَجْتَنِبُوْنَ avoid كَبٰٓىِٕرَ (the) greater الْاِثْمِ sins وَ الْفَوَاحِشَ and the immoralities وَ اِذَا and when مَا and when غَضِبُوْا they are angry هُمْ they یَغْفِرُوْنَۚ forgive وَ الَّذِیْنَ And those who اسْتَجَابُوْا respond لِرَبِّهِمْ to their Lord وَ اَقَامُوا and establish الصَّلٰوةَ ۪ prayer وَ اَمْرُهُمْ and their affairs شُوْرٰی (are conducted by) consultation بَیْنَهُمْ ۪ among them وَ مِمَّا and from what رَزَقْنٰهُمْ We have provided them یُنْفِقُوْنَۚ they spend وَ الَّذِیْنَ And those who اِذَاۤ when اَصَابَهُمُ strikes them الْبَغْیُ tyranny هُمْ they یَنْتَصِرُوْنَ defend themselves وَ جَزٰٓؤُا (The) recompense سَیِّئَةٍ (of) an evil سَیِّئَةٌ (is) an evil مِّثْلُهَا ۚ like it فَمَنْ But whoever عَفَا pardons وَ اَصْلَحَ and makes reconciliation فَاَجْرُهٗ then his reward عَلَی (is) on اللّٰهِ ؕ Allah اِنَّهٗ Indeed He لَا (does) not یُحِبُّ like الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers وَ لَمَنِ And surely whosoever انْتَصَرَ defends himself بَعْدَ after ظُلْمِهٖ he has been wronged فَاُولٰٓىِٕكَ then those مَا not عَلَیْهِمْ (is) against them مِّنْ any سَبِیْلٍؕ way اِنَّمَا Only السَّبِیْلُ the way عَلَی against الَّذِیْنَ those who یَظْلِمُوْنَ oppress النَّاسَ the people وَ یَبْغُوْنَ and rebel فِی in الْاَرْضِ the earth بِغَیْرِ without الْحَقِّ ؕ right اُولٰٓىِٕكَ Those لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌ painful وَ لَمَنْ And whoever صَبَرَ (is) patient وَ غَفَرَ and forgives اِنَّ indeed ذٰلِكَ that لَمِنْ (is) surely of عَزْمِ matters of determination الْاُمُوْرِ۠ matters of determination وَ مَنْ And whoever یُّضْلِلِ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any وَّلِیٍّ protector مِّنْۢ after Him بَعْدِهٖ ؕ after Him وَ تَرَی And you will see الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers لَمَّا when رَاَوُا they see الْعَذَابَ the punishment یَقُوْلُوْنَ saying هَلْ Is اِلٰی (there) for مَرَدٍّ return مِّنْ any سَبِیْلٍۚ way 42. Ash-Shuraa Page 488 وَ تَرٰىهُمْ And you will see them یُعْرَضُوْنَ being exposed عَلَیْهَا to it خٰشِعِیْنَ humbled مِنَ by الذُّلِّ disgrace یَنْظُرُوْنَ looking مِنْ with طَرْفٍ a glance خَفِّیٍ ؕ stealthy وَ قَالَ And will say الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْۤا believed اِنَّ Indeed الْخٰسِرِیْنَ the losers الَّذِیْنَ (are) those who خَسِرُوْۤا lost اَنْفُسَهُمْ themselves وَ اَهْلِیْهِمْ and their families یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection اَلَاۤ Unquestionably! اِنَّ Indeed الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers فِیْ (are) in عَذَابٍ a punishment مُّقِیْمٍ lasting وَ مَا And not كَانَ will be لَهُمْ for them مِّنْ any اَوْلِیَآءَ protector یَنْصُرُوْنَهُمْ (who) will help them مِّنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ ؕ Allah وَ مَنْ And whom یُّضْلِلِ Allah lets go astray اللّٰهُ Allah lets go astray فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any سَبِیْلٍؕ way اِسْتَجِیْبُوْا Respond لِرَبِّكُمْ to your Lord مِّنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَ comes یَوْمٌ a Day لَّا (there is) no مَرَدَّ averting لَهٗ for it مِنَ from اللّٰهِ ؕ Allah مَا Not لَكُمْ (is) for you مِّنْ any مَّلْجَاٍ refuge یَّوْمَىِٕذٍ (on) that Day وَّ مَا and not لَكُمْ for you مِّنْ any نَّكِیْرٍ denial فَاِنْ Then if اَعْرَضُوْا they turn away فَمَاۤ then not اَرْسَلْنٰكَ We have sent you عَلَیْهِمْ over them حَفِیْظًا ؕ (as) a guardian اِنْ Not عَلَیْكَ (is) on you اِلَّا except الْبَلٰغُ ؕ the conveyance وَ اِنَّاۤ And indeed اِذَاۤ when اَذَقْنَا We cause to taste الْاِنْسَانَ [the] man مِنَّا from Us رَحْمَةً Mercy فَرِحَ he rejoices بِهَا ۚ in it وَ اِنْ But if تُصِبْهُمْ befalls them سَیِّئَةٌۢ evil بِمَا for what قَدَّمَتْ have sent forth اَیْدِیْهِمْ their hands فَاِنَّ then indeed الْاِنْسَانَ [the] man كَفُوْرٌ (is) ungrateful لِلّٰهِ To Allah مُلْكُ (belongs the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth یَخْلُقُ He creates مَا what یَشَآءُ ؕ He wills یَهَبُ He grants لِمَنْ to whom یَّشَآءُ He wills اِنَاثًا females وَّ یَهَبُ and He grants لِمَنْ to whom یَّشَآءُ He wills الذُّكُوْرَۙ [the] males اَوْ Or یُزَوِّجُهُمْ He grants them ذُكْرَانًا males وَّ اِنَاثًا ۚ and females وَ یَجْعَلُ and He makes مَنْ whom یَّشَآءُ He wills عَقِیْمًا ؕ barren اِنَّهٗ Indeed He عَلِیْمٌ (is) All-Knower قَدِیْرٌ All-Powerful وَ مَا And not كَانَ is لِبَشَرٍ for any human اَنْ that یُّكَلِّمَهُ Allah should speak to him اللّٰهُ Allah should speak to him اِلَّا except وَحْیًا (by) revelation اَوْ or مِنْ from وَّرَآئِ behind حِجَابٍ a veil اَوْ or یُرْسِلَ (by) sending رَسُوْلًا a Messenger فَیُوْحِیَ then he reveals بِاِذْنِهٖ by His permission مَا what یَشَآءُ ؕ He wills اِنَّهٗ Indeed, He عَلِیٌّ (is) Most High حَكِیْمٌ Most Wise 42. Ash-Shuraa Page 489 وَ كَذٰلِكَ And thus اَوْحَیْنَاۤ We have revealed اِلَیْكَ to you رُوْحًا an inspiration مِّنْ by اَمْرِنَا ؕ Our Command مَا Not كُنْتَ did you تَدْرِیْ know مَا what الْكِتٰبُ the Book (is) وَ لَا and not الْاِیْمَانُ the faith وَ لٰكِنْ But جَعَلْنٰهُ We have made it نُوْرًا a light نَّهْدِیْ We guide بِهٖ with it مَنْ whom نَّشَآءُ We will مِنْ of عِبَادِنَا ؕ Our slaves وَ اِنَّكَ And indeed you لَتَهْدِیْۤ surely guide اِلٰی to صِرَاطٍ (the) path مُّسْتَقِیْمٍۙ straight صِرَاطِ (The) path اللّٰهِ (of) Allah الَّذِیْ the One لَهٗ to Whom مَا (belongs) whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth اَلَاۤ Unquestionably اِلَی To اللّٰهِ Allah تَصِیْرُ reach الْاُمُوْرُ۠ all affairs 43. Az-Zukhruf بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚۛ Ha Meem وَ الْكِتٰبِ By the Book الْمُبِیْنِۙۛ the clear اِنَّا Indeed We جَعَلْنٰهُ have made it قُرْءٰنًا a Quran عَرَبِیًّا (in) Arabic لَّعَلَّكُمْ so that you may تَعْقِلُوْنَۚ understand وَ اِنَّهٗ And indeed it فِیْۤ (is) in اُمِّ (the) Mother الْكِتٰبِ (of) the Book لَدَیْنَا with Us لَعَلِیٌّ surely exalted حَكِیْمٌؕ full of wisdom اَفَنَضْرِبُ Then should We take away عَنْكُمُ from you الذِّكْرَ the Reminder صَفْحًا disregarding (you) اَنْ because كُنْتُمْ you قَوْمًا (are) a people مُّسْرِفِیْنَ transgressing وَ كَمْ And how many اَرْسَلْنَا We sent مِنْ of نَّبِیٍّ a Prophet فِی among الْاَوَّلِیْنَ the former (people) وَ مَا And not یَاْتِیْهِمْ came to them مِّنْ any Prophet نَّبِیٍّ any Prophet اِلَّا but كَانُوْا they used (to) بِهٖ mock at him یَسْتَهْزِءُوْنَ mock at him فَاَهْلَكْنَاۤ Then We destroyed اَشَدَّ stronger مِنْهُمْ than them بَطْشًا (in) power وَّ مَضٰی and has passed مَثَلُ (the) example الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ لَىِٕنْ And if سَاَلْتَهُمْ you ask them مَّنْ Who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth لَیَقُوْلُنَّ They will surely say خَلَقَهُنَّ Has created them الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْعَلِیْمُۙ the All-Knower الَّذِیْ The One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth مَهْدًا a bed وَّ جَعَلَ and made لَكُمْ for you فِیْهَا therein سُبُلًا roads لَّعَلَّكُمْ so that you may تَهْتَدُوْنَۚ be guided 43. Az-Zukhruf Page 490 وَ الَّذِیْ And the One Who نَزَّلَ sends down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءًۢ water بِقَدَرٍ ۚ in (due) measure فَاَنْشَرْنَا then We revive بِهٖ with it بَلْدَةً a land مَّیْتًا ۚ dead كَذٰلِكَ thus تُخْرَجُوْنَ you will be brought forth وَ الَّذِیْ And the One Who خَلَقَ created الْاَزْوَاجَ the pairs كُلَّهَا all of them وَ جَعَلَ and made لَكُمْ for you مِّنَ [of] الْفُلْكِ the ships وَ الْاَنْعَامِ and the cattle مَا what تَرْكَبُوْنَۙ you ride لِتَسْتَوٗا That you may sit firmly عَلٰی on ظُهُوْرِهٖ their backs ثُمَّ then تَذْكُرُوْا remember نِعْمَةَ (the) favor رَبِّكُمْ (of) your Lord اِذَا when اسْتَوَیْتُمْ you sit firmly عَلَیْهِ on them وَ تَقُوْلُوْا and say سُبْحٰنَ Glory be (to) الَّذِیْ the One Who سَخَّرَ has subjected لَنَا to us هٰذَا this وَ مَا and not كُنَّا we were لَهٗ of it مُقْرِنِیْنَۙ capable وَ اِنَّاۤ And indeed we اِلٰی to رَبِّنَا our Lord لَمُنْقَلِبُوْنَ will surely return وَ جَعَلُوْا But they attribute لَهٗ to Him مِنْ from عِبَادِهٖ His slaves جُزْءًا ؕ a portion اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ man لَكَفُوْرٌ surely (is) clearly ungrateful مُّبِیْنٌؕ۠ surely (is) clearly ungrateful اَمِ Or اتَّخَذَ has He taken مِمَّا of what یَخْلُقُ He has created بَنٰتٍ daughters وَّ اَصْفٰىكُمْ and He has chosen (for) you بِالْبَنِیْنَ sons وَ اِذَا And when بُشِّرَ is given good news اَحَدُهُمْ (to) one of them بِمَا of what ضَرَبَ he sets up لِلرَّحْمٰنِ for the Most Gracious مَثَلًا (as) a likeness ظَلَّ becomes وَجْهُهٗ his face مُسْوَدًّا dark وَّ هُوَ and he كَظِیْمٌ (is) filled with grief اَوَ مَنْ Then (is one) who یُّنَشَّؤُا is brought up فِی in الْحِلْیَةِ ornaments وَ هُوَ and he فِی in الْخِصَامِ the dispute غَیْرُ (is) not مُبِیْنٍ clear وَ جَعَلُوا And they made الْمَلٰٓىِٕكَةَ the Angels الَّذِیْنَ those who هُمْ themselves عِبٰدُ (are) slaves الرَّحْمٰنِ (of) the Most Gracious اِنَاثًا ؕ females اَشَهِدُوْا Did they witness خَلْقَهُمْ ؕ their creation سَتُكْتَبُ Will be recorded شَهَادَتُهُمْ their testimony وَ یُسْـَٔلُوْنَ and they will be questioned وَ قَالُوْا And they say لَوْ If شَآءَ had willed الرَّحْمٰنُ the Most Gracious مَا (we would) not عَبَدْنٰهُمْ ؕ have worshiped them مَا Not لَهُمْ they have بِذٰلِكَ about that مِنْ any عِلْمٍ ۗ knowledge اِنْ Nothing هُمْ they (do) اِلَّا but یَخْرُصُوْنَؕ lie اَمْ Or اٰتَیْنٰهُمْ have We given them كِتٰبًا a book مِّنْ before it قَبْلِهٖ before it فَهُمْ so they بِهٖ to it مُسْتَمْسِكُوْنَ (are) holding fast بَلْ Nay قَالُوْۤا they say اِنَّا Indeed we وَجَدْنَاۤ [we] found اٰبَآءَنَا our forefathers عَلٰۤی upon اُمَّةٍ a religion وَّ اِنَّا and indeed we عَلٰۤی on اٰثٰرِهِمْ their footsteps مُّهْتَدُوْنَ (are) guided 43. Az-Zukhruf Page 491 وَ كَذٰلِكَ And thus مَاۤ not اَرْسَلْنَا We sent مِنْ before you قَبْلِكَ before you فِیْ in قَرْیَةٍ a town مِّنْ any نَّذِیْرٍ warner اِلَّا except قَالَ said مُتْرَفُوْهَاۤ ۙ (the) wealthy ones of it اِنَّا Indeed, we وَجَدْنَاۤ [we] found اٰبَآءَنَا our forefathers عَلٰۤی on اُمَّةٍ a religion وَّ اِنَّا and indeed, we عَلٰۤی [on] اٰثٰرِهِمْ their footsteps مُّقْتَدُوْنَ (are) following قٰلَ He said اَوَ لَوْ Even if جِئْتُكُمْ I brought you بِاَهْدٰی better guidance مِمَّا than what وَجَدْتُّمْ you found عَلَیْهِ on it اٰبَآءَكُمْ ؕ your forefathers قَالُوْۤا They said اِنَّا Indeed we بِمَاۤ with what اُرْسِلْتُمْ you are sent بِهٖ with [it] كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers فَانْتَقَمْنَا So We took retribution مِنْهُمْ from them فَانْظُرْ Then see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الْمُكَذِّبِیْنَ۠ (of) the deniers وَ اِذْ And when قَالَ Ibrahim said اِبْرٰهِیْمُ Ibrahim said لِاَبِیْهِ to his father وَ قَوْمِهٖۤ and his people اِنَّنِیْ Indeed, I (am) بَرَآءٌ disassociated مِّمَّا from what تَعْبُدُوْنَۙ you worship اِلَّا Except الَّذِیْ the One Who فَطَرَنِیْ created me فَاِنَّهٗ and indeed He سَیَهْدِیْنِ will guide me وَ جَعَلَهَا And he made it كَلِمَةًۢ a word بَاقِیَةً lasting فِیْ among عَقِبِهٖ his descendents لَعَلَّهُمْ so that they may یَرْجِعُوْنَ return بَلْ Nay مَتَّعْتُ I gave enjoyment هٰۤؤُلَآءِ (to) these وَ اٰبَآءَهُمْ and their forefathers حَتّٰی until جَآءَهُمُ came to them الْحَقُّ the truth وَ رَسُوْلٌ and a Messenger مُّبِیْنٌ clear وَ لَمَّا And when جَآءَهُمُ came to them الْحَقُّ the truth قَالُوْا they said هٰذَا This سِحْرٌ (is) magic وَّ اِنَّا and indeed we بِهٖ of it كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ قَالُوْا And they say لَوْ لَا Why not نُزِّلَ was sent down هٰذَا this الْقُرْاٰنُ the Quran عَلٰی to رَجُلٍ a man مِّنَ from الْقَرْیَتَیْنِ the two towns عَظِیْمٍ great اَهُمْ Do they یَقْسِمُوْنَ distribute رَحْمَتَ (the) Mercy رَبِّكَ ؕ (of) your Lord نَحْنُ We قَسَمْنَا [We] distribute بَیْنَهُمْ among them مَّعِیْشَتَهُمْ their livelihood فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا (of) the world وَ رَفَعْنَا and We raise بَعْضَهُمْ some of them فَوْقَ above بَعْضٍ others دَرَجٰتٍ (in) degrees لِّیَتَّخِذَ so that may take بَعْضُهُمْ some of them بَعْضًا others سُخْرِیًّا ؕ (for) service وَ رَحْمَتُ But (the) Mercy رَبِّكَ (of) your Lord خَیْرٌ (is) better مِّمَّا than what یَجْمَعُوْنَ they accumulate وَ لَوْ لَاۤ And if not اَنْ that یَّكُوْنَ (would) become النَّاسُ [the] mankind اُمَّةً a community وَّاحِدَةً one لَّجَعَلْنَا We (would have) made لِمَنْ for (one) who یَّكْفُرُ disbelieves بِالرَّحْمٰنِ in the Most Gracious لِبُیُوْتِهِمْ for their houses سُقُفًا roofs مِّنْ of فِضَّةٍ silver وَّ مَعَارِجَ and stairways عَلَیْهَا upon which یَظْهَرُوْنَۙ they mount 43. Az-Zukhruf Page 492 وَ لِبُیُوْتِهِمْ And for their houses اَبْوَابًا doors وَّ سُرُرًا and couches عَلَیْهَا upon which یَتَّكِـُٔوْنَۙ they recline وَ زُخْرُفًا ؕ And ornaments of gold وَ اِنْ And not (is) كُلُّ all ذٰلِكَ that لَمَّا but مَتَاعُ an enjoyment الْحَیٰوةِ (of) the life الدُّنْیَا ؕ (of) the world وَ الْاٰخِرَةُ And the Hereafter عِنْدَ with رَبِّكَ your Lord لِلْمُتَّقِیْنَ۠ (is) for the righteous وَ مَنْ And whoever یَّعْشُ turns away عَنْ from ذِكْرِ (the) remembrance الرَّحْمٰنِ (of) the Most Gracious نُقَیِّضْ We appoint لَهٗ for him شَیْطٰنًا a devil فَهُوَ then he لَهٗ (is) to him قَرِیْنٌ a companion وَ اِنَّهُمْ And indeed they لَیَصُدُّوْنَهُمْ surely turn them away عَنِ from السَّبِیْلِ the Path وَ یَحْسَبُوْنَ and they think اَنَّهُمْ that they مُّهْتَدُوْنَ (are) guided حَتّٰۤی Until اِذَا when جَآءَنَا he comes to Us قَالَ he says یٰلَیْتَ O would that بَیْنِیْ between me وَ بَیْنَكَ and between you بُعْدَ (were the) distance الْمَشْرِقَیْنِ (of) the East and the West فَبِئْسَ How wretched is الْقَرِیْنُ the companion! وَ لَنْ And will never یَّنْفَعَكُمُ benefit you الْیَوْمَ the Day اِذْ when ظَّلَمْتُمْ you have wronged اَنَّكُمْ that you فِی (will be) in الْعَذَابِ the punishment مُشْتَرِكُوْنَ sharing اَفَاَنْتَ Then can you تُسْمِعُ cause to hear الصُّمَّ the deaf اَوْ or تَهْدِی guide الْعُمْیَ the blind وَ مَنْ and (one) who كَانَ is فِیْ in ضَلٰلٍ an error مُّبِیْنٍ clear فَاِمَّا And whether نَذْهَبَنَّ We take you away بِكَ We take you away فَاِنَّا then indeed, We مِنْهُمْ from them مُّنْتَقِمُوْنَۙ (will) take retribution اَوْ Or نُرِیَنَّكَ We show you الَّذِیْ that which وَعَدْنٰهُمْ We have promised them فَاِنَّا then indeed We عَلَیْهِمْ over them مُّقْتَدِرُوْنَ have full power فَاسْتَمْسِكْ So hold fast بِالَّذِیْۤ to that which اُوْحِیَ is revealed اِلَیْكَ ۚ to you اِنَّكَ Indeed you عَلٰی (are) on صِرَاطٍ a Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight وَ اِنَّهٗ And indeed it لَذِكْرٌ (is) surely a Reminder لَّكَ for you وَ لِقَوْمِكَ ۚ and your people وَ سَوْفَ and soon تُسْـَٔلُوْنَ you will be questioned وَ سْـَٔلْ And ask مَنْ (those) whom اَرْسَلْنَا We sent مِنْ before you قَبْلِكَ before you مِنْ of رُّسُلِنَاۤ Our Messengers اَجَعَلْنَا did We make مِنْ besides دُوْنِ besides الرَّحْمٰنِ the Most Gracious اٰلِهَةً gods یُّعْبَدُوْنَ۠ to be worshipped وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We sent مُوْسٰی Musa بِاٰیٰتِنَاۤ with Our Signs اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun وَ مَلَاۡىِٕهٖ and his chiefs فَقَالَ and he said اِنِّیْ Indeed I am رَسُوْلُ a Messenger رَبِّ (of the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ he came to them بِاٰیٰتِنَاۤ with Our Signs اِذَا behold! هُمْ They مِّنْهَا at them یَضْحَكُوْنَ laughed 43. Az-Zukhruf Page 493 وَ مَا And not نُرِیْهِمْ We showed them مِّنْ of اٰیَةٍ a Sign اِلَّا but هِیَ it اَكْبَرُ (was) greater مِنْ than اُخْتِهَا ؗ its sister وَ اَخَذْنٰهُمْ and We seized them بِالْعَذَابِ with the punishment لَعَلَّهُمْ so that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ قَالُوْا And they said یٰۤاَیُّهَ O السّٰحِرُ [the] magician! ادْعُ Invoke لَنَا for us رَبَّكَ your Lord بِمَا by what عَهِدَ He has made covenant عِنْدَكَ ۚ with you اِنَّنَا Indeed we لَمُهْتَدُوْنَ (will) surely be guided فَلَمَّا But when كَشَفْنَا We removed عَنْهُمُ from them الْعَذَابَ the punishment اِذَا behold! هُمْ They یَنْكُثُوْنَ broke (their word) وَ نَادٰی And called out فِرْعَوْنُ Firaun فِیْ among قَوْمِهٖ his people قَالَ he said یٰقَوْمِ O my people اَلَیْسَ Is not لِیْ for me مُلْكُ (the) kingdom مِصْرَ (of) Egypt وَ هٰذِهِ and these الْاَنْهٰرُ [the] rivers تَجْرِیْ flowing مِنْ underneath me تَحْتِیْ ۚ underneath me اَفَلَا Then do not تُبْصِرُوْنَؕ you see اَمْ Or اَنَا am I خَیْرٌ better مِّنْ than هٰذَا this الَّذِیْ one who هُوَ he مَهِیْنٌ ۙ۬ (is) insignificant وَّ لَا and hardly یَكَادُ and hardly یُبِیْنُ clear فَلَوْ لَاۤ Then why not اُلْقِیَ are placed عَلَیْهِ on him اَسْوِرَةٌ bracelets مِّنْ of ذَهَبٍ gold اَوْ or جَآءَ come مَعَهُ with him الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels مُقْتَرِنِیْنَ accompanying (him) فَاسْتَخَفَّ So he bluffed قَوْمَهٗ his people فَاَطَاعُوْهُ ؕ and they obeyed him اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were قَوْمًا a people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient فَلَمَّاۤ So when اٰسَفُوْنَا they angered Us انْتَقَمْنَا We took retribution مِنْهُمْ from them فَاَغْرَقْنٰهُمْ and We drowned them اَجْمَعِیْنَۙ all فَجَعَلْنٰهُمْ And We made them سَلَفًا a precedent وَّ مَثَلًا and an example لِّلْاٰخِرِیْنَ۠ for the later (generations) وَ لَمَّا And when ضُرِبَ is presented ابْنُ (the) son مَرْیَمَ (of) Maryam مَثَلًا (as) an example اِذَا behold! قَوْمُكَ Your people مِنْهُ about it یَصِدُّوْنَ laughed aloud وَ قَالُوْۤا And they said ءَاٰلِهَتُنَا Are our gods خَیْرٌ better اَمْ or هُوَ ؕ he مَا Not ضَرَبُوْهُ they present it لَكَ to you اِلَّا except جَدَلًا ؕ (for) argument بَلْ Nay هُمْ they قَوْمٌ (are) a people خَصِمُوْنَ argumentative اِنْ Not هُوَ he اِلَّا (was) except عَبْدٌ a slave اَنْعَمْنَا We bestowed Our favor عَلَیْهِ on him وَ جَعَلْنٰهُ and We made him مَثَلًا an example لِّبَنِیْۤ for (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَؕ for (the) Children of Israel وَ لَوْ And if نَشَآءُ We willed لَجَعَلْنَا surely We (could have) made مِنْكُمْ among you مَّلٰٓىِٕكَةً Angels فِی in الْاَرْضِ the earth یَخْلُفُوْنَ succeeding 43. Az-Zukhruf Page 494 وَ اِنَّهٗ And indeed it لَعِلْمٌ surely (is) a knowledge لِّلسَّاعَةِ of the Hour فَلَا So (do) not تَمْتَرُنَّ (be) doubtful بِهَا about it وَ اتَّبِعُوْنِ ؕ and follow Me هٰذَا This صِرَاطٌ (is the) Path مُّسْتَقِیْمٌ Straight وَ لَا And (let) not یَصُدَّنَّكُمُ avert you الشَّیْطٰنُ ۚ the Shaitaan اِنَّهٗ Indeed he لَكُمْ (is) for you عَدُوٌّ an enemy مُّبِیْنٌ clear وَ لَمَّا And when جَآءَ came عِیْسٰی Isa بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs قَالَ he said قَدْ Verily جِئْتُكُمْ I have come to you بِالْحِكْمَةِ with wisdom وَ لِاُبَیِّنَ and that I make clear لَكُمْ to you بَعْضَ some الَّذِیْ (of) that which تَخْتَلِفُوْنَ you differ فِیْهِ ۚ in it فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوْنِ and obey me اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He رَبِّیْ (is) my Lord وَ رَبُّكُمْ and your Lord فَاعْبُدُوْهُ ؕ so worship Him هٰذَا This صِرَاطٌ (is) a Path مُّسْتَقِیْمٌ Straight فَاخْتَلَفَ But differed الْاَحْزَابُ the factions مِنْۢ from بَیْنِهِمْ ۚ among them فَوَیْلٌ so woe لِّلَّذِیْنَ to those who ظَلَمُوْا wronged مِنْ from عَذَابِ (the) punishment یَوْمٍ (of the) Day اَلِیْمٍ painful هَلْ Are یَنْظُرُوْنَ they waiting اِلَّا except السَّاعَةَ (for) the Hour اَنْ that تَاْتِیَهُمْ it should come on them بَغْتَةً suddenly وَّ هُمْ while they لَا (do) not یَشْعُرُوْنَ perceive اَلْاَخِلَّآءُ Friends یَوْمَىِٕذٍۭ that Day بَعْضُهُمْ some of them لِبَعْضٍ to others عَدُوٌّ (will be) enemies اِلَّا except الْمُتَّقِیْنَؕ۠ the righteous یٰعِبَادِ O My slaves! لَا No خَوْفٌ fear عَلَیْكُمُ on you الْیَوْمَ this Day وَ لَاۤ and not اَنْتُمْ you تَحْزَنُوْنَۚ will grieve اَلَّذِیْنَ Those who اٰمَنُوْا believed بِاٰیٰتِنَا in Our Verses وَ كَانُوْا and were مُسْلِمِیْنَۚ submissive اُدْخُلُوا Enter الْجَنَّةَ Paradise اَنْتُمْ you وَ اَزْوَاجُكُمْ and your spouses تُحْبَرُوْنَ delighted یُطَافُ Will be circulated عَلَیْهِمْ for them بِصِحَافٍ plates مِّنْ of ذَهَبٍ gold وَّ اَكْوَابٍ ۚ and cups وَ فِیْهَا And therein مَا (is) what تَشْتَهِیْهِ desires الْاَنْفُسُ the souls وَ تَلَذُّ and delights الْاَعْیُنُ ۚ the eyes وَ اَنْتُمْ and you فِیْهَا therein خٰلِدُوْنَۚ will abide forever وَ تِلْكَ And this الْجَنَّةُ (is) the Paradise الَّتِیْۤ which اُوْرِثْتُمُوْهَا you are made to inherit بِمَا for what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do لَكُمْ For you فِیْهَا therein فَاكِهَةٌ (are) fruits كَثِیْرَةٌ abundant مِّنْهَا from it تَاْكُلُوْنَ you will eat 43. Az-Zukhruf Page 495 اِنَّ Indeed الْمُجْرِمِیْنَ the criminals فِیْ (will be) in عَذَابِ (the) punishment جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدُوْنَۚۖ abiding forever لَا Not یُفَتَّرُ will it subside عَنْهُمْ for them وَ هُمْ and they فِیْهِ in it مُبْلِسُوْنَۚ (will) despair وَ مَا And not ظَلَمْنٰهُمْ We wronged them وَ لٰكِنْ but كَانُوْا they were هُمُ themselves الظّٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ نَادَوْا And they will call یٰمٰلِكُ O Malik! لِیَقْضِ Let put an end عَلَیْنَا to us رَبُّكَ ؕ your Lord قَالَ He (will) say اِنَّكُمْ Indeed you مّٰكِثُوْنَ (will) remain لَقَدْ Certainly جِئْنٰكُمْ We have brought you بِالْحَقِّ the truth وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَكُمْ most of you لِلْحَقِّ to the truth كٰرِهُوْنَ (are) averse اَمْ Or اَبْرَمُوْۤا have they determined اَمْرًا an affair فَاِنَّا Then indeed We مُبْرِمُوْنَۚ (are) determined اَمْ Or یَحْسَبُوْنَ (do) they think اَنَّا that We لَا (can) not نَسْمَعُ hear سِرَّهُمْ their secret(s) وَ نَجْوٰىهُمْ ؕ and their private counsel(s) بَلٰی Nay وَ رُسُلُنَا and Our Messengers لَدَیْهِمْ with them یَكْتُبُوْنَ are recording قُلْ Say اِنْ If كَانَ had لِلرَّحْمٰنِ the Most Gracious وَلَدٌ ۖۗ a son فَاَنَا Then I اَوَّلُ (would be the) first الْعٰبِدِیْنَ (of) the worshippers سُبْحٰنَ Glory be رَبِّ (to the) Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth رَبِّ (the) Lord الْعَرْشِ (of) the Throne عَمَّا above what یَصِفُوْنَ they ascribe فَذَرْهُمْ So leave them یَخُوْضُوْا (to) converse vainly وَ یَلْعَبُوْا and play حَتّٰی until یُلٰقُوْا they meet یَوْمَهُمُ their Day الَّذِیْ which یُوْعَدُوْنَ they are promised وَ هُوَ And He الَّذِیْ (is) the One Who فِی (is) in السَّمَآءِ the heaven اِلٰهٌ God وَّ فِی and in الْاَرْضِ the earth اِلٰهٌ ؕ God وَ هُوَ And He الْحَكِیْمُ (is) the All-Wise الْعَلِیْمُ the All-Knower وَ تَبٰرَكَ And blessed is الَّذِیْ the One Who لَهٗ to Whom مُلْكُ (belongs the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا ۚ (is) between both of them وَ عِنْدَهٗ and with Him عِلْمُ (is the) knowledge السَّاعَةِ ۚ (of) the Hour وَ اِلَیْهِ and to Him تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ لَا And not یَمْلِكُ have power الَّذِیْنَ those whom یَدْعُوْنَ they invoke مِنْ besides Him دُوْنِهِ besides Him الشَّفَاعَةَ (for) the intercession اِلَّا except مَنْ who شَهِدَ testifies بِالْحَقِّ to the truth وَ هُمْ and they یَعْلَمُوْنَ know وَ لَىِٕنْ And if سَاَلْتَهُمْ you ask them مَّنْ who خَلَقَهُمْ created them لَیَقُوْلُنَّ they will certainly say اللّٰهُ Allah فَاَنّٰی Then how یُؤْفَكُوْنَۙ are they deluded وَ قِیْلِهٖ And his saying یٰرَبِّ O my Lord! اِنَّ Indeed هٰۤؤُلَآءِ these قَوْمٌ (are) a people لَّا (who do) not یُؤْمِنُوْنَۘ believe فَاصْفَحْ So turn away عَنْهُمْ from them وَ قُلْ and say سَلٰمٌ ؕ Peace فَسَوْفَ But soon یَعْلَمُوْنَ۠ they will know 44. Ad-Dukhan Page 496 44. Ad-Dukhan بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚۛ Ha Meem وَ الْكِتٰبِ By the Book الْمُبِیْنِۙۛ the clear اِنَّاۤ Indeed We اَنْزَلْنٰهُ revealed it فِیْ in لَیْلَةٍ a Night مُّبٰرَكَةٍ Blessed اِنَّا Indeed We كُنَّا [We] are مُنْذِرِیْنَ (ever) warning فِیْهَا Therein یُفْرَقُ is made distinct كُلُّ every اَمْرٍ affair حَكِیْمٍۙ wise اَمْرًا A command مِّنْ from عِنْدِنَا ؕ Us اِنَّا Indeed We كُنَّا [We] are مُرْسِلِیْنَۚ (ever) sending رَحْمَةً As Mercy مِّنْ from رَّبِّكَ ؕ your Lord اِنَّهٗ Indeed He هُوَ [He] السَّمِیْعُ (is) the All-Hearer الْعَلِیْمُۙ the All-Knower رَبِّ Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا ۘ (is) between both of them اِنْ if كُنْتُمْ you مُّوْقِنِیْنَ would be certain لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ Him یُحْیٖ He gives life وَ یُمِیْتُ ؕ and causes death رَبُّكُمْ your Lord وَ رَبُّ and (the) Lord اٰبَآىِٕكُمُ (of) your fathers الْاَوَّلِیْنَ the former بَلْ Nay هُمْ they فِیْ (are) in شَكٍّ doubt یَّلْعَبُوْنَ playing فَارْتَقِبْ Then watch یَوْمَ (for the) Day تَاْتِی (when) will bring السَّمَآءُ the sky بِدُخَانٍ smoke مُّبِیْنٍۙ visible یَّغْشَی Enveloping النَّاسَ ؕ the people هٰذَا This عَذَابٌ (will be) a punishment اَلِیْمٌ painful رَبَّنَا Our Lord! اكْشِفْ Remove عَنَّا from us الْعَذَابَ the punishment اِنَّا indeed we مُؤْمِنُوْنَ (are) believers اَنّٰی How can لَهُمُ (there be) for them الذِّكْرٰی the reminder وَ قَدْ when verily جَآءَهُمْ had come to them رَسُوْلٌ a Messenger مُّبِیْنٌۙ clear ثُمَّ Then تَوَلَّوْا they turned away عَنْهُ from him وَ قَالُوْا and said مُعَلَّمٌ One taught مَّجْنُوْنٌۘ a mad man اِنَّا Indeed We كَاشِفُوا (will) remove الْعَذَابِ the punishment قَلِیْلًا a little اِنَّكُمْ indeed you عَآىِٕدُوْنَۘ (will) return یَوْمَ (The) Day نَبْطِشُ We will seize الْبَطْشَةَ (with) the seizure الْكُبْرٰی ۚ the greatest اِنَّا indeed We مُنْتَقِمُوْنَ (will) take retribution وَ لَقَدْ And certainly فَتَنَّا We tried قَبْلَهُمْ before them قَوْمَ (the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun وَ جَآءَهُمْ and came to them رَسُوْلٌ a Messenger كَرِیْمٌۙ noble اَنْ That اَدُّوْۤا Deliver اِلَیَّ to me عِبَادَ (the) servants اللّٰهِ ؕ (of) Allah اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you رَسُوْلٌ a Messenger اَمِیْنٌۙ trustworthy 44. Ad-Dukhan Page 497 وَّ اَنْ And that لَّا (do) not تَعْلُوْا exalt yourselves عَلَی against اللّٰهِ ۚ Allah اِنِّیْۤ Indeed I اٰتِیْكُمْ [I] have come to you بِسُلْطٰنٍ with an authority مُّبِیْنٍۚ clear وَ اِنِّیْ And indeed I عُذْتُ [I] seek refuge بِرَبِّیْ with my Lord وَ رَبِّكُمْ and your Lord اَنْ lest تَرْجُمُوْنِؗ you stone me وَ اِنْ And if لَّمْ not تُؤْمِنُوْا you believe لِیْ me فَاعْتَزِلُوْنِ then leave me alone فَدَعَا So he called رَبَّهٗۤ his Lord اَنَّ That هٰۤؤُلَآءِ these قَوْمٌ (are) a people مُّجْرِمُوْنَ criminals فَاَسْرِ Then Set out بِعِبَادِیْ with My slaves لَیْلًا (by) night اِنَّكُمْ Indeed you مُّتَّبَعُوْنَۙ (will be) followed وَ اتْرُكِ And leave الْبَحْرَ the sea رَهْوًا ؕ at rest اِنَّهُمْ Indeed they جُنْدٌ (are) an army مُّغْرَقُوْنَ (to be) drowned كَمْ How many تَرَكُوْا (did) they leave مِنْ of جَنّٰتٍ gardens وَّ عُیُوْنٍۙ and springs وَّ زُرُوْعٍ And cornfields وَّ مَقَامٍ and places كَرِیْمٍۙ noble وَّ نَعْمَةٍ And pleasant things كَانُوْا they used (to) فِیْهَا therein فٰكِهِیْنَۙ take delight! كَذٰلِكَ ۫ Thus وَ اَوْرَثْنٰهَا And We made it (an) inherit(ance) قَوْمًا (for) a people اٰخَرِیْنَ another فَمَا And not بَكَتْ wept عَلَیْهِمُ for them السَّمَآءُ the heaven وَ الْاَرْضُ and the earth وَ مَا and not كَانُوْا they were مُنْظَرِیْنَ۠ given respite وَ لَقَدْ And certainly نَجَّیْنَا We saved بَنِیْۤ (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ (the) Children of Israel مِنَ from الْعَذَابِ the punishment الْمُهِیْنِۙ the humiliating مِنْ From فِرْعَوْنَ ؕ Firaun اِنَّهٗ Indeed he كَانَ was عَالِیًا arrogant مِّنَ among الْمُسْرِفِیْنَ the transgressors وَ لَقَدِ And certainly اخْتَرْنٰهُمْ We chose them عَلٰی by عِلْمٍ knowledge عَلَی over الْعٰلَمِیْنَۚ the worlds وَ اٰتَیْنٰهُمْ And We gave them مِّنَ of الْاٰیٰتِ the Signs مَا that فِیْهِ in it بَلٰٓؤٌا (was) a trial مُّبِیْنٌ clear اِنَّ Indeed هٰۤؤُلَآءِ these لَیَقُوْلُوْنَۙ surely they say اِنْ Not هِیَ it اِلَّا (is) but مَوْتَتُنَا our death الْاُوْلٰی the first وَ مَا and not نَحْنُ we بِمُنْشَرِیْنَ (will be) raised again فَاْتُوْا Then bring بِاٰبَآىِٕنَاۤ our forefathers اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful اَهُمْ Are they خَیْرٌ better اَمْ or قَوْمُ (the) people تُبَّعٍ ۙ (of) Tubba وَّ الَّذِیْنَ and those مِنْ before them قَبْلِهِمْ ؕ before them اَهْلَكْنٰهُمْ ؗ We destroyed them اِنَّهُمْ indeed, they كَانُوْا were مُجْرِمِیْنَ criminals وَ مَا And not خَلَقْنَا We created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between them لٰعِبِیْنَ (in) play مَا Not خَلَقْنٰهُمَاۤ We created both of them اِلَّا but بِالْحَقِّ in [the] truth وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know 44. Ad-Dukhan Page 498 اِنَّ Indeed یَوْمَ (the) Day of Judgment الْفَصْلِ (the) Day of Judgment مِیْقَاتُهُمْ (is) an appointed term for them اَجْمَعِیْنَۙ all یَوْمَ (The) Day لَا not یُغْنِیْ will avail مَوْلًی a relation عَنْ for مَّوْلًی a relation شَیْـًٔا anything وَّ لَا and not هُمْ they یُنْصَرُوْنَۙ will be helped اِلَّا Except مَنْ (on) whom رَّحِمَ Allah has mercy اللّٰهُ ؕ Allah has mercy اِنَّهُ Indeed, He هُوَ [He] الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful اِنَّ Indeed شَجَرَتَ (the) tree الزَّقُّوْمِۙ (of) Zaqqum طَعَامُ (Will be) food الْاَثِیْمِ (of) the sinner(s) كَالْمُهْلِ ۛۚ Like the murky oil یَغْلِیْ it will boil فِی in الْبُطُوْنِۙ the bellies كَغَلْیِ Like boiling الْحَمِیْمِ (of) scalding water خُذُوْهُ Seize him فَاعْتِلُوْهُ and drag him اِلٰی into سَوَآءِ (the) midst الْجَحِیْمِۗۖ (of) the Hellfire ثُمَّ Then صُبُّوْا pour فَوْقَ over رَاْسِهٖ his head مِنْ of عَذَابِ (the) punishment الْحَمِیْمِؕ (of) the scalding water ذُقْ ۙۚ Taste! اِنَّكَ Indeed you اَنْتَ [you] (were) الْعَزِیْزُ the mighty الْكَرِیْمُ the noble اِنَّ Indeed هٰذَا this مَا (is) what كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ [about it] تَمْتَرُوْنَ doubt اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in مَقَامٍ a place اَمِیْنٍۙ secure فِیْ In جَنّٰتٍ gardens وَّ عُیُوْنٍۚۙ and springs یَّلْبَسُوْنَ Wearing garments مِنْ of سُنْدُسٍ fine silk وَّ اِسْتَبْرَقٍ and heavy silk مُّتَقٰبِلِیْنَۚۙ facing each other كَذٰلِكَ ۫ Thus وَ زَوَّجْنٰهُمْ And We will marry them بِحُوْرٍ (to) companions with beautiful eyes عِیْنٍؕ (to) companions with beautiful eyes یَدْعُوْنَ They will call فِیْهَا therein بِكُلِّ for every kind فَاكِهَةٍ (of) fruit اٰمِنِیْنَۙ secure لَا Not یَذُوْقُوْنَ they will taste فِیْهَا therein الْمَوْتَ the death اِلَّا except الْمَوْتَةَ the death الْاُوْلٰی ۚ the first وَ وَقٰىهُمْ And He will protect them عَذَابَ (from the) punishment الْجَحِیْمِۙ (of) the Hellfire فَضْلًا A Bounty مِّنْ from رَّبِّكَ ؕ your Lord ذٰلِكَ That هُوَ it الْفَوْزُ (will be) the success الْعَظِیْمُ the great فَاِنَّمَا Indeed یَسَّرْنٰهُ We have made it easy بِلِسَانِكَ in your tongue لَعَلَّهُمْ so that they may یَتَذَكَّرُوْنَ take heed فَارْتَقِبْ So watch اِنَّهُمْ indeed they مُّرْتَقِبُوْنَ۠ (too are) watching 45. Al-Jathiyah Page 499 45. Al-Jathiyah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Meem تَنْزِیْلُ (The) revelation الْكِتٰبِ (of) the Book مِنَ (is) from اللّٰهِ Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise اِنَّ Indeed فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth لَاٰیٰتٍ surely (are) Signs لِّلْمُؤْمِنِیْنَؕ for the believers وَ فِیْ And in خَلْقِكُمْ your creation وَ مَا and what یَبُثُّ He disperses مِنْ of دَآبَّةٍ (the) moving creatures اٰیٰتٌ (are) Signs لِّقَوْمٍ for a people یُّوْقِنُوْنَۙ who are certain وَ اخْتِلَافِ And (in the) alternation الَّیْلِ (of) the night وَ النَّهَارِ and the day وَ مَاۤ and what اَنْزَلَ Allah sends down اللّٰهُ Allah sends down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مِنْ of رِّزْقٍ (the) provision فَاَحْیَا and gives life بِهِ thereby الْاَرْضَ (to) the earth بَعْدَ after مَوْتِهَا its death وَ تَصْرِیْفِ and (in) directing of الرِّیٰحِ (the) winds اٰیٰتٌ (are) Signs لِّقَوْمٍ for a people یَّعْقِلُوْنَ who reason تِلْكَ These اٰیٰتُ (are the) Verses اللّٰهِ (of) Allah نَتْلُوْهَا We recite them عَلَیْكَ to you بِالْحَقِّ ۚ in truth فَبِاَیِّ Then in what حَدِیْثٍۭ statement بَعْدَ after اللّٰهِ Allah وَ اٰیٰتِهٖ and His Verses یُؤْمِنُوْنَ will they believe وَیْلٌ Woe لِّكُلِّ to every اَفَّاكٍ liar اَثِیْمٍۙ sinful یَّسْمَعُ Who hears اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah تُتْلٰی recited عَلَیْهِ to him ثُمَّ then یُصِرُّ persists مُسْتَكْبِرًا arrogantly كَاَنْ as if لَّمْ not یَسْمَعْهَا ۚ he heard them فَبَشِّرْهُ So give him tidings بِعَذَابٍ (of) a punishment اَلِیْمٍ painful وَ اِذَا And when عَلِمَ he knows مِنْ of اٰیٰتِنَا Our Verses شَیْـَٔا anything ِ۟اتَّخَذَهَا he takes them هُزُوًا ؕ (in) ridicule اُولٰٓىِٕكَ Those لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِیْنٌؕ humiliating مِنْ Before them وَّرَآىِٕهِمْ Before them جَهَنَّمُ ۚ (is) Hell وَ لَا and not یُغْنِیْ will avail عَنْهُمْ them مَّا what كَسَبُوْا they had earned شَیْـًٔا anything وَّ لَا and not مَا what اتَّخَذُوْا they had taken مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اَوْلِیَآءَ ۚ (as) protectors وَ لَهُمْ And for them عَذَابٌ (is) a punishment عَظِیْمٌؕ great هٰذَا This هُدًی ۚ (is) guidance وَ الَّذِیْنَ And those who كَفَرُوْا disbelieve بِاٰیٰتِ in (the) Verses رَبِّهِمْ (of) their Lord لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment مِّنْ of رِّجْزٍ filth اَلِیْمٌ۠ painful اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) the One Who سَخَّرَ subjected لَكُمُ to you الْبَحْرَ the sea لِتَجْرِیَ that may sail الْفُلْكُ the ships فِیْهِ therein بِاَمْرِهٖ by His Command وَ لِتَبْتَغُوْا and that you may seek مِنْ of فَضْلِهٖ His Bounty وَ لَعَلَّكُمْ and that you may تَشْكُرُوْنَۚ give thanks وَ سَخَّرَ And He has subjected لَكُمْ to you مَّا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ the earth جَمِیْعًا all مِّنْهُ ؕ from Him اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ surely are Signs لِّقَوْمٍ for a people یَّتَفَكَّرُوْنَ who give thought 45. Al-Jathiyah Page 500 قُلْ Say لِّلَّذِیْنَ to those who اٰمَنُوْا believe یَغْفِرُوْا (to) forgive لِلَّذِیْنَ those who لَا (do) not یَرْجُوْنَ hope اَیَّامَ (for the) days اللّٰهِ (of) Allah لِیَجْزِیَ that He may recompense قَوْمًۢا a people بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَ earn مَنْ Whoever عَمِلَ does صَالِحًا a righteous deed فَلِنَفْسِهٖ ۚ then it is for his soul وَ مَنْ and whoever اَسَآءَ does evil فَعَلَیْهَا ؗ then it (is) against it ثُمَّ Then اِلٰی to رَبِّكُمْ your Lord تُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ لَقَدْ And certainly اٰتَیْنَا We gave بَنِیْۤ (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ (the) Children of Israel الْكِتٰبَ the Book وَ الْحُكْمَ and the wisdom وَ النُّبُوَّةَ and the Prophethood وَ رَزَقْنٰهُمْ and We provided them مِّنَ of الطَّیِّبٰتِ the good things وَ فَضَّلْنٰهُمْ and We preferred them عَلَی over الْعٰلَمِیْنَۚ the worlds وَ اٰتَیْنٰهُمْ And We gave them بَیِّنٰتٍ clear proofs مِّنَ of الْاَمْرِ ۚ the matter فَمَا And not اخْتَلَفُوْۤا they differed اِلَّا except مِنْۢ after بَعْدِ after مَا [what] جَآءَهُمُ came to them الْعِلْمُ ۙ the knowledge بَغْیًۢا (out of) envy بَیْنَهُمْ ؕ between themselves اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord یَقْضِیْ will judge بَیْنَهُمْ between them یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection فِیْمَا about what كَانُوْا they used (to) فِیْهِ therein یَخْتَلِفُوْنَ differ ثُمَّ Then جَعَلْنٰكَ We put you عَلٰی on شَرِیْعَةٍ an ordained way مِّنَ of الْاَمْرِ the matter فَاتَّبِعْهَا so follow it وَ لَا and (do) not تَتَّبِعْ follow اَهْوَآءَ (the) desires الَّذِیْنَ (of) those who لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know اِنَّهُمْ Indeed they لَنْ never یُّغْنُوْا will avail عَنْكَ you مِنَ against اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا ؕ (in) anything وَ اِنَّ And indeed الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers بَعْضُهُمْ some of them اَوْلِیَآءُ (are) allies بَعْضٍ ۚ (of) others وَ اللّٰهُ and Allah وَلِیُّ (is the) Protector الْمُتَّقِیْنَ (of) the righteous هٰذَا This بَصَآىِٕرُ (is) enlightenment لِلنَّاسِ for mankind وَ هُدًی and guidance وَّ رَحْمَةٌ and mercy لِّقَوْمٍ for a people یُّوْقِنُوْنَ who are certain اَمْ Do حَسِبَ think الَّذِیْنَ those who اجْتَرَحُوا commit السَّیِّاٰتِ evil deeds اَنْ that نَّجْعَلَهُمْ We will make them كَالَّذِیْنَ like those اٰمَنُوْا who believed وَ عَمِلُوا and did الصّٰلِحٰتِ ۙ righteous deeds سَوَآءً equal مَّحْیَاهُمْ (in) their life وَ مَمَاتُهُمْ ؕ and their death سَآءَ Evil is مَا what یَحْكُمُوْنَ۠ they judge وَ خَلَقَ And Allah created اللّٰهُ And Allah created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth بِالْحَقِّ in truth وَ لِتُجْزٰی and that may be recompensed كُلُّ every نَفْسٍۭ soul بِمَا for what كَسَبَتْ it has earned وَ هُمْ and they لَا will not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged 45. Al-Jathiyah Page 501 اَفَرَءَیْتَ Have you seen مَنِ (he) who اتَّخَذَ takes اِلٰهَهٗ (as) his god هَوٰىهُ his desire وَ اَضَلَّهُ and Allah lets him go astray اللّٰهُ and Allah lets him go astray عَلٰی knowingly عِلْمٍ knowingly وَّ خَتَمَ and He sets a seal عَلٰی upon سَمْعِهٖ his hearing وَ قَلْبِهٖ and his heart وَ جَعَلَ and puts عَلٰی over بَصَرِهٖ his vision غِشٰوَةً ؕ a veil فَمَنْ Then who یَّهْدِیْهِ will guide him مِنْۢ after بَعْدِ after اللّٰهِ ؕ Allah اَفَلَا Then will not تَذَكَّرُوْنَ you receive admonition وَ قَالُوْا And they say مَا Not هِیَ it اِلَّا (is) but حَیَاتُنَا our life الدُّنْیَا (of) the world نَمُوْتُ we die وَ نَحْیَا and we live وَ مَا and not یُهْلِكُنَاۤ destroys us اِلَّا except الدَّهْرُ ۚ the time وَ مَا And not لَهُمْ for them بِذٰلِكَ of that مِنْ any عِلْمٍ ۚ knowledge اِنْ not هُمْ they اِلَّا (do) but یَظُنُّوْنَ guess وَ اِذَا And when تُتْلٰی are recited عَلَیْهِمْ to them اٰیٰتُنَا Our Verses بَیِّنٰتٍ clear مَّا not كَانَ is حُجَّتَهُمْ their argument اِلَّاۤ except اَنْ that قَالُوا they say ائْتُوْا Bring بِاٰبَآىِٕنَاۤ our forefathers اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful قُلِ Say اللّٰهُ Allah یُحْیِیْكُمْ gives you life ثُمَّ then یُمِیْتُكُمْ causes you to die ثُمَّ then یَجْمَعُكُمْ He will gather you اِلٰی to یَوْمِ (the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection لَا no رَیْبَ doubt فِیْهِ about it وَ لٰكِنَّ But اَكْثَرَ most النَّاسِ (of) the people لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ۠ know وَ لِلّٰهِ And for Allah مُلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ یَوْمَ and (the) Day تَقُوْمُ is established السَّاعَةُ the Hour یَوْمَىِٕذٍ that Day یَّخْسَرُ will lose الْمُبْطِلُوْنَ the falsifiers وَ تَرٰی And you will see كُلَّ every اُمَّةٍ nation جَاثِیَةً ۫ kneeling كُلُّ Every اُمَّةٍ nation تُدْعٰۤی will be called اِلٰی to كِتٰبِهَا ؕ its record اَلْیَوْمَ Today تُجْزَوْنَ you will be recompensed مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do هٰذَا This كِتٰبُنَا Our Record یَنْطِقُ speaks عَلَیْكُمْ about you بِالْحَقِّ ؕ in truth اِنَّا Indeed We كُنَّا [We] used (to) نَسْتَنْسِخُ transcribe مَا what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do فَاَمَّا Then as for الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed وَ عَمِلُوا and did الصّٰلِحٰتِ [the] righteous deeds فَیُدْخِلُهُمْ will admit them رَبُّهُمْ their Lord فِیْ in(to) رَحْمَتِهٖ ؕ His mercy ذٰلِكَ That هُوَ [it] الْفَوْزُ (is) the success الْمُبِیْنُ clear وَ اَمَّا But as for الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا ۫ disbelieved اَفَلَمْ Then were not تَكُنْ Then were not اٰیٰتِیْ My Verses تُتْلٰی recited عَلَیْكُمْ to you فَاسْتَكْبَرْتُمْ but you were proud وَ كُنْتُمْ and you became قَوْمًا a people مُّجْرِمِیْنَ criminals وَ اِذَا And when قِیْلَ it was said اِنَّ indeed وَعْدَ (the) Promise اللّٰهِ (of) Allah حَقٌّ (is) true وَّ السَّاعَةُ and the Hour لَا (there is) no رَیْبَ doubt فِیْهَا about it قُلْتُمْ you said مَّا Not نَدْرِیْ we know مَا what السَّاعَةُ ۙ the Hour (is) اِنْ Not نَّظُنُّ we think اِلَّا except ظَنًّا an assumption وَّ مَا and not نَحْنُ we بِمُسْتَیْقِنِیْنَ (are) convinced 45. Al-Jathiyah Page 502 وَ بَدَا And (will) appear لَهُمْ to them سَیِّاٰتُ (the) evil مَا (of) what عَمِلُوْا they did وَ حَاقَ and (will) envelop بِهِمْ them مَّا what كَانُوْا they used بِهٖ [at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ (to) mock وَ قِیْلَ And it will be said الْیَوْمَ Today نَنْسٰىكُمْ We forget you كَمَا as نَسِیْتُمْ you forgot لِقَآءَ (the) meeting یَوْمِكُمْ (of) this Day of yours هٰذَا (of) this Day of yours وَ مَاْوٰىكُمُ and your abode النَّارُ (is) the Fire وَ مَا and not لَكُمْ for you مِّنْ any نّٰصِرِیْنَ helpers ذٰلِكُمْ That بِاَنَّكُمُ (is) because you اتَّخَذْتُمْ took اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah هُزُوًا (in) ridicule وَّ غَرَّتْكُمُ and deceived you الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا ۚ (of) the world فَالْیَوْمَ So this Day لَا not یُخْرَجُوْنَ they will be brought forth مِنْهَا from it وَ لَا and not هُمْ they یُسْتَعْتَبُوْنَ will be asked to appease فَلِلّٰهِ Then for Allah الْحَمْدُ (is) all the praise رَبِّ (the) Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ رَبِّ and (the) Lord الْاَرْضِ (of) the earth رَبِّ (the) lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ لَهُ And for Him الْكِبْرِیَآءُ (is) the greatness فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ۪ and the earth وَ هُوَ and He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠ the All-Wise 46. Al-Ahqaf بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Meem تَنْزِیْلُ (The) revelation الْكِتٰبِ (of) the Book مِنَ (is) from اللّٰهِ Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise مَا Not خَلَقْنَا We created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth وَ مَا and what بَیْنَهُمَاۤ (is) between both of them اِلَّا except بِالْحَقِّ in truth وَ اَجَلٍ and (for) a term مُّسَمًّی ؕ appointed وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve عَمَّاۤ from what اُنْذِرُوْا they are warned مُعْرِضُوْنَ (are) turning away قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Do you see مَّا what تَدْعُوْنَ you call مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اَرُوْنِیْ Show me مَا ذَا what خَلَقُوْا they have created مِنَ of الْاَرْضِ the earth اَمْ or لَهُمْ for them شِرْكٌ (is) any share فِی in السَّمٰوٰتِ ؕ the heavens اِیْتُوْنِیْ Bring me بِكِتٰبٍ a book مِّنْ from قَبْلِ before هٰذَاۤ this اَوْ or اَثٰرَةٍ traces مِّنْ of عِلْمٍ knowledge اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful وَ مَنْ And who اَضَلُّ (is) more astray مِمَّنْ than (he) who یَّدْعُوْا calls مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah مَنْ who لَّا will not respond یَسْتَجِیْبُ will not respond لَهٗۤ to him اِلٰی until یَوْمِ (the) Day الْقِیٰمَةِ (of) Resurrection وَ هُمْ and they عَنْ of دُعَآىِٕهِمْ their calls غٰفِلُوْنَ (are) unaware 46. Al-Ahqaf Page 503 وَ اِذَا And when حُشِرَ are gathered النَّاسُ the people كَانُوْا they will be لَهُمْ for them اَعْدَآءً enemies وَّ كَانُوْا and they will be بِعِبَادَتِهِمْ of their worship كٰفِرِیْنَ deniers وَ اِذَا And when تُتْلٰی are recited عَلَیْهِمْ to them اٰیٰتُنَا Our Verses بَیِّنٰتٍ clear قَالَ say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لِلْحَقِّ of the truth لَمَّا when جَآءَهُمْ ۙ it comes to them هٰذَا This سِحْرٌ (is) a magic مُّبِیْنٌؕ clear اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ they say افْتَرٰىهُ ؕ He has invented it قُلْ Say اِنِ If افْتَرَیْتُهٗ I have invented it فَلَا then not تَمْلِكُوْنَ you have power لِیْ for me مِنَ against اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا ؕ anything هُوَ He اَعْلَمُ knows best بِمَا of what تُفِیْضُوْنَ you utter فِیْهِ ؕ concerning it كَفٰی Sufficient is He بِهٖ Sufficient is He شَهِیْدًۢا (as) a Witness بَیْنِیْ between me وَ بَیْنَكُمْ ؕ and between you وَ هُوَ and He الْغَفُوْرُ (is) the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُ the Most Merciful قُلْ Say مَا Not كُنْتُ I am بِدْعًا a new (one) مِّنَ among الرُّسُلِ the Messengers وَ مَاۤ and not اَدْرِیْ I know مَا what یُفْعَلُ will be done بِیْ with me وَ لَا and not بِكُمْ ؕ with you اِنْ Not اَتَّبِعُ I follow اِلَّا but مَا what یُوْحٰۤی is revealed اِلَیَّ to me وَ مَاۤ and not اَنَا I am اِلَّا but نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌ clear قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Do you see اِنْ if كَانَ it is مِنْ from Allah عِنْدِ from Allah اللّٰهِ from Allah وَ كَفَرْتُمْ and you disbelieve بِهٖ in it وَ شَهِدَ and testifies شَاهِدٌ a witness مِّنْۢ from بَنِیْۤ (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ (the) Children of Israel عَلٰی to مِثْلِهٖ (the) like thereof فَاٰمَنَ then he believed وَ اسْتَكْبَرْتُمْ ؕ while you are arrogant اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الظّٰلِمِیْنَ۠ the wrongdoers وَ قَالَ And say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لِلَّذِیْنَ of those who اٰمَنُوْا believe لَوْ If كَانَ it had been خَیْرًا good مَّا not سَبَقُوْنَاۤ they (would) have preceded us اِلَیْهِ ؕ to it وَ اِذْ And when لَمْ not یَهْتَدُوْا they (are) guided بِهٖ by it فَسَیَقُوْلُوْنَ they say هٰذَاۤ This اِفْكٌ (is) a lie قَدِیْمٌ ancient وَ مِنْ And before it قَبْلِهٖ And before it كِتٰبُ (was the) Scripture مُوْسٰۤی (of) Musa اِمَامًا (as) a guide وَّ رَحْمَةً ؕ and a mercy وَ هٰذَا And this كِتٰبٌ (is) a Book مُّصَدِّقٌ confirming لِّسَانًا (in) language عَرَبِیًّا Arabic لِّیُنْذِرَ to warn الَّذِیْنَ those who ظَلَمُوْا ۖۗ do wrong وَ بُشْرٰی and (as) a glad tidings لِلْمُحْسِنِیْنَۚ for the good-doers اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who قَالُوْا say رَبُّنَا Our Lord اللّٰهُ (is) Allah ثُمَّ then اسْتَقَامُوْا remain firm فَلَا then no خَوْفٌ fear عَلَیْهِمْ on them وَ لَا and nor هُمْ they یَحْزَنُوْنَۚ will grieve اُولٰٓىِٕكَ Those اَصْحٰبُ (are the) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise خٰلِدِیْنَ abiding forever فِیْهَا ۚ therein جَزَآءًۢ a reward بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do 46. Al-Ahqaf Page 504 وَ وَصَّیْنَا And We have enjoined الْاِنْسَانَ (on) man بِوَالِدَیْهِ to his parents اِحْسٰنًا ؕ kindness حَمَلَتْهُ Carried him اُمُّهٗ his mother كُرْهًا (with) hardship وَّ وَضَعَتْهُ and gave birth to him كُرْهًا ؕ (with) hardship وَ حَمْلُهٗ And (the) bearing of him وَ فِصٰلُهٗ and (the) weaning of him ثَلٰثُوْنَ (is) thirty شَهْرًا ؕ month(s) حَتّٰۤی until اِذَا when بَلَغَ he reaches اَشُدَّهٗ his maturity وَ بَلَغَ and reaches اَرْبَعِیْنَ forty سَنَةً ۙ year(s) قَالَ he says رَبِّ My Lord اَوْزِعْنِیْۤ grant me (the) power اَنْ that اَشْكُرَ I may be grateful نِعْمَتَكَ (for) Your favor الَّتِیْۤ which اَنْعَمْتَ You have bestowed عَلَیَّ upon me وَ عَلٰی and upon وَالِدَیَّ my parents وَ اَنْ and that اَعْمَلَ I do صَالِحًا righteous (deeds) تَرْضٰىهُ which please You وَ اَصْلِحْ and make righteous لِیْ for me فِیْ among ذُرِّیَّتِیْ ؕۚ my offspring اِنِّیْ indeed تُبْتُ I turn اِلَیْكَ to You وَ اِنِّیْ and indeed I am مِنَ of الْمُسْلِمِیْنَ those who submit اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones نَتَقَبَّلُ We will accept عَنْهُمْ from them اَحْسَنَ (the) best مَا (of) what عَمِلُوْا they did وَ نَتَجَاوَزُ and We will overlook عَنْ from سَیِّاٰتِهِمْ their evil deeds فِیْۤ among اَصْحٰبِ (the) companions الْجَنَّةِ ؕ (of) Paradise وَعْدَ A promise الصِّدْقِ true الَّذِیْ which كَانُوْا they were یُوْعَدُوْنَ promised وَ الَّذِیْ But the one who قَالَ says لِوَالِدَیْهِ to his parents اُفٍّ Uff لَّكُمَاۤ to both of you اَتَعِدٰنِنِیْۤ Do you promise me اَنْ that اُخْرَجَ I will be brought forth وَ قَدْ and have already passed away خَلَتِ and have already passed away الْقُرُوْنُ the generations مِنْ before me قَبْلِیْ ۚ before me وَ هُمَا And they both یَسْتَغِیْثٰنِ seek help اللّٰهَ (of) Allah وَیْلَكَ Woe to you اٰمِنْ ۖۗ Believe اِنَّ Indeed وَعْدَ (the) Promise اللّٰهِ (of) Allah حَقٌّ ۖۚ (is) true فَیَقُوْلُ But he says مَا Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّاۤ but اَسَاطِیْرُ (the) stories الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones حَقَّ (has) proved true عَلَیْهِمُ against them الْقَوْلُ the word فِیْۤ among اُمَمٍ nations قَدْ (that) already passed away خَلَتْ (that) already passed away مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنَ of الْجِنِّ (the) jinn وَ الْاِنْسِ ؕ and the men اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا are خٰسِرِیْنَ (the) losers وَ لِكُلٍّ And for all دَرَجٰتٌ (are) degrees مِّمَّا for what عَمِلُوْا ۚ they did وَ لِیُوَفِّیَهُمْ and that He may fully compensate them اَعْمَالَهُمْ (for) their deeds وَ هُمْ and they لَا will not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged وَ یَوْمَ And (the) Day یُعْرَضُ will be exposed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved عَلَی to النَّارِ ؕ the Fire اَذْهَبْتُمْ You exhausted طَیِّبٰتِكُمْ your good things فِیْ in حَیَاتِكُمُ your life الدُّنْیَا (of) the world وَ اسْتَمْتَعْتُمْ and you took your pleasures بِهَا ۚ therein فَالْیَوْمَ So today تُجْزَوْنَ you will be recompensed عَذَابَ (with) a punishment الْهُوْنِ humiliating بِمَا because كُنْتُمْ you were تَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant فِی in الْاَرْضِ the earth بِغَیْرِ without الْحَقِّ [the] right وَ بِمَا and because كُنْتُمْ you were تَفْسُقُوْنَ۠ defiantly disobedient 46. Al-Ahqaf Page 505 وَ اذْكُرْ And mention اَخَا (the) brother عَادٍ ؕ (of) Aad اِذْ when اَنْذَرَ he warned قَوْمَهٗ his people بِالْاَحْقَافِ in the Al-Ahqaf وَ قَدْ and had already passed away خَلَتِ and had already passed away النُّذُرُ [the] warners مِنْۢ before him بَیْنِ before him یَدَیْهِ before him وَ مِنْ and after him خَلْفِهٖۤ and after him اَلَّا That not تَعْبُدُوْۤا you worship اِلَّا except اللّٰهَ ؕ Allah اِنِّیْۤ Indeed, I اَخَافُ [I] fear عَلَیْكُمْ for you عَذَابَ a punishment یَوْمٍ (of) a Day عَظِیْمٍ Great قَالُوْۤا They said اَجِئْتَنَا Have you come to us لِتَاْفِكَنَا to turn us away عَنْ from اٰلِهَتِنَا ۚ our gods فَاْتِنَا Then bring us بِمَا what تَعِدُنَاۤ you threaten us اِنْ if كُنْتَ you are مِنَ of الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَ He said اِنَّمَا Only الْعِلْمُ the knowledge عِنْدَ (is) with Allah اللّٰهِ ۖؗ (is) with Allah وَ اُبَلِّغُكُمْ and I convey to you مَّاۤ what اُرْسِلْتُ I am sent بِهٖ with it وَ لٰكِنِّیْۤ but اَرٰىكُمْ I see you قَوْمًا a people تَجْهَلُوْنَ ignorant فَلَمَّا Then when رَاَوْهُ they saw it عَارِضًا (as) a cloud مُّسْتَقْبِلَ approaching اَوْدِیَتِهِمْ ۙ their valleys قَالُوْا they said هٰذَا This عَارِضٌ (is) a cloud مُّمْطِرُنَا ؕ bringing us rain بَلْ Nay هُوَ it مَا (is) what اسْتَعْجَلْتُمْ you were asking it to be hastened بِهٖ ؕ you were asking it to be hastened رِیْحٌ a wind فِیْهَا in it عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌۙ painful تُدَمِّرُ Destroying كُلَّ every شَیْءٍۭ thing بِاَمْرِ by (the) command رَبِّهَا (of) its Lord فَاَصْبَحُوْا Then they became (such) لَا not یُرٰۤی is seen اِلَّا except مَسٰكِنُهُمْ ؕ their dwellings كَذٰلِكَ Thus نَجْزِی We recompense الْقَوْمَ the people الْمُجْرِمِیْنَ [the] criminals وَ لَقَدْ And certainly مَكَّنّٰهُمْ We had established them فِیْمَاۤ in what اِنْ not مَّكَّنّٰكُمْ We have established you فِیْهِ in it وَ جَعَلْنَا and We made لَهُمْ for them سَمْعًا hearing وَّ اَبْصَارًا and vision وَّ اَفْـِٕدَةً ۖؗ and hearts فَمَاۤ But not اَغْنٰی availed عَنْهُمْ them سَمْعُهُمْ their hearing وَ لَاۤ and not اَبْصَارُهُمْ their vision وَ لَاۤ and not اَفْـِٕدَتُهُمْ their hearts مِّنْ any شَیْءٍ thing اِذْ when كَانُوْا they were یَجْحَدُوْنَ ۙ rejecting بِاٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ (of) Allah وَ حَاقَ and enveloped بِهِمْ them مَّا what كَانُوْا they used (to) بِهٖ [at it] یَسْتَهْزِءُوْنَ۠ ridicule وَ لَقَدْ And certainly اَهْلَكْنَا We destroyed مَا what حَوْلَكُمْ surrounds you مِّنَ of الْقُرٰی the towns وَ صَرَّفْنَا and We have diversified الْاٰیٰتِ the Signs لَعَلَّهُمْ that they may یَرْجِعُوْنَ return فَلَوْ لَا Then why (did) not نَصَرَهُمُ help them الَّذِیْنَ those whom اتَّخَذُوْا they had taken مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah قُرْبَانًا gods as a way of approach اٰلِهَةً ؕ gods as a way of approach بَلْ Nay ضَلُّوْا they were lost عَنْهُمْ ۚ from them وَ ذٰلِكَ And that اِفْكُهُمْ (was) their falsehood وَ مَا and what كَانُوْا they were یَفْتَرُوْنَ inventing 46. Al-Ahqaf Page 506 وَ اِذْ And when صَرَفْنَاۤ We directed اِلَیْكَ to you نَفَرًا a party مِّنَ of الْجِنِّ the jinn یَسْتَمِعُوْنَ listening الْقُرْاٰنَ ۚ (to) the Quran فَلَمَّا And when حَضَرُوْهُ they attended it قَالُوْۤا they said اَنْصِتُوْا ۚ Listen quietly فَلَمَّا And when قُضِیَ it was concluded وَ لَّوْ they turned back اِلٰی to قَوْمِهِمْ their people مُّنْذِرِیْنَ (as) warners قَالُوْا They said یٰقَوْمَنَاۤ O our people اِنَّا Indeed, we سَمِعْنَا [we] have heard كِتٰبًا a Book اُنْزِلَ revealed مِنْۢ after بَعْدِ after مُوْسٰی Musa مُصَدِّقًا confirming لِّمَا what بَیْنَ (was) before it یَدَیْهِ (was) before it یَهْدِیْۤ guiding اِلَی to الْحَقِّ the truth وَ اِلٰی and to طَرِیْقٍ a Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight یٰقَوْمَنَاۤ O our people! اَجِیْبُوْا Respond دَاعِیَ (to the) caller اللّٰهِ (of) Allah وَ اٰمِنُوْا and believe بِهٖ in him یَغْفِرْ He will forgive لَكُمْ for you مِّنْ of ذُنُوْبِكُمْ your sins وَ یُجِرْكُمْ and will protect you مِّنْ from عَذَابٍ a punishment اَلِیْمٍ painful وَ مَنْ And whoever لَّا (does) not یُجِبْ respond دَاعِیَ (to the) caller اللّٰهِ (of) Allah فَلَیْسَ then not بِمُعْجِزٍ he can escape فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَیْسَ and not لَهٗ for him مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اَوْلِیَآءُ ؕ protectors اُولٰٓىِٕكَ Those فِیْ (are) in ضَلٰلٍ error مُّبِیْنٍ clear اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اَنَّ that اللّٰهَ Allah الَّذِیْ (is) the One Who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth وَ لَمْ and (did) not یَعْیَ get tired بِخَلْقِهِنَّ by their creation بِقٰدِرٍ (is) able عَلٰۤی to give life اَنْ to give life یُّحْیِ َۧ to give life الْمَوْتٰی ؕ (to) the dead بَلٰۤی Yes اِنَّهٗ indeed He عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful وَ یَوْمَ And (the) Day یُعْرَضُ are exposed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved عَلَی to النَّارِ ؕ the Fire اَلَیْسَ Is not هٰذَا this بِالْحَقِّ ؕ the truth قَالُوْا They will say بَلٰی Yes وَ رَبِّنَا ؕ by our Lord قَالَ He will say فَذُوْقُوا Then taste الْعَذَابَ the punishment بِمَا because كُنْتُمْ you used (to) تَكْفُرُوْنَ disbelieve فَاصْبِرْ So be patient كَمَا as صَبَرَ had patience اُولُوا those of determination الْعَزْمِ those of determination مِنَ of الرُّسُلِ the Messengers وَ لَا and (do) not تَسْتَعْجِلْ seek to hasten لَّهُمْ ؕ for them كَاَنَّهُمْ As if they had یَوْمَ (the) Day یَرَوْنَ they see مَا what یُوْعَدُوْنَ ۙ they were promised لَمْ not یَلْبَثُوْۤا remained اِلَّا except سَاعَةً an hour مِّنْ of نَّهَارٍ ؕ a day بَلٰغٌ ۚ A clear Message فَهَلْ But will یُهْلَكُ (any) be destroyed اِلَّا except الْقَوْمُ the people الْفٰسِقُوْنَ۠ the defiantly disobedient 47. Muhammad Page 507 47. Muhammad بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلَّذِیْنَ Those who كَفَرُوْا disbelieve وَ صَدُّوْا and turn away عَنْ from سَبِیْلِ (the) way of Allah اللّٰهِ (the) way of Allah اَضَلَّ He will cause to be lost اَعْمَالَهُمْ their deeds وَ الَّذِیْنَ And those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds وَ اٰمَنُوْا and believe بِمَا in what نُزِّلَ is revealed عَلٰی to مُحَمَّدٍ Muhammad وَّ هُوَ and it الْحَقُّ (is) the truth مِنْ from رَّبِّهِمْ ۙ their Lord كَفَّرَ He will remove عَنْهُمْ from them سَیِّاٰتِهِمْ their misdeeds وَ اَصْلَحَ and improve بَالَهُمْ their condition ذٰلِكَ That بِاَنَّ (is) because الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve اتَّبَعُوا follow الْبَاطِلَ falsehood وَ اَنَّ and because الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوا believe اتَّبَعُوا follow الْحَقَّ (the) truth مِنْ from رَّبِّهِمْ ؕ their Lord كَذٰلِكَ Thus یَضْرِبُ Allah presents اللّٰهُ Allah presents لِلنَّاسِ to the people اَمْثَالَهُمْ their similitudes فَاِذَا So when لَقِیْتُمُ you meet الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve فَضَرْبَ then strike الرِّقَابِ ؕ the necks حَتّٰۤی until اِذَاۤ when اَثْخَنْتُمُوْهُمْ you have subdued them فَشُدُّوا then bind firmly الْوَثَاقَ ۙۗ the bond فَاِمَّا then either مَنًّۢا a favor بَعْدُ afterwards وَ اِمَّا or فِدَآءً ransom حَتّٰی until تَضَعَ lays down الْحَرْبُ the war اَوْزَارَهَا its burdens ذٰؔلِكَ ۛؕ That وَ لَوْ And if یَشَآءُ Allah had willed اللّٰهُ Allah had willed لَانْتَصَرَ surely, He could have taken retribution مِنْهُمْ from them وَ لٰكِنْ but لِّیَبْلُوَاۡ to test بَعْضَكُمْ some of you بِبَعْضٍ ؕ with others وَ الَّذِیْنَ And those who قُتِلُوْا are killed فِیْ in سَبِیْلِ (the) way of Allah اللّٰهِ (the) way of Allah فَلَنْ then never یُّضِلَّ He will cause to be lost اَعْمَالَهُمْ their deeds سَیَهْدِیْهِمْ He will guide them وَ یُصْلِحُ and improve بَالَهُمْۚ their condition وَ یُدْخِلُهُمُ And admit them الْجَنَّةَ (to) Paradise عَرَّفَهَا He has made it known لَهُمْ to them یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِنْ If تَنْصُرُوا you help اللّٰهَ Allah یَنْصُرْكُمْ He will help you وَ یُثَبِّتْ and make firm اَقْدَامَكُمْ your feet وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve فَتَعْسًا destruction is لَّهُمْ for them وَ اَضَلَّ and He will cause to be lost اَعْمَالَهُمْ their deeds ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because they كَرِهُوْا hate مَاۤ what اَنْزَلَ Allah has revealed اللّٰهُ Allah has revealed فَاَحْبَطَ so He has made worthless اَعْمَالَهُمْ their deeds اَفَلَمْ Do not یَسِیْرُوْا they travel فِی in الْاَرْضِ the earth فَیَنْظُرُوْا and see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الَّذِیْنَ (of) those مِنْ before them قَبْلِهِمْ ؕ before them دَمَّرَ Allah destroyed اللّٰهُ Allah destroyed عَلَیْهِمْ ؗ [over] them وَ لِلْكٰفِرِیْنَ and for the disbelievers اَمْثَالُهَا its likeness ذٰلِكَ That بِاَنَّ (is) because اللّٰهَ Allah مَوْلَی (is the) Protector الَّذِیْنَ (of) those who اٰمَنُوْا believe وَ اَنَّ and because الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers لَا (there is) no مَوْلٰی protector لَهُمْ۠ for them 47. Muhammad Page 508 اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُدْخِلُ will admit الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds جَنّٰتٍ (to) gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ؕ the rivers وَ الَّذِیْنَ but those who كَفَرُوْا disbelieve یَتَمَتَّعُوْنَ they enjoy وَ یَاْكُلُوْنَ and eat كَمَا as تَاْكُلُ eat الْاَنْعَامُ the cattle وَ النَّارُ and the Fire مَثْوًی (will be) an abode لَّهُمْ for them وَ كَاَیِّنْ And how many مِّنْ of قَرْیَةٍ a town هِیَ which اَشَدُّ (was) stronger قُوَّةً (in) strength مِّنْ than قَرْیَتِكَ your town الَّتِیْۤ which اَخْرَجَتْكَ ۚ has driven you out اَهْلَكْنٰهُمْ We destroyed them فَلَا so no نَاصِرَ helper لَهُمْ for them اَفَمَنْ Then is (he) who كَانَ is عَلٰی on بَیِّنَةٍ a clear proof مِّنْ from رَّبِّهٖ his Lord كَمَنْ like (he) who زُیِّنَ is made attractive لَهٗ for him سُوْٓءُ (the) evil عَمَلِهٖ (of) his deeds وَ اتَّبَعُوْۤا while they follow اَهْوَآءَهُمْ their desires مَثَلُ A parable الْجَنَّةِ (of) Paradise الَّتِیْ which وُعِدَ is promised الْمُتَّقُوْنَ ؕ (to) the righteous فِیْهَاۤ Therein اَنْهٰرٌ (are) rivers مِّنْ of مَّآءٍ water غَیْرِ not اٰسِنٍ ۚ polluted وَ اَنْهٰرٌ and rivers مِّنْ of لَّبَنٍ milk لَّمْ not یَتَغَیَّرْ changes طَعْمُهٗ ۚ its taste وَ اَنْهٰرٌ and rivers مِّنْ of خَمْرٍ wine لَّذَّةٍ delicious لِّلشّٰرِبِیْنَ ۚ۬ to (the) drinkers وَ اَنْهٰرٌ and rivers مِّنْ of عَسَلٍ honey مُّصَفًّی ؕ purified وَ لَهُمْ and for them فِیْهَا therein مِنْ of كُلِّ all الثَّمَرٰتِ fruits وَ مَغْفِرَةٌ and forgiveness مِّنْ from رَّبِّهِمْ ؕ their Lord كَمَنْ like he who هُوَ like he who خَالِدٌ (will) abide forever فِی in النَّارِ the Fire وَ سُقُوْا and they will be given to drink مَآءً water حَمِیْمًا boiling فَقَطَّعَ so it cuts into pieces اَمْعَآءَهُمْ their intestines وَ مِنْهُمْ And among them مَّنْ (are some) who یَّسْتَمِعُ listen اِلَیْكَ ۚ to you حَتّٰۤی until اِذَا when خَرَجُوْا they depart مِنْ from عِنْدِكَ you قَالُوْا they say لِلَّذِیْنَ to those who اُوْتُوا were given الْعِلْمَ the knowledge مَا ذَا What قَالَ (has) he said اٰنِفًا ۫ just now اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones طَبَعَ Allah has set a seal اللّٰهُ Allah has set a seal عَلٰی upon قُلُوْبِهِمْ their hearts وَ اتَّبَعُوْۤا and they follow اَهْوَآءَهُمْ their desires وَ الَّذِیْنَ And those who اهْتَدَوْا accept guidance زَادَهُمْ He increases them هُدًی (in) guidance وَّ اٰتٰىهُمْ and gives them تَقْوٰىهُمْ their righteousness فَهَلْ Then do یَنْظُرُوْنَ they wait اِلَّا but السَّاعَةَ (for) the Hour اَنْ that تَاْتِیَهُمْ it should come to them بَغْتَةً ۚ suddenly فَقَدْ But indeed جَآءَ have come اَشْرَاطُهَا ۚ its indications فَاَنّٰی Then how لَهُمْ to them اِذَا when جَآءَتْهُمْ has come to them ذِكْرٰىهُمْ their reminder فَاعْلَمْ So know اَنَّهٗ that [He] لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا but اللّٰهُ Allah وَ اسْتَغْفِرْ and ask forgiveness لِذَنْۢبِكَ for your sin وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ and for the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕ and the believing women وَ اللّٰهُ And Allah یَعْلَمُ knows مُتَقَلَّبَكُمْ your movement وَ مَثْوٰىكُمْ۠ and your resting places 47. Muhammad Page 509 وَ یَقُوْلُ And say الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe لَوْ لَا Why not نُزِّلَتْ has been revealed سُوْرَةٌ ۚ a Surah فَاِذَاۤ But when اُنْزِلَتْ is revealed سُوْرَةٌ a Surah مُّحْكَمَةٌ precise وَّ ذُكِرَ and is mentioned فِیْهَا in it الْقِتَالُ ۙ the fighting رَاَیْتَ you see الَّذِیْنَ those who فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (is) a disease یَّنْظُرُوْنَ looking اِلَیْكَ at you نَظَرَ a look الْمَغْشِیِّ (of) one fainting عَلَیْهِ (of) one fainting مِنَ from الْمَوْتِ ؕ the death فَاَوْلٰی But more appropriate لَهُمْۚ for them طَاعَةٌ (Is) obedience وَّ قَوْلٌ and a word مَّعْرُوْفٌ ۫ kind فَاِذَا And when عَزَمَ (is) determined الْاَمْرُ ۫ the matter فَلَوْ then if صَدَقُوا they had been true اللّٰهَ (to) Allah لَكَانَ surely it would have been خَیْرًا better لَّهُمْۚ for them فَهَلْ Then would عَسَیْتُمْ you perhaps اِنْ if تَوَلَّیْتُمْ you are given authority اَنْ that تُفْسِدُوْا you cause corruption فِی in الْاَرْضِ the earth وَ تُقَطِّعُوْۤا and cut off اَرْحَامَكُمْ your ties of kinship اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones لَعَنَهُمُ Allah has cursed them اللّٰهُ Allah has cursed them فَاَصَمَّهُمْ so He made them deaf وَ اَعْمٰۤی and blinded اَبْصَارَهُمْ their vision اَفَلَا Then do not یَتَدَبَّرُوْنَ they ponder الْقُرْاٰنَ (over) the Quran اَمْ or عَلٰی upon قُلُوْبٍ (their) hearts اَقْفَالُهَا (are) locks اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who ارْتَدُّوْا return عَلٰۤی on اَدْبَارِهِمْ their backs مِّنْۢ after بَعْدِ after مَا what تَبَیَّنَ (has) become clear لَهُمُ to them الْهُدَی ۙ the guidance الشَّیْطٰنُ Shaitaan سَوَّلَ enticed لَهُمْ ؕ [for] them وَ اَمْلٰی and prolonged hope لَهُمْ for them ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because they قَالُوْا [they] said لِلَّذِیْنَ to those who كَرِهُوْا hate مَا what نَزَّلَ Allah has revealed اللّٰهُ Allah has revealed سَنُطِیْعُكُمْ We will obey you فِیْ in بَعْضِ part الْاَمْرِ ۖۚ (of) the matter وَ اللّٰهُ But Allah یَعْلَمُ knows اِسْرَارَهُمْ their secrets فَكَیْفَ Then how اِذَا when تَوَفَّتْهُمُ take them in death الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels یَضْرِبُوْنَ striking وُجُوْهَهُمْ their faces وَ اَدْبَارَهُمْ and their backs ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمُ (is) because they اتَّبَعُوْا followed مَاۤ what اَسْخَطَ angered اللّٰهَ Allah وَ كَرِهُوْا and hated رِضْوَانَهٗ His pleasure فَاَحْبَطَ so He made worthless اَعْمَالَهُمْ۠ their deeds اَمْ Or do حَسِبَ think الَّذِیْنَ those who فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (is) a disease اَنْ that لَّنْ never یُّخْرِجَ will Allah bring forth اللّٰهُ will Allah bring forth اَضْغَانَهُمْ their hatred 47. Muhammad Page 510 وَ لَوْ And if نَشَآءُ We willed لَاَرَیْنٰكَهُمْ surely We could show them to you فَلَعَرَفْتَهُمْ and you would know them بِسِیْمٰىهُمْ ؕ by their marks وَ لَتَعْرِفَنَّهُمْ but surely you will know them فِیْ by لَحْنِ (the) tone الْقَوْلِ ؕ (of their) speech وَ اللّٰهُ And Allah یَعْلَمُ knows اَعْمَالَكُمْ your deeds وَ لَنَبْلُوَنَّكُمْ And surely We will test you حَتّٰی until نَعْلَمَ We make evident الْمُجٰهِدِیْنَ those who strive مِنْكُمْ among you وَ الصّٰبِرِیْنَ ۙ and the patient ones وَ نَبْلُوَاۡ and We will test اَخْبَارَكُمْ your affairs اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve وَ صَدُّوْا and turn away عَنْ from سَبِیْلِ (the) way of Allah اللّٰهِ (the) way of Allah وَ شَآقُّوا and opposed الرَّسُوْلَ the Messenger مِنْۢ after بَعْدِ after مَا [what] تَبَیَّنَ (has been) made clear لَهُمُ to them الْهُدٰی ۙ the guidance لَنْ never یَّضُرُّوا will they harm اللّٰهَ Allah شَیْـًٔا ؕ (in) anything وَ سَیُحْبِطُ and He will make worthless اَعْمَالَهُمْ their deeds یٰۤاَیُّهَا O (you who) الَّذِیْنَ (O) you who اٰمَنُوْۤا believe اَطِیْعُوا Obey اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوا and obey الرَّسُوْلَ the Messenger وَ لَا and (do) not تُبْطِلُوْۤا make vain اَعْمَالَكُمْ your deeds اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve وَ صَدُّوْا and turn away عَنْ from سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah ثُمَّ then مَاتُوْا died وَ هُمْ while they كُفَّارٌ (were) disbelievers فَلَنْ never یَّغْفِرَ will Allah forgive اللّٰهُ will Allah forgive لَهُمْ them فَلَا So (do) not تَهِنُوْا weaken وَ تَدْعُوْۤا and call اِلَی for السَّلْمِ ۖۗ peace وَاَنْتُمُ while you الْاَعْلَوْنَ ۖۗ (are) superior وَ اللّٰهُ and Allah مَعَكُمْ (is) with you وَ لَنْ and never یَّتِرَكُمْ will deprive you اَعْمَالَكُمْ (of) your deeds اِنَّمَا Only الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا (of) the world لَعِبٌ (is) play وَّ لَهْوٌ ؕ and amusement وَ اِنْ And if تُؤْمِنُوْا you believe وَ تَتَّقُوْا and fear (Allah) یُؤْتِكُمْ He will give you اُجُوْرَكُمْ your rewards وَ لَا and not یَسْـَٔلْكُمْ will ask you اَمْوَالَكُمْ (for) your wealth اِنْ If یَّسْـَٔلْكُمُوْهَا He were to ask you for it فَیُحْفِكُمْ and press you تَبْخَلُوْا you will withhold وَ یُخْرِجْ and He will bring forth اَضْغَانَكُمْ your hatred هٰۤاَنْتُمْ Here you are هٰۤؤُلَآءِ these تُدْعَوْنَ called لِتُنْفِقُوْا to spend فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ۚ (of) Allah فَمِنْكُمْ but among you مَّنْ (are some) who یَّبْخَلُ ۚ withhold وَ مَنْ and whoever یَّبْخَلْ withholds فَاِنَّمَا then only یَبْخَلُ he withholds عَنْ from نَّفْسِهٖ ؕ himself وَ اللّٰهُ But Allah الْغَنِیُّ (is) Free of need وَ اَنْتُمُ while you الْفُقَرَآءُ ۚ (are) the needy وَ اِنْ And if تَتَوَلَّوْا you turn away یَسْتَبْدِلْ He will replace you قَوْمًا (with) a people غَیْرَكُمْ ۙ other than you ثُمَّ then لَا not یَكُوْنُوْۤا they will be اَمْثَالَكُمْ۠ (the) likes of you 48. Al-Fath Page 511 48. Al-Fath بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِنَّا Indeed فَتَحْنَا We have given victory لَكَ to you فَتْحًا a victory مُّبِیْنًاۙ clear لِّیَغْفِرَ That may forgive لَكَ for you اللّٰهُ Allah مَا what تَقَدَّمَ preceded مِنْ of ذَنْۢبِكَ your fault وَ مَا and what تَاَخَّرَ will follow وَ یُتِمَّ and complete نِعْمَتَهٗ His favor عَلَیْكَ upon you وَ یَهْدِیَكَ and guide you صِرَاطًا (to) a Path مُّسْتَقِیْمًاۙ Straight وَّ یَنْصُرَكَ And Allah may help you اللّٰهُ And Allah may help you نَصْرًا (with) a help عَزِیْزًا mighty هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَنْزَلَ sent down السَّكِیْنَةَ [the] tranquility فِیْ in(to) قُلُوْبِ (the) hearts الْمُؤْمِنِیْنَ (of) the believers لِیَزْدَادُوْۤا that they may increase اِیْمَانًا (in) faith مَّعَ with اِیْمَانِهِمْ ؕ their faith وَ لِلّٰهِ And for Allah جُنُوْدُ (are the) hosts السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ كَانَ and Allah اللّٰهُ and Allah عَلِیْمًا (is) All-Knower حَكِیْمًاۙ All-Wise لِّیُدْخِلَ That He may admit الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath them الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ (to) abide forever فِیْهَا therein وَ یُكَفِّرَ and (to) remove عَنْهُمْ from them سَیِّاٰتِهِمْ ؕ their misdeeds وَ كَانَ and is ذٰلِكَ that عِنْدَ with اللّٰهِ Allah فَوْزًا a success عَظِیْمًاۙ great وَّ یُعَذِّبَ And He (may) punish الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتِ and the hypocrite women وَ الْمُشْرِكِیْنَ and the polytheist men وَ الْمُشْرِكٰتِ and the polytheist women الظَّآنِّیْنَ who assume بِاللّٰهِ about Allah ظَنَّ an assumption السَّوْءِ ؕ evil عَلَیْهِمْ Upon them دَآىِٕرَةُ (is) a turn السَّوْءِ ۚ (of) evil وَ غَضِبَ And (Allah's) wrath اللّٰهُ (And) Allah's (wrath) عَلَیْهِمْ upon them وَ لَعَنَهُمْ and He has cursed them وَ اَعَدَّ and prepared لَهُمْ for them جَهَنَّمَ ؕ Hell وَ سَآءَتْ and evil مَصِیْرًا (is the) destination وَ لِلّٰهِ And for Allah جُنُوْدُ (are the) hosts السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ كَانَ and Allah اللّٰهُ and Allah عَزِیْزًا (is) All-Mighty حَكِیْمًا All-Wise اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنٰكَ [We] have sent you شَاهِدًا (as) a witness وَّ مُبَشِّرًا and (as) a bearer of glad tidings وَّ نَذِیْرًاۙ and (as) a warner لِّتُؤْمِنُوْا That you may believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ تُعَزِّرُوْهُ and (may) honor him وَ تُوَقِّرُوْهُ ؕ and respect him وَ تُسَبِّحُوْهُ and glorify Him بُكْرَةً morning وَّ اَصِیْلًا and evening 48. Al-Fath Page 512 اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُبَایِعُوْنَكَ pledge allegiance to you اِنَّمَا only یُبَایِعُوْنَ they pledge allegiance اللّٰهَ ؕ (to) Allah یَدُ (The) Hand اللّٰهِ (of) Allah فَوْقَ (is) over اَیْدِیْهِمْ ۚ their hands فَمَنْ Then whoever نَّكَثَ breaks (his oath) فَاِنَّمَا then only یَنْكُثُ he breaks عَلٰی against نَفْسِهٖ ۚ himself وَ مَنْ and whoever اَوْفٰی fulfils بِمَا what عٰهَدَ he has covenanted عَلَیْهُ (with) اللّٰهَ Allah فَسَیُؤْتِیْهِ soon He will give him اَجْرًا a reward عَظِیْمًا۠ great سَیَقُوْلُ Will say لَكَ to you الْمُخَلَّفُوْنَ those who remained behind مِنَ of الْاَعْرَابِ the Bedouins شَغَلَتْنَاۤ Kept us busy اَمْوَالُنَا our properties وَ اَهْلُوْنَا and our families فَاسْتَغْفِرْ so ask forgiveness لَنَا ۚ for us یَقُوْلُوْنَ They say بِاَلْسِنَتِهِمْ with their tongues مَّا what لَیْسَ is not فِیْ in قُلُوْبِهِمْ ؕ their hearts قُلْ Say فَمَنْ Then who یَّمْلِكُ has power لَكُمْ for you مِّنَ against اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا (in) anything اِنْ if اَرَادَ He intends بِكُمْ for you ضَرًّا harm اَوْ or اَرَادَ He intends بِكُمْ for you نَفْعًا ؕ a benefit بَلْ Nay كَانَ is اللّٰهُ Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرًا All-Aware بَلْ Nay ظَنَنْتُمْ you thought اَنْ that لَّنْ (would) never یَّنْقَلِبَ return الرَّسُوْلُ the Messenger وَ الْمُؤْمِنُوْنَ and the believers اِلٰۤی to اَهْلِیْهِمْ their families اَبَدًا ever وَّ زُیِّنَ that was made fair-seeming ذٰلِكَ that was made fair-seeming فِیْ in قُلُوْبِكُمْ your hearts وَ ظَنَنْتُمْ And you assumed ظَنَّ an assumption السَّوْءِ ۖۚ evil وَ كُنْتُمْ and you became قَوْمًۢا a people بُوْرًا ruined وَ مَنْ And whoever لَّمْ (has) not believed یُؤْمِنْۢ (has) not believed بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger فَاِنَّاۤ then indeed, We اَعْتَدْنَا [We] have prepared لِلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers سَعِیْرًا a Blazing Fire وَ لِلّٰهِ And for Allah مُلْكُ (is the) kingdom السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth یَغْفِرُ He forgives لِمَنْ whom یَّشَآءُ He wills وَ یُعَذِّبُ and punishes مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ كَانَ And is اللّٰهُ Allah غَفُوْرًا Oft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful سَیَقُوْلُ Will say الْمُخَلَّفُوْنَ those who remained behind اِذَا when انْطَلَقْتُمْ you set forth اِلٰی towards مَغَانِمَ (the) spoils of war لِتَاْخُذُوْهَا to take it ذَرُوْنَا Allow us نَتَّبِعْكُمْ ۚ (to) follow you یُرِیْدُوْنَ They wish اَنْ to یُّبَدِّلُوْا change كَلٰمَ (the) Words اللّٰهِ ؕ (of) Allah قُلْ Say لَّنْ Never تَتَّبِعُوْنَا will you follow us كَذٰلِكُمْ Thus قَالَ Allah said اللّٰهُ Allah said مِنْ before قَبْلُ ۚ before فَسَیَقُوْلُوْنَ Then they will say بَلْ Nay تَحْسُدُوْنَنَا ؕ you envy us بَلْ Nay كَانُوْا they were لَا not یَفْقَهُوْنَ understanding اِلَّا except قَلِیْلًا a little 48. Al-Fath Page 513 قُلْ Say لِّلْمُخَلَّفِیْنَ to those who remained behind مِنَ of الْاَعْرَابِ the Bedouins سَتُدْعَوْنَ You will be called اِلٰی to قَوْمٍ a people اُولِیْ possessors of military might بَاْسٍ possessors of military might شَدِیْدٍ great تُقَاتِلُوْنَهُمْ you will fight them اَوْ or یُسْلِمُوْنَ ۚ they will submit فَاِنْ Then if تُطِیْعُوْا you obey یُؤْتِكُمُ Allah will give you اللّٰهُ Allah will give you اَجْرًا a reward حَسَنًا ۚ good وَ اِنْ but if تَتَوَلَّوْا you turn away كَمَا as تَوَلَّیْتُمْ you turned away مِّنْ before قَبْلُ before یُعَذِّبْكُمْ He will punish you عَذَابًا (with) a punishment اَلِیْمًا painful لَیْسَ Not is عَلَی upon الْاَعْمٰی the blind حَرَجٌ any blame وَّ لَا and not عَلَی on الْاَعْرَجِ the lame حَرَجٌ any blame وَّ لَا and not عَلَی on الْمَرِیْضِ the sick حَرَجٌ ؕ any blame وَ مَنْ And whoever یُّطِعِ obeys اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger یُدْخِلْهُ He will admit him جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath them الْاَنْهٰرُ ۚ the rivers وَ مَنْ but whoever یَّتَوَلَّ turns away یُعَذِّبْهُ He will punish him عَذَابًا (with) a punishment اَلِیْمًا۠ painful لَقَدْ Certainly رَضِیَ Allah was pleased اللّٰهُ Allah was pleased عَنِ with الْمُؤْمِنِیْنَ the believers اِذْ when یُبَایِعُوْنَكَ they pledged allegiance to you تَحْتَ under الشَّجَرَةِ the tree فَعَلِمَ and He knew مَا what فِیْ (was) in قُلُوْبِهِمْ their hearts فَاَنْزَلَ so He sent down السَّكِیْنَةَ the tranquility عَلَیْهِمْ upon them وَ اَثَابَهُمْ and rewarded them فَتْحًا (with) a victory قَرِیْبًاۙ near وَّ مَغَانِمَ And spoils of war كَثِیْرَةً much یَّاْخُذُوْنَهَا ؕ that they will take وَ كَانَ and is اللّٰهُ Allah عَزِیْزًا All-Mighty حَكِیْمًا All-Wise وَعَدَكُمُ Allah has promised you اللّٰهُ Allah has promised you مَغَانِمَ spoils of war كَثِیْرَةً much تَاْخُذُوْنَهَا that you will take it فَعَجَّلَ and He has hastened لَكُمْ for you هٰذِهٖ this وَ كَفَّ and has withheld اَیْدِیَ (the) hands النَّاسِ (of) the people عَنْكُمْ ۚ from you وَ لِتَكُوْنَ that it may be اٰیَةً a sign لِّلْمُؤْمِنِیْنَ for the believers وَ یَهْدِیَكُمْ and He may guide you صِرَاطًا (to the) Path مُّسْتَقِیْمًاۙ Straight وَّ اُخْرٰی And others لَمْ not تَقْدِرُوْا you had power عَلَیْهَا over them قَدْ surely اَحَاطَ Allah encompassed اللّٰهُ Allah encompassed بِهَا ؕ them وَ كَانَ and is اللّٰهُ Allah عَلٰی over كُلِّ all شَیْءٍ things قَدِیْرًا All-Powerful وَ لَوْ And if قٰتَلَكُمُ fight you الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لَوَلَّوُا surely they would turn الْاَدْبَارَ the backs ثُمَّ Then لَا not یَجِدُوْنَ they would find وَلِیًّا any protector وَّ لَا and not نَصِیْرًا any helper سُنَّةَ (The established) way اللّٰهِ (of) Allah الَّتِیْ which قَدْ passed away خَلَتْ passed away مِنْ before قَبْلُ ۖۚ before وَ لَنْ and never تَجِدَ you will find لِسُنَّةِ in (the) way of Allah اللّٰهِ in (the) way of Allah تَبْدِیْلًا any change 48. Al-Fath Page 514 وَ هُوَ And He الَّذِیْ (is) the One Who كَفَّ withheld اَیْدِیَهُمْ their hands عَنْكُمْ from you وَ اَیْدِیَكُمْ and your hands عَنْهُمْ from them بِبَطْنِ within مَكَّةَ Makkah مِنْۢ after بَعْدِ after اَنْ that اَظْفَرَكُمْ He gave you victory عَلَیْهِمْ ؕ over them وَ كَانَ And is اللّٰهُ Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرًا All-Seer هُمُ They الَّذِیْنَ (are) those who كَفَرُوْا disbelieved وَ صَدُّوْكُمْ and hindered you عَنِ from الْمَسْجِدِ Al-Masjid الْحَرَامِ Al-Haraam وَ الْهَدْیَ while the offering مَعْكُوْفًا (was) prevented اَنْ from یَّبْلُغَ reaching مَحِلَّهٗ ؕ its place (of sacrifice) وَ لَوْ لَا And if not رِجَالٌ (for) men مُّؤْمِنُوْنَ believing وَ نِسَآءٌ and women مُّؤْمِنٰتٌ believing لَّمْ not تَعْلَمُوْهُمْ you knew them اَنْ that تَطَـُٔوْهُمْ you may trample them فَتُصِیْبَكُمْ and would befall you مِّنْهُمْ from them مَّعَرَّةٌۢ any harm بِغَیْرِ without عِلْمٍ ۚ knowledge لِیُدْخِلَ That Allah may admit اللّٰهُ That Allah may admit فِیْ to رَحْمَتِهٖ His Mercy مَنْ whom یَّشَآءُ ۚ He wills لَوْ If تَزَیَّلُوْا they had been apart لَعَذَّبْنَا surely, We would have punished الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْهُمْ among them عَذَابًا (with) a punishment اَلِیْمًا painful اِذْ When جَعَلَ had put الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved فِیْ in قُلُوْبِهِمُ their hearts الْحَمِیَّةَ disdain حَمِیَّةَ (the) disdain الْجَاهِلِیَّةِ (of) the time of ignorance فَاَنْزَلَ Then Allah sent down اللّٰهُ Then Allah sent down سَكِیْنَتَهٗ His tranquility عَلٰی upon رَسُوْلِهٖ His Messenger وَ عَلَی and upon الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ اَلْزَمَهُمْ and made them adhere كَلِمَةَ (to the) word التَّقْوٰی (of) righteousness وَ كَانُوْۤا and they were اَحَقَّ more deserving بِهَا of it وَ اَهْلَهَا ؕ and worthy of it وَ كَانَ And is اللّٰهُ Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمًا۠ All-Knower لَقَدْ Certainly صَدَقَ Allah has fulfilled اللّٰهُ Allah has fulfilled رَسُوْلَهُ His Messenger's الرُّءْیَا vision بِالْحَقِّ ۚ in truth لَتَدْخُلُنَّ Surely, you will enter الْمَسْجِدَ Al-Masjid الْحَرَامَ Al-Haraam اِنْ if شَآءَ Allah wills اللّٰهُ Allah wills اٰمِنِیْنَ ۙ secure مُحَلِّقِیْنَ having shaved رُءُوْسَكُمْ your heads وَ مُقَصِّرِیْنَ ۙ and shortened لَا not تَخَافُوْنَ ؕ fearing فَعَلِمَ But He knew مَا what لَمْ not تَعْلَمُوْا you knew فَجَعَلَ and He made مِنْ besides دُوْنِ besides ذٰلِكَ that فَتْحًا a victory قَرِیْبًا near هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَرْسَلَ (has) sent رَسُوْلَهٗ His Messenger بِالْهُدٰی with guidance وَ دِیْنِ and (the) religion الْحَقِّ the true لِیُظْهِرَهٗ that He (may) make it prevail عَلَی over الدِّیْنِ the religions كُلِّهٖ ؕ all وَ كَفٰی And sufficient is بِاللّٰهِ Allah شَهِیْدًاؕ (as) a Witness 48. Al-Fath Page 515 مُحَمَّدٌ Muhammad رَّسُوْلُ (is the) Messenger اللّٰهِ ؕ of Allah وَ الَّذِیْنَ and those who مَعَهٗۤ (are) with him اَشِدَّآءُ (are) firm عَلَی against الْكُفَّارِ the disbelievers رُحَمَآءُ and merciful بَیْنَهُمْ among themselves تَرٰىهُمْ You see them رُكَّعًا bowing سُجَّدًا and prostrating یَّبْتَغُوْنَ seeking فَضْلًا Bounty مِّنَ from Allah اللّٰهِ from Allah وَ رِضْوَانًا ؗ and pleasure سِیْمَاهُمْ Their mark فِیْ (is) on وُجُوْهِهِمْ their faces مِّنْ from اَثَرِ (the) trace السُّجُوْدِ ؕ (of) the prostration ذٰلِكَ That مَثَلُهُمْ (is) their similitude فِی in التَّوْرٰىةِ ۛۖۚ the Taurah وَ مَثَلُهُمْ And their similitude فِی in الْاِنْجِیْلِ ۛ۫ۚ the Injeel كَزَرْعٍ (is) like a seed اَخْرَجَ (which) sends forth شَطْـَٔهٗ its shoot فَاٰزَرَهٗ then strengthens it فَاسْتَغْلَظَ then it becomes thick فَاسْتَوٰی and it stands عَلٰی upon سُوْقِهٖ its stem یُعْجِبُ delighting الزُّرَّاعَ the sowers لِیَغِیْظَ that He (may) enrage بِهِمُ by them الْكُفَّارَ ؕ the disbelievers وَعَدَ Allah has promised اللّٰهُ Allah has promised الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds مِنْهُمْ among them مَّغْفِرَةً forgiveness وَّ اَجْرًا and a reward عَظِیْمًا۠ great 49. Al-Hujurat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O (you who) الَّذِیْنَ (O) you who اٰمَنُوْا believe لَا (Do) not تُقَدِّمُوْا put (yourselves) forward بَیْنَ before Allah یَدَیِ before Allah اللّٰهِ before Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ اتَّقُوا and fear اللّٰهَ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah سَمِیْعٌ (is) All-Hearer عَلِیْمٌ All-Knower یٰۤاَیُّهَا O (you who) الَّذِیْنَ (O) you who اٰمَنُوْا believe لَا (Do) not تَرْفَعُوْۤا raise اَصْوَاتَكُمْ your voices فَوْقَ above صَوْتِ (the) voice النَّبِیِّ (of) the Prophet وَ لَا and (do) not تَجْهَرُوْا be loud لَهٗ to him بِالْقَوْلِ in speech كَجَهْرِ like (the) loudness بَعْضِكُمْ (of) some of you لِبَعْضٍ to others اَنْ lest تَحْبَطَ become worthless اَعْمَالُكُمْ your deeds وَ اَنْتُمْ while you لَا (do) not تَشْعُرُوْنَ perceive اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَغُضُّوْنَ lower اَصْوَاتَهُمْ their voices عِنْدَ (in) presence رَسُوْلِ (of the) Messenger of Allah اللّٰهِ (of the) Messenger of Allah اُولٰٓىِٕكَ those الَّذِیْنَ (are) the ones امْتَحَنَ Allah has tested اللّٰهُ Allah has tested قُلُوْبَهُمْ their hearts لِلتَّقْوٰی ؕ for righteousness لَهُمْ For them مَّغْفِرَةٌ (is) forgiveness وَّ اَجْرٌ and a reward عَظِیْمٌ great اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُنَادُوْنَكَ call you مِنْ from وَّرَآءِ behind الْحُجُرٰتِ the private chambers اَكْثَرُهُمْ most of them لَا (do) not یَعْقِلُوْنَ understand 49. Al-Hujurat Page 516 وَ لَوْ And if اَنَّهُمْ they صَبَرُوْا had been patient حَتّٰی until تَخْرُجَ you came out اِلَیْهِمْ to them لَكَانَ certainly it would be خَیْرًا better لَّهُمْ ؕ for them وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِنْ If جَآءَكُمْ comes to you فَاسِقٌۢ a wicked person بِنَبَاٍ with information فَتَبَیَّنُوْۤا investigate اَنْ lest تُصِیْبُوْا you harm قَوْمًۢا a people بِجَهَالَةٍ in ignorance فَتُصْبِحُوْا then you become عَلٰی over مَا what فَعَلْتُمْ you have done نٰدِمِیْنَ regretful وَ اعْلَمُوْۤا And know اَنَّ that فِیْكُمْ among you رَسُوْلَ (is the) Messenger of Allah اللّٰهِ ؕ (is the) Messenger of Allah لَوْ If یُطِیْعُكُمْ he were to obey you فِیْ in كَثِیْرٍ much مِّنَ of الْاَمْرِ the matter لَعَنِتُّمْ surely you would be in difficulty وَ لٰكِنَّ but اللّٰهَ Allah حَبَّبَ has endeared اِلَیْكُمُ to you الْاِیْمَانَ the Faith وَ زَیَّنَهٗ and has made it pleasing فِیْ in قُلُوْبِكُمْ your hearts وَ كَرَّهَ and has made hateful اِلَیْكُمُ to you الْكُفْرَ disbelief وَ الْفُسُوْقَ and defiance وَ الْعِصْیَانَ ؕ and disobedience اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ (are) they الرّٰشِدُوْنَۙ the guided ones فَضْلًا A Bounty مِّنَ from Allah اللّٰهِ from Allah وَ نِعْمَةً ؕ and favor وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌ (is) All-Knower حَكِیْمٌ All-Wise وَ اِنْ And if طَآىِٕفَتٰنِ two parties مِنَ among الْمُؤْمِنِیْنَ the believers اقْتَتَلُوْا fight فَاَصْلِحُوْا then make peace بَیْنَهُمَا ۚ between both of them فَاِنْۢ But if بَغَتْ oppresses اِحْدٰىهُمَا one of them عَلَی on الْاُخْرٰی the other فَقَاتِلُوا then fight الَّتِیْ one which تَبْغِیْ oppresses حَتّٰی until تَفِیْٓءَ it returns اِلٰۤی to اَمْرِ (the) command اللّٰهِ ۚ (of) Allah فَاِنْ Then if فَآءَتْ it returns فَاَصْلِحُوْا then make peace بَیْنَهُمَا between them بِالْعَدْلِ with justice وَ اَقْسِطُوْا ؕ and act justly اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُحِبُّ loves الْمُقْسِطِیْنَ those who act justly اِنَّمَا Only الْمُؤْمِنُوْنَ the believers اِخْوَةٌ (are) brothers فَاَصْلِحُوْا so make peace بَیْنَ between اَخَوَیْكُمْ your brothers وَ اتَّقُوا and fear Allah اللّٰهَ and fear Allah لَعَلَّكُمْ so that you may تُرْحَمُوْنَ۠ receive mercy یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْا O you who believe لَا (Let) not یَسْخَرْ ridicule قَوْمٌ a people مِّنْ [of] قَوْمٍ (another) people عَسٰۤی perhaps اَنْ that یَّكُوْنُوْا they may be خَیْرًا better مِّنْهُمْ than them وَ لَا and (let) not نِسَآءٌ women مِّنْ [of] نِّسَآءٍ (other) women عَسٰۤی perhaps اَنْ that یَّكُنَّ they may be خَیْرًا better مِّنْهُنَّ ۚ than them وَ لَا And (do) not تَلْمِزُوْۤا insult اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ لَا and (do) not تَنَابَزُوْا call each other بِالْاَلْقَابِ ؕ by nicknames بِئْسَ Wretched is الِاسْمُ the name الْفُسُوْقُ (of) disobedience بَعْدَ after الْاِیْمَانِ ۚ the faith وَ مَنْ And whoever لَّمْ (does) not یَتُبْ repent فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ they الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers 49. Al-Hujurat Page 517 یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوا O you who believe اجْتَنِبُوْا Avoid كَثِیْرًا much مِّنَ of الظَّنِّ ؗ the assumption اِنَّ Indeed بَعْضَ some الظَّنِّ assumption اِثْمٌ (is) sin وَّ لَا And (do) not تَجَسَّسُوْا spy وَ لَا and (do) not یَغْتَبْ backbite بَّعْضُكُمْ some of you بَعْضًا ؕ (to) others اَیُحِبُّ Would like اَحَدُكُمْ one of you اَنْ to یَّاْكُلَ eat لَحْمَ (the) flesh اَخِیْهِ (of) his brother مَیْتًا dead فَكَرِهْتُمُوْهُ ؕ Nay, you would hate it وَ اتَّقُوا And fear Allah اللّٰهَ ؕ And fear Allah اِنَّ indeed اللّٰهَ Allah تَوَّابٌ (is) Oft-Returning رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَا O mankind النَّاسُ O mankind اِنَّا Indeed, We خَلَقْنٰكُمْ created you مِّنْ from ذَكَرٍ a male وَّ اُنْثٰی and a female وَ جَعَلْنٰكُمْ and We made you شُعُوْبًا nations وَّ قَبَآىِٕلَ and tribes لِتَعَارَفُوْا ؕ that you may know one another اِنَّ Indeed اَكْرَمَكُمْ (the) most noble of you عِنْدَ near اللّٰهِ Allah اَتْقٰىكُمْ ؕ (is the) most righteous of you اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عَلِیْمٌ (is) All-Knower خَبِیْرٌ All-Aware قَالَتِ Say الْاَعْرَابُ the Bedouins اٰمَنَّا ؕ We believe قُلْ Say لَّمْ Not تُؤْمِنُوْا you believe وَ لٰكِنْ but قُوْلُوْۤا say اَسْلَمْنَا We have submitted وَ لَمَّا and has not yet یَدْخُلِ entered الْاِیْمَانُ the faith فِیْ in قُلُوْبِكُمْ ؕ your hearts وَ اِنْ But if تُطِیْعُوا you obey اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger لَا not یَلِتْكُمْ He will deprive you مِّنْ of اَعْمَالِكُمْ your deeds شَیْـًٔا ؕ anything اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّمَا Only الْمُؤْمِنُوْنَ the believers الَّذِیْنَ (are) those who اٰمَنُوْا believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger ثُمَّ then لَمْ (do) not یَرْتَابُوْا doubt وَ جٰهَدُوْا but strive بِاَمْوَالِهِمْ with their wealth وَ اَنْفُسِهِمْ and their lives فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ؕ (of) Allah اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ [they] الصّٰدِقُوْنَ (are) the truthful قُلْ Say اَتُعَلِّمُوْنَ Will you acquaint اللّٰهَ Allah بِدِیْنِكُمْ ؕ with your religion وَ اللّٰهُ while Allah یَعْلَمُ knows مَا what فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and what فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth وَ اللّٰهُ And Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knower یَمُنُّوْنَ They consider (it) a favor عَلَیْكَ to you اَنْ that اَسْلَمُوْا ؕ they have accepted Islam قُلْ Say لَّا (Do) not تَمُنُّوْا consider a favor عَلَیَّ to me اِسْلَامَكُمْ ۚ your Islam بَلِ Nay اللّٰهُ Allah یَمُنُّ has conferred a favor عَلَیْكُمْ upon you اَنْ that هَدٰىكُمْ He has guided you لِلْاِیْمَانِ to the faith اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَعْلَمُ knows غَیْبَ (the) unseen السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ اللّٰهُ And Allah بَصِیْرٌۢ (is) All-Seer بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ۠ you do 50. Qaf Page 518 50. Qaf بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ قٓ ۚ۫ Qaf وَ الْقُرْاٰنِ By the Quran الْمَجِیْدِۚ the Glorious بَلْ Nay عَجِبُوْۤا they wonder اَنْ that جَآءَهُمْ has come to them مُّنْذِرٌ a warner مِّنْهُمْ from them فَقَالَ So say الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هٰذَا This شَیْءٌ (is) a thing عَجِیْبٌۚ amazing ءَاِذَا What! When مِتْنَا we die وَ كُنَّا and have become تُرَابًا ۚ dust ذٰلِكَ That رَجْعٌۢ (is) a return بَعِیْدٌ far قَدْ Certainly عَلِمْنَا We know مَا what تَنْقُصُ diminishes الْاَرْضُ the earth مِنْهُمْ ۚ of them وَ عِنْدَنَا and with Us كِتٰبٌ (is) a Book حَفِیْظٌ guarded بَلْ Nay كَذَّبُوْا they denied بِالْحَقِّ the truth لَمَّا when جَآءَهُمْ it came (to) them فَهُمْ so they فِیْۤ (are) in اَمْرٍ a state مَّرِیْجٍ confused اَفَلَمْ Then do not یَنْظُرُوْۤا they look اِلَی at السَّمَآءِ the sky فَوْقَهُمْ above them كَیْفَ how بَنَیْنٰهَا We structured it وَ زَیَّنّٰهَا and adorned it وَ مَا and not لَهَا for it مِنْ any فُرُوْجٍ rifts وَ الْاَرْضَ And the earth مَدَدْنٰهَا We have spread it out وَ اَلْقَیْنَا and cast فِیْهَا therein رَوَاسِیَ firmly set mountains وَ اَنْۢبَتْنَا and We made to grow فِیْهَا therein مِنْ of كُلِّ every زَوْجٍۭ kind بَهِیْجٍۙ beautiful تَبْصِرَةً Giving insight وَّ ذِكْرٰی and a reminder لِكُلِّ for every عَبْدٍ slave مُّنِیْبٍ who turns وَ نَزَّلْنَا And We have sent down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً water مُّبٰرَكًا blessed فَاَنْۢبَتْنَا then We made to grow بِهٖ thereby جَنّٰتٍ gardens وَّ حَبَّ and grain الْحَصِیْدِۙ (for) the harvest وَ النَّخْلَ And the palms trees بٰسِقٰتٍ tall لَّهَا for it طَلْعٌ (are) layers نَّضِیْدٌۙ arranged رِّزْقًا A provision لِّلْعِبَادِ ۙ for the slaves وَ اَحْیَیْنَا and We give life بِهٖ therewith بَلْدَةً (to) a land مَّیْتًا ؕ dead كَذٰلِكَ Thus الْخُرُوْجُ (will be) the coming forth كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh وَّ اَصْحٰبُ and (the) companions الرَّسِّ (of) Ar-Raas وَ ثَمُوْدُۙ and Thamud وَ عَادٌ And Aad وَّ فِرْعَوْنُ and Firaun وَ اِخْوَانُ and (the) brothers لُوْطٍۙ (of) Lut وَّ اَصْحٰبُ And (the) companions الْاَیْكَةِ (of) the wood وَ قَوْمُ and (the) people تُبَّعٍ ؕ (of) Tubba كُلٌّ All كَذَّبَ denied الرُّسُلَ the Messengers فَحَقَّ so was fulfilled وَعِیْدِ My Threat اَفَعَیِیْنَا Were We then tired بِالْخَلْقِ with the creation الْاَوَّلِ ؕ the first بَلْ Nay هُمْ they فِیْ (are) in لَبْسٍ doubt مِّنْ about خَلْقٍ a creation جَدِیْدٍ۠ new 50. Qaf Page 519 وَ لَقَدْ And certainly خَلَقْنَا We created الْاِنْسَانَ man وَ نَعْلَمُ and We know مَا what تُوَسْوِسُ whispers بِهٖ to him نَفْسُهٗ ۖۚ his soul وَ نَحْنُ and We اَقْرَبُ (are) nearer اِلَیْهِ to him مِنْ than حَبْلِ (his) jugular vein الْوَرِیْدِ (his) jugular vein اِذْ When یَتَلَقَّی receive الْمُتَلَقِّیٰنِ the two receivers عَنِ on الْیَمِیْنِ the right وَ عَنِ and on الشِّمَالِ the left قَعِیْدٌ seated مَا Not یَلْفِظُ he utters مِنْ any قَوْلٍ word اِلَّا but لَدَیْهِ with him رَقِیْبٌ (is) an observer عَتِیْدٌ ready وَ جَآءَتْ And will come سَكْرَةُ (the) stupor الْمَوْتِ (of) death بِالْحَقِّ ؕ in truth ذٰلِكَ That مَا (is) what كُنْتَ you were مِنْهُ [from it] تَحِیْدُ avoiding وَ نُفِخَ And will be blown فِی [in] الصُّوْرِ ؕ the trumpet ذٰلِكَ That یَوْمُ (is the) Day الْوَعِیْدِ (of) the Warning وَ جَآءَتْ And will come كُلُّ every نَفْسٍ soul مَّعَهَا with it سَآىِٕقٌ a driver وَّ شَهِیْدٌ and a witness لَقَدْ Certainly كُنْتَ you were فِیْ in غَفْلَةٍ heedlessness مِّنْ of هٰذَا this فَكَشَفْنَا So We have removed عَنْكَ from you غِطَآءَكَ your cover فَبَصَرُكَ so your sight الْیَوْمَ today حَدِیْدٌ (is) sharp وَ قَالَ And (will) say قَرِیْنُهٗ his companion هٰذَا This مَا (is) what لَدَیَّ (is) with me عَتِیْدٌؕ ready اَلْقِیَا Throw فِیْ into جَهَنَّمَ Hell كُلَّ every كَفَّارٍ disbeliever عَنِیْدٍۙ stubborn مَّنَّاعٍ Forbidder لِّلْخَیْرِ of good مُعْتَدٍ transgressor مُّرِیْبِۙ doubter ِ۟الَّذِیْ Who جَعَلَ made مَعَ with اللّٰهِ Allah اِلٰهًا a god اٰخَرَ another فَاَلْقِیٰهُ so throw him فِی in(to) الْعَذَابِ the punishment الشَّدِیْدِ the severe قَالَ Will say قَرِیْنُهٗ his companion رَبَّنَا Our Lord مَاۤ not اَطْغَیْتُهٗ I made him transgress وَ لٰكِنْ but كَانَ he was فِیْ in ضَلٰلٍۭ error بَعِیْدٍ far قَالَ He will say لَا (Do) not تَخْتَصِمُوْا dispute لَدَیَّ (in) My presence وَ قَدْ and indeed قَدَّمْتُ I sent forth اِلَیْكُمْ to you بِالْوَعِیْدِ the Warning مَا Not یُبَدَّلُ will be changed الْقَوْلُ the word لَدَیَّ with Me وَ مَاۤ and not اَنَا I Am بِظَلَّامٍ unjust لِّلْعَبِیْدِ۠ to My slaves یَوْمَ (The) Day نَقُوْلُ We will say لِجَهَنَّمَ to Hell هَلِ Are امْتَلَاْتِ you filled وَ تَقُوْلُ And it will say هَلْ Are مِنْ (there) any مَّزِیْدٍ more وَ اُزْلِفَتِ And will be brought near الْجَنَّةُ the Paradise لِلْمُتَّقِیْنَ to the righteous غَیْرَ not بَعِیْدٍ far هٰذَا This مَا (is) what تُوْعَدُوْنَ you were promised لِكُلِّ for everyone اَوَّابٍ who turns حَفِیْظٍۚ (and) who keeps مَنْ Who خَشِیَ feared الرَّحْمٰنَ the Most Gracious بِالْغَیْبِ in the unseen وَ جَآءَ and came بِقَلْبٍ with a heart مُّنِیْبِۙ returning ِ۟ادْخُلُوْهَا Enter it بِسَلٰمٍ ؕ in peace ذٰلِكَ That یَوْمُ (is) a Day الْخُلُوْدِ (of) Eternity لَهُمْ For them مَّا whatever یَشَآءُوْنَ they wish فِیْهَا therein وَ لَدَیْنَا and with Us مَزِیْدٌ (is) more 50. Qaf Page 520 وَ كَمْ And how many اَهْلَكْنَا We destroyed قَبْلَهُمْ before them مِّنْ of قَرْنٍ a generation هُمْ they اَشَدُّ (were) stronger مِنْهُمْ than them بَطْشًا (in) power فَنَقَّبُوْا so they explored فِی throughout الْبِلَادِ ؕ the lands هَلْ Is (there) مِنْ any مَّحِیْصٍ place of escape اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَذِكْرٰی surely, is a reminder لِمَنْ for (one) who كَانَ is لَهٗ for him قَلْبٌ a heart اَوْ or اَلْقَی (who) gives ear السَّمْعَ (who) gives ear وَ هُوَ while he شَهِیْدٌ (is) a witness وَ لَقَدْ And certainly خَلَقْنَا We created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between both of them فِیْ in سِتَّةِ six اَیَّامٍ ۖۗ periods وَّ مَا and (did) not مَسَّنَا touch Us مِنْ any لُّغُوْبٍ fatigue فَاصْبِرْ So be patient عَلٰی over مَا what یَقُوْلُوْنَ they say وَ سَبِّحْ and glorify بِحَمْدِ (the) praise رَبِّكَ (of) your Lord قَبْلَ before طُلُوْعِ (the) rising الشَّمْسِ (of) the sun وَ قَبْلَ and before الْغُرُوْبِۚ the setting وَ مِنَ And of الَّیْلِ the night فَسَبِّحْهُ glorify Him وَ اَدْبَارَ and after السُّجُوْدِ the prostration وَ اسْتَمِعْ And listen! یَوْمَ (The) Day یُنَادِ will call الْمُنَادِ the caller مِنْ from مَّكَانٍ a place قَرِیْبٍۙ near یَّوْمَ (The) Day یَسْمَعُوْنَ they will hear الصَّیْحَةَ the Blast بِالْحَقِّ ؕ in truth ذٰلِكَ That یَوْمُ (is the) Day الْخُرُوْجِ (of) coming forth اِنَّا Indeed We نَحْنُ [We] نُحْیٖ [We] give life وَ نُمِیْتُ and [We] cause death وَ اِلَیْنَا and to Us الْمَصِیْرُۙ (is) the final return یَوْمَ (The) Day تَشَقَّقُ will split الْاَرْضُ the earth عَنْهُمْ from them سِرَاعًا ؕ hurrying ذٰلِكَ That حَشْرٌ (is) a gathering عَلَیْنَا for Us یَسِیْرٌ easy نَحْنُ We اَعْلَمُ know best بِمَا [of] what یَقُوْلُوْنَ they say وَ مَاۤ and not اَنْتَ (are) you عَلَیْهِمْ over them بِجَبَّارٍ ۫ the one to compel فَذَكِّرْ But remind بِالْقُرْاٰنِ with the Quran مَنْ whoever یَّخَافُ fears وَعِیْدِ۠ My threat 51. Adh-Dhariyat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الذّٰرِیٰتِ By those scattering ذَرْوًاۙ dispersing فَالْحٰمِلٰتِ And those carrying وِقْرًاۙ a load فَالْجٰرِیٰتِ And those sailing یُسْرًاۙ (with) ease فَالْمُقَسِّمٰتِ And those distributing اَمْرًاۙ Command اِنَّمَا Indeed what تُوْعَدُوْنَ you are promised لَصَادِقٌۙ (is) surely true وَّ اِنَّ And indeed الدِّیْنَ the Judgment لَوَاقِعٌؕ (is) surely to occur 51. Adh-Dhariyat Page 521 وَ السَّمَآءِ By the heaven ذَاتِ full of الْحُبُكِۙ pathways اِنَّكُمْ Indeed you لَفِیْ (are) surely in قَوْلٍ a speech مُّخْتَلِفٍۙ differing یُّؤْفَكُ Deluded away عَنْهُ from it مَنْ (is he) who اُفِكَؕ is deluded قُتِلَ Cursed be الْخَرّٰصُوْنَۙ the liars الَّذِیْنَ Those who هُمْ [they] فِیْ (are) in غَمْرَةٍ flood سَاهُوْنَۙ (of) heedlessness یَسْـَٔلُوْنَ They ask اَیَّانَ When یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِؕ (of) Judgment یَوْمَ A Day هُمْ they عَلَی over النَّارِ the Fire یُفْتَنُوْنَ will be tried ذُوْقُوْا Taste فِتْنَتَكُمْ ؕ your trial هٰذَا This الَّذِیْ (is) what كُنْتُمْ you were بِهٖ for it تَسْتَعْجِلُوْنَ seeking to hasten اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens وَّ عُیُوْنٍۙ and springs اٰخِذِیْنَ Taking مَاۤ what اٰتٰىهُمْ (their Lord) has given them رَبُّهُمْ ؕ their Lord اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا were قَبْلَ before ذٰلِكَ that مُحْسِنِیْنَؕ good-doers كَانُوْا They used (to) قَلِیْلًا little مِّنَ of الَّیْلِ the night مَا [what] یَهْجَعُوْنَ sleep وَ بِالْاَسْحَارِ And in the hours before dawn هُمْ they یَسْتَغْفِرُوْنَ would ask forgiveness وَ فِیْۤ And in اَمْوَالِهِمْ their wealth حَقٌّ (was the) right لِّلسَّآىِٕلِ (of) those who asked وَ الْمَحْرُوْمِ and the deprived وَ فِی And in الْاَرْضِ the earth اٰیٰتٌ (are) signs لِّلْمُوْقِنِیْنَۙ for those who are certain وَ فِیْۤ And in اَنْفُسِكُمْ ؕ yourselves اَفَلَا Then will not تُبْصِرُوْنَ you see وَ فِی And in السَّمَآءِ the heaven رِزْقُكُمْ (is) your provision وَ مَا and what تُوْعَدُوْنَ you are promised فَوَرَبِّ Then by (the) Lord السَّمَآءِ (of) the heaven وَ الْاَرْضِ and the earth اِنَّهٗ indeed it لَحَقٌّ (is) surely (the) truth مِّثْلَ (just) as مَاۤ [what] اَنَّكُمْ you تَنْطِقُوْنَ۠ speak هَلْ Has اَتٰىكَ reached you حَدِیْثُ (the) narration ضَیْفِ (of the) guests اِبْرٰهِیْمَ (of) Ibrahim الْمُكْرَمِیْنَۘ the honored اِذْ When دَخَلُوْا they entered عَلَیْهِ upon him فَقَالُوْا and said سَلٰمًا ؕ Peace قَالَ He said سَلٰمٌ ۚ Peace قَوْمٌ a people مُّنْكَرُوْنَۚ unknown فَرَاغَ Then he went اِلٰۤی to اَهْلِهٖ his household فَجَآءَ and came بِعِجْلٍ with a calf سَمِیْنٍۙ fat فَقَرَّبَهٗۤ And he placed it near اِلَیْهِمْ [to] them قَالَ he said اَلَا Will not تَاْكُلُوْنَؗ you eat فَاَوْجَسَ Then he felt مِنْهُمْ from them خِیْفَةً ؕ a fear قَالُوْا They said لَا (Do) not تَخَفْ ؕ fear وَ بَشَّرُوْهُ and they gave him glad tidings بِغُلٰمٍ of a son عَلِیْمٍ learned فَاَقْبَلَتِ Then came forward امْرَاَتُهٗ his wife فِیْ with صَرَّةٍ a loud voice فَصَكَّتْ and struck وَجْهَهَا her face وَ قَالَتْ and she said عَجُوْزٌ An old woman عَقِیْمٌ barren! قَالُوْا They said كَذٰلِكِ ۙ Thus قَالَ said رَبُّكِ ؕ your Lord اِنَّهٗ Indeed He هُوَ [He] الْحَكِیْمُ (is) the All-Wise الْعَلِیْمُ the All-Knower 51. Adh-Dhariyat Page 522 قَالَ He said فَمَا Then what خَطْبُكُمْ (is) your mission اَیُّهَا O messengers الْمُرْسَلُوْنَ O messengers قَالُوْۤا They said اِنَّاۤ Indeed we اُرْسِلْنَاۤ [we] have been sent اِلٰی to قَوْمٍ a people مُّجْرِمِیْنَۙ criminal لِنُرْسِلَ That we may send down عَلَیْهِمْ upon them حِجَارَةً stones مِّنْ of طِیْنٍۙ clay مُّسَوَّمَةً Marked عِنْدَ by your Lord رَبِّكَ by your Lord لِلْمُسْرِفِیْنَ for the transgressors فَاَخْرَجْنَا Then We brought out مَنْ (those) who كَانَ were فِیْهَا therein مِنَ of الْمُؤْمِنِیْنَۚ the believers فَمَا But not وَجَدْنَا We found فِیْهَا therein غَیْرَ other than بَیْتٍ a house مِّنَ of الْمُسْلِمِیْنَۚ the Muslims وَ تَرَكْنَا And We left فِیْهَاۤ therein اٰیَةً a Sign لِّلَّذِیْنَ for those who یَخَافُوْنَ fear الْعَذَابَ the punishment الْاَلِیْمَؕ the painful وَ فِیْ And in مُوْسٰۤی Musa اِذْ when اَرْسَلْنٰهُ We sent him اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun بِسُلْطٰنٍ with an authority مُّبِیْنٍ clear فَتَوَلّٰی But he turned away بِرُكْنِهٖ with his supporters وَ قَالَ and said سٰحِرٌ A magician اَوْ or مَجْنُوْنٌ a madman فَاَخَذْنٰهُ So We took him وَ جُنُوْدَهٗ and his hosts فَنَبَذْنٰهُمْ and threw them فِی into الْیَمِّ the sea وَ هُوَ while he مُلِیْمٌؕ (was) blameworthy وَ فِیْ And in عَادٍ Aad اِذْ when اَرْسَلْنَا We sent عَلَیْهِمُ against them الرِّیْحَ the wind الْعَقِیْمَۚ the barren مَا Not تَذَرُ it left مِنْ any شَیْءٍ thing اَتَتْ it came عَلَیْهِ upon it اِلَّا but جَعَلَتْهُ it made it كَالرَّمِیْمِؕ like disintegrated ruins وَ فِیْ And in ثَمُوْدَ Thamud اِذْ when قِیْلَ was said لَهُمْ to them تَمَتَّعُوْا Enjoy (yourselves) حَتّٰی for حِیْنٍ a time فَعَتَوْا But they rebelled عَنْ against اَمْرِ (the) Command رَبِّهِمْ (of) their Lord فَاَخَذَتْهُمُ so seized them الصّٰعِقَةُ the thunderbolt وَ هُمْ while they یَنْظُرُوْنَ were looking فَمَا Then not اسْتَطَاعُوْا they were able مِنْ to قِیَامٍ stand وَّ مَا and not كَانُوْا they could مُنْتَصِرِیْنَۙ help themselves وَ قَوْمَ And (the) people نُوْحٍ (of) Nuh مِّنْ before قَبْلُ ؕ before اِنَّهُمْ indeed, they كَانُوْا were قَوْمًا a people فٰسِقِیْنَ۠ defiantly disobedient وَ السَّمَآءَ And the Heaven بَنَیْنٰهَا We constructed it بِاَیْىدٍ with strength وَّ اِنَّا and indeed We لَمُوْسِعُوْنَ (are) surely (its) Expanders وَ الْاَرْضَ And the earth فَرَشْنٰهَا We have spread it فَنِعْمَ how excellent الْمٰهِدُوْنَ (are) the Spreaders وَ مِنْ And of كُلِّ every شَیْءٍ thing خَلَقْنَا We have created زَوْجَیْنِ pairs لَعَلَّكُمْ so that you may تَذَكَّرُوْنَ remember فَفِرُّوْۤا So flee اِلَی to اللّٰهِ ؕ Allah اِنِّیْ indeed I am لَكُمْ to you مِّنْهُ from Him نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌۚ clear وَ لَا And (do) not تَجْعَلُوْا make مَعَ with اللّٰهِ Allah اِلٰهًا god اٰخَرَ ؕ another اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you مِّنْهُ from Him نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌۚ clear 51. Adh-Dhariyat Page 523 كَذٰلِكَ Likewise مَاۤ not اَتَی came الَّذِیْنَ (to) those مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنْ any رَّسُوْلٍ Messenger اِلَّا but قَالُوْا they said سَاحِرٌ A magician اَوْ or مَجْنُوْنٌۚ a madman اَتَوَاصَوْا Have they transmitted it to them بِهٖ ۚ Have they transmitted it to them بَلْ Nay هُمْ they قَوْمٌ (are) a people طَاغُوْنَۚ transgressing فَتَوَلَّ So turn away عَنْهُمْ from them فَمَاۤ for not اَنْتَ you بِمَلُوْمٍ (are) to be blamed وَّ ذَكِّرْ And remind فَاِنَّ for indeed الذِّكْرٰی the reminder تَنْفَعُ benefits الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ مَا And not خَلَقْتُ I have created الْجِنَّ the jinn وَ الْاِنْسَ and the mankind اِلَّا except لِیَعْبُدُوْنِ that they worship Me مَاۤ Not اُرِیْدُ I want مِنْهُمْ from them مِّنْ any رِّزْقٍ provision وَّ مَاۤ and not اُرِیْدُ I want اَنْ that یُّطْعِمُوْنِ they (should) feed Me اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الرَّزَّاقُ (is) the All-Provider ذُو Possessor الْقُوَّةِ (of) Power الْمَتِیْنُ the Strong فَاِنَّ So indeed لِلَّذِیْنَ for those who ظَلَمُوْا do wrong ذَنُوْبًا (is) a portion مِّثْلَ like ذَنُوْبِ (the) portion اَصْحٰبِهِمْ (of) their companions فَلَا so let them not یَسْتَعْجِلُوْنِ ask Me to hasten فَوَیْلٌ Then woe لِّلَّذِیْنَ to those who كَفَرُوْا disbelieve مِنْ from یَّوْمِهِمُ their Day الَّذِیْ which یُوْعَدُوْنَ۠ they are promised 52. At-Tur بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الطُّوْرِۙ By the Mount وَ كِتٰبٍ And by (the) Book مَّسْطُوْرٍۙ written فِیْ In رَقٍّ parchment مَّنْشُوْرٍۙ unrolled وَّ الْبَیْتِ By the House الْمَعْمُوْرِۙ frequented وَ السَّقْفِ By the roof الْمَرْفُوْعِۙ raised high وَ الْبَحْرِ By the sea الْمَسْجُوْرِۙ filled اِنَّ Indeed عَذَابَ (the) punishment رَبِّكَ (of) your Lord لَوَاقِعٌۙ (will) surely occur مَّا Not لَهٗ for it مِنْ any دَافِعٍۙ preventer یَّوْمَ (On the) Day تَمُوْرُ will shake السَّمَآءُ the heaven مَوْرًاۙ (with violent) shake وَّ تَسِیْرُ And will move away الْجِبَالُ the mountains سَیْرًاؕ (with an awful) movement فَوَیْلٌ Then woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ to the deniers الَّذِیْنَ Who هُمْ [they] فِیْ in خَوْضٍ (vain) discourse یَّلْعَبُوْنَۘ are playing یَوْمَ (The) Day یُدَعُّوْنَ they will be thrust اِلٰی (in)to نَارِ (the) Fire جَهَنَّمَ (of) Hell دَعًّاؕ (with) a thrust هٰذِهِ This النَّارُ (is) the Fire الَّتِیْ which كُنْتُمْ you used (to) بِهَا [of it] تُكَذِّبُوْنَ deny 52. At-Tur Page 524 اَفَسِحْرٌ Then is this magic هٰذَاۤ Then is this magic اَمْ or اَنْتُمْ you لَا (do) not تُبْصِرُوْنَۚ see اِصْلَوْهَا Burn in it فَاصْبِرُوْۤا then be patient اَوْ or لَا (do) not تَصْبِرُوْا ۚ be patient سَوَآءٌ (it is) same عَلَیْكُمْ ؕ for you اِنَّمَا Only تُجْزَوْنَ you are being recompensed مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens وَّ نَعِیْمٍۙ and pleasure فٰكِهِیْنَ Enjoying بِمَاۤ in what اٰتٰىهُمْ has given them رَبُّهُمْ ۚ their Lord وَ وَقٰىهُمْ and protected them رَبُّهُمْ their Lord عَذَابَ (from the) punishment الْجَحِیْمِ (of) Hellfire كُلُوْا Eat وَ اشْرَبُوْا and drink هَنِیْٓـًٔۢا (in) satisfaction بِمَا for what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَۙ do مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلٰی on سُرُرٍ thrones مَّصْفُوْفَةٍ ۚ lined up وَ زَوَّجْنٰهُمْ and We will marry them بِحُوْرٍ to fair ones عِیْنٍ with large eyes وَ الَّذِیْنَ And those who اٰمَنُوْا believed وَ اتَّبَعَتْهُمْ and followed them ذُرِّیَّتُهُمْ their offspring بِاِیْمَانٍ in faith اَلْحَقْنَا We will join بِهِمْ with them ذُرِّیَّتَهُمْ their offspring وَ مَاۤ and not اَلَتْنٰهُمْ We will deprive them مِّنْ of عَمَلِهِمْ their deeds مِّنْ (in) any شَیْءٍ ؕ thing كُلُّ Every امْرِئٍۭ person بِمَا for what كَسَبَ he earned رَهِیْنٌ (is) pledged وَ اَمْدَدْنٰهُمْ And We will provide them بِفَاكِهَةٍ with fruit وَّ لَحْمٍ and meat مِّمَّا from what یَشْتَهُوْنَ they desire یَتَنَازَعُوْنَ They will pass to one another فِیْهَا therein كَاْسًا a cup لَّا no لَغْوٌ ill speech فِیْهَا therein وَ لَا and no تَاْثِیْمٌ sin وَ یَطُوْفُ And will circulate عَلَیْهِمْ among them غِلْمَانٌ boys لَّهُمْ for them كَاَنَّهُمْ as if they (were) لُؤْلُؤٌ pearls مَّكْنُوْنٌ well-protected وَ اَقْبَلَ And will approach بَعْضُهُمْ some of them عَلٰی to بَعْضٍ others یَّتَسَآءَلُوْنَ inquiring قَالُوْۤا They will say اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were قَبْلُ before فِیْۤ among اَهْلِنَا our families مُشْفِقِیْنَ fearful فَمَنَّ But Allah conferred favor اللّٰهُ But Allah conferred favor عَلَیْنَا upon us وَ وَقٰىنَا and protected us عَذَابَ (from the) punishment السَّمُوْمِ (of) the Scorching Fire اِنَّا Indeed, we كُنَّا [we] used (to) مِنْ before قَبْلُ before نَدْعُوْهُ ؕ call Him اِنَّهٗ Indeed, He هُوَ [He] الْبَرُّ (is) the Most Kind الرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful فَذَكِّرْ Therefore remind فَمَاۤ for not اَنْتَ you بِنِعْمَتِ (are) by (the) grace رَبِّكَ (of) your Lord بِكَاهِنٍ a soothsayer وَّ لَا and not مَجْنُوْنٍؕ a madman اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say شَاعِرٌ A poet نَّتَرَبَّصُ we wait بِهٖ for him رَیْبَ a misfortune of time الْمَنُوْنِ a misfortune of time قُلْ Say تَرَبَّصُوْا Wait فَاِنِّیْ for indeed I am مَعَكُمْ with you مِّنَ among الْمُتَرَبِّصِیْنَؕ those who wait 52. At-Tur Page 525 اَمْ Or تَاْمُرُهُمْ command them اَحْلَامُهُمْ their minds بِهٰذَاۤ this اَمْ or هُمْ they قَوْمٌ (are) a people طَاغُوْنَۚ transgressing اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say تَقَوَّلَهٗ ۚ He has made it up بَلْ Nay لَّا not یُؤْمِنُوْنَۚ they believe فَلْیَاْتُوْا Then let them bring بِحَدِیْثٍ a statement مِّثْلِهٖۤ like it اِنْ if كَانُوْا they صٰدِقِیْنَؕ (are) truthful اَمْ Or خُلِقُوْا were they created مِنْ of غَیْرِ nothing شَیْءٍ nothing اَمْ or هُمُ (are) they الْخٰلِقُوْنَؕ the creators اَمْ Or خَلَقُوا (did) they create السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ ۚ and the earth بَلْ Nay لَّا not یُوْقِنُوْنَؕ they are certain اَمْ Or عِنْدَهُمْ with them خَزَآىِٕنُ (are the) treasures رَبِّكَ (of) your Lord اَمْ or هُمُ (are) they الْمُصَۜیْطِرُوْنَؕ the controllers اَمْ Or لَهُمْ for them سُلَّمٌ (is) a stairway یَّسْتَمِعُوْنَ they listen فِیْهِ ۚ therewith فَلْیَاْتِ Then let bring مُسْتَمِعُهُمْ their listener بِسُلْطٰنٍ an authority مُّبِیْنٍؕ clear اَمْ Or لَهُ for Him الْبَنٰتُ (are) daughters وَ لَكُمُ while for you الْبَنُوْنَؕ (are) sons اَمْ Or تَسْـَٔلُهُمْ (do) you ask from them اَجْرًا a payment فَهُمْ so they مِّنْ from مَّغْرَمٍ a debt مُّثْقَلُوْنَؕ (are) overburdened اَمْ Or عِنْدَهُمُ with them الْغَیْبُ (is) the unseen فَهُمْ so they یَكْتُبُوْنَؕ write (it) down اَمْ Or یُرِیْدُوْنَ (do) they intend كَیْدًا ؕ a plot فَالَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve هُمُ themselves الْمَكِیْدُوْنَؕ (are in) the plot اَمْ Or لَهُمْ for them اِلٰهٌ a god غَیْرُ other than اللّٰهِ ؕ Allah سُبْحٰنَ Glory be اللّٰهِ (to) Allah عَمَّا from what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) وَ اِنْ And if یَّرَوْا they were to see كِسْفًا a portion مِّنَ from السَّمَآءِ the sky سَاقِطًا falling یَّقُوْلُوْا they will say سَحَابٌ Clouds مَّرْكُوْمٌ heaped up فَذَرْهُمْ So leave them حَتّٰی until یُلٰقُوْا they meet یَوْمَهُمُ their Day الَّذِیْ which فِیْهِ in it یُصْعَقُوْنَۙ they will faint یَوْمَ (The) Day لَا not یُغْنِیْ will avail عَنْهُمْ to them كَیْدُهُمْ their plotting شَیْـًٔا (in) anything وَّ لَا and not هُمْ they یُنْصَرُوْنَؕ will be helped وَ اِنَّ And indeed لِلَّذِیْنَ for those who ظَلَمُوْا do wrong عَذَابًا (is) a punishment دُوْنَ before ذٰلِكَ that وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ اصْبِرْ So be patient لِحُكْمِ for (the) Command رَبِّكَ (of) your Lord فَاِنَّكَ for indeed you بِاَعْیُنِنَا (are) in Our Eyes وَ سَبِّحْ And glorify بِحَمْدِ (the) praise رَبِّكَ (of) your Lord حِیْنَ when تَقُوْمُۙ you arise وَ مِنَ And of الَّیْلِ the night فَسَبِّحْهُ glorify Him وَ اِدْبَارَ and after النُّجُوْمِ۠ the stars 53. An-Najm Page 526 53. An-Najm بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ النَّجْمِ By the star اِذَا when هَوٰیۙ it goes down مَا Not ضَلَّ has strayed صَاحِبُكُمْ your companion وَ مَا and not غَوٰیۚ has he erred وَ مَا And not یَنْطِقُ he speaks عَنِ from الْهَوٰیؕ the desire اِنْ Not هُوَ it اِلَّا (is) except وَحْیٌ a revelation یُّوْحٰیۙ revealed عَلَّمَهٗ Has taught him شَدِیْدُ the (one) mighty الْقُوٰیۙ (in) power ذُوْ Possessor of soundness مِرَّةٍ ؕ Possessor of soundness فَاسْتَوٰیۙ And he rose وَ هُوَ While he بِالْاُفُقِ (was) in the horizon الْاَعْلٰیؕ the highest ثُمَّ Then دَنَا he approached فَتَدَلّٰیۙ and came down فَكَانَ And was قَابَ (at) a distance قَوْسَیْنِ (of) two bow-(lengths) اَوْ or اَدْنٰیۚ nearer فَاَوْحٰۤی So he revealed اِلٰی to عَبْدِهٖ His slave مَاۤ what اَوْحٰیؕ he revealed مَا Not كَذَبَ lied الْفُؤَادُ the heart مَا what رَاٰی it saw اَفَتُمٰرُوْنَهٗ Then will you dispute with him عَلٰی about مَا what یَرٰی he saw وَ لَقَدْ And certainly رَاٰهُ he saw him نَزْلَةً (in) descent اُخْرٰیۙ another عِنْدَ Near سِدْرَةِ (the) Lote Tree الْمُنْتَهٰی (of) the utmost boundary عِنْدَهَا Near it جَنَّةُ (is the) Garden الْمَاْوٰیؕ (of) Abode اِذْ When یَغْشَی covered السِّدْرَةَ the Lote Tree مَا what یَغْشٰیۙ covers مَا Not زَاغَ swerved الْبَصَرُ the sight وَ مَا and not طَغٰی it transgressed لَقَدْ Certainly رَاٰی he saw مِنْ of اٰیٰتِ (the) Signs رَبِّهِ (of) his Lord الْكُبْرٰی the Greatest اَفَرَءَیْتُمُ So have you seen اللّٰتَ the Lat وَ الْعُزّٰیۙ and the Uzza وَ مَنٰوةَ And Manat الثَّالِثَةَ the third الْاُخْرٰی the other اَلَكُمُ Is for you الذَّكَرُ the male وَ لَهُ and for Him الْاُنْثٰی the female تِلْكَ This اِذًا then قِسْمَةٌ (is) a division ضِیْزٰی unfair اِنْ Not هِیَ they اِلَّاۤ (are) except اَسْمَآءٌ names سَمَّیْتُمُوْهَاۤ you have named them اَنْتُمْ you وَ اٰبَآؤُكُمْ and your forefathers مَّاۤ not اَنْزَلَ has Allah sent down اللّٰهُ has Allah sent down بِهَا for it مِنْ any سُلْطٰنٍ ؕ authority اِنْ Not یَّتَّبِعُوْنَ they follow اِلَّا except الظَّنَّ assumption وَ مَا and what تَهْوَی desire الْاَنْفُسُ ۚ the(ir) souls وَ لَقَدْ And certainly جَآءَهُمْ has come to them مِّنْ from رَّبِّهِمُ their Lord الْهُدٰیؕ the guidance اَمْ Or لِلْاِنْسَانِ (is) for man مَا what تَمَنّٰیؗۖ he wishes فَلِلّٰهِ But for Allah الْاٰخِرَةُ (is) the last وَ الْاُوْلٰی۠ and the first وَ كَمْ And how many مِّنْ of مَّلَكٍ (the) Angels فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens لَا not تُغْنِیْ will avail شَفَاعَتُهُمْ their intercession شَیْـًٔا anything اِلَّا except مِنْۢ after بَعْدِ after اَنْ [that] یَّاْذَنَ Allah has given permission اللّٰهُ Allah has given permission لِمَنْ for whom یَّشَآءُ He wills وَ یَرْضٰی and approves 53. An-Najm Page 527 اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter لَیُسَمُّوْنَ surely they name الْمَلٰٓىِٕكَةَ the Angels تَسْمِیَةَ name(s) الْاُنْثٰی (of) female وَ مَا And not لَهُمْ for them بِهٖ about it مِنْ any عِلْمٍ ؕ knowledge اِنْ Not یَّتَّبِعُوْنَ they follow اِلَّا but الظَّنَّ ۚ assumption وَ اِنَّ And indeed الظَّنَّ the assumption لَا (does) not یُغْنِیْ avail مِنَ against الْحَقِّ the truth شَیْـًٔاۚ anything فَاَعْرِضْ So turn away عَنْ from مَّنْ (him) who تَوَلّٰی ۙ۬ turns away عَنْ from ذِكْرِنَا Our Reminder وَ لَمْ and not یُرِدْ he desires اِلَّا except الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَاؕ (of) the world ذٰلِكَ That مَبْلَغُهُمْ (is) their sum مِّنَ of الْعِلْمِ ؕ knowledge اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord هُوَ (is) He (Who) اَعْلَمُ knows best بِمَنْ (he) who ضَلَّ strays عَنْ from سَبِیْلِهٖ ۙ His Path وَ هُوَ and He اَعْلَمُ knows best بِمَنِ (he) who اهْتَدٰی is guided وَ لِلّٰهِ And for Allah مَا (is) whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۙ the earth لِیَجْزِیَ that He may recompense الَّذِیْنَ those who اَسَآءُوْا do evil بِمَا with what عَمِلُوْا they have done وَ یَجْزِیَ and recompense الَّذِیْنَ those who اَحْسَنُوْا do good بِالْحُسْنٰیۚ with the best اَلَّذِیْنَ Those who یَجْتَنِبُوْنَ avoid كَبٰٓىِٕرَ great الْاِثْمِ sins وَ الْفَوَاحِشَ and the immoralities اِلَّا except اللَّمَمَ ؕ the small faults اِنَّ indeed رَبَّكَ your Lord وَاسِعُ (is) vast الْمَغْفِرَةِ ؕ (in) forgiveness هُوَ He اَعْلَمُ (is) most knowing about you بِكُمْ (is) most knowing about you اِذْ when اَنْشَاَكُمْ He produced you مِّنَ from الْاَرْضِ the earth وَ اِذْ and when اَنْتُمْ you (were) اَجِنَّةٌ fetuses فِیْ in بُطُوْنِ (the) wombs اُمَّهٰتِكُمْ ۚ (of) your mothers فَلَا So (do) not تُزَكُّوْۤا ascribe purity اَنْفُسَكُمْ ؕ (to) yourselves هُوَ He اَعْلَمُ knows best بِمَنِ (he) who اتَّقٰی۠ fears اَفَرَءَیْتَ Did you see الَّذِیْ the one who تَوَلّٰیۙ turned away وَ اَعْطٰی And gave قَلِیْلًا a little وَّ اَكْدٰی and withheld اَعِنْدَهٗ Is with him عِلْمُ (the) knowledge الْغَیْبِ (of) the unseen فَهُوَ so he یَرٰی sees اَمْ Or لَمْ not یُنَبَّاْ he was informed بِمَا with what فِیْ (was) in صُحُفِ (the) Scriptures مُوْسٰیۙ (of) Musa وَ اِبْرٰهِیْمَ And Ibrahim الَّذِیْ who وَفّٰۤیۙ fulfilled اَلَّا That not تَزِرُ will bear وَازِرَةٌ a bearer of burdens وِّزْرَ (the) burden اُخْرٰیۙ (of) another وَ اَنْ And that لَّیْسَ is not لِلْاِنْسَانِ for man اِلَّا except مَا what سَعٰیۙ he strives (for) وَ اَنَّ And that سَعْیَهٗ his striving سَوْفَ will soon یُرٰی۪ be seen ثُمَّ Then یُجْزٰىهُ he will be recompensed for it الْجَزَآءَ the recompense الْاَوْفٰیۙ the fullest وَ اَنَّ And that اِلٰی to رَبِّكَ your Lord الْمُنْتَهٰیۙ (is) the final goal وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] اَضْحَكَ makes (one) laugh وَ اَبْكٰیۙ and makes (one) weep وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] اَمَاتَ causes death وَ اَحْیَاۙ and gives life 53. An-Najm Page 528 وَ اَنَّهٗ And that He خَلَقَ created الزَّوْجَیْنِ the pairs الذَّكَرَ the male وَ الْاُنْثٰیۙ and the female مِنْ From نُّطْفَةٍ a drop اِذَا when تُمْنٰی۪ it is emitted وَ اَنَّ And that عَلَیْهِ upon Him النَّشْاَةَ (is) bringing forth الْاُخْرٰیۙ another وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] اَغْنٰی enriches وَ اَقْنٰیۙ and suffices وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] رَبُّ (is the) Lord الشِّعْرٰیۙ (of) the Sirius وَ اَنَّهٗۤ And that He اَهْلَكَ destroyed عَادَا Aad ِ۟الْاُوْلٰیۙ the first وَ ثَمُوْدَاۡ And Thamud فَمَاۤ so not اَبْقٰیۙ He spared وَ قَوْمَ And (the) people نُوْحٍ (of) Nuh مِّنْ before قَبْلُ ؕ before اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا they were هُمْ they were اَظْلَمَ more unjust وَ اَطْغٰیؕ and more rebellious وَ الْمُؤْتَفِكَةَ And the overturned cities اَهْوٰیۙ He overthrew فَغَشّٰىهَا So covered them مَا what غَشّٰیۚ covered فَبِاَیِّ Then which (of) اٰلَآءِ the Favors رَبِّكَ (of) your Lord تَتَمَارٰی will you doubt هٰذَا This نَذِیْرٌ (is) a warner مِّنَ from النُّذُرِ the warners الْاُوْلٰی the former اَزِفَتِ Has approached الْاٰزِفَةُۚ the Approaching Day لَیْسَ Not is لَهَا for it مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah كَاشِفَةٌؕ any remover اَفَمِنْ Then of هٰذَا this الْحَدِیْثِ statement تَعْجَبُوْنَۙ you wonder وَ تَضْحَكُوْنَ And you laugh وَ لَا and (do) not تَبْكُوْنَۙ weep وَ اَنْتُمْ While you سٰمِدُوْنَ amuse (yourselves) فَاسْجُدُوْا So prostrate لِلّٰهِ to Allah وَ اعْبُدُوْا۠۩ and worship (Him) 54. Al-Qamar بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِقْتَرَبَتِ Has come near السَّاعَةُ the Hour وَ انْشَقَّ and has split الْقَمَرُ the moon وَ اِنْ And if یَّرَوْا they see اٰیَةً a Sign یُّعْرِضُوْا they turn away وَ یَقُوْلُوْا and say سِحْرٌ Magic مُّسْتَمِرٌّ continuing وَ كَذَّبُوْا And they denied وَ اتَّبَعُوْۤا and followed اَهْوَآءَهُمْ their desires وَ كُلُّ but (for) every اَمْرٍ matter مُّسْتَقِرٌّ (will be a) settlement وَ لَقَدْ And certainly جَآءَهُمْ has come to them مِّنَ of الْاَنْۢبَآءِ the information مَا wherein فِیْهِ wherein مُزْدَجَرٌۙ (is) deterrence حِكْمَةٌۢ Wisdom بَالِغَةٌ perfect فَمَا but not تُغْنِ will avail النُّذُرُۙ the warnings فَتَوَلَّ So turn away عَنْهُمْ ۘ from them یَوْمَ (The) Day یَدْعُ will call الدَّاعِ the caller اِلٰی to شَیْءٍ a thing نُّكُرٍۙ terrible 54. Al-Qamar Page 529 خُشَّعًا (Will be) humbled اَبْصَارُهُمْ their eyes یَخْرُجُوْنَ they will come forth مِنَ from الْاَجْدَاثِ the graves كَاَنَّهُمْ as if they (were) جَرَادٌ locusts مُّنْتَشِرٌۙ spreading مُّهْطِعِیْنَ Racing ahead اِلَی toward الدَّاعِ ؕ the caller یَقُوْلُ Will say الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هٰذَا This یَوْمٌ (is) a Day عَسِرٌ difficult كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh فَكَذَّبُوْا and they denied عَبْدَنَا Our slave وَ قَالُوْا and said مَجْنُوْنٌ A madman وَّ ازْدُجِرَ and he was repelled فَدَعَا So he called رَبَّهٗۤ his Lord اَنِّیْ I am مَغْلُوْبٌ one overpowered فَانْتَصِرْ so help فَفَتَحْنَاۤ So We opened اَبْوَابَ (the) gates السَّمَآءِ (of) heaven بِمَآءٍ with water مُّنْهَمِرٍؗۖ pouring down وَّ فَجَّرْنَا And We caused to burst الْاَرْضَ the earth عُیُوْنًا (with) springs فَالْتَقَی so met الْمَآءُ the water(s) عَلٰۤی for اَمْرٍ a matter قَدْ already قُدِرَۚ predestined وَ حَمَلْنٰهُ And We carried him عَلٰی on ذَاتِ (ark) made of planks اَلْوَاحٍ (ark) made of planks وَّ دُسُرٍۙ and nails تَجْرِیْ Sailing بِاَعْیُنِنَا ۚ before Our eyes جَزَآءً a reward لِّمَنْ for (he) who كَانَ was كُفِرَ denied وَ لَقَدْ And certainly تَّرَكْنٰهَاۤ We left it اٰیَةً (as) a Sign فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition فَكَیْفَ So how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition كَذَّبَتْ Denied عَادٌ Aad فَكَیْفَ so how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَا [We] sent عَلَیْهِمْ upon them رِیْحًا a wind صَرْصَرًا furious فِیْ on یَوْمِ a day نَحْسٍ (of) misfortune مُّسْتَمِرٍّۙ continuous تَنْزِعُ Plucking out النَّاسَ ۙ men كَاَنَّهُمْ as if they (were) اَعْجَازُ trunks نَخْلٍ (of) date-palms مُّنْقَعِرٍ uprooted فَكَیْفَ So how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ۠ who will receive admonition كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud بِالنُّذُرِ the warnings فَقَالُوْۤا And said اَبَشَرًا Is (it) a human being مِّنَّا among us وَاحِدًا one نَّتَّبِعُهٗۤ ۙ (that) we should follow him اِنَّاۤ Indeed we اِذًا then لَّفِیْ (will be) surely in ضَلٰلٍ error وَّ سُعُرٍ and madness ءَاُلْقِیَ Has been sent الذِّكْرُ the Reminder عَلَیْهِ to him مِنْۢ from بَیْنِنَا among us بَلْ Nay هُوَ he كَذَّابٌ (is) a liar اَشِرٌ insolent سَیَعْلَمُوْنَ They will know غَدًا tomorrow مَّنِ who الْكَذَّابُ (is) the liar الْاَشِرُ the insolent one اِنَّا Indeed We مُرْسِلُوا (are) sending النَّاقَةِ the she-camel فِتْنَةً (as) a trial لَّهُمْ for them فَارْتَقِبْهُمْ so watch them وَ اصْطَبِرْؗ and be patient 54. Al-Qamar Page 530 وَ نَبِّئْهُمْ And inform them اَنَّ that الْمَآءَ the water قِسْمَةٌۢ (is) to be shared بَیْنَهُمْ ۚ between them كُلُّ each شِرْبٍ drink مُّحْتَضَرٌ attended فَنَادَوْا But they called صَاحِبَهُمْ their companion فَتَعَاطٰی and he took فَعَقَرَ and hamstrung فَكَیْفَ So how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَا [We] sent عَلَیْهِمْ upon them صَیْحَةً thunderous blast وَّاحِدَةً single فَكَانُوْا and they became كَهَشِیْمِ like dry twig fragments الْمُحْتَظِرِ (used by) a fence builder وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition كَذَّبَتْ Denied قَوْمُ (the) people لُوْطٍۭ (of) Lut بِالنُّذُرِ the warnings اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَا [We] sent عَلَیْهِمْ upon them حَاصِبًا a storm of stones اِلَّاۤ except اٰلَ (the) family لُوْطٍ ؕ (of) Lut نَجَّیْنٰهُمْ We saved them بِسَحَرٍۙ by dawn نِّعْمَةً (As) a favor مِّنْ from عِنْدِنَا ؕ Us كَذٰلِكَ Thus نَجْزِیْ We reward مَنْ (one) who شَكَرَ (is) grateful وَ لَقَدْ And certainly اَنْذَرَهُمْ he warned them بَطْشَتَنَا (of) Our seizure فَتَمَارَوْا but they disputed بِالنُّذُرِ the warnings وَ لَقَدْ And certainly رَاوَدُوْهُ they demanded from him عَنْ they demanded from him ضَیْفِهٖ his guests فَطَمَسْنَاۤ so We blinded اَعْیُنَهُمْ their eyes فَذُوْقُوْا So taste عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly صَبَّحَهُمْ seized them in the morning بُكْرَةً early عَذَابٌ a punishment مُّسْتَقِرٌّۚ abiding فَذُوْقُوْا So taste عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ۠ who will receive admonition وَ لَقَدْ And certainly جَآءَ came اٰلَ (to the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun النُّذُرُۚ warnings كَذَّبُوْا They denied بِاٰیٰتِنَا Our Signs كُلِّهَا all of them فَاَخَذْنٰهُمْ so We seized them اَخْذَ (with) a seizure عَزِیْزٍ (of) All-Mighty مُّقْتَدِرٍ (the) Powerful One اَكُفَّارُكُمْ Are your disbelievers خَیْرٌ better مِّنْ than اُولٰٓىِٕكُمْ those اَمْ or لَكُمْ for you بَرَآءَةٌ (is) an exemption فِی in الزُّبُرِۚ the Scriptures اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say نَحْنُ We جَمِیْعٌ (are) an assembly مُّنْتَصِرٌ helping (each other) سَیُهْزَمُ Soon will be defeated الْجَمْعُ (their) assembly وَ یُوَلُّوْنَ and they will turn الدُّبُرَ (their) backs بَلِ Nay السَّاعَةُ the Hour مَوْعِدُهُمْ (is) their promised time وَ السَّاعَةُ and the Hour اَدْهٰی (will be) more grievous وَ اَمَرُّ and more bitter اِنَّ Indeed الْمُجْرِمِیْنَ the criminals فِیْ (are) in ضَلٰلٍ an error وَّ سُعُرٍۘ and madness یَوْمَ (The) Day یُسْحَبُوْنَ they will be dragged فِی into النَّارِ the Fire عَلٰی on وُجُوْهِهِمْ ؕ their faces ذُوْقُوْا Taste مَسَّ (the) touch سَقَرَ (of) Hell اِنَّا Indeed [We] كُلَّ every شَیْءٍ thing خَلَقْنٰهُ We created it بِقَدَرٍ by a measure 54. Al-Qamar Page 531 وَ مَاۤ And not اَمْرُنَاۤ (is) Our Command اِلَّا but وَاحِدَةٌ one كَلَمْحٍۭ like the twinkling بِالْبَصَرِ (of) the eye وَلَقَدْ And certainly اَهْلَكْنَاۤ We destroyed اَشْیَاعَكُمْ your kinds فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition وَ كُلُّ And every شَیْءٍ thing فَعَلُوْهُ they did فِی (is) in الزُّبُرِ the written records وَ كُلُّ And every صَغِیْرٍ small وَّ كَبِیْرٍ and big مُّسْتَطَرٌ (is) written down اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ gardens وَّ نَهَرٍۙ and river فِیْ In مَقْعَدِ a seat صِدْقٍ (of) honor عِنْدَ near مَلِیْكٍ a King مُّقْتَدِرٍ۠ Most Powerful 55. Ar-Rahman بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلرَّحْمٰنُۙ The Most Gracious عَلَّمَ He taught الْقُرْاٰنَؕ the Quran خَلَقَ He created الْاِنْسَانَۙ [the] man عَلَّمَهُ He taught him الْبَیَانَ [the] speech اَلشَّمْسُ The sun وَ الْقَمَرُ and the moon بِحُسْبَانٍ۪ by (precise) calculation وَّ النَّجْمُ And the stars وَ الشَّجَرُ and the trees یَسْجُدٰنِ both prostrate وَ السَّمَآءَ And the heaven رَفَعَهَا He raised it وَ وَضَعَ and He has set up الْمِیْزَانَۙ the balance اَلَّا That not تَطْغَوْا you may transgress فِی in الْمِیْزَانِ the balance وَ اَقِیْمُوا And establish الْوَزْنَ the weight بِالْقِسْطِ in justice وَ لَا and (do) not تُخْسِرُوا make deficient الْمِیْزَانَ the balance وَ الْاَرْضَ And the earth وَ ضَعَهَا He laid it لِلْاَنَامِۙ for the creatures فِیْهَا Therein فَاكِهَةٌ ۪ۙ (is) fruit وَّ النَّخْلُ and date-palms ذَاتُ having الْاَكْمَامِۖ sheaths وَ الْحَبُّ And the grain ذُو having الْعَصْفِ husk وَ الرَّیْحَانُۚ and scented plants فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny خَلَقَ He created الْاِنْسَانَ the man مِنْ from صَلْصَالٍ clay كَالْفَخَّارِۙ like the pottery وَ خَلَقَ And He created الْجَآنَّ the jinn مِنْ from مَّارِجٍ a smokeless flame مِّنْ of نَّارٍۚ fire فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 532 رَبُّ Lord الْمَشْرِقَیْنِ (of) the two Easts وَ رَبُّ and Lord الْمَغْرِبَیْنِۚ (of) the two Wests فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny مَرَجَ He released الْبَحْرَیْنِ the two seas یَلْتَقِیٰنِۙ meeting بَیْنَهُمَا Between both of them بَرْزَخٌ (is) a barrier لَّا not یَبْغِیٰنِۚ they transgress فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یَخْرُجُ Come forth مِنْهُمَا from both of them اللُّؤْلُؤُ the pearl وَ الْمَرْجَانُۚ and the coral فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny وَ لَهُ And for Him الْجَوَارِ (are) the ships الْمُنْشَـٰٔتُ elevated فِی in الْبَحْرِ the sea كَالْاَعْلَامِۚ like mountains فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ۠ will you both deny كُلُّ Everyone مَنْ who عَلَیْهَا (is) on it فَانٍۚۖ (will) perish وَّ یَبْقٰی But will remain وَجْهُ (the) Face رَبِّكَ (of) your Lord ذُو (the) Owner الْجَلٰلِ (of) Majesty وَ الْاِكْرَامِۚ and Honor فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یَسْـَٔلُهٗ Asks Him مَنْ whoever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth كُلَّ Every یَوْمٍ day هُوَ He فِیْ (is) in شَاْنٍۚ a matter فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny سَنَفْرُغُ Soon We will attend لَكُمْ to you اَیُّهَ O you الثَّقَلٰنِۚ two classes! فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یٰمَعْشَرَ O assembly الْجِنِّ (of) the jinn وَ الْاِنْسِ and the men! اِنِ If اسْتَطَعْتُمْ you are able اَنْ to تَنْفُذُوْا pass beyond مِنْ [of] اَقْطَارِ (the) regions السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth فَانْفُذُوْا ؕ then pass لَا Not تَنْفُذُوْنَ you (can) pass اِلَّا except بِسُلْطٰنٍۚ by authority فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یُرْسَلُ Will be sent عَلَیْكُمَا against both of you شُوَاظٌ a flame مِّنْ of نَّارٍ ۙ۬ fire وَّ نُحَاسٌ and smoke فَلَا and not تَنْتَصِرٰنِۚ you will (be able to) defend yourselves فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فَاِذَا Then when انْشَقَّتِ is split السَّمَآءُ the heaven فَكَانَتْ and it becomes وَرْدَةً rose-colored كَالدِّهَانِۚ like murky oil فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فَیَوْمَىِٕذٍ Then on that Day لَّا not یُسْـَٔلُ will be asked عَنْ about ذَنْۢبِهٖۤ his sin اِنْسٌ any man وَّ لَا and not جَآنٌّۚ any jinn فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 533 یُعْرَفُ Will be known الْمُجْرِمُوْنَ the criminals بِسِیْمٰهُمْ by their marks فَیُؤْخَذُ and will be seized بِالنَّوَاصِیْ by the forelocks وَ الْاَقْدَامِۚ and the feet فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny هٰذِهٖ This جَهَنَّمُ (is) Hell الَّتِیْ which یُكَذِّبُ deny بِهَا [of it] الْمُجْرِمُوْنَۘ the criminals یَطُوْفُوْنَ They will go around بَیْنَهَا between it وَ بَیْنَ and between حَمِیْمٍ scalding water اٰنٍۚ heated فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ۠ will you both deny وَ لِمَنْ But for (him) who خَافَ fears مَقَامَ (the) standing رَبِّهٖ (before) his Lord جَنَّتٰنِۚ (are) two gardens فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۙ will you both deny ذَوَاتَاۤ Having اَفْنَانٍۚ branches فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِمَا In both of them عَیْنٰنِ (are) two springs تَجْرِیٰنِۚ flowing فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِمَا In both of them مِنْ [of] كُلِّ (are) every فَاكِهَةٍ fruits زَوْجٰنِۚ (in) pairs فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلٰی on فُرُشٍۭ couches بَطَآىِٕنُهَا (whose) inner linings مِنْ (are) of اِسْتَبْرَقٍ ؕ brocade وَ جَنَا and (the) fruit الْجَنَّتَیْنِ (of) both the gardens دَانٍۚ (is) near فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِنَّ In them قٰصِرٰتُ (will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ ۙ (will be) companions of modest gaze لَمْ not یَطْمِثْهُنَّ has touched them اِنْسٌ any man قَبْلَهُمْ before them وَ لَا and not جَآنٌّۚ any jinn فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny كَاَنَّهُنَّ As if they were الْیَاقُوْتُ rubies وَ الْمَرْجَانُۚ and coral فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny هَلْ Is جَزَآءُ (the) reward الْاِحْسَانِ for the good اِلَّا but الْاِحْسَانُۚ good فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny وَ مِنْ Besides these two دُوْنِهِمَا Besides these two جَنَّتٰنِۚ (are) two gardens فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۙ will you both deny مُدْهَآ مَّتٰنِۚ Dark green فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny فِیْهِمَا In both of them عَیْنٰنِ (are) two springs نَضَّاخَتٰنِۚ gushing forth فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 534 فِیْهِمَا In both of them فَاكِهَةٌ (are) fruits وَّ نَخْلٌ and date-palms وَّ رُمَّانٌۚ and pomegranates فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny فِیْهِنَّ In them خَیْرٰتٌ (are) good حِسَانٌۚ and beautiful ones فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny حُوْرٌ Fair ones مَّقْصُوْرٰتٌ restrained فِی in الْخِیَامِۚ the pavilions فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny لَمْ Not یَطْمِثْهُنَّ has touched them اِنْسٌ any man قَبْلَهُمْ before them وَ لَا and not جَآنٌّۚ any jinn فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلٰی on رَفْرَفٍ cushions خُضْرٍ green وَّ عَبْقَرِیٍّ and carpets حِسَانٍۚ beautiful فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny تَبٰرَكَ Blessed is اسْمُ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord ذِی Owner الْجَلٰلِ (of) Majesty وَ الْاِكْرَامِ۠ and Honor 56. Al-Waqi'ah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When وَقَعَتِ occurs الْوَاقِعَةُۙ the Event لَیْسَ Not لِوَقْعَتِهَا at its occurrence كَاذِبَةٌۘ a denial خَافِضَةٌ Bringing down رَّافِعَةٌۙ raising up اِذَا When رُجَّتِ will be shaken الْاَرْضُ the earth رَجًّاۙ (with) a shaking وَّ بُسَّتِ And will be crumbled الْجِبَالُ the mountains بَسًّاۙ (with awful) crumbling فَكَانَتْ So they become هَبَآءً dust particles مُّنْۢبَثًّاۙ dispersing وَّ كُنْتُمْ And you will become اَزْوَاجًا kinds ثَلٰثَةًؕ three فَاَصْحٰبُ Then (the) companions الْمَیْمَنَةِ ۙ۬ (of) the right مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَیْمَنَةِؕ (of) the right وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬ (of) the left مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَشْـَٔمَةِؕ (of) the left وَ السّٰبِقُوْنَ And the foremost السّٰبِقُوْنَۚۙ (are) the foremost اُولٰٓىِٕكَ Those الْمُقَرَّبُوْنَۚ (are) the nearest ones فِیْ In جَنّٰتِ Gardens النَّعِیْمِ (of) Pleasure ثُلَّةٌ A company مِّنَ of الْاَوَّلِیْنَۙ the former people وَ قَلِیْلٌ And a few مِّنَ of الْاٰخِرِیْنَؕ the later people عَلٰی On سُرُرٍ thrones مَّوْضُوْنَةٍۙ decorated مُّتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلَیْهَا on them مُتَقٰبِلِیْنَ facing each other 56. Al-Waqi'ah Page 535 یَطُوْفُ Will circulate عَلَیْهِمْ among them وِلْدَانٌ boys مُّخَلَّدُوْنَۙ immortal بِاَكْوَابٍ With vessels وَّ اَبَارِیْقَ ۙ۬ and jugs وَ كَاْسٍ and a cup مِّنْ from مَّعِیْنٍۙ a flowing stream لَّا Not یُصَدَّعُوْنَ they will get headache عَنْهَا therefrom وَ لَا and not یُنْزِفُوْنَۙ they will get intoxicated وَ فَاكِهَةٍ And fruits مِّمَّا of what یَتَخَیَّرُوْنَۙ they select وَ لَحْمِ And (the) flesh طَیْرٍ (of) fowls مِّمَّا of what یَشْتَهُوْنَؕ they desire وَ حُوْرٌ And fair ones عِیْنٌۙ (with) large eyes كَاَمْثَالِ Like اللُّؤْلُؤِ pearls الْمَكْنُوْنِۚ well-protected جَزَآءًۢ A reward بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do لَا Not یَسْمَعُوْنَ they will hear فِیْهَا therein لَغْوًا vain talk وَّ لَا and not تَاْثِیْمًاۙ sinful (speech) اِلَّا Except قِیْلًا a saying سَلٰمًا Peace سَلٰمًا Peace وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الْیَمِیْنِ ۙ۬ (of) the right مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الْیَمِیْنِؕ (of) the right فِیْ Among سِدْرٍ lote trees مَّخْضُوْدٍۙ thornless وَّ طَلْحٍ And banana trees مَّنْضُوْدٍۙ layered وَّ ظِلٍّ And shade مَّمْدُوْدٍۙ extended وَّ مَآءٍ And water مَّسْكُوْبٍۙ poured forth وَّ فَاكِهَةٍ And fruit كَثِیْرَةٍۙ abundant لَّا Not مَقْطُوْعَةٍ limited وَّ لَا and not مَمْنُوْعَةٍۙ forbidden وَّ فُرُشٍ And (on) couches مَّرْفُوْعَةٍؕ raised اِنَّاۤ Indeed We اَنْشَاْنٰهُنَّ [We] have produced them اِنْشَآءًۙ (into) a creation فَجَعَلْنٰهُنَّ And We have made them اَبْكَارًاۙ virgins عُرُبًا Devoted اَتْرَابًاۙ equals in age لِّاَصْحٰبِ For (the) companions الْیَمِیْنِؕ۠ (of) the right ثُلَّةٌ A company مِّنَ of الْاَوَّلِیْنَۙ the former people وَ ثُلَّةٌ And a company مِّنَ of الْاٰخِرِیْنَؕ the later people وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الشِّمَالِ ۙ۬ (of) the left مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الشِّمَالِؕ (of) the left فِیْ In سَمُوْمٍ scorching fire وَّ حَمِیْمٍۙ and scalding water وَّ ظِلٍّ And a shade مِّنْ of یَّحْمُوْمٍۙ black smoke لَّا Not بَارِدٍ cool وَّ لَا and not كَرِیْمٍ pleasant اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were قَبْلَ before ذٰلِكَ that مُتْرَفِیْنَۚۖ indulging in affluence وَ كَانُوْا And were یُصِرُّوْنَ persisting عَلَی in الْحِنْثِ the sin الْعَظِیْمِۚ the great وَ كَانُوْا And they used (to) یَقُوْلُوْنَ ۙ۬ say اَىِٕذَا When مِتْنَا we die وَ كُنَّا and become تُرَابًا dust وَّ عِظَامًا and bones ءَاِنَّا will we لَمَبْعُوْثُوْنَۙ surely be resurrected اَوَ اٰبَآؤُنَا And also الْاَوَّلُوْنَ our forefathers قُلْ Say اِنَّ Indeed الْاَوَّلِیْنَ the former وَ الْاٰخِرِیْنَۙ and the later people لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬ Surely will be gathered اِلٰی for مِیْقَاتِ (the) appointment یَوْمٍ (of) a Day مَّعْلُوْمٍ well-known 56. Al-Waqi'ah Page 536 ثُمَّ Then اِنَّكُمْ indeed you اَیُّهَا O those astray الضَّآلُّوْنَ O those astray الْمُكَذِّبُوْنَۙ the deniers لَاٰكِلُوْنَ Will surely eat مِنْ from شَجَرٍ (the) tree مِّنْ of زَقُّوْمٍۙ Zaqqum فَمَالِـُٔوْنَ Then will fill مِنْهَا with it الْبُطُوْنَۚ the bellies فَشٰرِبُوْنَ And drink عَلَیْهِ over it مِنَ [from] الْحَمِیْمِۚ the scalding water فَشٰرِبُوْنَ And will drink شُرْبَ (as) drinking الْهِیْمِؕ (of) the thirsty camels هٰذَا This نُزُلُهُمْ (is) their hospitality یَوْمَ (on the) Day الدِّیْنِؕ (of) Judgment نَحْنُ We خَلَقْنٰكُمْ [We] created you فَلَوْ لَا so why (do) not تُصَدِّقُوْنَ you admit the truth اَفَرَءَیْتُمْ Do you see مَّا what تُمْنُوْنَؕ you emit ءَاَنْتُمْ Is it you تَخْلُقُوْنَهٗۤ who create it اَمْ or نَحْنُ (are) We الْخٰلِقُوْنَ the Creators نَحْنُ We قَدَّرْنَا [We] have decreed بَیْنَكُمُ among you الْمَوْتَ the death وَ مَا and not نَحْنُ We بِمَسْبُوْقِیْنَۙ (are) outrun عَلٰۤی In اَنْ that نُّبَدِّلَ We (will) change اَمْثَالَكُمْ your likeness[es] وَ نُنْشِئَكُمْ and produce you فِیْ in مَا what لَا not تَعْلَمُوْنَ you know وَ لَقَدْ And certainly عَلِمْتُمُ you know النَّشْاَةَ the creation الْاُوْلٰی the first فَلَوْ لَا so why not تَذَكَّرُوْنَ you take heed اَفَرَءَیْتُمْ And do you see مَّا what تَحْرُثُوْنَؕ you sow ءَاَنْتُمْ Is it you (who) تَزْرَعُوْنَهٗۤ cause it to grow اَمْ or نَحْنُ (are) We الزّٰرِعُوْنَ the Ones Who grow لَوْ If نَشَآءُ We willed لَجَعَلْنٰهُ We (would) surely make it حُطَامًا debris فَظَلْتُمْ then you would remain تَفَكَّهُوْنَ wondering اِنَّا Indeed we لَمُغْرَمُوْنَۙ surely are laden with debt بَلْ Nay نَحْنُ we مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived اَفَرَءَیْتُمُ Do you see الْمَآءَ the water الَّذِیْ which تَشْرَبُوْنَؕ you drink ءَاَنْتُمْ Is it you اَنْزَلْتُمُوْهُ who send it down مِنَ from الْمُزْنِ the rain clouds اَمْ or نَحْنُ We الْمُنْزِلُوْنَ (are) the Ones to send لَوْ If نَشَآءُ We willed جَعَلْنٰهُ We (could) make it اُجَاجًا salty فَلَوْ لَا then why are you not grateful تَشْكُرُوْنَ then why are you not grateful اَفَرَءَیْتُمُ Do you see النَّارَ the Fire الَّتِیْ which تُوْرُوْنَؕ you ignite ءَاَنْتُمْ Is it you اَنْشَاْتُمْ who produced شَجَرَتَهَاۤ its tree اَمْ or نَحْنُ We الْمُنْشِـُٔوْنَ (are) the Producers نَحْنُ We جَعَلْنٰهَا have made it تَذْكِرَةً a reminder وَّ مَتَاعًا and a provision لِّلْمُقْوِیْنَۚ for the wayfarers in the desert فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great فَلَاۤ But nay اُقْسِمُ I swear بِمَوٰقِعِ by setting النُّجُوْمِۙ (of) the stars وَ اِنَّهٗ And indeed it لَقَسَمٌ (is) surely an oath لَّوْ if تَعْلَمُوْنَ you know عَظِیْمٌۙ great 56. Al-Waqi'ah Page 537 اِنَّهٗ Indeed it لَقُرْاٰنٌ (is) surely a Quran كَرِیْمٌۙ noble فِیْ In كِتٰبٍ a Book مَّكْنُوْنٍۙ well-guarded لَّا None یَمَسُّهٗۤ touch it اِلَّا except الْمُطَهَّرُوْنَؕ the purified تَنْزِیْلٌ A Revelation مِّنْ from رَّبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds اَفَبِهٰذَا Then is it to this الْحَدِیْثِ statement اَنْتُمْ that you مُّدْهِنُوْنَۙ (are) indifferent وَ تَجْعَلُوْنَ And you make رِزْقَكُمْ your provision اَنَّكُمْ that you تُكَذِّبُوْنَ deny فَلَوْ لَاۤ Then why not اِذَا when بَلَغَتِ it reaches الْحُلْقُوْمَۙ the throat وَ اَنْتُمْ And you حِیْنَىِٕذٍ (at) that time تَنْظُرُوْنَۙ look on وَ نَحْنُ And We اَقْرَبُ (are) nearer اِلَیْهِ to him مِنْكُمْ than you وَ لٰكِنْ but لَّا you (do) not see تُبْصِرُوْنَ you (do) not see فَلَوْ لَاۤ Then why not اِنْ if كُنْتُمْ you are غَیْرَ not مَدِیْنِیْنَۙ to be recompensed تَرْجِعُوْنَهَاۤ Bring it back اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful فَاَمَّاۤ Then اِنْ if كَانَ he was مِنَ of الْمُقَرَّبِیْنَۙ those brought near فَرَوْحٌ Then rest وَّ رَیْحَانٌ ۙ۬ and bounty وَّ جَنَّتُ and a Garden نَعِیْمٍ (of) Pleasure وَ اَمَّاۤ And اِنْ if كَانَ he was مِنْ of اَصْحٰبِ (the) companions الْیَمِیْنِۙ (of) the right فَسَلٰمٌ Then peace لَّكَ for you مِنْ [from] اَصْحٰبِ (the) companions الْیَمِیْنِؕ (of) the right وَ اَمَّاۤ But اِنْ if كَانَ he was مِنَ of الْمُكَذِّبِیْنَ the deniers الضَّآلِّیْنَۙ the astray فَنُزُلٌ Then hospitality مِّنْ of حَمِیْمٍۙ (the) scalding water وَّ تَصْلِیَةُ And burning جَحِیْمٍ (in) Hellfire اِنَّ Indeed هٰذَا this لَهُوَ surely it حَقُّ (is the) truth الْیَقِیْنِۚ certain فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great 57. Al-Hadid بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبَّحَ Glorifies لِلّٰهِ [to] Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth وَ هُوَ and He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise لَهٗ For Him مُلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth یُحْیٖ He gives life وَ یُمِیْتُ ۚ and causes death وَ هُوَ and He عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things قَدِیْرٌ All-Powerful هُوَ He الْاَوَّلُ (is) the First وَ الْاٰخِرُ and the Last وَ الظَّاهِرُ and the Apparent وَ الْبَاطِنُ ۚ and the Unapparent وَ هُوَ and He بِكُلِّ (is) of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ All-Knower 57. Al-Hadid Page 538 هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth فِیْ in سِتَّةِ six اَیَّامٍ periods ثُمَّ then اسْتَوٰی He rose عَلَی over الْعَرْشِ ؕ the Throne یَعْلَمُ He knows مَا what یَلِجُ penetrates فِی in(to) الْاَرْضِ the earth وَ مَا and what یَخْرُجُ comes forth مِنْهَا from it وَ مَا and what یَنْزِلُ descends مِنَ from السَّمَآءِ the heaven وَ مَا and what یَعْرُجُ ascends فِیْهَا ؕ therein وَ هُوَ and He مَعَكُمْ (is) with you اَیْنَ wherever مَا wherever كُنْتُمْ ؕ you are وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-seer لَهٗ For Him مُلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ اِلَی and to اللّٰهِ Allah تُرْجَعُ will be returned الْاُمُوْرُ the matters یُوْلِجُ He merges الَّیْلَ the night فِی into النَّهَارِ the day وَ یُوْلِجُ and He merges النَّهَارَ the day فِی into الَّیْلِ ؕ the night وَ هُوَ and He عَلِیْمٌۢ (is) All-Knower بِذَاتِ of what is in the breasts الصُّدُوْرِ of what is in the breasts اٰمِنُوْا Believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ اَنْفِقُوْا and spend مِمَّا of what جَعَلَكُمْ He has made you مُّسْتَخْلَفِیْنَ trustees فِیْهِ ؕ therein فَالَّذِیْنَ And those اٰمَنُوْا who believe مِنْكُمْ among you وَ اَنْفَقُوْا and spend لَهُمْ for them اَجْرٌ (is) a reward كَبِیْرٌ great وَ مَا And what لَكُمْ (is) for you لَا (that) not تُؤْمِنُوْنَ you believe بِاللّٰهِ ۚ in Allah وَ الرَّسُوْلُ while the Messenger یَدْعُوْكُمْ calls you لِتُؤْمِنُوْا that you believe بِرَبِّكُمْ in your Lord وَ قَدْ and indeed اَخَذَ He has taken مِیْثَاقَكُمْ your covenant اِنْ if كُنْتُمْ you are مُّؤْمِنِیْنَ believers هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who یُنَزِّلُ sends down عَلٰی upon عَبْدِهٖۤ His slave اٰیٰتٍۭ Verses بَیِّنٰتٍ clear لِّیُخْرِجَكُمْ that He may bring you out مِّنَ from الظُّلُمٰتِ the darkness[es] اِلَی into النُّوْرِ ؕ the light وَ اِنَّ And indeed اللّٰهَ Allah بِكُمْ to you لَرَءُوْفٌ (is the) Most Kind رَّحِیْمٌ (the) Most Merciful وَ مَا And what لَكُمْ (is) for you اَلَّا that not تُنْفِقُوْا you spend فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah وَ لِلّٰهِ while for Allah مِیْرَاثُ (is the) heritage السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth لَا Not یَسْتَوِیْ are equal مِنْكُمْ among you مَّنْ (those) who اَنْفَقَ spent مِنْ before قَبْلِ before الْفَتْحِ the victory وَ قٰتَلَ ؕ and fought اُولٰٓىِٕكَ Those اَعْظَمُ (are) greater دَرَجَةً (in) degree مِّنَ than الَّذِیْنَ those who اَنْفَقُوْا spent مِنْۢ afterwards بَعْدُ afterwards وَ قٰتَلُوْاؕ and fought وَ كُلًّا But to all وَّعَدَ Allah has promised اللّٰهُ Allah has promised الْحُسْنٰی ؕ the best وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ۠ (is) All-Aware مَنْ Who (is) ذَا the one who الَّذِیْ the one who یُقْرِضُ will loan اللّٰهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا goodly فَیُضٰعِفَهٗ so He will multiply it لَهٗ for him وَ لَهٗۤ and for him اَجْرٌ (is) a reward كَرِیْمٌۚ noble 57. Al-Hadid Page 539 یَوْمَ (On the) Day تَرَی you will see الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women یَسْعٰی running نُوْرُهُمْ their light بَیْنَ before them اَیْدِیْهِمْ before them وَ بِاَیْمَانِهِمْ and on their right بُشْرٰىكُمُ Glad tidings for you الْیَوْمَ this Day جَنّٰتٌ gardens تَجْرِیْ flowing مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding forever فِیْهَا ؕ therein ذٰلِكَ That هُوَ [it] (is) الْفَوْزُ the success الْعَظِیْمُۚ the great یَوْمَ (On the) Day یَقُوْلُ will say الْمُنٰفِقُوْنَ the hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتُ and the hypocrite women لِلَّذِیْنَ to those who اٰمَنُوا believed انْظُرُوْنَا Wait for us نَقْتَبِسْ we may acquire مِنْ of نُّوْرِكُمْ ۚ your light قِیْلَ It will be said ارْجِعُوْا Go back وَرَآءَكُمْ behind you فَالْتَمِسُوْا and seek نُوْرًا ؕ light فَضُرِبَ Then will be put up بَیْنَهُمْ between them بِسُوْرٍ a wall لَّهٗ for it بَابٌ ؕ a gate بَاطِنُهٗ its interior فِیْهِ in it الرَّحْمَةُ (is) mercy وَ ظَاهِرُهٗ but its exterior مِنْ facing towards [it] قِبَلِهِ facing towards [it] الْعَذَابُؕ the punishment یُنَادُوْنَهُمْ They will call them اَلَمْ Were not نَكُنْ we مَّعَكُمْ ؕ with you قَالُوْا They will say بَلٰی Yes وَ لٰكِنَّكُمْ but you فَتَنْتُمْ led to temptation اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ تَرَبَّصْتُمْ and you awaited وَ ارْتَبْتُمْ and you doubted وَ غَرَّتْكُمُ and deceived you الْاَمَانِیُّ the wishful thinking حَتّٰی until جَآءَ came اَمْرُ (the) Command اللّٰهِ (of) Allah وَ غَرَّكُمْ And deceived you بِاللّٰهِ about Allah الْغَرُوْرُ the deceiver فَالْیَوْمَ So today لَا not یُؤْخَذُ will be accepted مِنْكُمْ from you فِدْیَةٌ any ransom وَّ لَا and not مِنَ from الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا ؕ disbelieved مَاْوٰىكُمُ Your abode النَّارُ ؕ (is) the Fire هِیَ it (is) مَوْلٰىكُمْ ؕ your protector وَ بِئْسَ and wretched is الْمَصِیْرُ the destination اَلَمْ Has not یَاْنِ come (the) time لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْۤا believed اَنْ that تَخْشَعَ become humble قُلُوْبُهُمْ their hearts لِذِكْرِ at (the) remembrance اللّٰهِ (of) Allah وَ مَا and what نَزَلَ has come down مِنَ of الْحَقِّ ۙ the truth وَ لَا And not یَكُوْنُوْا they become كَالَّذِیْنَ like those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Book مِنْ before قَبْلُ before فَطَالَ (and) was prolonged عَلَیْهِمُ for them الْاَمَدُ the term فَقَسَتْ so hardened قُلُوْبُهُمْ ؕ their hearts وَ كَثِیْرٌ and many مِّنْهُمْ of them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient اِعْلَمُوْۤا Know اَنَّ that اللّٰهَ Allah یُحْیِ gives life الْاَرْضَ (to) the earth بَعْدَ after مَوْتِهَا ؕ its death قَدْ Indeed بَیَّنَّا We have made clear لَكُمُ to you الْاٰیٰتِ the Signs لَعَلَّكُمْ so that you may تَعْقِلُوْنَ understand اِنَّ Indeed الْمُصَّدِّقِیْنَ the men who give charity وَ الْمُصَّدِّقٰتِ and the women who give charity وَ اَقْرَضُوا and who lend اللّٰهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا goodly یُّضٰعَفُ it will be multiplied لَهُمْ for them وَ لَهُمْ and for them اَجْرٌ (is) a reward كَرِیْمٌ noble 57. Al-Hadid Page 540 وَ الَّذِیْنَ And those who اٰمَنُوْا believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رُسُلِهٖۤ and His Messengers اُولٰٓىِٕكَ [those] هُمُ they الصِّدِّیْقُوْنَ ۖۗ (are) the truthful وَ الشُّهَدَآءُ and the martyrs عِنْدَ (are) with رَبِّهِمْ ؕ their Lord لَهُمْ For them اَجْرُهُمْ (is) their reward وَ نُوْرُهُمْ ؕ and their light وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve وَ كَذَّبُوْا and deny بِاٰیٰتِنَاۤ Our Verses اُولٰٓىِٕكَ those اَصْحٰبُ (are the) companions الْجَحِیْمِ۠ (of) the Hellfire اِعْلَمُوْۤا Know اَنَّمَا that الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا (of) the world لَعِبٌ (is) play وَّ لَهْوٌ and amusement وَّ زِیْنَةٌ and adornment وَّ تَفَاخُرٌۢ and boasting بَیْنَكُمْ among you وَ تَكَاثُرٌ and competition in increase فِی of الْاَمْوَالِ the wealth وَ الْاَوْلَادِ ؕ and the children كَمَثَلِ like (the) example غَیْثٍ (of) a rain اَعْجَبَ pleases الْكُفَّارَ the tillers نَبَاتُهٗ its growth ثُمَّ then یَهِیْجُ it dries فَتَرٰىهُ and you see it مُصْفَرًّا turning yellow ثُمَّ then یَكُوْنُ becomes حُطَامًا ؕ debris وَ فِی And in الْاٰخِرَةِ the Hereafter عَذَابٌ (is) a punishment شَدِیْدٌ ۙ severe وَّ مَغْفِرَةٌ and forgiveness مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ رِضْوَانٌ ؕ and Pleasure وَ مَا But not الْحَیٰوةُ (is) the life الدُّنْیَاۤ (of) the world اِلَّا except مَتَاعُ (the) enjoyment الْغُرُوْرِ (of) delusion سَابِقُوْۤا Race اِلٰی to مَغْفِرَةٍ (the) forgiveness مِّنْ from رَّبِّكُمْ your Lord وَ جَنَّةٍ and a Garden عَرْضُهَا its width كَعَرْضِ (is) like (the) width السَّمَآءِ (of) the heaven وَ الْاَرْضِ ۙ and the earth اُعِدَّتْ prepared لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْا believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رُسُلِهٖ ؕ and His Messengers ذٰلِكَ That فَضْلُ (is the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah یُؤْتِیْهِ He gives مَنْ (to) whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is) the Possessor of Bounty الْفَضْلِ (is) the Possessor of Bounty الْعَظِیْمِ the Great مَاۤ Not اَصَابَ strikes مِنْ any مُّصِیْبَةٍ disaster فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَا and not فِیْۤ in اَنْفُسِكُمْ yourselves اِلَّا but فِیْ in كِتٰبٍ a Register مِّنْ before قَبْلِ before اَنْ that نَّبْرَاَهَا ؕ We bring it into existence اِنَّ Indeed ذٰلِكَ that عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرٌۚۖ (is) easy لِّكَیْلَا So that you may not تَاْسَوْا grieve عَلٰی over مَا what فَاتَكُمْ has escaped you وَ لَا and (do) not تَفْرَحُوْا exult بِمَاۤ at what اٰتٰىكُمْ ؕ He has given you وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یُحِبُّ love كُلَّ every مُخْتَالٍ self-deluded فَخُوْرِۙ boaster ِ۟الَّذِیْنَ Those who یَبْخَلُوْنَ are stingy وَ یَاْمُرُوْنَ and enjoin النَّاسَ (on) the people بِالْبُخْلِ ؕ stinginess وَ مَنْ And whoever یَّتَوَلَّ turns away فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الْغَنِیُّ (is) Free of need الْحَمِیْدُ the Praiseworthy 57. Al-Hadid Page 541 لَقَدْ Certainly اَرْسَلْنَا We sent رُسُلَنَا Our Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs وَ اَنْزَلْنَا and We sent down مَعَهُمُ with them الْكِتٰبَ the Scripture وَ الْمِیْزَانَ and the Balance لِیَقُوْمَ that may establish النَّاسُ the people بِالْقِسْطِ ۚ justice وَ اَنْزَلْنَا And We sent down الْحَدِیْدَ [the] iron فِیْهِ wherein بَاْسٌ (is) power شَدِیْدٌ mighty وَّ مَنَافِعُ and benefits لِلنَّاسِ for the people وَ لِیَعْلَمَ and so that make evident اللّٰهُ Allah مَنْ (he) who یَّنْصُرُهٗ helps Him وَ رُسُلَهٗ and His Messengers بِالْغَیْبِ ؕ unseen اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah قَوِیٌّ (is) All-Strong عَزِیْزٌ۠ All-Mighty وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We sent نُوْحًا Nuh وَّ اِبْرٰهِیْمَ and Ibrahim وَ جَعَلْنَا and We placed فِیْ in ذُرِّیَّتِهِمَا their offspring النُّبُوَّةَ Prophethood وَ الْكِتٰبَ and the Scripture فَمِنْهُمْ and among them مُّهْتَدٍ ۚ (is) a guided one وَ كَثِیْرٌ but most مِّنْهُمْ of them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobediently ثُمَّ Then قَفَّیْنَا We sent عَلٰۤی on اٰثَارِهِمْ their footsteps بِرُسُلِنَا Our Messengers وَ قَفَّیْنَا and We followed بِعِیْسَی with Isa ابْنِ son مَرْیَمَ (of) Maryam وَ اٰتَیْنٰهُ and We gave him الْاِنْجِیْلَ ۙ۬ the Injeel وَ جَعَلْنَا And We placed فِیْ in قُلُوْبِ (the) hearts الَّذِیْنَ (of) those who اتَّبَعُوْهُ followed him رَاْفَةً compassion وَّ رَحْمَةً ؕ and mercy وَ رَهْبَانِیَّةَ But monasticism ِ۟ابْتَدَعُوْهَا they innovated مَا not كَتَبْنٰهَا We prescribed it عَلَیْهِمْ for them اِلَّا only ابْتِغَآءَ seeking رِضْوَانِ (the) pleasure اللّٰهِ (of) Allah فَمَا but not رَعَوْهَا they observed it حَقَّ (with) right رِعَایَتِهَا ۚ observance فَاٰتَیْنَا So We gave الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed مِنْهُمْ among them اَجْرَهُمْ ۚ their reward وَ كَثِیْرٌ but most مِّنْهُمْ of them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobediently یٰۤاَیُّهَا O (you who) الَّذِیْنَ (O) you who اٰمَنُوا believe اتَّقُوا Fear اللّٰهَ Allah وَ اٰمِنُوْا and believe بِرَسُوْلِهٖ in His Messenger یُؤْتِكُمْ He will give you كِفْلَیْنِ double portion مِنْ of رَّحْمَتِهٖ His Mercy وَ یَجْعَلْ and He will make لَّكُمْ for you نُوْرًا a light تَمْشُوْنَ you will walk بِهٖ with it وَ یَغْفِرْ and He will forgive لَكُمْ ؕ you وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌۚۙ Most Merciful لِّئَلَّا So that یَعْلَمَ may know اَهْلُ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Book اَلَّا that not یَقْدِرُوْنَ they have power عَلٰی over شَیْءٍ anything مِّنْ from فَضْلِ (the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah وَ اَنَّ and that الْفَضْلَ the Bounty بِیَدِ (is) in (Allah's) hand اللّٰهِ (is) (in) Allah's (hand) یُؤْتِیْهِ He gives it مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is) the Possessor of Bounty الْفَضْلِ (is) the Possessor of Bounty الْعَظِیْمِ۠ the Great 58. Al-Mujadila Page 542 58. Al-Mujadila بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ قَدْ Indeed سَمِعَ has heard اللّٰهُ Allah قَوْلَ (the) speech الَّتِیْ (of) one who تُجَادِلُكَ disputes with you فِیْ concerning زَوْجِهَا her husband وَ تَشْتَكِیْۤ and she directs her complaint اِلَی to اللّٰهِ ۖۗ Allah وَ اللّٰهُ And Allah یَسْمَعُ hears تَحَاوُرَكُمَا ؕ (the) dialogue of both of you اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah سَمِیْعٌۢ (is) All-Hearer بَصِیْرٌ All-Seer اَلَّذِیْنَ Those who یُظٰهِرُوْنَ pronounce zihar مِنْكُمْ among you مِّنْ [from] نِّسَآىِٕهِمْ (to) their wives مَّا not هُنَّ they اُمَّهٰتِهِمْ ؕ (are) their mothers اِنْ Not اُمَّهٰتُهُمْ (are) their mothers اِلَّا except الّٰٓـِٔیْ those who وَلَدْنَهُمْ ؕ gave them birth وَ اِنَّهُمْ And indeed they لَیَقُوْلُوْنَ surely say مُنْكَرًا an evil مِّنَ [of] الْقَوْلِ [the] word وَ زُوْرًا ؕ and a lie وَ اِنَّ But indeed اللّٰهَ Allah لَعَفُوٌّ (is) surely Oft-Pardoning غَفُوْرٌ Oft-Forgiving وَ الَّذِیْنَ And those who یُظٰهِرُوْنَ pronounce zihar مِنْ [from] نِّسَآىِٕهِمْ (to) their wives ثُمَّ then یَعُوْدُوْنَ go back لِمَا on what قَالُوْا they said فَتَحْرِیْرُ then freeing رَقَبَةٍ (of) a slave مِّنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّتَمَآسَّا ؕ they touch each other ذٰلِكُمْ That تُوْعَظُوْنَ you are admonished بِهٖ ؕ to it وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ (is) All-Aware فَمَنْ Then whoever لَّمْ (does) not یَجِدْ find فَصِیَامُ then fasting شَهْرَیْنِ (for) two months مُتَتَابِعَیْنِ consecutively مِنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّتَمَآسَّا ۚ they both touch each other فَمَنْ But (he) who لَّمْ not یَسْتَطِعْ is able فَاِطْعَامُ then (the) feeding سِتِّیْنَ (of) sixty مِسْكِیْنًا ؕ needy one(s) ذٰلِكَ That لِتُؤْمِنُوْا so that you may believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ ؕ and His Messenger وَ تِلْكَ and these حُدُوْدُ (are the) limits اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ لِلْكٰفِرِیْنَ and for the disbelievers عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌ painful اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُحَآدُّوْنَ oppose اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger كُبِتُوْا (will) be disgraced كَمَا as كُبِتَ were disgraced الَّذِیْنَ those مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them وَ قَدْ And certainly اَنْزَلْنَاۤ We have sent down اٰیٰتٍۭ Verses بَیِّنٰتٍ ؕ clear وَ لِلْكٰفِرِیْنَ And for the disbelievers عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِیْنٌۚ humiliating یَوْمَ (On the) Day یَبْعَثُهُمُ (when) Allah will raise them اللّٰهُ (when) Allah will raise them جَمِیْعًا all فَیُنَبِّئُهُمْ and inform them بِمَا of what عَمِلُوْا ؕ they did اَحْصٰىهُ Allah has recorded it اللّٰهُ Allah has recorded it وَ نَسُوْهُ ؕ while they forgot it وَ اللّٰهُ And Allah عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things شَهِیْدٌ۠ a Witness 58. Al-Mujadila Page 543 اَلَمْ Do not تَرَ you see اَنَّ that اللّٰهَ Allah یَعْلَمُ knows مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth مَا Not یَكُوْنُ there is مِنْ any نَّجْوٰی secret counsel ثَلٰثَةٍ (of) three اِلَّا but هُوَ He (is) رَابِعُهُمْ (the) fourth of them وَ لَا and not خَمْسَةٍ five اِلَّا but هُوَ He (is) سَادِسُهُمْ (the) sixth of them وَ لَاۤ and not اَدْنٰی less مِنْ than ذٰلِكَ that وَ لَاۤ and not اَكْثَرَ more اِلَّا but هُوَ He مَعَهُمْ (is) with them اَیْنَ wherever مَا wherever كَانُوْا ۚ they are ثُمَّ Then یُنَبِّئُهُمْ He will inform them بِمَا of what عَمِلُوْا they did یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knower اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who نُهُوْا were forbidden عَنِ from النَّجْوٰی secret counsels ثُمَّ then یَعُوْدُوْنَ they return لِمَا to what نُهُوْا they were forbidden عَنْهُ from [it] وَ یَتَنٰجَوْنَ and they hold secret counsels بِالْاِثْمِ for sin وَ الْعُدْوَانِ and aggression وَ مَعْصِیَتِ and disobedience الرَّسُوْلِ ؗ (to) the Messenger وَ اِذَا And when جَآءُوْكَ they come to you حَیَّوْكَ they greet you بِمَا with what لَمْ not یُحَیِّكَ greets you بِهِ therewith اللّٰهُ ۙ Allah وَ یَقُوْلُوْنَ and they say فِیْۤ among اَنْفُسِهِمْ themselves لَوْ لَا Why (does) not یُعَذِّبُنَا Allah punish us اللّٰهُ Allah punish us بِمَا for what نَقُوْلُ ؕ we say حَسْبُهُمْ Sufficient (for) them جَهَنَّمُ ۚ (is) Hell یَصْلَوْنَهَا ۚ they will burn in it فَبِئْسَ and worst is الْمَصِیْرُ the destination یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When تَنَاجَیْتُمْ you hold secret counsel فَلَا then (do) not تَتَنَاجَوْا hold secret counsel بِالْاِثْمِ for sin وَ الْعُدْوَانِ and aggression وَ مَعْصِیَتِ and disobedience الرَّسُوْلِ (to) the Messenger وَ تَنَاجَوْا but hold secret counsel بِالْبِرِّ for righteousness وَ التَّقْوٰی ؕ and piety وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ Allah الَّذِیْۤ the One Who اِلَیْهِ to Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered اِنَّمَا Only النَّجْوٰی the secret counsels مِنَ (are) from الشَّیْطٰنِ the Shaitaan لِیَحْزُنَ that he may grieve الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ لَیْسَ but not بِضَآرِّهِمْ he (can) harm them شَیْـًٔا (in) anything اِلَّا except بِاِذْنِ by (Allah's) permission اللّٰهِ ؕ (by) Allah's (permission) وَ عَلَی And upon اللّٰهِ Allah فَلْیَتَوَكَّلِ let put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When قِیْلَ it is said لَكُمْ to you تَفَسَّحُوْا Make room فِی in الْمَجٰلِسِ the assemblies فَافْسَحُوْا then make room یَفْسَحِ Allah will make room اللّٰهُ Allah will make room لَكُمْ ۚ for you وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said انْشُزُوْا Rise up فَانْشُزُوْا then rise up یَرْفَعِ Allah will raise اللّٰهُ Allah will raise الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe مِنْكُمْ ۙ among you وَ الَّذِیْنَ and those who اُوْتُوا were given الْعِلْمَ the knowledge دَرَجٰتٍ ؕ (in) degrees وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ (is) All-Aware 58. Al-Mujadila Page 544 یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When نَاجَیْتُمُ you privately consult الرَّسُوْلَ the Messenger فَقَدِّمُوْا then offer بَیْنَ before یَدَیْ before نَجْوٰىكُمْ your private consultation صَدَقَةً ؕ charity ذٰلِكَ That خَیْرٌ (is) better لَّكُمْ for you وَ اَطْهَرُ ؕ and purer فَاِنْ But if لَّمْ not تَجِدُوْا you find فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful ءَاَشْفَقْتُمْ Are you afraid اَنْ to تُقَدِّمُوْا offer بَیْنَ before یَدَیْ before نَجْوٰىكُمْ your private consultation صَدَقٰتٍ ؕ charities فَاِذْ Then when لَمْ you do not تَفْعَلُوْا you do not وَ تَابَ and Allah has forgiven اللّٰهُ and Allah has forgiven عَلَیْكُمْ you فَاَقِیْمُوا then establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اٰتُوا and give الزَّكٰوةَ the zakah وَ اَطِیْعُوا and obey اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕ and His Messenger وَ اللّٰهُ And Allah خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ۠ you do اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who تَوَلَّوْا take as allies قَوْمًا a people غَضِبَ wrath اللّٰهُ (of) Allah عَلَیْهِمْ ؕ (is) upon them مَا They (are) not هُمْ They (are) not مِّنْكُمْ of you وَ لَا and not مِنْهُمْ ۙ of them وَ یَحْلِفُوْنَ and they swear عَلَی to الْكَذِبِ the lie وَ هُمْ while they یَعْلَمُوْنَ know اَعَدَّ Allah has prepared اللّٰهُ Allah has prepared لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment شَدِیْدًا ؕ severe اِنَّهُمْ Indeed, [they] سَآءَ evil is مَا what كَانُوْا they used to یَعْمَلُوْنَ do اِتَّخَذُوْۤا They have taken اَیْمَانَهُمْ their oaths جُنَّةً (as) a cover فَصَدُّوْا so they hinder عَنْ from سَبِیْلِ (the) way of Allah اللّٰهِ (the) way of Allah فَلَهُمْ so for them عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِیْنٌ humiliating لَنْ Never تُغْنِیَ will avail عَنْهُمْ them اَمْوَالُهُمْ their wealth وَ لَاۤ and not اَوْلَادُهُمْ their children مِّنَ against اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا ؕ (in) anything اُولٰٓىِٕكَ Those اَصْحٰبُ (will be) companions النَّارِ ؕ (of) the Fire هُمْ they فِیْهَا in it خٰلِدُوْنَ will abide forever یَوْمَ (On the) Day یَبْعَثُهُمُ Allah will raise them اللّٰهُ Allah will raise them جَمِیْعًا all فَیَحْلِفُوْنَ then they will swear لَهٗ to Him كَمَا as یَحْلِفُوْنَ they swear لَكُمْ to you وَ یَحْسَبُوْنَ And they think اَنَّهُمْ that they عَلٰی (are) on شَیْءٍ ؕ something اَلَاۤ No doubt اِنَّهُمْ Indeed, they هُمُ [they] الْكٰذِبُوْنَ (are) the liars اِسْتَحْوَذَ Has overcome عَلَیْهِمُ them الشَّیْطٰنُ the Shaitaan فَاَنْسٰىهُمْ so he made them forget ذِكْرَ (the) remembrance اللّٰهِ ؕ (of) Allah اُولٰٓىِٕكَ Those حِزْبُ (are the) party الشَّیْطٰنِ ؕ (of) the Shaitaan اَلَاۤ No doubt! اِنَّ Indeed حِزْبَ (the) party الشَّیْطٰنِ (of) the Shaitaan هُمُ they الْخٰسِرُوْنَ (will be) the losers اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُحَآدُّوْنَ oppose اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗۤ and His Messenger اُولٰٓىِٕكَ those فِی (will be) among الْاَذَلِّیْنَ the most humiliated كَتَبَ Allah has decreed اللّٰهُ Allah has decreed لَاَغْلِبَنَّ Surely, I will overcome اَنَا I وَ رُسُلِیْ ؕ and My Messengers اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah قَوِیٌّ (is) All-Strong عَزِیْزٌ All-Mighty 58. Al-Mujadila Page 545 لَا Not تَجِدُ You will find قَوْمًا a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe بِاللّٰهِ in Allah وَ الْیَوْمِ and the Day الْاٰخِرِ the Last یُوَآدُّوْنَ loving مَنْ (those) who حَآدَّ oppose اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger وَ لَوْ even if كَانُوْۤا they were اٰبَآءَهُمْ their fathers اَوْ or اَبْنَآءَهُمْ their sons اَوْ or اِخْوَانَهُمْ their brothers اَوْ or عَشِیْرَتَهُمْ ؕ their kindred اُولٰٓىِٕكَ Those كَتَبَ He has decreed فِیْ within قُلُوْبِهِمُ their hearts الْاِیْمَانَ faith وَ اَیَّدَهُمْ and supported them بِرُوْحٍ with a spirit مِّنْهُ ؕ from Him وَ یُدْخِلُهُمْ And He will admit them جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ will abide forever فِیْهَا ؕ in it رَضِیَ Allah is pleased اللّٰهُ Allah is pleased عَنْهُمْ with them وَ رَضُوْا and they are pleased عَنْهُ ؕ with Him اُولٰٓىِٕكَ Those حِزْبُ (are the) party اللّٰهِ ؕ (of) Allah اَلَاۤ No doubt اِنَّ Indeed حِزْبَ (the) party اللّٰهِ (of) Allah هُمُ they الْمُفْلِحُوْنَ۠ (are) the successful ones 59. Al-Hashr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبَّحَ Glorifies لِلّٰهِ [to] Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۚ the earth وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَخْرَجَ expelled الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ from اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Scripture مِنْ from دِیَارِهِمْ their homes لِاَوَّلِ at (the) first الْحَشْرِ ؔؕ gathering مَا Not ظَنَنْتُمْ you think اَنْ that یَّخْرُجُوْا they would leave وَ ظَنُّوْۤا and they thought اَنَّهُمْ that [they] مَّانِعَتُهُمْ would defend them حُصُوْنُهُمْ their fortresses مِّنَ against اللّٰهِ Allah فَاَتٰىهُمُ But came to them اللّٰهُ Allah مِنْ from حَیْثُ where لَمْ not یَحْتَسِبُوْا ۗ they expected وَ قَذَفَ and He cast فِیْ into قُلُوْبِهِمُ their hearts الرُّعْبَ [the] terror یُخْرِبُوْنَ they destroyed بُیُوْتَهُمْ their houses بِاَیْدِیْهِمْ with their hands وَ اَیْدِی and the hands الْمُؤْمِنِیْنَ ۗ (of) the believers فَاعْتَبِرُوْا So take a lesson یٰۤاُولِی O those endowed الْاَبْصَارِ (with) insight وَ لَوْ لَاۤ And if not اَنْ [that] كَتَبَ (had) decreed اللّٰهُ Allah عَلَیْهِمُ for them الْجَلَآءَ the exile لَعَذَّبَهُمْ certainly He (would) have punished them فِی in الدُّنْیَا ؕ the world وَ لَهُمْ and for them فِی in الْاٰخِرَةِ the Hereafter عَذَابُ (is) a punishment النَّارِ (of) the Fire 59. Al-Hashr Page 546 ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because [they] شَآقُّوا they opposed اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ۚ and His Messenger وَ مَنْ And whoever یُّشَآقِّ opposes اللّٰهَ Allah فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah شَدِیْدُ (is) severe الْعِقَابِ (in) penalty مَا Whatever قَطَعْتُمْ you cut down مِّنْ of لِّیْنَةٍ (the) palm-trees اَوْ or تَرَكْتُمُوْهَا you left them قَآىِٕمَةً standing عَلٰۤی on اُصُوْلِهَا their roots فَبِاِذْنِ it (was) by the permission اللّٰهِ (of) Allah وَ لِیُخْزِیَ and that He may disgrace الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient وَ مَاۤ And what اَفَآءَ (was) restored اللّٰهُ (by) Allah عَلٰی to رَسُوْلِهٖ His Messenger مِنْهُمْ from them فَمَاۤ then not اَوْجَفْتُمْ you made expedition عَلَیْهِ for it مِنْ of خَیْلٍ horses وَّ لَا and not رِكَابٍ camels وَّ لٰكِنَّ but اللّٰهَ Allah یُسَلِّطُ gives power رُسُلَهٗ (to) His Messengers عَلٰی over مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful مَاۤ What اَفَآءَ (was) restored اللّٰهُ (by) Allah عَلٰی to رَسُوْلِهٖ His Messenger مِنْ from اَهْلِ (the) people الْقُرٰی (of) the towns فَلِلّٰهِ (it is) for Allah وَ لِلرَّسُوْلِ and His Messenger وَ لِذِی and for those الْقُرْبٰی (of) the kindred وَ الْیَتٰمٰی and the orphans وَ الْمَسٰكِیْنِ and the needy وَ ابْنِ and السَّبِیْلِ ۙ the wayfarer كَیْ that لَا not یَكُوْنَ it becomes دُوْلَةًۢ a (perpetual) circulation بَیْنَ between الْاَغْنِیَآءِ the rich مِنْكُمْ ؕ among you وَ مَاۤ And whatever اٰتٰىكُمُ gives you الرَّسُوْلُ the Messenger فَخُذُوْهُ ۗ take it وَ مَا and whatever نَهٰىكُمْ he forbids you عَنْهُ from it فَانْتَهُوْا ۚ refrain وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah شَدِیْدُ (is) severe الْعِقَابِۘ (in) penalty لِلْفُقَرَآءِ For the poor الْمُهٰجِرِیْنَ emigrants الَّذِیْنَ those who اُخْرِجُوْا were expelled مِنْ from دِیَارِهِمْ their homes وَ اَمْوَالِهِمْ and their properties یَبْتَغُوْنَ seeking فَضْلًا bounty مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ رِضْوَانًا and pleasure وَّ یَنْصُرُوْنَ and helping اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕ and His Messenger اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ they الصّٰدِقُوْنَۚ (are) the truthful وَ الَّذِیْنَ And those who تَبَوَّؤُ settled الدَّارَ (in) the home وَ الْاِیْمَانَ and (accepted) faith مِنْ from قَبْلِهِمْ before them یُحِبُّوْنَ love مَنْ (those) who هَاجَرَ emigrated اِلَیْهِمْ to them وَ لَا and not یَجِدُوْنَ they find فِیْ in صُدُوْرِهِمْ their breasts حَاجَةً any want مِّمَّاۤ of what اُوْتُوْا they were given وَ یُؤْثِرُوْنَ but prefer عَلٰۤی over اَنْفُسِهِمْ themselves وَ لَوْ even though كَانَ was بِهِمْ with them خَصَاصَةٌ ۫ؕ poverty وَ مَنْ And whoever یُّوْقَ is saved شُحَّ (from) stinginess نَفْسِهٖ (of) his soul فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْمُفْلِحُوْنَۚ (are) the successful ones 59. Al-Hashr Page 547 وَ الَّذِیْنَ And those who جَآءُوْ came مِنْۢ from بَعْدِهِمْ after them یَقُوْلُوْنَ they say رَبَّنَا Our Lord اغْفِرْ forgive لَنَا us وَ لِاِخْوَانِنَا and our brothers الَّذِیْنَ who سَبَقُوْنَا preceded us بِالْاِیْمَانِ in faith وَ لَا and (do) not تَجْعَلْ put فِیْ in قُلُوْبِنَا our hearts غِلًّا any rancor لِّلَّذِیْنَ towards those who اٰمَنُوْا believed رَبَّنَاۤ Our Lord اِنَّكَ indeed You رَءُوْفٌ (are) Full of Kindness رَّحِیْمٌ۠ Most Merciful اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who نَافَقُوْا (were) hypocrites یَقُوْلُوْنَ saying لِاِخْوَانِهِمُ to their brothers الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ among اَهْلِ the People الْكِتٰبِ (of) the Scripture لَىِٕنْ If اُخْرِجْتُمْ you are expelled لَنَخْرُجَنَّ surely we will leave مَعَكُمْ with you وَ لَا and not نُطِیْعُ we will obey فِیْكُمْ concerning you اَحَدًا anyone اَبَدًا ۙ ever وَّ اِنْ and if قُوْتِلْتُمْ you are fought لَنَنْصُرَنَّكُمْ ؕ certainly we will help you وَ اللّٰهُ And Allah یَشْهَدُ bears witness اِنَّهُمْ that they لَكٰذِبُوْنَ (are) surely liars لَىِٕنْ If اُخْرِجُوْا they are expelled لَا not یَخْرُجُوْنَ they will leave مَعَهُمْ ۚ with them وَ لَىِٕنْ and if قُوْتِلُوْا they are fought لَا not یَنْصُرُوْنَهُمْ ۚ they will help them وَ لَىِٕنْ And if نَّصَرُوْهُمْ they help them لَیُوَلُّنَّ certainly they will turn الْاَدْبَارَ ۫ (their) backs; ثُمَّ then لَا not یُنْصَرُوْنَ they will be helped لَاَنْتُمْ Certainly you(r) اَشَدُّ (are) more intense رَهْبَةً (in) fear فِیْ in صُدُوْرِهِمْ their breasts مِّنَ than اللّٰهِ ؕ Allah ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because they قَوْمٌ (are) a people لَّا (who do) not یَفْقَهُوْنَ understand لَا Not یُقَاتِلُوْنَكُمْ will they fight you جَمِیْعًا all اِلَّا except فِیْ in قُرًی towns مُّحَصَّنَةٍ fortified اَوْ or مِنْ from وَّرَآءِ behind جُدُرٍ ؕ walls بَاْسُهُمْ Their violence بَیْنَهُمْ among themselves شَدِیْدٌ ؕ (is) severe تَحْسَبُهُمْ You think they جَمِیْعًا (are) united وَّ قُلُوْبُهُمْ but their hearts شَتّٰی ؕ (are) divided ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because they قَوْمٌ (are) a people لَّا not یَعْقِلُوْنَۚ they reason كَمَثَلِ Like (the) example الَّذِیْنَ (of) those مِنْ from قَبْلِهِمْ before them قَرِیْبًا shortly ذَاقُوْا they tasted وَبَالَ (the) evil result اَمْرِهِمْ ۚ (of) their affair وَ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌۚ painful كَمَثَلِ Like (the) example الشَّیْطٰنِ (of) the Shaitaan اِذْ when قَالَ he says لِلْاِنْسَانِ to man اكْفُرْ ۚ Disbelieve فَلَمَّا But when كَفَرَ he disbelieves قَالَ he says اِنِّیْ Indeed I am بَرِیْٓءٌ disassociated مِّنْكَ from you اِنِّیْۤ Indeed [I] اَخَافُ I fear اللّٰهَ Allah رَبَّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 59. Al-Hashr Page 548 فَكَانَ So will be عَاقِبَتَهُمَاۤ (the) end of both of them اَنَّهُمَا that they will فِی (be) in النَّارِ the Fire خَالِدَیْنِ abiding forever فِیْهَا ؕ therein وَ ذٰلِكَ And that جَزٰٓؤُا (is the) recompense الظّٰلِمِیْنَ۠ (of) the wrongdoers یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ you (who) اٰمَنُوا believe اتَّقُوا Fear اللّٰهَ Allah وَ لْتَنْظُرْ and let look نَفْسٌ every soul مَّا what قَدَّمَتْ it has sent forth لِغَدٍ ۚ for tomorrow وَ اتَّقُوا and fear اللّٰهَ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do وَ لَا And (do) not تَكُوْنُوْا be كَالَّذِیْنَ like those who نَسُوا forgot اللّٰهَ Allah فَاَنْسٰىهُمْ so He made them forget اَنْفُسَهُمْ ؕ themselves اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ [they] الْفٰسِقُوْنَ (are) the defiantly disobedient لَا Not یَسْتَوِیْۤ are equal اَصْحٰبُ (the) companions النَّارِ (of) the Fire وَ اَصْحٰبُ and (the) companions الْجَنَّةِ ؕ (of) Paradise اَصْحٰبُ (The) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise هُمُ they الْفَآىِٕزُوْنَ (are) achievers لَوْ If اَنْزَلْنَا We (had) sent down هٰذَا this الْقُرْاٰنَ Quran عَلٰی on جَبَلٍ a mountain لَّرَاَیْتَهٗ surely you (would) have seen it خَاشِعًا humbled مُّتَصَدِّعًا breaking asunder مِّنْ from خَشْیَةِ (the) fear اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ تِلْكَ And these الْاَمْثَالُ (are) the examples نَضْرِبُهَا We present them لِلنَّاسِ to the people لَعَلَّهُمْ so that they may یَتَفَكَّرُوْنَ give thought هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الَّذِیْ the One Who لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا but هُوَ ۚ He عٰلِمُ (the) All-Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ ۚ and the witnessed هُوَ He الرَّحْمٰنُ (is) the Most Gracious الرَّحِیْمُ the Most Merciful هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الَّذِیْ the One Who لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا but هُوَ ۚ He اَلْمَلِكُ the Sovereign الْقُدُّوْسُ the Holy One السَّلٰمُ the Giver of Peace الْمُؤْمِنُ the Giver of Security الْمُهَیْمِنُ the Guardian الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْجَبَّارُ the Irresistible الْمُتَكَبِّرُ ؕ the Supreme سُبْحٰنَ Glory (be to) اللّٰهِ Allah عَمَّا from what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الْخَالِقُ the Creator الْبَارِئُ the Inventor الْمُصَوِّرُ the Fashioner لَهُ For Him الْاَسْمَآءُ (are) the names الْحُسْنٰی ؕ the beautiful یُسَبِّحُ Glorifies لَهٗ Him مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠ the All-Wise 60. Al-Mumtahanah Page 549 60. Al-Mumtahanah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe لَا (Do) not تَتَّخِذُوْا take عَدُوِّیْ My enemies وَ عَدُوَّكُمْ and your enemies اَوْلِیَآءَ (as) allies تُلْقُوْنَ offering اِلَیْهِمْ them بِالْمَوَدَّةِ love وَ قَدْ while كَفَرُوْا they have disbelieved بِمَا in what جَآءَكُمْ came to you مِّنَ of الْحَقِّ ۚ the truth یُخْرِجُوْنَ driving out الرَّسُوْلَ the Messenger وَ اِیَّاكُمْ and yourselves اَنْ because تُؤْمِنُوْا you believe بِاللّٰهِ in Allah رَبِّكُمْ ؕ your Lord اِنْ If كُنْتُمْ you خَرَجْتُمْ come forth جِهَادًا (to) strive فِیْ in سَبِیْلِیْ My way وَ ابْتِغَآءَ and (to) seek مَرْضَاتِیْ ۖۗ My Pleasure تُسِرُّوْنَ You confide اِلَیْهِمْ to them بِالْمَوَدَّةِ ۖۗ love وَ اَنَا but I Am اَعْلَمُ most knowing بِمَاۤ of what اَخْفَیْتُمْ you conceal وَ مَاۤ and what اَعْلَنْتُمْ ؕ you declare وَ مَنْ And whoever یَّفْعَلْهُ does it مِنْكُمْ among you فَقَدْ then certainly ضَلَّ he has strayed سَوَآءَ (from the) straight السَّبِیْلِ path اِنْ If یَّثْقَفُوْكُمْ they gain dominance over you یَكُوْنُوْا they would be لَكُمْ to you اَعْدَآءً enemies وَّ یَبْسُطُوْۤا and extend اِلَیْكُمْ against you اَیْدِیَهُمْ their hands وَ اَلْسِنَتَهُمْ and their tongues بِالسُّوْٓءِ with evil وَ وَدُّوْا and they desire لَوْ that تَكْفُرُوْنَؕ you would disbelieve لَنْ Never تَنْفَعَكُمْ will benefit you اَرْحَامُكُمْ your relatives وَ لَاۤ and not اَوْلَادُكُمْ ۛۚ your children یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ۛۚ (of) the Resurrection یَفْصِلُ He will judge بَیْنَكُمْ ؕ between you وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-Seer قَدْ Indeed كَانَتْ (there) is لَكُمْ for you اُسْوَةٌ an example حَسَنَةٌ good فِیْۤ in اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim وَ الَّذِیْنَ and those مَعَهٗ ۚ with him اِذْ when قَالُوْا they said لِقَوْمِهِمْ to their people اِنَّا Indeed, we بُرَءٰٓؤُا (are) disassociated مِنْكُمْ from you وَ مِمَّا and from what تَعْبُدُوْنَ you worship مِنْ from دُوْنِ besides اللّٰهِ ؗ Allah كَفَرْنَا We have denied بِكُمْ you وَ بَدَا and has appeared بَیْنَنَا between us وَ بَیْنَكُمُ and between you الْعَدَاوَةُ enmity وَ الْبَغْضَآءُ and hatred اَبَدًا forever حَتّٰی until تُؤْمِنُوْا you believe بِاللّٰهِ in Allah وَحْدَهٗۤ Alone اِلَّا Except قَوْلَ (the) saying اِبْرٰهِیْمَ (of) Ibrahim لِاَبِیْهِ to his father لَاَسْتَغْفِرَنَّ Surely I ask forgiveness لَكَ for you وَ مَاۤ but not اَمْلِكُ I have power لَكَ for you مِنَ from اللّٰهِ Allah مِنْ of شَیْءٍ ؕ anything رَبَّنَا Our Lord عَلَیْكَ upon You تَوَكَّلْنَا we put our trust وَ اِلَیْكَ and to You اَنَبْنَا we turn وَ اِلَیْكَ and to You الْمَصِیْرُ (is) the final return رَبَّنَا Our Lord لَا (do) not تَجْعَلْنَا make us فِتْنَةً a trial لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوْا disbelieve وَ اغْفِرْ and forgive لَنَا us رَبَّنَا ۚ our Lord اِنَّكَ Indeed You اَنْتَ [You] الْعَزِیْزُ (are) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise 60. Al-Mumtahanah Page 550 لَقَدْ Certainly كَانَ (there) is لَكُمْ for you فِیْهِمْ in them اُسْوَةٌ an example حَسَنَةٌ good لِّمَنْ for (he) who كَانَ is یَرْجُوا hopeful اللّٰهَ (in) Allah وَ الْیَوْمَ and the Day الْاٰخِرَ ؕ the Last وَ مَنْ And whoever یَّتَوَلَّ turns away فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الْغَنِیُّ (is) Free of need الْحَمِیْدُ۠ the Praiseworthy عَسَی Perhaps اللّٰهُ Allah اَنْ [that] یَّجْعَلَ will put بَیْنَكُمْ between you وَ بَیْنَ and between الَّذِیْنَ those (to) whom عَادَیْتُمْ you have been enemies مِّنْهُمْ among them مَّوَدَّةً ؕ love وَ اللّٰهُ And Allah قَدِیْرٌ ؕ (is) All-Powerful وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful لَا Not یَنْهٰىكُمُ (does) forbid you اللّٰهُ Allah عَنِ from الَّذِیْنَ those who لَمْ (do) not یُقَاتِلُوْكُمْ fight you فِی in الدِّیْنِ the religion وَ لَمْ and (do) not یُخْرِجُوْكُمْ drive you out مِّنْ of دِیَارِكُمْ your homes اَنْ that تَبَرُّوْهُمْ you deal kindly وَ تُقْسِطُوْۤا and deal justly اِلَیْهِمْ ؕ with them اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُحِبُّ loves الْمُقْسِطِیْنَ those who act justly اِنَّمَا Only یَنْهٰىكُمُ forbids you اللّٰهُ Allah عَنِ from الَّذِیْنَ those who قٰتَلُوْكُمْ fight you فِی in الدِّیْنِ the religion وَ اَخْرَجُوْكُمْ and drive you out مِّنْ of دِیَارِكُمْ your homes وَ ظٰهَرُوْا and support عَلٰۤی in اِخْرَاجِكُمْ your expulsion اَنْ that تَوَلَّوْهُمْ ۚ you make them allies وَ مَنْ And whoever یَّتَوَلَّهُمْ makes them allies فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْۤا believe اِذَا When جَآءَكُمُ come to you الْمُؤْمِنٰتُ the believing women مُهٰجِرٰتٍ (as) emigrants فَامْتَحِنُوْهُنَّ ؕ then examine them اَللّٰهُ Allah اَعْلَمُ (is) most knowing بِاِیْمَانِهِنَّ ۚ of their faith فَاِنْ And if عَلِمْتُمُوْهُنَّ you know them مُؤْمِنٰتٍ (to be) believers فَلَا then (do) not تَرْجِعُوْهُنَّ return them اِلَی to الْكُفَّارِ ؕ the disbelievers لَا Not هُنَّ they حِلٌّ (are) lawful لَّهُمْ for them وَ لَا and not هُمْ they یَحِلُّوْنَ are lawful لَهُنَّ ؕ for them وَ اٰتُوْهُمْ But give them مَّاۤ what اَنْفَقُوْا ؕ they have spent وَ لَا And not جُنَاحَ any blame عَلَیْكُمْ upon you اَنْ if تَنْكِحُوْهُنَّ you marry them اِذَاۤ when اٰتَیْتُمُوْهُنَّ you have given them اُجُوْرَهُنَّ ؕ their (bridal) dues وَ لَا And (do) not تُمْسِكُوْا hold بِعِصَمِ to marriage bonds الْكَوَافِرِ (with) disbelieving women وَ سْـَٔلُوْا but ask (for) مَاۤ what اَنْفَقْتُمْ you have spent وَ لْیَسْـَٔلُوْا and let them ask مَاۤ what اَنْفَقُوْا ؕ they have spent ذٰلِكُمْ That حُكْمُ (is the) Judgment اللّٰهِ ؕ (of) Allah یَحْكُمُ He judges بَیْنَكُمْ ؕ between you وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌ (is) All-Knowing حَكِیْمٌ All-Wise وَ اِنْ And if فَاتَكُمْ have gone from you شَیْءٌ any مِّنْ of اَزْوَاجِكُمْ your wives اِلَی to الْكُفَّارِ the disbelievers فَعَاقَبْتُمْ then your turn comes فَاٰتُوا then give الَّذِیْنَ (to) those who ذَهَبَتْ have gone اَزْوَاجُهُمْ their wives مِّثْلَ (the) like مَاۤ (of) what اَنْفَقُوْا ؕ they had spent وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ Allah الَّذِیْۤ (in) Whom اَنْتُمْ you بِهٖ [in Him] مُؤْمِنُوْنَ (are) believers 60. Al-Mumtahanah Page 551 یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet اِذَا When جَآءَكَ come to you الْمُؤْمِنٰتُ the believing women یُبَایِعْنَكَ pledging to you عَلٰۤی [on] اَنْ that لَّا not یُشْرِكْنَ they will associate بِاللّٰهِ with Allah شَیْـًٔا anything وَّ لَا and not یَسْرِقْنَ they will steal وَ لَا and not یَزْنِیْنَ they will commit adultery وَ لَا and not یَقْتُلْنَ they will kill اَوْلَادَهُنَّ their children وَ لَا and not یَاْتِیْنَ they bring بِبُهْتَانٍ slander یَّفْتَرِیْنَهٗ they invent it بَیْنَ between اَیْدِیْهِنَّ their hands وَ اَرْجُلِهِنَّ and their feet وَ لَا and not یَعْصِیْنَكَ they will disobey you فِیْ in مَعْرُوْفٍ (the) right فَبَایِعْهُنَّ then accept their pledge وَ اسْتَغْفِرْ and ask forgiveness لَهُنَّ for them اللّٰهَ ؕ (from) Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe لَا (Do) not تَتَوَلَّوْا make allies قَوْمًا (of) a people غَضِبَ (The) wrath اللّٰهُ (of) Allah عَلَیْهِمْ (is) upon them قَدْ Indeed یَىِٕسُوْا they despair مِنَ of الْاٰخِرَةِ the Hereafter كَمَا as یَىِٕسَ despair الْكُفَّارُ the disbelievers مِنْ of اَصْحٰبِ (the) companions الْقُبُوْرِ۠ (of) the graves 61. As-Saf بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبَّحَ Glorifies لِلّٰهِ Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۚ the earth وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْا believe لِمَ Why تَقُوْلُوْنَ (do) you say مَا what لَا not تَفْعَلُوْنَ you do كَبُرَ Great is مَقْتًا hatred عِنْدَ with اللّٰهِ Allah اَنْ that تَقُوْلُوْا you say مَا what لَا not تَفْعَلُوْنَ you do اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُحِبُّ loves الَّذِیْنَ those who یُقَاتِلُوْنَ fight فِیْ in سَبِیْلِهٖ His Way صَفًّا (in) a row كَاَنَّهُمْ as if they بُنْیَانٌ (were) a structure مَّرْصُوْصٌ joined firmly وَ اِذْ And when قَالَ said مُوْسٰی Musa لِقَوْمِهٖ to his people یٰقَوْمِ O my people لِمَ Why تُؤْذُوْنَنِیْ do you hurt me وَ قَدْ while certainly تَّعْلَمُوْنَ you know اَنِّیْ that I am رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah اِلَیْكُمْ ؕ to you فَلَمَّا Then when زَاغُوْۤا they deviated اَزَاغَ (was caused to) deviate اللّٰهُ (by) Allah قُلُوْبَهُمْ ؕ their hearts وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient 61. As-Saf Page 552 وَ اِذْ And when قَالَ said عِیْسَی Isa ابْنُ son مَرْیَمَ (of) Maryam یٰبَنِیْۤ O Children اِسْرَآءِیْلَ (of) Israel اِنِّیْ Indeed, I am رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah اِلَیْكُمْ to you مُّصَدِّقًا confirming لِّمَا that which بَیْنَ (was) between یَدَیَّ my hands مِنَ of التَّوْرٰىةِ the Taurat وَ مُبَشِّرًۢا and bringing glad tidings بِرَسُوْلٍ (of) a Messenger یَّاْتِیْ to come مِنْۢ from بَعْدِی after me اسْمُهٗۤ whose name (will be) اَحْمَدُ ؕ Ahmad فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ he came to them بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs قَالُوْا they said هٰذَا This سِحْرٌ (is) a magic مُّبِیْنٌ clear وَ مَنْ And who اَظْلَمُ (is) more wrong مِمَّنِ than (one) who افْتَرٰی invents عَلَی upon اللّٰهِ Allah الْكَذِبَ the lie وَ هُوَ while he یُدْعٰۤی is invited اِلَی to الْاِسْلَامِ ؕ Islam وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الظّٰلِمِیْنَ [the] wrongdoers یُرِیْدُوْنَ They intend لِیُطْفِـُٔوْا to put out نُوْرَ (the) light اللّٰهِ (of) Allah بِاَفْوَاهِهِمْ with their mouths وَ اللّٰهُ but Allah مُتِمُّ will perfect نُوْرِهٖ His Light وَ لَوْ although كَرِهَ dislike الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَرْسَلَ sent رَسُوْلَهٗ His Messenger بِالْهُدٰی with guidance وَ دِیْنِ and (the) religion الْحَقِّ (of) the truth لِیُظْهِرَهٗ to make it prevail عَلَی over الدِّیْنِ the religion كُلِّهٖ all of them وَ لَوْ although كَرِهَ dislike (it) الْمُشْرِكُوْنَ۠ the polytheists یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْا believe هَلْ Shall اَدُلُّكُمْ I guide you عَلٰی to تِجَارَةٍ a transaction تُنْجِیْكُمْ (that) will save you مِّنْ from عَذَابٍ a punishment اَلِیْمٍ painful تُؤْمِنُوْنَ Believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ تُجَاهِدُوْنَ and strive فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah بِاَمْوَالِكُمْ with your wealth وَ اَنْفُسِكُمْ ؕ and your lives ذٰلِكُمْ That خَیْرٌ (is) better لَّكُمْ for you اِنْ if كُنْتُمْ you تَعْلَمُوْنَۙ know یَغْفِرْ He will forgive لَكُمْ for you ذُنُوْبَكُمْ your sins وَ یُدْخِلْكُمْ and admit you جَنّٰتٍ (in) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers وَ مَسٰكِنَ and dwellings طَیِّبَةً pleasant فِیْ in جَنّٰتِ Gardens عَدْنٍ ؕ (of) Eternity ذٰلِكَ That الْفَوْزُ (is) the success الْعَظِیْمُۙ the great وَ اُخْرٰی And another تُحِبُّوْنَهَا ؕ that you love نَصْرٌ a help مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ فَتْحٌ and a victory قَرِیْبٌ ؕ near; وَ بَشِّرِ and give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ (to) the believers یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe كُوْنُوْۤا Be اَنْصَارَ helpers اللّٰهِ (of) Allah كَمَا as قَالَ said عِیْسَی Isa ابْنُ son مَرْیَمَ (of) Maryam لِلْحَوَارِیّٖنَ to the disciples مَنْ Who اَنْصَارِیْۤ (are) my helpers اِلَی for اللّٰهِ ؕ Allah قَالَ Said الْحَوَارِیُّوْنَ the disciples نَحْنُ We اَنْصَارُ (are) the helpers اللّٰهِ (of) Allah فَاٰمَنَتْ Then believed طَّآىِٕفَةٌ a group مِّنْۢ of بَنِیْۤ Children اِسْرَآءِیْلَ (of) Israel وَ كَفَرَتْ and disbelieved طَّآىِٕفَةٌ ۚ a group فَاَیَّدْنَا So We supported الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed عَلٰی against عَدُوِّهِمْ their enemy فَاَصْبَحُوْا and they became ظٰهِرِیْنَ۠ dominant 62. Al-Jumu'ah Page 553 62. Al-Jumu'ah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یُسَبِّحُ Glorifies لِلّٰهِ Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ the earth الْمَلِكِ the Sovereign الْقُدُّوْسِ the Holy الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who بَعَثَ sent فِی among الْاُمِّیّٖنَ the unlettered رَسُوْلًا a Messenger مِّنْهُمْ from themselves یَتْلُوْا reciting عَلَیْهِمْ to them اٰیٰتِهٖ His Verses وَ یُزَكِّیْهِمْ and purifying them وَ یُعَلِّمُهُمُ and teaching them الْكِتٰبَ the Book وَ الْحِكْمَةَ ۗ and the wisdom وَ اِنْ although كَانُوْا they were مِنْ from قَبْلُ before لَفِیْ surely in ضَلٰلٍ an error مُّبِیْنٍۙ clear وَّ اٰخَرِیْنَ And others مِنْهُمْ among them لَمَّا who have not yet یَلْحَقُوْا joined بِهِمْ ؕ them وَ هُوَ and He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise ذٰلِكَ That فَضْلُ (is the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah یُؤْتِیْهِ He gives it مَنْ (to) whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is the) Possessor الْفَضْلِ (of) Bounty الْعَظِیْمِ the Great مَثَلُ (The) likeness الَّذِیْنَ (of) those who حُمِّلُوا were entrusted التَّوْرٰىةَ (with) the Taurat ثُمَّ then لَمْ not یَحْمِلُوْهَا they bore it كَمَثَلِ (is) like الْحِمَارِ the donkey یَحْمِلُ who carries اَسْفَارًا ؕ books بِئْسَ Wretched is مَثَلُ (the) example الْقَوْمِ (of) the people الَّذِیْنَ who كَذَّبُوْا deny بِاٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers قُلْ Say یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ you (who) هَادُوْۤا (are) Jews اِنْ If زَعَمْتُمْ you claim اَنَّكُمْ that you اَوْلِیَآءُ (are) allies لِلّٰهِ of Allah مِنْ from دُوْنِ excluding النَّاسِ the people فَتَمَنَّوُا then wish الْمَوْتَ (for) the death اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful وَ لَا But not یَتَمَنَّوْنَهٗۤ they will wish for it اَبَدًۢا ever بِمَا for what قَدَّمَتْ have sent forth اَیْدِیْهِمْ ؕ their hands وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌۢ (is) All-Knowing بِالظّٰلِمِیْنَ of the wrongdoers قُلْ Say اِنَّ Indeed الْمَوْتَ the death الَّذِیْ which تَفِرُّوْنَ you flee مِنْهُ from it فَاِنَّهٗ then surely it مُلٰقِیْكُمْ (will) meet you ثُمَّ Then تُرَدُّوْنَ you will be sent back اِلٰی to عٰلِمِ (the) All-Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ and the witnessed فَیُنَبِّئُكُمْ and He will inform you بِمَا of what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ۠ do 62. Al-Jumu'ah Page 554 یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْۤا believe اِذَا When نُوْدِیَ (the) call is made لِلصَّلٰوةِ for (the) prayer مِنْ on یَّوْمِ (the) day الْجُمُعَةِ (of) Friday فَاسْعَوْا then hasten اِلٰی to ذِكْرِ (the) remembrance اللّٰهِ (of) Allah وَ ذَرُوا and leave الْبَیْعَ ؕ the business ذٰلِكُمْ That خَیْرٌ (is) better لَّكُمْ for you اِنْ if كُنْتُمْ you تَعْلَمُوْنَ know فَاِذَا Then when قُضِیَتِ is concluded الصَّلٰوةُ the prayer فَانْتَشِرُوْا then disperse فِی in الْاَرْضِ the land وَ ابْتَغُوْا and seek مِنْ from فَضْلِ (the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah وَ اذْكُرُوا and remember اللّٰهَ Allah كَثِیْرًا much لَّعَلَّكُمْ so that you may تُفْلِحُوْنَ succeed وَ اِذَا And when رَاَوْا they saw تِجَارَةً a transaction اَوْ or لَهْوَا a sport ِ۟انْفَضُّوْۤا they rushed اِلَیْهَا to it وَ تَرَكُوْكَ and left you قَآىِٕمًا ؕ standing قُلْ Say مَا What عِنْدَ (is) with اللّٰهِ Allah خَیْرٌ (is) better مِّنَ than اللَّهْوِ the sport وَ مِنَ and from التِّجَارَةِ ؕ (any) transaction وَ اللّٰهُ And Allah خَیْرُ (is the) Best الرّٰزِقِیْنَ۠ (of) the Providers 63. Al-Munafiqun بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When جَآءَكَ come to you الْمُنٰفِقُوْنَ the hypocrites قَالُوْا they say نَشْهَدُ We testify اِنَّكَ that you لَرَسُوْلُ (are) surely (the) Messenger اللّٰهِ ۘ (of) Allah وَ اللّٰهُ And Allah یَعْلَمُ knows اِنَّكَ that you لَرَسُوْلُهٗ ؕ (are) surely His Messenger وَ اللّٰهُ and Allah یَشْهَدُ testifies اِنَّ that الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites لَكٰذِبُوْنَۚ (are) surely liars اِتَّخَذُوْۤا They take اَیْمَانَهُمْ their oaths جُنَّةً (as) a cover فَصَدُّوْا so they turn away عَنْ from سَبِیْلِ (the) Way اللّٰهِ ؕ (of) Allah اِنَّهُمْ Indeed سَآءَ evil is مَا what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because اٰمَنُوْا they believed ثُمَّ then كَفَرُوْا they disbelieved; فَطُبِعَ so were sealed عَلٰی [upon] قُلُوْبِهِمْ their hearts فَهُمْ so they لَا (do) not یَفْقَهُوْنَ understand وَ اِذَا And when رَاَیْتَهُمْ you see them تُعْجِبُكَ pleases you اَجْسَامُهُمْ ؕ their bodies وَ اِنْ and if یَّقُوْلُوْا they speak تَسْمَعْ you listen لِقَوْلِهِمْ ؕ to their speech كَاَنَّهُمْ as if they (were) خُشُبٌ pieces of wood مُّسَنَّدَةٌ ؕ propped up یَحْسَبُوْنَ They think كُلَّ every صَیْحَةٍ shout عَلَیْهِمْ ؕ (is) against them هُمُ They الْعَدُوُّ (are) the enemy فَاحْذَرْهُمْ ؕ so beware of them قٰتَلَهُمُ May destroy them اللّٰهُ ؗ Allah اَنّٰی How یُؤْفَكُوْنَ are they deluded 63. Al-Munafiqun Page 555 وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُمْ to them تَعَالَوْا Come یَسْتَغْفِرْ will ask forgiveness لَكُمْ for you رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah لَوَّوْا They turn aside رُءُوْسَهُمْ their heads وَ رَاَیْتَهُمْ and you see them یَصُدُّوْنَ turning away وَ هُمْ while they مُّسْتَكْبِرُوْنَ (are) arrogant سَوَآءٌ (It) is same عَلَیْهِمْ for them اَسْتَغْفَرْتَ whether you ask forgiveness لَهُمْ for them اَمْ or لَمْ (do) not تَسْتَغْفِرْ ask forgiveness لَهُمْ ؕ for them لَنْ Never یَّغْفِرَ will forgive اللّٰهُ Allah لَهُمْ ؕ [to] them اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient هُمُ They الَّذِیْنَ (are) those who یَقُوْلُوْنَ say لَا (Do) not تُنْفِقُوْا spend عَلٰی on مَنْ (those) who عِنْدَ (are) with رَسُوْلِ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah حَتّٰی until یَنْفَضُّوْا ؕ they disband وَ لِلّٰهِ And for Allah خَزَآىِٕنُ (are the) treasures السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ لٰكِنَّ but الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites لَا (do) not یَفْقَهُوْنَ understand یَقُوْلُوْنَ They say لَىِٕنْ If رَّجَعْنَاۤ we return اِلَی to الْمَدِیْنَةِ Al-Madinah لَیُخْرِجَنَّ surely will expel الْاَعَزُّ the more honorable مِنْهَا from it الْاَذَلَّ ؕ the more humble وَ لِلّٰهِ But for Allah الْعِزَّةُ (is) the honor وَ لِرَسُوْلِهٖ and for His Messenger وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ and for the believers وَ لٰكِنَّ but الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ۠ know یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ you (who) اٰمَنُوْا believe لَا (Let) not تُلْهِكُمْ divert you اَمْوَالُكُمْ your wealth وَ لَاۤ and not اَوْلَادُكُمْ your children عَنْ from ذِكْرِ (the) remembrance اللّٰهِ ۚ (of) Allah وَ مَنْ And whoever یَّفْعَلْ does ذٰلِكَ that فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers وَ اَنْفِقُوْا And spend مِنْ from مَّا what رَزَقْنٰكُمْ We have provided you مِّنْ from قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَ comes اَحَدَكُمُ (to) one of you الْمَوْتُ the death فَیَقُوْلَ and he says رَبِّ My Lord لَوْ لَاۤ Why not اَخَّرْتَنِیْۤ You delay me اِلٰۤی for اَجَلٍ a term قَرِیْبٍ ۙ near فَاَصَّدَّقَ so I would give charity وَ اَكُنْ and be مِّنَ among الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ لَنْ But never یُّؤَخِّرَ will (be) delayed اللّٰهُ (by) Allah نَفْسًا a soul اِذَا when جَآءَ has come اَجَلُهَا ؕ its term وَ اللّٰهُ And Allah خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ۠ you do 64. At-Taghabun Page 556 64. At-Taghabun بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یُسَبِّحُ Glorifies لِلّٰهِ [to] Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۚ the earth لَهُ For Him الْمُلْكُ (is the) dominion وَ لَهُ and for Him الْحَمْدُ ؗ (is) the praise وَ هُوَ And He عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-powerful هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who خَلَقَكُمْ created you فَمِنْكُمْ and among you كَافِرٌ (is) a disbeliever وَّ مِنْكُمْ and among you مُّؤْمِنٌ ؕ (is) a believer وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-Seer خَلَقَ He created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth بِالْحَقِّ with truth وَ صَوَّرَكُمْ and He formed you فَاَحْسَنَ and made good صُوَرَكُمْ ۚ your forms وَ اِلَیْهِ and to Him الْمَصِیْرُ (is) the final return یَعْلَمُ He knows مَا what فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ یَعْلَمُ and He knows مَا what تُسِرُّوْنَ you conceal وَ مَا and what تُعْلِنُوْنَ ؕ you declare وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌۢ (is) All-Knowing بِذَاتِ of what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts اَلَمْ Has not یَاْتِكُمْ come to you نَبَؤُا (the) news الَّذِیْنَ (of) those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ from قَبْلُ ؗ before فَذَاقُوْا So they tasted وَبَالَ (the) bad consequence اَمْرِهِمْ (of) their affair وَ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌ painful ذٰلِكَ That بِاَنَّهٗ (is) because كَانَتْ had تَّاْتِیْهِمْ come to them رُسُلُهُمْ their Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs فَقَالُوْۤا but they said اَبَشَرٌ Shall human beings یَّهْدُوْنَنَا ؗ guide us فَكَفَرُوْا So they disbelieved وَ تَوَلَّوْا and turned away وَّ اسْتَغْنَی And can do without them اللّٰهُ ؕ Allah وَ اللّٰهُ And Allah غَنِیٌّ (is) Self-sufficient حَمِیْدٌ Praiseworthy زَعَمَ Claim الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieve اَنْ that لَّنْ never یُّبْعَثُوْا ؕ will they be raised قُلْ Say بَلٰی Yes وَ رَبِّیْ by my Lord لَتُبْعَثُنَّ surely you will be raised; ثُمَّ then لَتُنَبَّؤُنَّ surely you will be informed بِمَا of what عَمِلْتُمْ ؕ you did وَ ذٰلِكَ And that عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرٌ (is) easy فَاٰمِنُوْا So believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ النُّوْرِ and the Light الَّذِیْۤ which اَنْزَلْنَا ؕ We have sent down وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ (is) All-Aware یَوْمَ (The) Day یَجْمَعُكُمْ He will assemble you لِیَوْمِ for (the) Day الْجَمْعِ (of) the Assembly ذٰلِكَ that یَوْمُ (will be the) Day التَّغَابُنِ ؕ (of) mutual loss and gain وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ یَعْمَلْ and does صَالِحًا righteousness یُّكَفِّرْ He will remove عَنْهُ from him سَیِّاٰتِهٖ his misdeeds وَ یُدْخِلْهُ and He will admit him جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever ذٰلِكَ That الْفَوْزُ (is) the success الْعَظِیْمُ the great 64. At-Taghabun Page 557 وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieved وَ كَذَّبُوْا and denied بِاٰیٰتِنَاۤ [in] Our Verses اُولٰٓىِٕكَ those اَصْحٰبُ (are the) companions النَّارِ (of) the Fire خٰلِدِیْنَ abiding forever فِیْهَا ؕ therein وَ بِئْسَ And wretched is الْمَصِیْرُ۠ the destination مَاۤ Not اَصَابَ strikes مِنْ any مُّصِیْبَةٍ disaster اِلَّا except بِاِذْنِ by (the) permission اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah یَهْدِ He guides قَلْبَهٗ ؕ his heart وَ اللّٰهُ And Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knowing وَ اَطِیْعُوا So obey اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوا and obey الرَّسُوْلَ ۚ the Messenger; فَاِنْ but if تَوَلَّیْتُمْ you turn away فَاِنَّمَا then only عَلٰی upon رَسُوْلِنَا Our Messenger الْبَلٰغُ (is) the conveyance الْمُبِیْنُ clear اَللّٰهُ Allah لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ ؕ Him وَ عَلَی And upon اللّٰهِ Allah فَلْیَتَوَكَّلِ let put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْۤا believe اِنَّ Indeed مِنْ from اَزْوَاجِكُمْ your spouses وَ اَوْلَادِكُمْ and your children عَدُوًّا (are) enemies لَّكُمْ to you فَاحْذَرُوْهُمْ ۚ so beware of them وَ اِنْ But if تَعْفُوْا you pardon وَ تَصْفَحُوْا and overlook وَ تَغْفِرُوْا and forgive فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّمَاۤ Only اَمْوَالُكُمْ your wealth وَ اَوْلَادُكُمْ and your children فِتْنَةٌ ؕ (are) a trial وَ اللّٰهُ and Allah عِنْدَهٗۤ with Him اَجْرٌ (is) a reward عَظِیْمٌ great فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah مَا as much as اسْتَطَعْتُمْ you are able وَ اسْمَعُوْا and listen وَ اَطِیْعُوْا and obey وَ اَنْفِقُوْا and spend; خَیْرًا (it is) better لِّاَنْفُسِكُمْ ؕ for your souls وَ مَنْ And whoever یُّوْقَ is saved شُحَّ (from the) greediness نَفْسِهٖ (of) his soul فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful ones اِنْ If تُقْرِضُوا you loan اللّٰهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا goodly یُّضٰعِفْهُ He will multiply it لَكُمْ for you وَ یَغْفِرْ and will forgive لَكُمْ ؕ you وَ اللّٰهُ And Allah شَكُوْرٌ (is) Most Appreciative حَلِیْمٌۙ Most Forbearing عٰلِمُ (The) Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ and the witnessed الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠ the All-Wise 65. At-Talaq Page 558 65. At-Talaq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet اِذَا When طَلَّقْتُمُ you divorce النِّسَآءَ [the] women فَطَلِّقُوْهُنَّ then divorce them لِعِدَّتِهِنَّ for their waiting period وَ اَحْصُوا and keep count الْعِدَّةَ ۚ (of) the waiting period وَ اتَّقُوا and fear اللّٰهَ Allah رَبَّكُمْ ۚ your Lord لَا (Do) not تُخْرِجُوْهُنَّ expel them مِنْۢ from بُیُوْتِهِنَّ their houses وَ لَا and not یَخْرُجْنَ they should leave اِلَّاۤ except اَنْ that یَّاْتِیْنَ they commit بِفَاحِشَةٍ an immorality مُّبَیِّنَةٍ ؕ clear وَ تِلْكَ And these حُدُوْدُ (are the) limits اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ مَنْ And whoever یَّتَعَدَّ transgresses حُدُوْدَ (the) limits اللّٰهِ (of) Allah فَقَدْ then certainly ظَلَمَ he has wronged نَفْسَهٗ ؕ himself لَا Not تَدْرِیْ you know لَعَلَّ Perhaps اللّٰهَ Allah یُحْدِثُ will bring about بَعْدَ after ذٰلِكَ that اَمْرًا a matter فَاِذَا Then when بَلَغْنَ they have reached اَجَلَهُنَّ their term فَاَمْسِكُوْهُنَّ then retain them بِمَعْرُوْفٍ with kindness اَوْ or فَارِقُوْهُنَّ part with them بِمَعْرُوْفٍ with kindness وَّ اَشْهِدُوْا And take witness ذَوَیْ two men عَدْلٍ just مِّنْكُمْ among you وَ اَقِیْمُوا and establish الشَّهَادَةَ the testimony لِلّٰهِ ؕ for Allah ذٰلِكُمْ That یُوْعَظُ is instructed بِهٖ with it مَنْ whoever كَانَ [is] یُؤْمِنُ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ الْیَوْمِ and the Day الْاٰخِرِ ؕ۬ the Last وَ مَنْ And whoever یَّتَّقِ fears اللّٰهَ Allah یَجْعَلْ He will make لَّهٗ for him مَخْرَجًاۙ a way out وَّ یَرْزُقْهُ And He will provide for him مِنْ from حَیْثُ where لَا not یَحْتَسِبُ ؕ he thinks وَ مَنْ And whoever یَّتَوَكَّلْ puts his trust عَلَی upon اللّٰهِ Allah فَهُوَ then He حَسْبُهٗ ؕ (is) sufficient for him اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بَالِغُ (will) accomplish اَمْرِهٖ ؕ His purpose قَدْ Indeed جَعَلَ has set اللّٰهُ Allah لِكُلِّ for every شَیْءٍ thing قَدْرًا a measure وَ الّٰٓـِٔیْ And those who یَىِٕسْنَ have despaired مِنَ of الْمَحِیْضِ the menstruation مِنْ among نِّسَآىِٕكُمْ your women اِنِ if ارْتَبْتُمْ you doubt فَعِدَّتُهُنَّ then their waiting period ثَلٰثَةُ (is) three اَشْهُرٍ ۙ months وَّ الّٰٓـِٔیْ and the ones who لَمْ not یَحِضْنَ ؕ [they] menstruated وَ اُولَاتُ And those who (are) الْاَحْمَالِ pregnant اَجَلُهُنَّ their term (is) اَنْ until یَّضَعْنَ they deliver حَمْلَهُنَّ ؕ their burdens وَ مَنْ And whoever یَّتَّقِ fears اللّٰهَ Allah یَجْعَلْ He will make لَّهٗ for him مِنْ of اَمْرِهٖ his affair یُسْرًا ease ذٰلِكَ That اَمْرُ (is the) Command اللّٰهِ (of) Allah اَنْزَلَهٗۤ which He has sent down اِلَیْكُمْ ؕ to you وَ مَنْ and whoever یَّتَّقِ fears اللّٰهَ Allah یُكَفِّرْ He will remove عَنْهُ from him سَیِّاٰتِهٖ his misdeeds وَ یُعْظِمْ and make great لَهٗۤ for him اَجْرًا (his) reward 65. At-Talaq Page 559 اَسْكِنُوْهُنَّ Lodge them مِنْ from حَیْثُ where سَكَنْتُمْ you dwell مِّنْ (out) of وُّجْدِكُمْ your means وَ لَا and (do) not تُضَآرُّوْهُنَّ harm them لِتُضَیِّقُوْا to distress عَلَیْهِنَّ ؕ [on] them وَ اِنْ And if كُنَّ they are اُولَاتِ those (who are) حَمْلٍ pregnant فَاَنْفِقُوْا then spend عَلَیْهِنَّ on them حَتّٰی until یَضَعْنَ they deliver حَمْلَهُنَّ ۚ their burden فَاِنْ Then if اَرْضَعْنَ they suckle لَكُمْ for you فَاٰتُوْهُنَّ then give them اُجُوْرَهُنَّ ۚ their payment وَ اْتَمِرُوْا and consult بَیْنَكُمْ among yourselves بِمَعْرُوْفٍ ۚ with kindness وَ اِنْ but if تَعَاسَرْتُمْ you disagree فَسَتُرْضِعُ then may suckle لَهٗۤ for him اُخْرٰیؕ another (women) لِیُنْفِقْ Let spend ذُوْ owner سَعَةٍ (of) ample means مِّنْ from سَعَتِهٖ ؕ his ample means وَ مَنْ and (he) who قُدِرَ is restricted عَلَیْهِ on him رِزْقُهٗ his provision فَلْیُنْفِقْ let him spend مِمَّاۤ from what اٰتٰىهُ he has been given اللّٰهُ ؕ (by) Allah لَا Does not یُكَلِّفُ burden اللّٰهُ Allah نَفْسًا any soul اِلَّا except مَاۤ (with) what اٰتٰىهَا ؕ He has given it سَیَجْعَلُ Will bring about اللّٰهُ Allah بَعْدَ after عُسْرٍ hardship یُّسْرًا۠ ease وَ كَاَیِّنْ And how many مِّنْ of قَرْیَةٍ a town عَتَتْ rebelled عَنْ against اَمْرِ (the) Command رَبِّهَا (of) its Lord وَ رُسُلِهٖ and His Messengers فَحَاسَبْنٰهَا so We took it to account حِسَابًا an account شَدِیْدًا ۙ severe; وَّ عَذَّبْنٰهَا and We punished it عَذَابًا a punishment نُّكْرًا terrible فَذَاقَتْ So it tasted وَبَالَ (the) bad consequence اَمْرِهَا (of) its affair وَ كَانَ and was عَاقِبَةُ (the) end اَمْرِهَا (of) its affair خُسْرًا loss اَعَدَّ Has prepared اللّٰهُ Allah لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment شَدِیْدًا ۙ severe فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah یٰۤاُولِی O men الْاَلْبَابِ ۛۖۚ۬ (of) understanding الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا ۛ۫ؕ have believed قَدْ Indeed اَنْزَلَ Has sent down اللّٰهُ Allah اِلَیْكُمْ to you ذِكْرًاۙ a Message رَّسُوْلًا A Messenger یَّتْلُوْا reciting عَلَیْكُمْ to you اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah مُبَیِّنٰتٍ clear لِّیُخْرِجَ that he may bring out الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds مِنَ from الظُّلُمٰتِ the darkness[es] اِلَی towards النُّوْرِ ؕ the light وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ یَعْمَلْ and does صَالِحًا righteousness یُّدْخِلْهُ He will admit him جَنّٰتٍ (into) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever قَدْ Indeed اَحْسَنَ Has been (granted) good اللّٰهُ (by) Allah لَهٗ for him رِزْقًا provision اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) He Who خَلَقَ created سَبْعَ seven سَمٰوٰتٍ heavens وَّ مِنَ and of الْاَرْضِ the earth مِثْلَهُنَّ ؕ (the) like of them یَتَنَزَّلُ Descends الْاَمْرُ the command بَیْنَهُنَّ between them لِتَعْلَمُوْۤا that you may know اَنَّ that اللّٰهَ Allah عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ ۙ۬ All-Powerful وَّ اَنَّ And that اللّٰهَ Allah قَدْ indeed اَحَاطَ encompasses بِكُلِّ all شَیْءٍ things عِلْمًا۠ (in) knowledge 66. At-Tahrim Page 560 66. At-Tahrim بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet لِمَ Why (do) تُحَرِّمُ you prohibit مَاۤ what اَحَلَّ has made lawful اللّٰهُ Allah لَكَ ۚ for you تَبْتَغِیْ seeking مَرْضَاتَ (to) please اَزْوَاجِكَ ؕ your wives وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful قَدْ Indeed فَرَضَ has ordained اللّٰهُ Allah لَكُمْ for you تَحِلَّةَ (the) dissolution اَیْمَانِكُمْ ۚ (of) your oaths وَ اللّٰهُ And Allah مَوْلٰىكُمْ ۚ (is) your Protector وَ هُوَ and He الْعَلِیْمُ (is) the All-Knower الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ اِذْ And when اَسَرَّ confided النَّبِیُّ the Prophet اِلٰی to بَعْضِ one اَزْوَاجِهٖ (of) his wives حَدِیْثًا ۚ a statement فَلَمَّا and when نَبَّاَتْ she informed بِهٖ about it وَ اَظْهَرَهُ and made it apparent اللّٰهُ Allah عَلَیْهِ to him عَرَّفَ he made known بَعْضَهٗ a part of it وَ اَعْرَضَ and avoided عَنْۢ [of] بَعْضٍ ۚ a part فَلَمَّا Then when نَبَّاَهَا he informed her بِهٖ about it قَالَتْ she said مَنْ Who اَنْۢبَاَكَ informed you هٰذَا ؕ this قَالَ He said نَبَّاَنِیَ Has informed me الْعَلِیْمُ the All-Knower الْخَبِیْرُ the All-Aware اِنْ If تَتُوْبَاۤ you both turn اِلَی to اللّٰهِ Allah فَقَدْ so indeed صَغَتْ (are) inclined قُلُوْبُكُمَا ۚ your hearts; وَ اِنْ but if تَظٰهَرَا you backup each other عَلَیْهِ against him فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He مَوْلٰىهُ (is) his Protector وَ جِبْرِیْلُ and Jibreel وَ صَالِحُ and (the) righteous الْمُؤْمِنِیْنَ ۚ believers وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ and the Angels بَعْدَ after ذٰلِكَ that ظَهِیْرٌ (are his) assistants عَسٰی Perhaps رَبُّهٗۤ his Lord اِنْ if طَلَّقَكُنَّ he divorced you اَنْ [that] یُّبْدِلَهٗۤ He will substitute for him اَزْوَاجًا wives خَیْرًا better مِّنْكُنَّ than you مُسْلِمٰتٍ submissive مُّؤْمِنٰتٍ faithful قٰنِتٰتٍ obedient تٰٓىِٕبٰتٍ repentant عٰبِدٰتٍ who worship سٰٓىِٕحٰتٍ who fast ثَیِّبٰتٍ previously married وَّ اَبْكَارًا and virgins یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْا believe قُوْۤا Protect اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ اَهْلِیْكُمْ and your families نَارًا (from) a Fire وَّ قُوْدُهَا whose fuel النَّاسُ (is) people وَ الْحِجَارَةُ and stones عَلَیْهَا over it مَلٰٓىِٕكَةٌ (are) Angels غِلَاظٌ stern شِدَادٌ severe لَّا not یَعْصُوْنَ they disobey اللّٰهَ Allah مَاۤ (in) what اَمَرَهُمْ He Commands them وَ یَفْعَلُوْنَ but they do مَا what یُؤْمَرُوْنَ they are commanded یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who كَفَرُوْا disbelieve لَا (Do) not تَعْتَذِرُوا make excuses الْیَوْمَ ؕ today اِنَّمَا Only تُجْزَوْنَ you will be recompensed مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ۠ do 66. At-Tahrim Page 561 یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who believe اٰمَنُوْا believe تُوْبُوْۤا Turn اِلَی to اللّٰهِ Allah تَوْبَةً (in) repentance نَّصُوْحًا ؕ sincere عَسٰی Perhaps رَبُّكُمْ your Lord اَنْ [that] یُّكَفِّرَ will remove عَنْكُمْ from you سَیِّاٰتِكُمْ your misdeeds وَ یُدْخِلَكُمْ and admit you جَنّٰتٍ (into) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ۙ the rivers یَوْمَ (on the) Day لَا not یُخْزِی will be disgraced اللّٰهُ (by) Allah النَّبِیَّ the Prophet وَ الَّذِیْنَ and those who اٰمَنُوْا believed مَعَهٗ ۚ with him نُوْرُهُمْ Their light یَسْعٰی will run بَیْنَ before اَیْدِیْهِمْ their hands وَ بِاَیْمَانِهِمْ and on their right یَقُوْلُوْنَ they will say رَبَّنَاۤ Our Lord اَتْمِمْ Perfect لَنَا for us نُوْرَنَا our light وَ اغْفِرْ and grant forgiveness لَنَا ۚ to us اِنَّكَ Indeed, You عَلٰی (are) over كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet جَاهِدِ Strive الْكُفَّارَ (against) the disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَ and the hypocrites وَ اغْلُظْ and be stern عَلَیْهِمْ ؕ with them وَ مَاْوٰىهُمْ And their abode جَهَنَّمُ ؕ (is) Hell وَ بِئْسَ and wretched is الْمَصِیْرُ the destination ضَرَبَ Presents اللّٰهُ Allah مَثَلًا an example لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوا disbelieved امْرَاَتَ (the) wife نُوْحٍ (of) Nuh وَّ امْرَاَتَ (and the) wife لُوْطٍ ؕ (of) Lut كَانَتَا They were تَحْتَ under عَبْدَیْنِ two [slaves] مِنْ of عِبَادِنَا Our slaves صَالِحَیْنِ righteous فَخَانَتٰهُمَا but they both betrayed them فَلَمْ so not یُغْنِیَا they availed عَنْهُمَا both of them مِنَ from اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا (in) anything وَّ قِیْلَ and it was said ادْخُلَا Enter النَّارَ the Fire مَعَ with الدّٰخِلِیْنَ those who enter وَ ضَرَبَ And presents اللّٰهُ Allah مَثَلًا an example لِّلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوا believed امْرَاَتَ (the) wife فِرْعَوْنَ ۘ (of) Firaun اِذْ when قَالَتْ she said رَبِّ My Lord ابْنِ Build لِیْ for me عِنْدَكَ near You بَیْتًا a house فِی in الْجَنَّةِ Paradise وَ نَجِّنِیْ and save me مِنْ from فِرْعَوْنَ Firaun وَ عَمَلِهٖ and his deeds وَ نَجِّنِیْ and save me مِنَ from الْقَوْمِ the people الظّٰلِمِیْنَۙ the wrongdoers وَ مَرْیَمَ And Maryam ابْنَتَ (the) daughter عِمْرٰنَ (of) Imran الَّتِیْۤ who اَحْصَنَتْ guarded فَرْجَهَا her chastity فَنَفَخْنَا so We breathed فِیْهِ into it مِنْ of رُّوْحِنَا Our Spirit وَ صَدَّقَتْ And she believed بِكَلِمٰتِ (in the) Words رَبِّهَا (of) her Lord وَ كُتُبِهٖ and His Books وَ كَانَتْ and she was مِنَ of الْقٰنِتِیْنَ۠ the devoutly obedient 67. Al-Mulk Page 562 67. Al-Mulk بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ تَبٰرَكَ Blessed is الَّذِیْ He بِیَدِهِ in Whose Hand الْمُلْكُ ؗ (is) the Dominion وَ هُوَ and He عَلٰی (is) over كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرُۙ All-Powerful لَّذِیْ The One Who خَلَقَ created الْمَوْتَ death وَ الْحَیٰوةَ and life لِیَبْلُوَكُمْ that He may test you اَیُّكُمْ which of you اَحْسَنُ (is) best عَمَلًا ؕ (in) deed وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْغَفُوْرُۙ the Oft-Forgiving الَّذِیْ The One Who خَلَقَ created سَبْعَ seven سَمٰوٰتٍ heavens طِبَاقًا ؕ one above another مَا Not تَرٰی you see فِیْ in خَلْقِ (the) creation الرَّحْمٰنِ (of) the Most Gracious مِنْ any تَفٰوُتٍ ؕ fault فَارْجِعِ So return الْبَصَرَ ۙ the vision هَلْ can تَرٰی you see مِنْ any فُطُوْرٍ flaw ثُمَّ Then ارْجِعِ return الْبَصَرَ the vision كَرَّتَیْنِ twice again یَنْقَلِبْ Will return اِلَیْكَ to you الْبَصَرُ the vision خَاسِئًا humbled وَّ هُوَ while it حَسِیْرٌ (is) fatigued وَ لَقَدْ And certainly زَیَّنَّا We have beautified السَّمَآءَ the heaven الدُّنْیَا nearest بِمَصَابِیْحَ with lamps وَ جَعَلْنٰهَا and We have made them رُجُوْمًا (as) missiles لِّلشَّیٰطِیْنِ for the devils وَ اَعْتَدْنَا and We have prepared لَهُمْ for them عَذَابَ punishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze وَ لِلَّذِیْنَ And for those who كَفَرُوْا disbelieved بِرَبِّهِمْ in their Lord عَذَابُ (is the) punishment جَهَنَّمَ ؕ (of) Hell وَ بِئْسَ and wretched is الْمَصِیْرُ the destination اِذَاۤ When اُلْقُوْا they are thrown فِیْهَا therein سَمِعُوْا they will hear لَهَا from it شَهِیْقًا an inhaling وَّ هِیَ while it تَفُوْرُۙ boils up تَكَادُ It almost تَمَیَّزُ bursts مِنَ with الْغَیْظِ ؕ rage كُلَّمَاۤ Every time اُلْقِیَ is thrown فِیْهَا therein فَوْجٌ a group سَاَلَهُمْ will ask them خَزَنَتُهَاۤ its keepers اَلَمْ Did not یَاْتِكُمْ come to you نَذِیْرٌ a warner قَالُوْا They will say بَلٰی Yes قَدْ indeed جَآءَنَا came to us نَذِیْرٌ ۙ۬ a warner فَكَذَّبْنَا but we denied وَ قُلْنَا and we said مَا Not نَزَّلَ has sent down اللّٰهُ Allah مِنْ any شَیْءٍ ۖۚ thing اِنْ Not اَنْتُمْ you (are) اِلَّا but فِیْ in ضَلٰلٍ error كَبِیْرٍ great وَ قَالُوْا And they will say لَوْ If كُنَّا we had نَسْمَعُ listened اَوْ or نَعْقِلُ reasoned مَا not كُنَّا we (would) have been فِیْۤ among اَصْحٰبِ (the) companions السَّعِیْرِ (of) the Blaze فَاعْتَرَفُوْا Then they (will) confess بِذَنْۢبِهِمْ ۚ their sins فَسُحْقًا so away with لِّاَصْحٰبِ (the) companions السَّعِیْرِ (of) the Blaze اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَخْشَوْنَ fear رَبَّهُمْ their Lord بِالْغَیْبِ unseen لَهُمْ for them مَّغْفِرَةٌ (is) forgiveness وَّ اَجْرٌ and a reward كَبِیْرٌ great 67. Al-Mulk Page 563 وَ اَسِرُّوْا And conceal قَوْلَكُمْ your speech اَوِ or اجْهَرُوْا proclaim بِهٖ ؕ it اِنَّهٗ Indeed He عَلِیْمٌۢ (is the) All-Knower بِذَاتِ of what (is in) الصُّدُوْرِ the breasts اَلَا Does not یَعْلَمُ know مَنْ (the One) Who خَلَقَ ؕ created وَ هُوَ And He اللَّطِیْفُ (is) the Subtle الْخَبِیْرُ۠ the All-Aware هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth ذَلُوْلًا subservient فَامْشُوْا so walk فِیْ in مَنَاكِبِهَا (the) paths thereof وَ كُلُوْا and eat مِنْ of رِّزْقِهٖ ؕ His provision وَ اِلَیْهِ and to Him النُّشُوْرُ (is) the Resurrection ءَاَمِنْتُمْ Do you feel secure مَّنْ (from Him) Who فِی (is) in السَّمَآءِ the heaven اَنْ not یَّخْسِفَ He will cause to swallow بِكُمُ you الْاَرْضَ the earth فَاِذَا when هِیَ it تَمُوْرُۙ sways اَمْ Or اَمِنْتُمْ do you feel secure مَّنْ (from Him) Who فِی (is) in السَّمَآءِ the heaven اَنْ not یُّرْسِلَ He will send عَلَیْكُمْ against you حَاصِبًا ؕ a storm of stones فَسَتَعْلَمُوْنَ Then you would know كَیْفَ how نَذِیْرِ (was) My warning وَ لَقَدْ And indeed كَذَّبَ denied الَّذِیْنَ those مِنْ from قَبْلِهِمْ before them فَكَیْفَ and how كَانَ was نَكِیْرِ My rejection اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اِلَی [to] الطَّیْرِ the birds فَوْقَهُمْ above them صٰٓفّٰتٍ spreading (their wings) وَّ یَقْبِضْنَ ؕۘؔ and folding مَا Not یُمْسِكُهُنَّ holds them اِلَّا except الرَّحْمٰنُ ؕ the Most Gracious اِنَّهٗ Indeed He بِكُلِّ (is) of every شَیْءٍۭ thing بَصِیْرٌ All-Seer اَمَّنْ Who is هٰذَا this الَّذِیْ the one هُوَ he جُنْدٌ (is) an army لَّكُمْ for you یَنْصُرُكُمْ to help you مِّنْ from دُوْنِ besides الرَّحْمٰنِ ؕ the Most Gracious اِنِ Not الْكٰفِرُوْنَ (are) the disbelievers اِلَّا but فِیْ in غُرُوْرٍۚ delusion اَمَّنْ Who is هٰذَا this الَّذِیْ the one یَرْزُقُكُمْ to provide you اِنْ if اَمْسَكَ He withheld رِزْقَهٗ ۚ His provision بَلْ Nay لَّجُّوْا they persist فِیْ in عُتُوٍّ pride وَّ نُفُوْرٍ and aversion اَفَمَنْ Then is he who یَّمْشِیْ walks مُكِبًّا fallen عَلٰی on وَجْهِهٖۤ his face اَهْدٰۤی better guided اَمَّنْ or (he) who یَّمْشِیْ walks سَوِیًّا upright عَلٰی on صِرَاطٍ (the) Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight قُلْ Say هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَنْشَاَكُمْ produced you وَ جَعَلَ and made لَكُمُ for you السَّمْعَ the hearing وَ الْاَبْصَارَ and the vision وَ الْاَفْـِٕدَةَ ؕ and the feelings قَلِیْلًا Little مَّا (is) what تَشْكُرُوْنَ you give thanks قُلْ Say هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who ذَرَاَكُمْ multiplied you فِی in الْاَرْضِ the earth وَ اِلَیْهِ and to Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ یَقُوْلُوْنَ And they say مَتٰی When هٰذَا (is) this الْوَعْدُ promise اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْ Say اِنَّمَا Only الْعِلْمُ the knowledge عِنْدَ (is) with اللّٰهِ ۪ Allah وَ اِنَّمَاۤ and only اَنَا I am نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌ clear 67. Al-Mulk Page 564 فَلَمَّا But when رَاَوْهُ they (will) see it زُلْفَةً approaching سِیْٓـَٔتْ (will be) distressed وُجُوْهُ (the) faces الَّذِیْنَ (of) those who كَفَرُوْا disbelieved وَ قِیْلَ and it will be said هٰذَا This الَّذِیْ (is) that which كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ for it تَدَّعُوْنَ call قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Have you seen اِنْ if اَهْلَكَنِیَ destroys me اللّٰهُ Allah وَ مَنْ and whoever مَّعِیَ (is) with me اَوْ or رَحِمَنَا ۙ has mercy upon us فَمَنْ then who یُّجِیْرُ (can) protect الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers مِنْ from عَذَابٍ a punishment اَلِیْمٍ painful قُلْ Say هُوَ He الرَّحْمٰنُ (is) the Most Gracious; اٰمَنَّا we believe بِهٖ in Him وَ عَلَیْهِ and upon Him تَوَكَّلْنَا ۚ we put (our) trust فَسَتَعْلَمُوْنَ So soon you will know مَنْ who هُوَ (is) it فِیْ (that is) in ضَلٰلٍ error مُّبِیْنٍ clear قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Have you seen اِنْ if اَصْبَحَ becomes مَآؤُكُمْ your water غَوْرًا sunken فَمَنْ then who یَّاْتِیْكُمْ could bring you بِمَآءٍ water مَّعِیْنٍ۠ flowing 68. Al-Qalam بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ نٓ Nun وَ الْقَلَمِ By the pen وَ مَا and what یَسْطُرُوْنَۙ they write مَاۤ Not اَنْتَ you (are) بِنِعْمَةِ by (the) Grace رَبِّكَ (of) your Lord بِمَجْنُوْنٍۚ a madman وَ اِنَّ And indeed لَكَ for you لَاَجْرًا surely (is) a reward غَیْرَ without مَمْنُوْنٍۚ end وَ اِنَّكَ And indeed you لَعَلٰی surely (are) خُلُقٍ (of) a moral character عَظِیْمٍ great فَسَتُبْصِرُ So soon you will see وَ یُبْصِرُوْنَۙ and they will see بِاَىیِّكُمُ Which of you الْمَفْتُوْنُ (is) the afflicted one اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord هُوَ He اَعْلَمُ (is) most knowing بِمَنْ of (he) who ضَلَّ has strayed عَنْ from سَبِیْلِهٖ ۪ His way وَ هُوَ and He اَعْلَمُ (is) most knowing بِالْمُهْتَدِیْنَ of the guided ones فَلَا So (do) not تُطِعِ obey الْمُكَذِّبِیْنَ the deniers وَدُّوْا They wish لَوْ that تُدْهِنُ you should compromise فَیُدْهِنُوْنَ so they would compromise وَ لَا And (do) not تُطِعْ obey كُلَّ every حَلَّافٍ habitual swearer مَّهِیْنٍۙ worthless هَمَّازٍ Defamer مَّشَّآءٍۭ going about بِنَمِیْمٍۙ with malicious gossip مَّنَّاعٍ A preventer لِّلْخَیْرِ of (the) good مُعْتَدٍ transgressor اَثِیْمٍۙ sinful عُتُلٍّۭ Cruel بَعْدَ after ذٰلِكَ (all) that زَنِیْمٍۙ utterly useless اَنْ Because كَانَ (he) is ذَا a possessor مَالٍ (of) wealth وَّ بَنِیْنَؕ and children اِذَا When تُتْلٰی are recited عَلَیْهِ to him اٰیٰتُنَا Our Verses قَالَ he says اَسَاطِیْرُ Stories الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) 68. Al-Qalam Page 565 سَنَسِمُهٗ We will brand him عَلَی on الْخُرْطُوْمِ the snout اِنَّا Indeed We بَلَوْنٰهُمْ have tried them كَمَا as بَلَوْنَاۤ We tried اَصْحٰبَ (the) companions الْجَنَّةِ ۚ (of) the garden اِذْ when اَقْسَمُوْا they swore لَیَصْرِمُنَّهَا to pluck its fruit مُصْبِحِیْنَۙ (in the) morning وَ لَا And not یَسْتَثْنُوْنَ making exception فَطَافَ So there came عَلَیْهَا upon it طَآىِٕفٌ a visitation مِّنْ from رَّبِّكَ your Lord وَ هُمْ while they نَآىِٕمُوْنَ were asleep فَاَصْبَحَتْ So it became كَالصَّرِیْمِۙ as if reaped فَتَنَادَوْا And they called one another مُصْبِحِیْنَۙ (at) morning اَنِ That اغْدُوْا Go early عَلٰی to حَرْثِكُمْ your crop اِنْ if كُنْتُمْ you would صٰرِمِیْنَ pluck (the) fruit فَانْطَلَقُوْا So they went وَ هُمْ while they یَتَخَافَتُوْنَۙ lowered (their) voices اَنْ That لَّا Not یَدْخُلَنَّهَا will enter it الْیَوْمَ today عَلَیْكُمْ upon you مِّسْكِیْنٌۙ any poor person وَّ غَدَوْا And they went early عَلٰی with حَرْدٍ determination قٰدِرِیْنَ able فَلَمَّا But when رَاَوْهَا they saw it قَالُوْۤا they said اِنَّا Indeed we لَضَآلُّوْنَۙ (are) surely lost بَلْ Nay! نَحْنُ We مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived قَالَ Said اَوْسَطُهُمْ (the) most moderate of them اَلَمْ Did not اَقُلْ I tell لَّكُمْ you لَوْ لَا Why not تُسَبِّحُوْنَ you glorify (Allah) قَالُوْا They said سُبْحٰنَ Glory be رَبِّنَاۤ (to) our Lord! اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers فَاَقْبَلَ Then approached بَعْضُهُمْ some of them عَلٰی to بَعْضٍ others یَّتَلَاوَمُوْنَ blaming each other قَالُوْا They said یٰوَیْلَنَاۤ O woe to us! اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were طٰغِیْنَ transgressors عَسٰی Perhaps رَبُّنَاۤ our Lord اَنْ [that] یُّبْدِلَنَا will substitute for us خَیْرًا a better مِّنْهَاۤ than it اِنَّاۤ Indeed we اِلٰی to رَبِّنَا our Lord رٰغِبُوْنَ turn devoutly كَذٰلِكَ Such الْعَذَابُ ؕ (is) the punishment وَ لَعَذَابُ And surely the punishment الْاٰخِرَةِ (of) the Hereafter اَكْبَرُ ۘ (is) greater لَوْ if كَانُوْا they یَعْلَمُوْنَ۠ know اِنَّ Indeed لِلْمُتَّقِیْنَ for the righteous عِنْدَ with رَبِّهِمْ their Lord جَنّٰتِ (are) Gardens النَّعِیْمِ (of) Delight اَفَنَجْعَلُ Then will We treat الْمُسْلِمِیْنَ the Muslims كَالْمُجْرِمِیْنَؕ like the criminals مَا What لَكُمْ ۥ (is) for you كَیْفَ How تَحْكُمُوْنَۚ (do) you judge اَمْ Or لَكُمْ (is) for you كِتٰبٌ a book فِیْهِ wherein تَدْرُسُوْنَۙ you learn اِنَّ That لَكُمْ for you فِیْهِ therein لَمَا what تَخَیَّرُوْنَۚ you choose اَمْ Or لَكُمْ (do) you have اَیْمَانٌ oaths عَلَیْنَا from us بَالِغَةٌ reaching اِلٰی to یَوْمِ (the) Day الْقِیٰمَةِ ۙ (of) the Resurrection اِنَّ That لَكُمْ for you لَمَا (is) what تَحْكُمُوْنَۚ you judge سَلْهُمْ Ask them اَیُّهُمْ which of them بِذٰلِكَ for that زَعِیْمٌۚۛ (is) responsible اَمْ Or لَهُمْ (do) they have شُرَكَآءُ ۛۚ partners فَلْیَاْتُوْا Then let them bring بِشُرَكَآىِٕهِمْ their partners اِنْ if كَانُوْا they are صٰدِقِیْنَ truthful یَوْمَ (The) Day یُكْشَفُ will be uncovered عَنْ from سَاقٍ the shin وَّ یُدْعَوْنَ and they will be called اِلَی to السُّجُوْدِ prostrate فَلَا but not یَسْتَطِیْعُوْنَۙ they will be able 68. Al-Qalam Page 566 خَاشِعَةً Humbled اَبْصَارُهُمْ their eyes تَرْهَقُهُمْ will cover them ذِلَّةٌ ؕ humiliation وَ قَدْ And indeed كَانُوْا they were یُدْعَوْنَ called اِلَی to السُّجُوْدِ prostrate وَ هُمْ while they سٰلِمُوْنَ (were) sound فَذَرْنِیْ So leave Me وَ مَنْ and whoever یُّكَذِّبُ denies بِهٰذَا this الْحَدِیْثِ ؕ Statement سَنَسْتَدْرِجُهُمْ We will progressively lead them مِّنْ from حَیْثُ where لَا not یَعْلَمُوْنَۙ they know وَ اُمْلِیْ And I will give respite لَهُمْ ؕ to them اِنَّ Indeed كَیْدِیْ My plan مَتِیْنٌ (is) firm اَمْ Or تَسْـَٔلُهُمْ you ask them اَجْرًا a payment فَهُمْ so they مِّنْ from مَّغْرَمٍ (the) debt مُّثْقَلُوْنَۚ (are) burdened اَمْ Or عِنْدَهُمُ (is) with them الْغَیْبُ the unseen فَهُمْ so they یَكْتُبُوْنَ write it فَاصْبِرْ So be patient لِحُكْمِ for (the) decision رَبِّكَ (of) your Lord وَ لَا and (do) not تَكُنْ be كَصَاحِبِ like (the) companion الْحُوْتِ ۘ (of) the fish اِذْ when نَادٰی he called out وَ هُوَ while he مَكْظُوْمٌؕ (was) distressed لَوْ لَاۤ If not اَنْ that تَدٰرَكَهٗ overtook him نِعْمَةٌ a Favor مِّنْ from رَّبِّهٖ his Lord لَنُبِذَ surely he would have been thrown بِالْعَرَآءِ onto (the) naked shore وَ هُوَ while he مَذْمُوْمٌ (was) blamed فَاجْتَبٰىهُ But chose him رَبُّهٗ his Lord فَجَعَلَهٗ and made him مِنَ of الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ اِنْ And indeed یَّكَادُ would almost الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لَیُزْلِقُوْنَكَ surely make you slip بِاَبْصَارِهِمْ with their eyes لَمَّا when سَمِعُوا they hear الذِّكْرَ the Message وَ یَقُوْلُوْنَ and they say اِنَّهٗ Indeed he لَمَجْنُوْنٌۘ (is) surely mad وَ مَا And not هُوَ it (is) اِلَّا but ذِكْرٌ a Reminder لِّلْعٰلَمِیْنَ۠ to the worlds 69. Al-Haqqah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْحَآقَّةُۙ The Inevitable Reality! مَا What الْحَآقَّةُۚ (is) the Inevitable Reality وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what الْحَآقَّةُؕ (is) the Inevitable Reality كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud وَ عَادٌۢ and Aad بِالْقَارِعَةِ the Striking Calamity فَاَمَّا So as for ثَمُوْدُ Thamud فَاُهْلِكُوْا they were destroyed بِالطَّاغِیَةِ by the overpowering (blast) وَ اَمَّا And as for عَادٌ Aad فَاُهْلِكُوْا they were destroyed بِرِیْحٍ by a wind صَرْصَرٍ screaming عَاتِیَةٍۙ violent سَخَّرَهَا Which He imposed عَلَیْهِمْ upon them سَبْعَ (for) seven لَیَالٍ nights وَّ ثَمٰنِیَةَ and eight اَیَّامٍ ۙ days حُسُوْمًا ۙ (in) succession فَتَرَی so you would see الْقَوْمَ the people فِیْهَا therein صَرْعٰی ۙ fallen كَاَنَّهُمْ as if they were اَعْجَازُ trunks نَخْلٍ (of) date-palms خَاوِیَةٍۚ hollow فَهَلْ Then do تَرٰی you see لَهُمْ of them مِّنْۢ any بَاقِیَةٍ remains 69. Al-Haqqah Page 567 وَ جَآءَ And came فِرْعَوْنُ Firaun وَ مَنْ and (those) قَبْلَهٗ before him وَ الْمُؤْتَفِكٰتُ and the overturned cities بِالْخَاطِئَةِۚ with sin فَعَصَوْا And they disobeyed رَسُوْلَ (the) Messenger رَبِّهِمْ (of) their Lord فَاَخَذَهُمْ so He seized them اَخْذَةً (with) a seizure رَّابِیَةً exceeding اِنَّا Indeed We لَمَّا when طَغَا overflowed الْمَآءُ the water حَمَلْنٰكُمْ We carried you فِی in الْجَارِیَةِۙ the sailing (ship) لِنَجْعَلَهَا That We might make it لَكُمْ for you تَذْكِرَةً a reminder وَّ تَعِیَهَاۤ and would be conscious of it اُذُنٌ an ear وَّاعِیَةٌ conscious فَاِذَا Then when نُفِخَ is blown فِی in الصُّوْرِ the trumpet نَفْخَةٌ a blast وَّاحِدَةٌۙ single وَّ حُمِلَتِ And are lifted الْاَرْضُ the earth وَ الْجِبَالُ and the mountains فَدُكَّتَا and crushed دَكَّةً (with) a crushing وَّاحِدَةًۙ single فَیَوْمَىِٕذٍ Then (on) that Day وَّقَعَتِ will occur الْوَاقِعَةُۙ the Occurrence وَ انْشَقَّتِ And will split السَّمَآءُ the heaven فَهِیَ so it یَوْمَىِٕذٍ (is on) that Day وَّاهِیَةٌۙ frail وَّ الْمَلَكُ And the Angels عَلٰۤی (will be) on اَرْجَآىِٕهَا ؕ its edges وَ یَحْمِلُ and will bear عَرْشَ (the) Throne رَبِّكَ (of) your Lord فَوْقَهُمْ above them یَوْمَىِٕذٍ that Day ثَمٰنِیَةٌؕ eight یَوْمَىِٕذٍ That Day تُعْرَضُوْنَ you will be exhibited لَا not تَخْفٰی will be hidden مِنْكُمْ among you خَافِیَةٌ any secret فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِیَمِیْنِهٖ ۙ in his right hand فَیَقُوْلُ will say هَآؤُمُ Here اقْرَءُوْا read كِتٰبِیَهْۚ my record! اِنِّیْ Indeed I ظَنَنْتُ was certain اَنِّیْ that I مُلٰقٍ (will) meet حِسَابِیَهْۚ my account فَهُوَ So he فِیْ (will be) in عِیْشَةٍ a life رَّاضِیَةٍۙ pleasant فِیْ In جَنَّةٍ a Garden عَالِیَةٍۙ elevated قُطُوْفُهَا Its clusters of fruits دَانِیَةٌ hanging near كُلُوْا Eat وَ اشْرَبُوْا and drink هَنِیْٓـًٔۢا (in) satisfaction بِمَاۤ for what اَسْلَفْتُمْ you sent before you فِی in الْاَیَّامِ the days الْخَالِیَةِ past وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِشِمَالِهٖ ۙ۬ in his left hand فَیَقُوْلُ will say یٰلَیْتَنِیْ O! I wish لَمْ not اُوْتَ I had been given كِتٰبِیَهْۚ my record وَ لَمْ And not اَدْرِ I had known مَا what حِسَابِیَهْۚ (is) my account یٰلَیْتَهَا O! I wish it كَانَتِ had been الْقَاضِیَةَۚ the end مَاۤ Not اَغْنٰی has availed عَنِّیْ me مَالِیَهْۚ my wealth هَلَكَ Is gone عَنِّیْ from me سُلْطٰنِیَهْۚ my authority خُذُوْهُ Seize him فَغُلُّوْهُۙ and shackle him ثُمَّ Then الْجَحِیْمَ (into) the Hellfire صَلُّوْهُۙ burn him ثُمَّ Then فِیْ into سِلْسِلَةٍ a chain ذَرْعُهَا its length سَبْعُوْنَ (is) seventy ذِرَاعًا cubits فَاسْلُكُوْهُؕ insert him اِنَّهٗ Indeed, he كَانَ (did) لَا not یُؤْمِنُ believe بِاللّٰهِ in Allah الْعَظِیْمِۙ the Most Great وَ لَا And (did) not یَحُضُّ feel the urge عَلٰی on طَعَامِ (the) feeding الْمِسْكِیْنِؕ (of) the poor 69. Al-Haqqah Page 568 فَلَیْسَ So not لَهُ for him الْیَوْمَ today هٰهُنَا here حَمِیْمٌۙ any devoted friend وَّ لَا And not طَعَامٌ any food اِلَّا except مِنْ from غِسْلِیْنٍۙ (the) discharge of wounds لَّا Not یَاْكُلُهٗۤ will eat it اِلَّا except الْخَاطِـُٔوْنَ۠ the sinners فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِمَا by what تُبْصِرُوْنَۙ you see وَ مَا And what لَا not تُبْصِرُوْنَۙ you see اِنَّهٗ Indeed it (is) لَقَوْلُ surely (the) Word رَسُوْلٍ (of) a Messenger كَرِیْمٍۚۙ noble وَّ مَا And not هُوَ it بِقَوْلِ (is the) word شَاعِرٍ ؕ (of) a poet; قَلِیْلًا little مَّا (is) what تُؤْمِنُوْنَۙ you believe! وَ لَا And not بِقَوْلِ (it is the) word كَاهِنٍ ؕ (of) a soothsayer; قَلِیْلًا little مَّا (is) what تَذَكَّرُوْنَؕ you remember تَنْزِیْلٌ (It is) a revelation مِّنْ from رَّبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ لَوْ And if تَقَوَّلَ he (had) fabricated عَلَیْنَا against Us بَعْضَ some الْاَقَاوِیْلِۙ sayings لَاَخَذْنَا Certainly We (would) have seized مِنْهُ him بِالْیَمِیْنِۙ by the right hand; ثُمَّ Then لَقَطَعْنَا certainly We (would) have cut off مِنْهُ from him الْوَتِیْنَؗۖ the aorta فَمَا And not مِنْكُمْ from you مِّنْ any اَحَدٍ one عَنْهُ [from him] حٰجِزِیْنَ (could) prevent وَ اِنَّهٗ And indeed it لَتَذْكِرَةٌ (is) surely a reminder لِّلْمُتَّقِیْنَ for the Allah-fearing وَ اِنَّا And indeed We لَنَعْلَمُ surely know اَنَّ that مِنْكُمْ among you مُّكَذِّبِیْنَ (are) deniers وَ اِنَّهٗ And indeed it لَحَسْرَةٌ (is) surely a regret عَلَی upon الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ اِنَّهٗ And indeed it (is) لَحَقُّ surely (the) truth الْیَقِیْنِ (of) certainty فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great 70. Al-Ma'arij بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَاَلَ Asked سَآىِٕلٌۢ a questioner بِعَذَابٍ for a punishment وَّاقِعٍۙ bound to happen لِّلْكٰفِرِیْنَ To the disbelievers لَیْسَ not لَهٗ of it دَافِعٌۙ any preventer مِّنَ From اللّٰهِ Allah ذِی Owner الْمَعَارِجِؕ (of) the ways of ascent تَعْرُجُ Ascend الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels وَ الرُّوْحُ and the Spirit اِلَیْهِ to Him فِیْ in یَوْمٍ a Day كَانَ [is] مِقْدَارُهٗ its measure خَمْسِیْنَ (is) fifty اَلْفَ thousand سَنَةٍۚ year(s) فَاصْبِرْ So be patient صَبْرًا a patience جَمِیْلًا good اِنَّهُمْ Indeed they یَرَوْنَهٗ see it بَعِیْدًاۙ (as) far off وَّ نَرٰىهُ But We see it قَرِیْبًاؕ near یَوْمَ (The) Day تَكُوْنُ will be السَّمَآءُ the sky كَالْمُهْلِۙ like molten copper وَ تَكُوْنُ And will be الْجِبَالُ the mountains كَالْعِهْنِۙ like wool وَ لَا And not یَسْـَٔلُ will ask حَمِیْمٌ a friend حَمِیْمًاۚۖ (of) a friend 70. Al-Ma'arij Page 569 یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ They will be made to see each other یَوَدُّ Would wish الْمُجْرِمُ the criminal لَوْ if یَفْتَدِیْ he (could be) ransomed مِنْ from عَذَابِ (the) punishment یَوْمِىِٕذٍۭ (of) that Day بِبَنِیْهِۙ by his children وَ صَاحِبَتِهٖ And his spouse وَ اَخِیْهِۙ and his brother وَ فَصِیْلَتِهِ And his nearest kindred الَّتِیْ who تُـْٔوِیْهِۙ sheltered him وَ مَنْ And whoever فِی (is) on الْاَرْضِ the earth جَمِیْعًا ۙ all ثُمَّ then یُنْجِیْهِۙ it (could) save him كَلَّا ؕ By no means! اِنَّهَا Indeed it (is) لَظٰیۙ surely a Flame of Hell نَزَّاعَةً A remover لِّلشَّوٰیۚۖ of the skin of the head تَدْعُوْا Inviting مَنْ (him) who اَدْبَرَ turned his back وَ تَوَلّٰیۙ and went away وَ جَمَعَ And collected فَاَوْعٰی and hoarded اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ the man خُلِقَ was created هَلُوْعًاۙ anxious اِذَا When مَسَّهُ touches him الشَّرُّ the evil جَزُوْعًاۙ distressed وَّ اِذَا And when مَسَّهُ touches him الْخَیْرُ the good مَنُوْعًاۙ withholding اِلَّا Except الْمُصَلِّیْنَۙ those who pray الَّذِیْنَ Those who هُمْ [they] عَلٰی at صَلَاتِهِمْ their prayer دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ (are) constant وَ الَّذِیْنَ And those who فِیْۤ in اَمْوَالِهِمْ their wealth حَقٌّ (is) a right مَّعْلُوْمٌ۪ۙ known لِّلسَّآىِٕلِ For the one who asks وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ and the deprived وَ الَّذِیْنَ And those who یُصَدِّقُوْنَ accept (the) truth بِیَوْمِ (of the) Day الدِّیْنِ۪ۙ (of) the Judgment وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] مِّنْ of عَذَابِ (the) punishment رَبِّهِمْ (of) their Lord مُّشْفِقُوْنَۚ (are) fearful اِنَّ Indeed عَذَابَ (the) punishment رَبِّهِمْ (of) your Lord غَیْرُ (is) not مَاْمُوْنٍ to be felt secure (of) وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] لِفُرُوْجِهِمْ their modesty حٰفِظُوْنَۙ (are) guardians اِلَّا Except عَلٰۤی from اَزْوَاجِهِمْ their spouses اَوْ or مَا what مَلَكَتْ they possess اَیْمَانُهُمْ rightfully فَاِنَّهُمْ then indeed, they غَیْرُ (are) not مَلُوْمِیْنَۚ blameworthy فَمَنِ But whoever ابْتَغٰی seeks وَرَآءَ beyond ذٰلِكَ that فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْعٰدُوْنَۚ (are) the transgressors وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] لِاَمٰنٰتِهِمْ of their trusts وَ عَهْدِهِمْ and their promise رٰعُوْنَ۪ۙ (are) observers وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] بِشَهٰدٰتِهِمْ in their testimonies قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ stand firm وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] عَلٰی on صَلَاتِهِمْ their prayer یُحَافِظُوْنَؕ keep a guard اُولٰٓىِٕكَ Those فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens مُّكْرَمُوْنَؕ۠ honored فَمَالِ So what is with الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve قِبَلَكَ before you مُهْطِعِیْنَۙ (they) hasten عَنِ On الْیَمِیْنِ the right وَ عَنِ and on الشِّمَالِ the left عِزِیْنَ (in) separate groups اَیَطْمَعُ Does long كُلُّ every امْرِئٍ person مِّنْهُمْ among them اَنْ that یُّدْخَلَ he enters جَنَّةَ a Garden نَعِیْمٍۙ (of) Delight كَلَّا ؕ By no means! اِنَّا Indeed We خَلَقْنٰهُمْ [We] have created them مِّمَّا from what یَعْلَمُوْنَ they know 70. Al-Ma'arij Page 570 فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِرَبِّ by (the) Lord الْمَشٰرِقِ (of) the rising وَ الْمَغٰرِبِ and the settings اِنَّا that We لَقٰدِرُوْنَۙ (are) surely Able عَلٰۤی To اَنْ that نُّبَدِّلَ We replace خَیْرًا (with) better مِّنْهُمْ ۙ than them; وَ مَا and not نَحْنُ We بِمَسْبُوْقِیْنَ (are) to be outrun فَذَرْهُمْ So leave them یَخُوْضُوْا (to) converse vainly وَ یَلْعَبُوْا and amuse themselves حَتّٰی until یُلٰقُوْا they meet یَوْمَهُمُ their Day الَّذِیْ which یُوْعَدُوْنَۙ they are promised یَوْمَ (The) Day یَخْرُجُوْنَ they will come out مِنَ from الْاَجْدَاثِ the graves سِرَاعًا rapidly كَاَنَّهُمْ as if they (were) اِلٰی to نُصُبٍ a goal یُّوْفِضُوْنَۙ hastening خَاشِعَةً Humbled اَبْصَارُهُمْ their eyes تَرْهَقُهُمْ will cover them ذِلَّةٌ ؕ humiliation ذٰلِكَ That الْیَوْمُ (is) the Day الَّذِیْ which كَانُوْا they were یُوْعَدُوْنَ۠ promised 71. Nuh بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِنَّاۤ Indeed, We اَرْسَلْنَا [We] sent نُوْحًا Nuh اِلٰی to قَوْمِهٖۤ his people اَنْ that اَنْذِرْ Warn قَوْمَكَ your people مِنْ from قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَهُمْ comes to them عَذَابٌ a punishment اَلِیْمٌ painful قَالَ He said یٰقَوْمِ O my people! اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌۙ clear اَنِ That اعْبُدُوا Worship اللّٰهَ Allah وَ اتَّقُوْهُ and fear Him وَ اَطِیْعُوْنِۙ and obey me یَغْفِرْ He will forgive لَكُمْ for you مِّنْ [of] ذُنُوْبِكُمْ your sins وَ یُؤَخِّرْكُمْ and give you respite اِلٰۤی for اَجَلٍ a term مُّسَمًّی ؕ specified اِنَّ Indeed اَجَلَ (the) term اللّٰهِ (of) Allah اِذَا when جَآءَ it comes لَا not یُؤَخَّرُ ۘ is delayed لَوْ if كُنْتُمْ you تَعْلَمُوْنَ know قَالَ He said رَبِّ My Lord! اِنِّیْ Indeed I دَعَوْتُ invited قَوْمِیْ my people لَیْلًا night وَّ نَهَارًاۙ and day فَلَمْ But not یَزِدْهُمْ increased them دُعَآءِیْۤ my invitation اِلَّا except فِرَارًا (in) flight وَ اِنِّیْ And indeed I كُلَّمَا every time دَعَوْتُهُمْ I invited them لِتَغْفِرَ that You may forgive لَهُمْ them جَعَلُوْۤا they put اَصَابِعَهُمْ their fingers فِیْۤ in اٰذَانِهِمْ their ears وَ اسْتَغْشَوْا and covered themselves ثِیَابَهُمْ (with) their garments وَ اَصَرُّوْا and persisted وَ اسْتَكْبَرُوا and were arrogant اسْتِكْبَارًاۚ (with) pride ثُمَّ Then اِنِّیْ indeed I دَعَوْتُهُمْ invited them جِهَارًاۙ publicly ثُمَّ Then اِنِّیْۤ indeed I اَعْلَنْتُ announced لَهُمْ to them وَ اَسْرَرْتُ and I confided لَهُمْ to them اِسْرَارًاۙ secretly فَقُلْتُ Then I said اسْتَغْفِرُوْا Ask forgiveness رَبَّكُمْ ؕ (from) your Lord اِنَّهٗ Indeed He كَانَ is غَفَّارًاۙ Oft-Forgiving 71. Nuh Page 571 یُّرْسِلِ He will send down السَّمَآءَ (rain from) the sky عَلَیْكُمْ upon you مِّدْرَارًاۙ (in) abundance وَّ یُمْدِدْكُمْ And provide you بِاَمْوَالٍ with wealth وَّ بَنِیْنَ and children وَ یَجْعَلْ and make لَّكُمْ for you جَنّٰتٍ gardens وَّ یَجْعَلْ and make لَّكُمْ for you اَنْهٰرًاؕ rivers مَا What لَكُمْ (is) for you لَا not تَرْجُوْنَ you attribute لِلّٰهِ to Allah وَقَارًاۚ grandeur وَ قَدْ And indeed خَلَقَكُمْ He created you اَطْوَارًا (in) stages اَلَمْ Do not تَرَوْا you see كَیْفَ how خَلَقَ did create اللّٰهُ Allah سَبْعَ (the) seven سَمٰوٰتٍ heavens طِبَاقًاۙ (in) layers وَّ جَعَلَ And made الْقَمَرَ the moon فِیْهِنَّ therein نُوْرًا a light وَّ جَعَلَ and made الشَّمْسَ the sun سِرَاجًا a lamp وَ اللّٰهُ And Allah اَنْۢبَتَكُمْ has caused you to grow مِّنَ from الْاَرْضِ the earth نَبَاتًاۙ (as) a growth ثُمَّ Then یُعِیْدُكُمْ He will return you فِیْهَا into it وَ یُخْرِجُكُمْ and bring you forth اِخْرَاجًا (a new) bringing forth وَ اللّٰهُ And Allah جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth بِسَاطًاۙ an expanse لِّتَسْلُكُوْا That you may go along مِنْهَا therein سُبُلًا (in) paths فِجَاجًا۠ wide قَالَ Said نُوْحٌ Nuh رَّبِّ My Lord! اِنَّهُمْ Indeed they عَصَوْنِیْ disobeyed me وَ اتَّبَعُوْا and followed مَنْ (the one) who لَّمْ (did) not یَزِدْهُ increase him مَالُهٗ his wealth وَ وَلَدُهٗۤ and his children اِلَّا except خَسَارًاۚ (in) loss وَ مَكَرُوْا And they have planned مَكْرًا a plan كُبَّارًاۚ great وَ قَالُوْا And they said لَا (Do) not تَذَرُنَّ leave اٰلِهَتَكُمْ your gods وَ لَا and (do) not تَذَرُنَّ leave وَدًّا Wadd وَّ لَا and not سُوَاعًا ۙ۬ Suwa وَّ لَا and not یَغُوْثَ Yaguth وَ یَعُوْقَ and Yauq وَ نَسْرًاۚ and Nasr وَ قَدْ And indeed اَضَلُّوْا they have led astray كَثِیْرًا ۚ۬ many وَ لَا And not تَزِدِ increase الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers اِلَّا except ضَلٰلًا (in) error مِمَّا Because of خَطِیْٓـٰٔتِهِمْ their sins اُغْرِقُوْا they were drowned فَاُدْخِلُوْا then made to enter نَارًا ۙ۬ (the) Fire فَلَمْ and not یَجِدُوْا they found لَهُمْ for themselves مِّنْ from دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اَنْصَارًا any helpers وَ قَالَ And said نُوْحٌ Nuh رَّبِّ My Lord! لَا (Do) not تَذَرْ leave عَلَی on الْاَرْضِ the earth مِنَ any الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers دَیَّارًا (as) an inhabitant اِنَّكَ Indeed You اِنْ if تَذَرْهُمْ You leave them یُضِلُّوْا they will mislead عِبَادَكَ Your slaves وَ لَا and not یَلِدُوْۤا they will beget اِلَّا except فَاجِرًا a wicked كَفَّارًا a disbeliever رَبِّ My Lord! اغْفِرْ Forgive لِیْ me وَ لِوَالِدَیَّ and my parents وَ لِمَنْ and whoever دَخَلَ enters بَیْتِیَ my house مُؤْمِنًا a believer وَّ لِلْمُؤْمِنِیْنَ and believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕ and believing women وَ لَا And (do) not تَزِدِ increase الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers اِلَّا except تَبَارًا۠ (in) destruction 72. Al-Jinn Page 572 72. Al-Jinn بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ قُلْ Say اُوْحِیَ It has been revealed اِلَیَّ to me اَنَّهُ that اسْتَمَعَ listened نَفَرٌ a group مِّنَ of الْجِنِّ the jinn فَقَالُوْۤا and they said اِنَّا Indeed we سَمِعْنَا heard قُرْاٰنًا a Quran عَجَبًاۙ amazing یَّهْدِیْۤ It guides اِلَی to الرُّشْدِ the right way فَاٰمَنَّا so we believe بِهٖ ؕ in it وَ لَنْ and never نُّشْرِكَ we will associate بِرَبِّنَاۤ with our Lord اَحَدًاۙ anyone وَّ اَنَّهٗ And that He تَعٰلٰی Exalted is جَدُّ (the) Majesty رَبِّنَا (of) our Lord مَا not اتَّخَذَ He has taken صَاحِبَةً a wife وَّ لَا and not وَلَدًاۙ a son وَّ اَنَّهٗ And that he كَانَ used یَقُوْلُ (to) speak سَفِیْهُنَا the foolish among us عَلَی against اللّٰهِ Allah شَطَطًاۙ an excessive transgression وَّ اَنَّا And that we ظَنَنَّاۤ thought اَنْ that لَّنْ never تَقُوْلَ will say الْاِنْسُ the men وَ الْجِنُّ and the jinn عَلَی against اللّٰهِ Allah كَذِبًاۙ any lie وَّ اَنَّهٗ And that كَانَ (there) were رِجَالٌ men مِّنَ among الْاِنْسِ mankind یَعُوْذُوْنَ who sought refuge بِرِجَالٍ in (the) men مِّنَ from الْجِنِّ the jinn فَزَادُوْهُمْ so they increased them رَهَقًاۙ (in) burden وَّ اَنَّهُمْ And that they ظَنُّوْا thought كَمَا as ظَنَنْتُمْ you thought اَنْ that لَّنْ never یَّبْعَثَ will raise اللّٰهُ Allah اَحَدًاۙ anyone وَّ اَنَّا And that we لَمَسْنَا sought to touch السَّمَآءَ the heaven فَوَجَدْنٰهَا but we found it مُلِئَتْ filled (with) حَرَسًا guards شَدِیْدًا severe وَّ شُهُبًاۙ and flaming fires وَّ اَنَّا And that we كُنَّا used (to) نَقْعُدُ sit مِنْهَا there in مَقَاعِدَ positions لِلسَّمْعِ ؕ for hearing فَمَنْ but (he) who یَّسْتَمِعِ listens الْاٰنَ now یَجِدْ will find لَهٗ for him شِهَابًا a flaming fire رَّصَدًاۙ waiting وَّ اَنَّا And that we لَا not نَدْرِیْۤ we know اَشَرٌّ whether evil اُرِیْدَ is intended بِمَنْ for (those) who فِی (are) in الْاَرْضِ the earth اَمْ or اَرَادَ intends بِهِمْ for them رَبُّهُمْ their Lord رَشَدًاۙ a right path وَّ اَنَّا And that مِنَّا among us الصّٰلِحُوْنَ (are) the righteous وَ مِنَّا and among us دُوْنَ (are) other than ذٰلِكَ ؕ that كُنَّا We طَرَآىِٕقَ (are on) ways قِدَدًاۙ different وَّ اَنَّا And that we ظَنَنَّاۤ [we] have become certain اَنْ that لَّنْ never نُّعْجِزَ we will cause failure اللّٰهَ (to) Allah فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَنْ and never نُّعْجِزَهٗ we can escape Him هَرَبًاۙ (by) flight وَّ اَنَّا And that لَمَّا when سَمِعْنَا we heard الْهُدٰۤی the Guidance اٰمَنَّا we believed بِهٖ ؕ in it فَمَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِرَبِّهٖ in his Lord فَلَا then not یَخَافُ he will fear بَخْسًا any loss وَّ لَا and not رَهَقًاۙ any burden 72. Al-Jinn Page 573 وَّ اَنَّا And that we مِنَّا among us الْمُسْلِمُوْنَ (are) Muslims وَ مِنَّا and among us الْقٰسِطُوْنَ ؕ (are) unjust فَمَنْ And whoever اَسْلَمَ submits فَاُولٰٓىِٕكَ then those تَحَرَّوْا have sought رَشَدًا (the) right path وَ اَمَّا And as for الْقٰسِطُوْنَ the unjust فَكَانُوْا they will be لِجَهَنَّمَ for Hell حَطَبًاۙ firewood وَّ اَنْ لَّوِ And if اسْتَقَامُوْا they had remained عَلَی on الطَّرِیْقَةِ the Way لَاَسْقَیْنٰهُمْ surely We (would) have given them to drink مَّآءً water غَدَقًاۙ (in) abundance لِّنَفْتِنَهُمْ That We might test them فِیْهِ ؕ therein وَ مَنْ And whoever یُّعْرِضْ turns away عَنْ from ذِكْرِ the Remembrance رَبِّهٖ (of) his Lord یَسْلُكْهُ He will make him enter عَذَابًا a punishment صَعَدًاۙ severe وَّ اَنَّ And that الْمَسٰجِدَ the masajid لِلّٰهِ (are) for Allah فَلَا so (do) not تَدْعُوْا call مَعَ with اللّٰهِ Allah اَحَدًاۙ anyone وَّ اَنَّهٗ And that لَمَّا when قَامَ stood up عَبْدُ (the) slave اللّٰهِ (of) Allah یَدْعُوْهُ calling (upon) Him كَادُوْا they almost یَكُوْنُوْنَ became عَلَیْهِ around him لِبَدًاؕ۠ a compacted mass قُلْ Say اِنَّمَاۤ Only اَدْعُوْا I call upon رَبِّیْ my Lord وَ لَاۤ and not اُشْرِكُ I associate بِهٖۤ with Him اَحَدًا anyone قُلْ Say اِنِّیْ Indeed I لَاۤ (do) not اَمْلِكُ possess لَكُمْ for you ضَرًّا any harm وَّ لَا and not رَشَدًا right path قُلْ Say اِنِّیْ Indeed I لَنْ never یُّجِیْرَنِیْ can protect me مِنَ from اللّٰهِ Allah اَحَدٌ ۙ۬ anyone وَّ لَنْ and never اَجِدَ can I find مِنْ from دُوْنِهٖ besides Him مُلْتَحَدًاۙ any refuge اِلَّا But بَلٰغًا (the) notification مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ رِسٰلٰتِهٖ ؕ and His Messages وَ مَنْ And whoever یَّعْصِ disobeys اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger فَاِنَّ then indeed لَهٗ for him نَارَ (is the) Fire جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدِیْنَ (they will) abide فِیْهَاۤ therein اَبَدًاؕ forever حَتّٰۤی Until اِذَا when رَاَوْا they see مَا what یُوْعَدُوْنَ they are promised فَسَیَعْلَمُوْنَ then they will know مَنْ who اَضْعَفُ (is) weaker نَاصِرًا (in) helpers وَّ اَقَلُّ and fewer عَدَدًا (in) number قُلْ Say اِنْ Not اَدْرِیْۤ I know اَقَرِیْبٌ whether is near مَّا what تُوْعَدُوْنَ you are promised اَمْ or (whether) یَجْعَلُ will appoint لَهٗ for it رَبِّیْۤ my Lord اَمَدًا a (distant) term عٰلِمُ (The) All-Knower الْغَیْبِ (of) the unseen فَلَا so not یُظْهِرُ He reveals عَلٰی from غَیْبِهٖۤ His unseen اَحَدًاۙ (to) anyone اِلَّا Except مَنِ whom ارْتَضٰی He has approved مِنْ of رَّسُوْلٍ a Messenger فَاِنَّهٗ and indeed, He یَسْلُكُ makes to march مِنْۢ from بَیْنِ before یَدَیْهِ him وَ مِنْ and from خَلْفِهٖ behind him رَصَدًاۙ a guard لِّیَعْلَمَ That He may make evident اَنْ that قَدْ indeed اَبْلَغُوْا they have conveyed رِسٰلٰتِ (the) Messages رَبِّهِمْ (of) their Lord; وَ اَحَاطَ and He has encompassed بِمَا what لَدَیْهِمْ (is) with them وَ اَحْصٰی and He takes account كُلَّ (of) all شَیْءٍ things عَدَدًا۠ (in) number 73. Al-Muzzammil Page 574 73. Al-Muzzammil بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الْمُزَّمِّلُۙ who wraps himself! قُمِ Stand الَّیْلَ (in) the night اِلَّا except قَلِیْلًاۙ a little نِّصْفَهٗۤ Half of it اَوِ or انْقُصْ lessen مِنْهُ from it قَلِیْلًاۙ a little اَوْ Or زِدْ add عَلَیْهِ to it وَ رَتِّلِ and recite الْقُرْاٰنَ the Quran تَرْتِیْلًاؕ (with) measured rhythmic recitation اِنَّا Indeed We سَنُلْقِیْ will cast عَلَیْكَ upon you قَوْلًا a Word ثَقِیْلًا heavy اِنَّ Indeed نَاشِئَةَ (the) rising الَّیْلِ (at) the night هِیَ it اَشَدُّ (is) very hard وَطْاً and most potent وَّ اَقْوَمُ and more suitable قِیْلًاؕ (for) Word اِنَّ Indeed لَكَ for you فِی in النَّهَارِ the day سَبْحًا (is) occupation طَوِیْلًاؕ prolonged وَ اذْكُرِ And remember اسْمَ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord وَ تَبَتَّلْ and devote yourself اِلَیْهِ to Him تَبْتِیْلًاؕ (with) devotion رَبُّ (The) Lord الْمَشْرِقِ (of) the east وَ الْمَغْرِبِ and the west; لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ Him فَاتَّخِذْهُ so take Him وَكِیْلًا (as) Disposer of Affairs وَ اصْبِرْ And be patient عَلٰی over مَا what یَقُوْلُوْنَ they say وَ اهْجُرْهُمْ and avoid them هَجْرًا an avoidance جَمِیْلًا gracious وَ ذَرْنِیْ And leave Me وَ الْمُكَذِّبِیْنَ and the deniers اُولِی possessors النَّعْمَةِ (of) the ease وَ مَهِّلْهُمْ and allow them respite قَلِیْلًا a little اِنَّ Indeed لَدَیْنَاۤ with Us اَنْكَالًا (are) shackles وَّ جَحِیْمًاۙ and burning fire وَّ طَعَامًا And food ذَا that غُصَّةٍ chokes وَّ عَذَابًا and a punishment اَلِیْمًاۗ painful یَوْمَ On (the) Day تَرْجُفُ will quake الْاَرْضُ the earth وَ الْجِبَالُ and the mountains وَ كَانَتِ and will become الْجِبَالُ the mountains كَثِیْبًا a heap of sand مَّهِیْلًا pouring down اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَاۤ [We] have sent اِلَیْكُمْ to you رَسُوْلًا ۙ۬ a Messenger شَاهِدًا (as) a witness عَلَیْكُمْ upon you كَمَاۤ as اَرْسَلْنَاۤ We sent اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun رَسُوْلًاؕ a Messenger فَعَصٰی But disobeyed فِرْعَوْنُ Firaun الرَّسُوْلَ the Messenger فَاَخَذْنٰهُ so We seized him اَخْذًا (with) a seizure وَّبِیْلًا ruinous فَكَیْفَ Then how تَتَّقُوْنَ will you guard yourselves اِنْ if كَفَرْتُمْ you disbelieve یَوْمًا a Day یَّجْعَلُ (that) will make الْوِلْدَانَ the children شِیْبَاۗۖ gray-headed لسَّمَآءُ The heaven مُنْفَطِرٌۢ (will) break apart بِهٖ ؕ therefrom كَانَ is وَعْدُهٗ His Promise مَفْعُوْلًا to be fulfilled اِنَّ Indeed هٰذِهٖ this تَذْكِرَةٌ ۚ (is) a Reminder فَمَنْ then whoever شَآءَ wills اتَّخَذَ let him take اِلٰی to رَبِّهٖ his Lord سَبِیْلًا۠ a way 73. Al-Muzzammil Page 575 اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord یَعْلَمُ knows اَنَّكَ that you تَقُوْمُ stand اَدْنٰی a little less مِنْ than ثُلُثَیِ two thirds الَّیْلِ (of) the night وَ نِصْفَهٗ and half of it وَ ثُلُثَهٗ and a third of it وَ طَآىِٕفَةٌ and (so do) a group مِّنَ of الَّذِیْنَ those who مَعَكَ ؕ (are) with you وَ اللّٰهُ And Allah یُقَدِّرُ determines الَّیْلَ the night وَ النَّهَارَ ؕ and the day عَلِمَ He knows اَنْ that لَّنْ not تُحْصُوْهُ you count it فَتَابَ so He has turned عَلَیْكُمْ to you فَاقْرَءُوْا so recite مَا what تَیَسَّرَ is easy مِنَ of الْقُرْاٰنِ ؕ the Quran عَلِمَ He knows اَنْ that سَیَكُوْنُ there will be مِنْكُمْ among you مَّرْضٰی ۙ sick وَ اٰخَرُوْنَ and others یَضْرِبُوْنَ traveling فِی in الْاَرْضِ the land یَبْتَغُوْنَ seeking مِنْ of فَضْلِ (the) Bounty اللّٰهِ ۙ (of) Allah وَ اٰخَرُوْنَ and others یُقَاتِلُوْنَ fighting فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ۖؗ (of) Allah فَاقْرَءُوْا So recite مَا what تَیَسَّرَ is easy مِنْهُ ۙ of it وَ اَقِیْمُوا and establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اٰتُوا and give الزَّكٰوةَ the zakah وَ اَقْرِضُوا and loan اللّٰهَ Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا ؕ goodly وَ مَا And whatever تُقَدِّمُوْا you send forth لِاَنْفُسِكُمْ for yourselves مِّنْ of خَیْرٍ good تَجِدُوْهُ you will find it عِنْدَ with اللّٰهِ Allah هُوَ It خَیْرًا (is) better وَّ اَعْظَمَ and greater اَجْرًا ؕ (in) reward وَ اسْتَغْفِرُوا And seek forgiveness اللّٰهَ ؕ (of) Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠ Most Merciful 74. Al-Muddaththir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الْمُدَّثِّرُۙ who covers himself! قُمْ Stand up فَاَنْذِرْ۪ۙ and warn وَ رَبَّكَ And your Lord فَكَبِّرْ۪ۙ magnify وَ ثِیَابَكَ And your clothing فَطَهِّرْ۪ۙ purify وَ الرُّجْزَ And uncleanliness فَاهْجُرْ۪ۙ avoid وَ لَا And (do) not تَمْنُنْ confer favor تَسْتَكْثِرُ۪ۙ (to) acquire more وَ لِرَبِّكَ And for your Lord فَاصْبِرْؕ be patient فَاِذَا Then when نُقِرَ is blown فِی in النَّاقُوْرِۙ the trumpet فَذٰلِكَ That یَوْمَىِٕذٍ Day یَّوْمٌ (will be) a Day عَسِیْرٌۙ difficult عَلَی For الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers غَیْرُ not یَسِیْرٍ easy ذَرْنِیْ Leave Me وَ مَنْ and whom خَلَقْتُ I created وَحِیْدًاۙ alone وَّ جَعَلْتُ And I granted لَهٗ to him مَالًا wealth مَّمْدُوْدًاۙ extensive وَّ بَنِیْنَ And children شُهُوْدًاۙ present وَّ مَهَّدْتُّ And I spread لَهٗ for him تَمْهِیْدًاۙ ease ثُمَّ Then یَطْمَعُ he desires اَنْ that اَزِیْدَۗۙ I (should) add more كَلَّا ؕ By no means! اِنَّهٗ Indeed he كَانَ has been لِاٰیٰتِنَا to Our Verses عَنِیْدًاؕ stubborn سَاُرْهِقُهٗ Soon I will cover Him صَعُوْدًاؕ (with) a laborious punishment 74. Al-Muddaththir Page 576 اِنَّهٗ Indeed he فَكَّرَ thought وَ قَدَّرَۙ and plotted فَقُتِلَ So may he be destroyed كَیْفَ how قَدَّرَۙ he plotted ثُمَّ Then قُتِلَ may he be destroyed كَیْفَ how قَدَّرَۙ he plotted ثُمَّ Then نَظَرَۙ he looked; ثُمَّ Then عَبَسَ he frowned وَ بَسَرَۙ and scowled; ثُمَّ Then اَدْبَرَ he turned back وَ اسْتَكْبَرَۙ and was proud فَقَالَ Then he said اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but سِحْرٌ magic یُّؤْثَرُۙ imitated اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but قَوْلُ (the) word الْبَشَرِؕ (of) a human being سَاُصْلِیْهِ Soon I will admit him سَقَرَ (in) Hell وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what سَقَرُؕ (is) Hell لَا Not تُبْقِیْ it lets remain وَ لَا and not تَذَرُۚ it leaves لَوَّاحَةٌ Scorching لِّلْبَشَرِۚۖ the human (skin) عَلَیْهَا Over it تِسْعَةَ (are) nine عَشَرَؕ teen وَ مَا And not جَعَلْنَاۤ We have made اَصْحٰبَ keepers النَّارِ (of) the Fire اِلَّا except مَلٰٓىِٕكَةً ۪ Angels وَّ مَا And not جَعَلْنَا We have made عِدَّتَهُمْ their number اِلَّا except فِتْنَةً (as) a trial لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوْا ۙ disbelieve لِیَسْتَیْقِنَ that may be certain الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Scripture وَ یَزْدَادَ and may increase الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْۤا believe اِیْمَانًا (in) faith وَّ لَا and not یَرْتَابَ may doubt الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Scripture وَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ and the believers وَ لِیَقُوْلَ and that may say الَّذِیْنَ those فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (is) a disease وَّ الْكٰفِرُوْنَ and the disbelievers مَا ذَاۤ What اَرَادَ (does) intend اللّٰهُ Allah بِهٰذَا by this مَثَلًا ؕ example كَذٰلِكَ Thus یُضِلُّ does let go astray اللّٰهُ Allah مَنْ whom یَّشَآءُ He wills وَ یَهْدِیْ and guides مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ مَا And none یَعْلَمُ knows جُنُوْدَ (the) hosts رَبِّكَ (of) your Lord اِلَّا except هُوَ ؕ Him وَ مَا And not هِیَ it اِلَّا (is) but ذِكْرٰی a reminder لِلْبَشَرِ۠ to (the) human beings كَلَّا Nay! وَ الْقَمَرِۙ By the moon وَ الَّیْلِ And the night اِذْ when اَدْبَرَۙ it departs وَ الصُّبْحِ And the morning اِذَاۤ when اَسْفَرَۙ it brightens اِنَّهَا Indeed it لَاِحْدَی (is) surely one الْكُبَرِۙ (of) the greatest نَذِیْرًا A warning لِّلْبَشَرِۙ to (the) human being لِمَنْ To whoever شَآءَ wills مِنْكُمْ among you اَنْ to یَّتَقَدَّمَ proceed اَوْ or یَتَاَخَّرَؕ stay behind كُلُّ Every نَفْسٍۭ soul بِمَا for what كَسَبَتْ it has earned رَهِیْنَةٌۙ (is) pledged اِلَّاۤ Except اَصْحٰبَ (the) companions الْیَمِیْنِؕۛ (of) the right فِیْ In جَنّٰتٍ ۛؕ۫ Gardens یَتَسَآءَلُوْنَۙ asking each other عَنِ About الْمُجْرِمِیْنَۙ the criminals مَا What سَلَكَكُمْ led you فِیْ into سَقَرَ Hell قَالُوْا They will say لَمْ Not نَكُ we were مِنَ of الْمُصَلِّیْنَۙ those who prayed وَلَمْ And not نَكُ we used نُطْعِمُ (to) feed الْمِسْكِیْنَۙ the poor وَ كُنَّا And we used (to) نَخُوْضُ indulge in vain talk مَعَ with الْخَآىِٕضِیْنَۙ the vain talkers وَ كُنَّا And we used (to) نُكَذِّبُ deny بِیَوْمِ (the) Day الدِّیْنِۙ (of) the Judgment حَتّٰۤی Until اَتٰىنَا there came to us الْیَقِیْنُؕ the certainty 74. Al-Muddaththir Page 577 فَمَا Then not تَنْفَعُهُمْ will benefit them شَفَاعَةُ intercession الشّٰفِعِیْنَؕ (of) the intercessors فَمَا Then what لَهُمْ (is) for them عَنِ (that) from التَّذْكِرَةِ the Reminder مُعْرِضِیْنَۙ they (are) turning away كَاَنَّهُمْ As if they (were) حُمُرٌ donkeys مُّسْتَنْفِرَةٌۙ frightened فَرَّتْ Fleeing مِنْ from قَسْوَرَةٍؕ a lion بَلْ Nay! یُرِیْدُ Desires كُلُّ every امْرِئٍ person مِّنْهُمْ of them اَنْ that یُّؤْتٰی he may be given صُحُفًا pages مُّنَشَّرَةًۙ spread out كَلَّا ؕ Nay! بَلْ But لَّا not یَخَافُوْنَ they fear الْاٰخِرَةَؕ the Hereafter كَلَّاۤ Nay! اِنَّهٗ Indeed it تَذْكِرَةٌۚ (is) a Reminder فَمَنْ So whoever شَآءَ wills ذَكَرَهٗؕ (may) pay heed to it وَ مَا And not یَذْكُرُوْنَ will pay heed اِلَّاۤ except اَنْ that یَّشَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah هُوَ He اَهْلُ (is) worthy التَّقْوٰی to be feared وَ اَهْلُ and worthy الْمَغْفِرَةِ۠ to forgive 75. Al-Qiyamah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ لَاۤ Nay! اُقْسِمُ I swear بِیَوْمِ by (the) Day الْقِیٰمَةِۙ (of) the Resurrection وَ لَاۤ And nay! اُقْسِمُ I swear بِالنَّفْسِ by the soul اللَّوَّامَةِؕ self-accusing اَیَحْسَبُ Does think الْاِنْسَانُ [the] man اَلَّنْ that not نَّجْمَعَ We will assemble عِظَامَهٗؕ his bones بَلٰى Nay! قٰدِرِیْنَ [We are] able عَلٰۤی on اَنْ that نُّسَوِّیَ We can restore بَنَانَهٗ his fingertips بَلْ Nay! یُرِیْدُ Desires الْاِنْسَانُ [the] man لِیَفْجُرَ to give (the) lie اَمَامَهٗۚ (to) what is before him یَسْـَٔلُ He asks اَیَّانَ When یَوْمُ (is the) Day الْقِیٰمَةِؕ (of) the Resurrection فَاِذَا So when بَرِقَ is dazzled الْبَصَرُۙ the vision وَ خَسَفَ And becomes dark الْقَمَرُۙ the moon وَ جُمِعَ And are joined الشَّمْسُ the sun وَ الْقَمَرُۙ and the moon یَقُوْلُ Will say الْاِنْسَانُ [the] man یَوْمَىِٕذٍ that Day اَیْنَ Where الْمَفَرُّۚ (is) the escape كَلَّا By no means! لَا (There is) no وَزَرَؕ refuge اِلٰى To رَبِّكَ your Lord یَوْمَىِٕذِ that Day لْمُسْتَقَرُّؕ (is) the place of rest یُنَبَّؤُا Will be informed الْاِنْسَانُ [the] man یَوْمَىِٕذٍۭ that Day بِمَا of what قَدَّمَ he sent forth وَ اَخَّرَؕ and kept back بَلِ Nay! الْاِنْسَانُ [The] man عَلٰى against نَفْسِهٖ himself بَصِیْرَةٌۙ (will be) a witness وَّ لَوْ Even if اَلْقٰى he presents مَعَاذِیْرَهٗؕ his excuses لَا Not تُحَرِّكْ move بِهٖ with it لِسَانَكَ your tongue لِتَعْجَلَ to hasten بِهٖؕ with it اِنَّ Indeed عَلَیْنَا upon Us جَمْعَهٗ (is) its collection وَ قُرْاٰنَهٗۚۖ and its recitation فَاِذَا And when قَرَاْنٰهُ We have recited it فَاتَّبِعْ then follow قُرْاٰنَهٗۚ its recitation ثُمَّ Then اِنَّ indeed عَلَیْنَا upon Us بَیَانَهٗؕ (is) its explanation 75. Al-Qiyamah Page 578 كَلَّا No! بَلْ But تُحِبُّوْنَ you love الْعَاجِلَةَۙ the immediate وَ تَذَرُوْنَ And leave الْاٰخِرَةَؕ the Hereafter وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day نَّاضِرَةٌۙ (will be) radiant اِلٰى Towards رَبِّهَا their Lord نَاظِرَةٌۚ looking وَ وُجُوْهٌ And faces یَّوْمَىِٕذٍۭ that Day بَاسِرَةٌۙ (will be) distorted تَظُنُّ Thinking اَنْ that یُّفْعَلَ will be done بِهَا to them فَاقِرَةٌؕ backbreaking كَلَّاۤ No! اِذَا When بَلَغَتِ it reaches التَّرَاقِیَۙ the collar bones وَ قِیْلَ And it is said مَنْ ٚ Who رَاقٍۙ (will) cure وَّ ظَنَّ And he is certain اَنَّهُ that it الْفِرَاقُۙ (is) the parting وَ الْتَفَّتِ And is wound السَّاقُ the leg بِالسَّاقِۙ about the leg اِلٰى To رَبِّكَ your Lord یَوْمَىِٕذِ that Day لْمَسَاقُؕ۠ (will be) the driving فَلَا And not صَدَّقَ he accepted (the) truth وَ لَا and not صَلّٰىۙ he prayed وَ لٰكِنْ But كَذَّبَ he denied وَ تَوَلّٰىۙ and turned away ثُمَّ Then ذَهَبَ he went اِلٰۤی to اَهْلِهٖ his family یَتَمَطّٰىؕ swaggering اَوْلٰى Woe لَكَ to you فَاَوْلٰىۙ and woe! ثُمَّ Then اَوْلٰى woe لَكَ to you فَاَوْلٰىؕ and woe! اَیَحْسَبُ Does think الْاِنْسَانُ man اَنْ that یُّتْرَكَ he will be left سُدًیؕ neglected اَلَمْ Was not یَكُ he نُطْفَةً a sperm مِّنْ from مَّنِیٍّ semen یُّمْنٰىۙ emitted ثُمَّ Then كَانَ he was عَلَقَةً a clinging substance فَخَلَقَ then He created فَسَوّٰىۙ and proportioned فَجَعَلَ Then made مِنْهُ of him الزَّوْجَیْنِ two mates الذَّكَرَ (the) male وَ الْاُنْثٰىؕ and the female اَلَیْسَ Is not ذٰلِكَ [that] بِقٰدِرٍ (He) Able عَلٰۤی [over] اَنْ to یُّحْیِ َۧ give life الْمَوْتٰى۠ (to) the dead 76. Al-Insan بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ هَلْ Has اَتٰی (there) come عَلَی upon الْاِنْسَانِ man حِیْنٌ a period مِّنَ of الدَّهْرِ time لَمْ not یَكُنْ he was شَیْـًٔا a thing مَّذْكُوْرًا mentioned اِنَّا Indeed We خَلَقْنَا [We] created الْاِنْسَانَ man مِنْ from نُّطْفَةٍ a sperm-drop اَمْشَاجٍ ۖۗ mixture نَّبْتَلِیْهِ (that) We test him; فَجَعَلْنٰهُ so We made (for) him سَمِیْعًۢا hearing بَصِیْرًا and sight اِنَّا Indeed We هَدَیْنٰهُ guided him السَّبِیْلَ (to) the way اِمَّا whether شَاكِرًا (he) be grateful وَّ اِمَّا and whether كَفُوْرًا (he) be ungrateful اِنَّاۤ Indeed We اَعْتَدْنَا [We] have prepared لِلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers سَلٰسِلَاۡ chains وَ اَغْلٰلًا and shackles وَّ سَعِیْرًا and a Blazing Fire اِنَّ Indeed الْاَبْرَارَ the righteous یَشْرَبُوْنَ will drink مِنْ from كَاْسٍ a cup كَانَ is مِزَاجُهَا its mixture كَافُوْرًاۚ (of) Kafur 76. Al-Insan Page 579 عَیْنًا A spring یَّشْرَبُ will drink بِهَا from it عِبَادُ (the) slaves اللّٰهِ (of) Allah یُفَجِّرُوْنَهَا causing it to gush forth تَفْجِیْرًا abundantly یُوْفُوْنَ They fulfill بِالنَّذْرِ the vows وَ یَخَافُوْنَ and fear یَوْمًا a Day كَانَ (which) is شَرُّهٗ its evil مُسْتَطِیْرًا widespread وَ یُطْعِمُوْنَ And they feed الطَّعَامَ the food عَلٰی in spite of حُبِّهٖ love (for) it مِسْكِیْنًا (to the) needy وَّ یَتِیْمًا and (the) orphan وَّ اَسِیْرًا and (the) captive اِنَّمَا Only نُطْعِمُكُمْ we feed you لِوَجْهِ for (the) Countenance اللّٰهِ (of) Allah لَا Not نُرِیْدُ we desire مِنْكُمْ from you جَزَآءً any reward وَّ لَا and not شُكُوْرًا thanks اِنَّا Indeed we نَخَافُ fear مِنْ from رَّبِّنَا our Lord یَوْمًا a Day عَبُوْسًا harsh قَمْطَرِیْرًا and distressful فَوَقٰىهُمُ But will protect them اللّٰهُ Allah شَرَّ (from the) evil ذٰلِكَ (of) that الْیَوْمِ Day وَ لَقّٰىهُمْ and will cause them to meet نَضْرَةً radiance وَّ سُرُوْرًاۚ and happiness وَ جَزٰىهُمْ And will reward them بِمَا because صَبَرُوْا they were patient جَنَّةً (with) a Garden وَّ حَرِیْرًاۙ and silk مُّتَّكِـِٕیْنَ Reclining فِیْهَا therein عَلَی on الْاَرَآىِٕكِ ۚ couches لَا Not یَرَوْنَ they will see فِیْهَا therein شَمْسًا any sun وَّ لَا and not زَمْهَرِیْرًاۚ freezing cold وَ دَانِیَةً And near عَلَیْهِمْ above them ظِلٰلُهَا (are) its shades وَ ذُلِّلَتْ and will hang low قُطُوْفُهَا its cluster of fruits تَذْلِیْلًا very low وَ یُطَافُ And will be circulated عَلَیْهِمْ among them بِاٰنِیَةٍ vessels مِّنْ of فِضَّةٍ silver وَّ اَكْوَابٍ and cups كَانَتْ that are قَوَارِیْرَاۡؔ ۙ (of) crystal قَوَارِیْرَاۡؔ Crystal-clear مِنْ of فِضَّةٍ silver قَدَّرُوْهَا They will determine its تَقْدِیْرًا measure وَ یُسْقَوْنَ And they will be given to drink فِیْهَا therein كَاْسًا a cup كَانَ is مِزَاجُهَا its mixture زَنْجَبِیْلًاۚ (of) Zanjabil عَیْنًا A spring فِیْهَا therein تُسَمّٰی named سَلْسَبِیْلًا Salsabil وَ یَطُوْفُ And will circulate عَلَیْهِمْ among them وِلْدَانٌ young boys مُّخَلَّدُوْنَ ۚ made eternal اِذَا When رَاَیْتَهُمْ you see them حَسِبْتَهُمْ you would think them لُؤْلُؤًا (as) pearls مَّنْثُوْرًا scattered وَ اِذَا And when رَاَیْتَ you look ثَمَّ then رَاَیْتَ you will see نَعِیْمًا blessings وَّ مُلْكًا and a kingdom كَبِیْرًا great عٰلِیَهُمْ Upon them ثِیَابُ (will be) garments سُنْدُسٍ (of) fine silk خُضْرٌ green وَّ اِسْتَبْرَقٌ ؗ and heavy brocade وَّ حُلُّوْۤا And they will be adorned اَسَاوِرَ (with) bracelets مِنْ of فِضَّةٍ ۚ silver وَ سَقٰىهُمْ and will give them to drink رَبُّهُمْ their Lord شَرَابًا a drink طَهُوْرًا pure اِنَّ Indeed هٰذَا this كَانَ is لَكُمْ for you جَزَآءً a reward وَّ كَانَ and has been سَعْیُكُمْ your effort مَّشْكُوْرًا۠ appreciated اِنَّا Indeed We نَحْنُ [We] نَزَّلْنَا [We] revealed عَلَیْكَ to you الْقُرْاٰنَ the Quran تَنْزِیْلًاۚ progressively فَاصْبِرْ So be patient لِحُكْمِ for (the) Command رَبِّكَ (of) your Lord وَ لَا and (do) not تُطِعْ obey مِنْهُمْ from them اٰثِمًا any sinner اَوْ or كَفُوْرًاۚ disbeliever وَ اذْكُرِ And remember اسْمَ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord بُكْرَةً morning وَّ اَصِیْلًاۖۚ and evening 76. Al-Insan Page 580 وَ مِنَ And of الَّیْلِ the night فَاسْجُدْ prostrate لَهٗ to Him وَ سَبِّحْهُ and glorify Him لَیْلًا a night طَوِیْلًا long اِنَّ Indeed هٰۤؤُلَآءِ these یُحِبُّوْنَ love الْعَاجِلَةَ the immediate وَ یَذَرُوْنَ and leave وَرَآءَهُمْ behind them یَوْمًا a Day ثَقِیْلًا grave نَحْنُ We خَلَقْنٰهُمْ created them وَ شَدَدْنَاۤ and We strengthened اَسْرَهُمْ ۚ their forms وَ اِذَا and when شِئْنَا We will بَدَّلْنَاۤ We can change اَمْثَالَهُمْ their likeness[es] تَبْدِیْلًا (with) a change اِنَّ Indeed هٰذِهٖ this تَذْكِرَةٌ ۚ (is) a reminder فَمَنْ so whoever شَآءَ wills اتَّخَذَ let him take اِلٰی to رَبِّهٖ his Lord سَبِیْلًا a way وَ مَا And not تَشَآءُوْنَ you will اِلَّاۤ except اَنْ that یَّشَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is عَلِیْمًا All-Knower حَكِیْمًاۗۖ All-Wise یُّدْخِلُ He admits مَنْ whom یَّشَآءُ He wills فِیْ to رَحْمَتِهٖ ؕ His mercy وَ الظّٰلِمِیْنَ but (for) the wrongdoers اَعَدَّ He has prepared لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment اَلِیْمًا۠ painful 77. Al-Mursalat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْمُرْسَلٰتِ By the ones sent forth عُرْفًاۙ one after another فَالْعٰصِفٰتِ And the winds that blow عَصْفًاۙ violently وَّ النّٰشِرٰتِ And the ones that scatter نَشْرًاۙ far and wide فَالْفٰرِقٰتِ And those who separate فَرْقًاۙ (by the) Criterion فَالْمُلْقِیٰتِ And those who bring down ذِكْرًاۙ (the) Reminder عُذْرًا (As) justification اَوْ or نُذْرًاۙ warning اِنَّمَا Indeed what تُوْعَدُوْنَ you are promised لَوَاقِعٌؕ will surely occur فَاِذَا So when النُّجُوْمُ the stars طُمِسَتْۙ are obliterated وَ اِذَا And when السَّمَآءُ the heaven فُرِجَتْۙ is cleft asunder وَ اِذَا And when الْجِبَالُ the mountains نُسِفَتْۙ are blown away وَ اِذَا And when الرُّسُلُ the Messengers اُقِّتَتْؕ are gathered to their appointed time لِاَیِّ For what یَوْمٍ Day اُجِّلَتْؕ are (these) postponed لِیَوْمِ For (the) Day الْفَصْلِۚ (of) Judgment وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what یَوْمُ (is the) Day الْفَصْلِؕ (of) the Judgment وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اَلَمْ Did not نُهْلِكِ We destroy الْاَوَّلِیْنَؕ the former (people) ثُمَّ Then نُتْبِعُهُمُ We follow them up الْاٰخِرِیْنَ (with) the later ones كَذٰلِكَ Thus نَفْعَلُ We deal بِالْمُجْرِمِیْنَ with the criminals وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers 77. Al-Mursalat Page 581 اَلَمْ Did not نَخْلُقْكُّمْ We create you مِّنْ from مَّآءٍ a water مَّهِیْنٍۙ despicable فَجَعَلْنٰهُ Then We placed it فِیْ in قَرَارٍ an abode مَّكِیْنٍۙ safe اِلٰی For قَدَرٍ a period مَّعْلُوْمٍۙ known فَقَدَرْنَا ۖۗ So We measured فَنِعْمَ and Best الْقٰدِرُوْنَ (are We to) measure! وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اَلَمْ Have not نَجْعَلِ We made الْاَرْضَ the earth كِفَاتًاۙ a receptacle اَحْیَآءً (For the) living وَّ اَمْوَاتًاۙ and (the) dead وَّ جَعَلْنَا And We made فِیْهَا therein رَوَاسِیَ firmly set mountains شٰمِخٰتٍ lofty وَّ اَسْقَیْنٰكُمْ and We gave you to drink مَّآءً water فُرَاتًاؕ sweet وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اِنْطَلِقُوْۤا Proceed اِلٰی to مَا what كُنْتُمْ you used بِهٖ in it تُكَذِّبُوْنَۚ (to) deny اِنْطَلِقُوْۤا Proceed اِلٰی to ظِلٍّ a shadow ذِیْ having ثَلٰثِ three شُعَبٍۙ columns لَّا No ظَلِیْلٍ cool shade وَّ لَا and not یُغْنِیْ availing مِنَ against اللَّهَبِؕ the flame اِنَّهَا Indeed it تَرْمِیْ throws up بِشَرَرٍ sparks كَالْقَصْرِۚ as the fortress كَاَنَّهٗ As if they (were) جِمٰلَتٌ camels صُفْرٌؕ yellow وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers هٰذَا This یَوْمُ (is) a Day لَا not یَنْطِقُوْنَۙ they will speak وَ لَا And not یُؤْذَنُ will it be permitted لَهُمْ for them فَیَعْتَذِرُوْنَ to make excuses وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers هٰذَا This یَوْمُ (is the) Day الْفَصْلِ ۚ (of) Judgment; جَمَعْنٰكُمْ We have gathered you وَ الْاَوَّلِیْنَ and the former (people) فَاِنْ So if كَانَ is لَكُمْ for you كَیْدٌ a plan فَكِیْدُوْنِ then plan against Me وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ۠ to the deniers اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in ظِلٰلٍ shades وَّ عُیُوْنٍۙ and springs وَّ فَوَاكِهَ And fruits مِمَّا from what یَشْتَهُوْنَؕ they desire كُلُوْا Eat وَ اشْرَبُوْا and drink هَنِیْٓـًٔۢا (in) satisfaction بِمَا for what كُنْتُمْ you used تَعْمَلُوْنَ (to) do اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَجْزِی reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers كُلُوْا Eat وَ تَمَتَّعُوْا and enjoy yourselves قَلِیْلًا a little; اِنَّكُمْ indeed you مُّجْرِمُوْنَ (are) criminals وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُمُ to them ارْكَعُوْا Bow لَا not یَرْكَعُوْنَ they bow وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers فَبِاَیِّ Then in what حَدِیْثٍۭ statement بَعْدَهٗ after it یُؤْمِنُوْنَ۠ will they believe 78. An-Naba Page 582 78. An-Naba بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ عَمَّ About what یَتَسَآءَلُوْنَۚ are they asking one another عَنِ About النَّبَاِ the News الْعَظِیْمِۙ the Great الَّذِیْ (About) which هُمْ they فِیْهِ (are) concerning it مُخْتَلِفُوْنَؕ (in) disagreement كَلَّا Nay! سَیَعْلَمُوْنَۙ Soon they will know ثُمَّ Then كَلَّا Nay! سَیَعْلَمُوْنَ soon they will know اَلَمْ Have not نَجْعَلِ We made الْاَرْضَ the earth مِهٰدًاۙ a resting place وَّ الْجِبَالَ And the mountains اَوْتَادًا۪ۙ (as) pegs وَّ خَلَقْنٰكُمْ And We created you اَزْوَاجًاۙ (in) pairs وَّ جَعَلْنَا And We made نَوْمَكُمْ your sleep سُبَاتًاۙ (for) rest وَّ جَعَلْنَا And We made الَّیْلَ the night لِبَاسًاۙ (as) covering وَّ جَعَلْنَا And We made النَّهَارَ the day مَعَاشًا۪ (for) livelihood وَّ بَنَیْنَا And We constructed فَوْقَكُمْ over you سَبْعًا seven شِدَادًاۙ strong وَّ جَعَلْنَا And We placed سِرَاجًا a lamp وَّهَّاجًا۪ۙ burning وَّ اَنْزَلْنَا And We sent down مِنَ from الْمُعْصِرٰتِ the rain clouds مَآءً water ثَجَّاجًاۙ pouring abundantly لِّنُخْرِجَ That We may bring forth بِهٖ thereby حَبًّا grain وَّ نَبَاتًاۙ and vegetation وَّ جَنّٰتٍ And gardens اَلْفَافًاؕ (of) thick foliage اِنَّ Indeed یَوْمَ (the) Day الْفَصْلِ (of) the Judgment كَانَ is مِیْقَاتًاۙ an appointed time یَّوْمَ (The) Day یُنْفَخُ is blown فِی in الصُّوْرِ the trumpet فَتَاْتُوْنَ and you will come forth اَفْوَاجًاۙ (in) crowds وَّ فُتِحَتِ And is opened السَّمَآءُ the heaven فَكَانَتْ and becomes اَبْوَابًاۙ gateways وَّ سُیِّرَتِ And are moved الْجِبَالُ the mountains فَكَانَتْ and become سَرَابًاؕ a mirage اِنَّ Indeed جَهَنَّمَ Hell كَانَتْ is مِرْصَادًا۪ۙ lying in wait لِّلطَّاغِیْنَ For the transgressors مَاٰبًاۙ a place of return لّٰبِثِیْنَ (They will) be remaining فِیْهَاۤ therein اَحْقَابًاۚ (for) ages لَا Not یَذُوْقُوْنَ they will taste فِیْهَا therein بَرْدًا coolness وَّ لَا and not شَرَابًاۙ any drink اِلَّا Except حَمِیْمًا scalding water وَّ غَسَّاقًاۙ and purulence جَزَآءً A recompense وِّفَاقًاؕ appropriate اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were لَا not یَرْجُوْنَ expecting حِسَابًاۙ an account وَّ كَذَّبُوْا And denied بِاٰیٰتِنَا Our Signs كِذَّابًاؕ (with) denial وَ كُلَّ And every شَیْءٍ thing اَحْصَیْنٰهُ We have enumerated it كِتٰبًاۙ (in) a Book فَذُوْقُوْا So taste فَلَنْ and never نَّزِیْدَكُمْ We will increase you اِلَّا except عَذَابًا۠ (in) punishment 78. An-Naba Page 583 اِنَّ Indeed لِلْمُتَّقِیْنَ for the righteous مَفَازًاۙ (is) success حَدَآىِٕقَ Gardens وَ اَعْنَابًاۙ and grapevines وَّ كَوَاعِبَ And splendid companions اَتْرَابًاۙ well-matched وَّ كَاْسًا And a cup دِهَاقًاؕ full لَا Not یَسْمَعُوْنَ they will hear فِیْهَا therein لَغْوًا any vain talk وَّ لَا and not كِذّٰبًاۚ any falsehood جَزَآءً (As) a reward مِّنْ from رَّبِّكَ your Lord عَطَآءً a gift حِسَابًاۙ (according to) account رَّبِّ Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between both of them الرَّحْمٰنِ the Most Gracious لَا not یَمْلِكُوْنَ they have power مِنْهُ from Him خِطَابًاۚ (to) address یَوْمَ (The) Day یَقُوْمُ will stand الرُّوْحُ the Spirit وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ and the Angels صَفًّا ۙۗؕ (in) rows لَّا not یَتَكَلَّمُوْنَ they will speak اِلَّا except مَنْ (one) who اَذِنَ permits لَهُ [for] him الرَّحْمٰنُ the Most Gracious وَ قَالَ and he (will) say صَوَابًا (what is) correct ذٰلِكَ That الْیَوْمُ (is) the Day الْحَقُّ ۚ the True فَمَنْ So whoever شَآءَ wills اتَّخَذَ let him take اِلٰی towards رَبِّهٖ his Lord مَاٰبًا a return اِنَّاۤ Indeed We اَنْذَرْنٰكُمْ [We] have warned you عَذَابًا (of) a punishment قَرِیْبًا ۖۚ۬ near یَّوْمَ (the) Day یَنْظُرُ will see الْمَرْءُ the man مَا what قَدَّمَتْ have sent forth یَدٰهُ his hands وَ یَقُوْلُ and will say الْكٰفِرُ the disbeliever یٰلَیْتَنِیْ O I wish كُنْتُ I were تُرٰبًا۠ dust! 79. An-Nazi'at بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ النّٰزِعٰتِ By those who extract غَرْقًاۙ violently وَّ النّٰشِطٰتِ And those who draw out نَشْطًاۙ gently وَّ السّٰبِحٰتِ And those who glide سَبْحًاۙ swimming فَالسّٰبِقٰتِ And those who race each other سَبْقًاۙ (in) a race فَالْمُدَبِّرٰتِ And those who arrange اَمْرًاۘ (the) matter یَوْمَ (The) Day تَرْجُفُ will quake الرَّاجِفَةُۙ the quaking one تَتْبَعُهَا Follows it الرَّادِفَةُؕ the subsequent قُلُوْبٌ Hearts یَّوْمَىِٕذٍ that Day وَّاجِفَةٌۙ will palpitate اَبْصَارُهَا Their eyes خَاشِعَةٌۘ humbled یَقُوْلُوْنَ They say ءَاِنَّا Will we لَمَرْدُوْدُوْنَ indeed be returned فِی to الْحَافِرَةِؕ the former state ءَاِذَا What! When كُنَّا we are عِظَامًا bones نَّخِرَةًؕ decayed قَالُوْا They say تِلْكَ This اِذًا then كَرَّةٌ (would be) a return خَاسِرَةٌۘ losing فَاِنَّمَا Then only هِیَ it زَجْرَةٌ (will be) a shout وَّاحِدَةٌۙ single فَاِذَا And behold! هُمْ They بِالسَّاهِرَةِؕ (will be) awakened هَلْ Has اَتٰىكَ (there) come to you حَدِیْثُ (the) story مُوْسٰیۘ (of) Musa 79. An-Nazi'at Page 584 اِذْ When نَادٰىهُ called him رَبُّهٗ his Lord بِالْوَادِ in the valley الْمُقَدَّسِ the sacred طُوًیۚ (of) Tuwa اِذْهَبْ Go اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun اِنَّهٗ Indeed he طَغٰیؗۖ (has) transgressed فَقُلْ And say هَلْ Would لَّكَ [for] you اِلٰۤی [until] اَنْ [that] تَزَكّٰیۙ purify yourself وَ اَهْدِیَكَ And I will guide you اِلٰی to رَبِّكَ your Lord فَتَخْشٰیۚ so you would fear فَاَرٰىهُ Then he showed him الْاٰیَةَ the sign الْكُبْرٰیؗۖ the great فَكَذَّبَ But he denied وَعَصٰیؗۖ and disobeyed ثُمَّ Then اَدْبَرَ he turned his back یَسْعٰیؗۖ striving فَحَشَرَ And he gathered فَنَادٰیؗۖ and called out فَقَالَ Then he said اَنَا I am رَبُّكُمُ your Lord الْاَعْلٰیؗۖ the Most High فَاَخَذَهُ So seized him اللّٰهُ Allah نَكَالَ (with) an exemplary punishment الْاٰخِرَةِ (for) the last وَ الْاُوْلٰیؕ and the first اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَعِبْرَةً surely (is) a lesson لِّمَنْ for whoever یَّخْشٰیؕ۠ fears ءَاَنْتُمْ Are you اَشَدُّ a more difficult خَلْقًا creation اَمِ or السَّمَآءُ ؕ the heaven بَنٰىهَاۥ He constructed it رَفَعَ He raised سَمْكَهَا its ceiling فَسَوّٰىهَاۙ and proportioned it وَ اَغْطَشَ And He darkened لَیْلَهَا its night وَ اَخْرَجَ and brought out ضُحٰىهَا۪ its brightness وَ الْاَرْضَ And the earth بَعْدَ after ذٰلِكَ that دَحٰىهَاؕ He spread it اَخْرَجَ He brought forth مِنْهَا from it مَآءَهَا its water وَ مَرْعٰىهَا۪ and its pasture وَ الْجِبَالَ And the mountains اَرْسٰىهَاۙ He made them firm مَتَاعًا (As) a provision لَّكُمْ for you وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ and for your cattle فَاِذَا But when جَآءَتِ comes الطَّآمَّةُ the Overwhelming Calamity الْكُبْرٰیؗۖ the great یَوْمَ (The) Day یَتَذَكَّرُ will remember الْاِنْسَانُ man مَا what سَعٰیۙ he strove (for) وَ بُرِّزَتِ And will be made manifest الْجَحِیْمُ the Hell-Fire لِمَنْ to (him) who یَّرٰی sees فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who طَغٰیۙ transgressed وَ اٰثَرَ And preferred الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَاۙ (of) the world فَاِنَّ Then indeed الْجَحِیْمَ the Hell-Fire هِیَ it الْمَاْوٰیؕ (is) the refuge وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) who خَافَ feared مَقَامَ standing رَبِّهٖ (before) his Lord وَ نَهَی and restrained النَّفْسَ his soul عَنِ from الْهَوٰیۙ the vain desires فَاِنَّ Then indeed الْجَنَّةَ Paradise هِیَ it (is) الْمَاْوٰیؕ the refuge یَسْـَٔلُوْنَكَ They ask you عَنِ about السَّاعَةِ the Hour اَیَّانَ when مُرْسٰىهَاؕ (is) its arrival فِیْمَ In what اَنْتَ (are) you مِنْ [of] ذِكْرٰىهَاؕ (to) mention it اِلٰی To رَبِّكَ your Lord مُنْتَهٰىهَاؕ (is) its finality اِنَّمَاۤ Only اَنْتَ you مُنْذِرُ (are) a warner مَنْ (for him) who یَّخْشٰىهَاؕ fears it كَاَنَّهُمْ As though they یَوْمَ (the) Day یَرَوْنَهَا they see it لَمْ not یَلْبَثُوْۤا they had remained اِلَّا except عَشِیَّةً an evening اَوْ or ضُحٰىهَا۠ a morning thereof 80. Abasa Page 585 80. Abasa بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ عَبَسَ He frowned وَ تَوَلّٰۤیۙ and turned away اَنْ Because جَآءَهُ came to him الْاَعْمٰىؕ the blind man وَ مَا But what یُدْرِیْكَ would make you know لَعَلَّهٗ that he might یَزَّكّٰۤیۙ purify himself اَوْ Or یَذَّكَّرُ be reminded فَتَنْفَعَهُ so would benefit him الذِّكْرٰىؕ the reminder اَمَّا As for مَنِ (him) who اسْتَغْنٰىۙ considers himself free from need فَاَنْتَ So you لَهٗ to him تَصَدّٰىؕ give attention وَ مَا And not عَلَیْكَ upon you اَلَّا that not یَزَّكّٰىؕ he purifies himself وَ اَمَّا But as for مَنْ (he) who جَآءَكَ came to you یَسْعٰىۙ striving وَ هُوَ While he یَخْشٰىۙ fears فَاَنْتَ But you عَنْهُ from him تَلَهّٰىۚ (are) distracted كَلَّاۤ Nay! اِنَّهَا Indeed it تَذْكِرَةٌۚ (is) a reminder فَمَنْ So whosoever شَآءَ wills ذَكَرَهٗۘ may remember it فِیْ In صُحُفٍ sheets مُّكَرَّمَةٍۙ honored مَّرْفُوْعَةٍ Exalted مُّطَهَّرَةٍۭۙ purified بِاَیْدِیْ In (the) hands سَفَرَةٍۙ (of) scribes كِرَامٍۭ Noble بَرَرَةٍؕ dutiful قُتِلَ Is destroyed الْاِنْسَانُ the man مَاۤ how اَكْفَرَهٗؕ ungrateful is he! مِنْ From اَیِّ what شَیْءٍ thing خَلَقَهٗؕ He created him مِنْ From نُّطْفَةٍ ؕ a sperm drop خَلَقَهٗ He created him فَقَدَّرَهٗۙ then He proportioned him ثُمَّ Then السَّبِیْلَ the way یَسَّرَهٗۙ He made easy for him ثُمَّ Then اَمَاتَهٗ He causes him to die فَاَقْبَرَهٗۙ and provides a grave for him ثُمَّ Then اِذَا when شَآءَ He wills اَنْشَرَهٗؕ He will resurrect him كَلَّا Nay! لَمَّا Not یَقْضِ he has accomplished مَاۤ what اَمَرَهٗؕ He commanded him فَلْیَنْظُرِ Then let look الْاِنْسَانُ the man اِلٰى at طَعَامِهٖۤۙ his food اَنَّا We صَبَبْنَا [We] poured down الْمَآءَ the water صَبًّاۙ (in) abundance ثُمَّ Then شَقَقْنَا We cleaved الْاَرْضَ the earth شَقًّاۙ splitting فَاَنْۢبَتْنَا Then We caused to grow فِیْهَا therein حَبًّاۙ grain وَّ عِنَبًا And grapes وَّ قَضْبًاۙ and green vegetables وَّ زَیْتُوْنًا And olive وَّ نَخْلًاۙ and date-palms وَّ حَدَآىِٕقَ And gardens غُلْبًاۙ (of) thick foliage وَّ فَاكِهَةً And fruits وَّ اَبًّاۙ and grass مَّتَاعًا (As) a provision لَّكُمْ for you وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ and for your cattle فَاِذَا But when جَآءَتِ comes الصَّآخَّةُؗ the Deafening Blast یَوْمَ (The) Day یَفِرُّ will flee الْمَرْءُ a man مِنْ from اَخِیْهِۙ his brother وَ اُمِّهٖ And his mother وَ اَبِیْهِۙ and his father وَ صَاحِبَتِهٖ And his wife وَ بَنِیْهِؕ and his children لِكُلِّ For every امْرِئٍ man مِّنْهُمْ among them یَوْمَىِٕذٍ that Day شَاْنٌ (will be) a matter یُّغْنِیْهِؕ occupying him وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day مُّسْفِرَةٌۙ (will be) bright ضَاحِكَةٌ Laughing مُّسْتَبْشِرَةٌۚ rejoicing at good news وَ وُجُوْهٌ And faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day عَلَیْهَا upon them غَبَرَةٌۙ (will be) dust تَرْهَقُهَا Will cover them قَتَرَةٌؕ darkness اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ [they] الْكَفَرَةُ (are) the disbelievers الْفَجَرَةُ۠ the wicked ones 81. At-Takwir Page 586 81. At-Takwir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When الشَّمْسُ the sun كُوِّرَتْ۪ۙ is wrapped up وَ اِذَا And when النُّجُوْمُ the stars انْكَدَرَتْ۪ۙ fall losing their luster وَ اِذَا And when الْجِبَالُ the mountains سُیِّرَتْ۪ۙ are moved away وَ اِذَا And when الْعِشَارُ the full-term she-camels عُطِّلَتْ۪ۙ (are) left untended; وَ اِذَا And when الْوُحُوْشُ the wild beasts حُشِرَتْ۪ۙ are gathered وَ اِذَا And when الْبِحَارُ the seas سُجِّرَتْ۪ۙ are made to overflow وَ اِذَا And when النُّفُوْسُ the souls زُوِّجَتْ۪ۙ are paired وَ اِذَا And when الْمَوْءٗدَةُ the female infant buried alive سُىِٕلَتْ۪ۙ is asked بِاَیِّ For what ذَنْۢبٍ sin قُتِلَتْۚ she was killed وَ اِذَا And when الصُّحُفُ the pages نُشِرَتْ۪ۙ are laid open وَ اِذَا And when السَّمَآءُ the sky كُشِطَتْ۪ۙ is stripped away وَ اِذَا And when الْجَحِیْمُ the Hellfire سُعِّرَتْ۪ۙ is set ablaze وَ اِذَا And when الْجَنَّةُ Paradise اُزْلِفَتْ۪ۙ is brought near عَلِمَتْ Will know نَفْسٌ a soul مَّاۤ what اَحْضَرَتْؕ it has brought فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِالْخُنَّسِۙ by the retreating planets الْجَوَارِ Those that run الْكُنَّسِۙ (and) disappear وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when عَسْعَسَۙ it departs وَ الصُّبْحِ And the dawn اِذَا when تَنَفَّسَۙ it breathes اِنَّهٗ Indeed it لَقَوْلُ (is) surely a word رَسُوْلٍ (of) a Messenger كَرِیْمٍۙ noble ذِیْ Possessor of قُوَّةٍ power عِنْدَ with ذِی (the) Owner of الْعَرْشِ the Throne مَكِیْنٍۙ secure مُّطَاعٍ One to be obeyed ثَمَّ and اَمِیْنٍؕ trustworthy وَ مَا And not صَاحِبُكُمْ (is) your companion بِمَجْنُوْنٍۚ mad وَ لَقَدْ And certainly رَاٰهُ he saw him بِالْاُفُقِ in the horizon الْمُبِیْنِۚ the clear وَ مَا And not هُوَ he (is) عَلَی on الْغَیْبِ the unseen بِضَنِیْنٍۚ a withholder وَ مَا And not هُوَ it بِقَوْلِ (is the) word شَیْطٰنٍ (of) Shaitaan رَّجِیْمٍۙ accursed فَاَیْنَ So where تَذْهَبُوْنَؕ are you going اِنْ Not هُوَ it اِلَّا (is) except ذِكْرٌ a reminder لِّلْعٰلَمِیْنَۙ to the worlds لِمَنْ For whoever شَآءَ wills مِنْكُمْ among you اَنْ to یَّسْتَقِیْمَؕ take a straight way وَ مَا And not تَشَآءُوْنَ you will اِلَّاۤ except اَنْ that یَّشَآءَ wills اللّٰهُ Allah رَبُّ Lord الْعٰلَمِیْنَ۠ (of) the worlds 82. Al-Infitar Page 587 82. Al-Infitar بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When السَّمَآءُ the sky انْفَطَرَتْۙ (is) cleft asunder وَ اِذَا And when الْكَوَاكِبُ the stars انْتَثَرَتْۙ scatter وَ اِذَا And when الْبِحَارُ the seas فُجِّرَتْۙ are made to gush forth وَ اِذَا And when الْقُبُوْرُ the graves بُعْثِرَتْۙ are overturned عَلِمَتْ Will know نَفْسٌ a soul مَّا what قَدَّمَتْ it has sent forth وَ اَخَّرَتْؕ and left behind یٰۤاَیُّهَا O الْاِنْسَانُ man! مَا What غَرَّكَ has deceived you بِرَبِّكَ concerning your Lord الْكَرِیْمِۙ the Most Noble الَّذِیْ Who خَلَقَكَ created you فَسَوّٰىكَ then fashioned you فَعَدَلَكَۙ then balanced you فِیْۤ In اَیِّ whatever صُوْرَةٍ form مَّا that شَآءَ He willed رَكَّبَكَؕ He assembled you كَلَّا Nay! بَلْ But تُكَذِّبُوْنَ you deny بِالدِّیْنِۙ the Judgment وَ اِنَّ And indeed عَلَیْكُمْ over you لَحٰفِظِیْنَۙ (are) surely guardians كِرَامًا Noble كَاتِبِیْنَۙ recording یَعْلَمُوْنَ They know مَا whatever تَفْعَلُوْنَ you do اِنَّ Indeed الْاَبْرَارَ the righteous لَفِیْ (will be) surely in نَعِیْمٍۚ bliss وَ اِنَّ And indeed الْفُجَّارَ the wicked لَفِیْ (will be) surely in جَحِیْمٍۚۖ Hellfire یَّصْلَوْنَهَا They will burn (in) it یَوْمَ (on the) Day الدِّیْنِ (of) the Judgment وَ مَا And not هُمْ they عَنْهَا from it بِغَآىِٕبِیْنَؕ (will be) absent وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِۙ (of) the Judgment ثُمَّ Then مَاۤ what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِؕ (of) the Judgment یَوْمَ (The) Day لَا not تَمْلِكُ will have power نَفْسٌ a soul لِّنَفْسٍ for a soul شَیْـًٔا ؕ anything وَ الْاَمْرُ and the Command یَوْمَىِٕذٍ that Day لِّلّٰهِ۠ (will be) with Allah 83. Al-Mutaffifin بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَیْلٌ Woe لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ to those who give less الَّذِیْنَ Those who اِذَا when اكْتَالُوْا they take a measure عَلَی from النَّاسِ the people یَسْتَوْفُوْنَؗۖ they take in full وَ اِذَا But when كَالُوْهُمْ they give by measure (to) them اَوْ or وَّ زَنُوْهُمْ they weigh (for) them یُخْسِرُوْنَؕ they give less اَلَا Do not یَظُنُّ think اُولٰٓىِٕكَ those اَنَّهُمْ that they مَّبْعُوْثُوْنَۙ (will be) resurrected لِیَوْمٍ For a Day عَظِیْمٍۙ Great یَّوْمَ (The) Day یَقُوْمُ will stand النَّاسُ mankind لِرَبِّ before (the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ (of) the worlds 83. Al-Mutaffifin Page 588 كَلَّاۤ Nay! اِنَّ Indeed كِتٰبَ (the) record الْفُجَّارِ (of) the wicked لَفِیْ (is) surely in سِجِّیْنٍؕ Sijjin وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what سِجِّیْنٌؕ (is) Sijjin كِتٰبٌ A book مَّرْقُوْمٌؕ written وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ to the deniers الَّذِیْنَ Those who یُكَذِّبُوْنَ deny بِیَوْمِ (the) Day الدِّیْنِؕ (of) the Judgment وَ مَا And not یُكَذِّبُ can deny بِهٖۤ [of] it اِلَّا except كُلُّ every مُعْتَدٍ transgressor اَثِیْمٍۙ sinful اِذَا When تُتْلٰی are recited عَلَیْهِ to him اٰیٰتُنَا Our Verses قَالَ he says اَسَاطِیْرُ Stories الْاَوَّلِیْنَؕ (of) the former (people) كَلَّا Nay! بَلْ ٚ But رَانَ (the) stain has covered عَلٰی [over] قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّا (for) what كَانُوْا they were یَكْسِبُوْنَ earning كَلَّاۤ Nay! اِنَّهُمْ Indeed they عَنْ from رَّبِّهِمْ their Lord یَوْمَىِٕذٍ that Day لَّمَحْجُوْبُوْنَؕ surely will be partitioned ثُمَّ Then اِنَّهُمْ indeed they لَصَالُوا (surely) will burn الْجَحِیْمِؕ (in) the Hellfire ثُمَّ Then یُقَالُ it will be said هٰذَا This الَّذِیْ (is) what كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ [of it] تُكَذِّبُوْنَؕ deny كَلَّاۤ Nay! اِنَّ Indeed كِتٰبَ (the) record الْاَبْرَارِ (of) the righteous لَفِیْ (will be) surely in عِلِّیِّیْنَؕ Illiyin وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what عِلِّیُّوْنَؕ (is) Illiyun كِتٰبٌ A book مَّرْقُوْمٌۙ written یَّشْهَدُهُ Witness it الْمُقَرَّبُوْنَۙ those brought near اِنَّ Indeed الْاَبْرَارَ the righteous لَفِیْ (will be) surely in نَعِیْمٍۙ bliss عَلَی On الْاَرَآىِٕكِ thrones یَنْظُرُوْنَۙ observing تَعْرِفُ You will recognize فِیْ in وُجُوْهِهِمْ their faces نَضْرَةَ (the) radiance النَّعِیْمِۚ (of) bliss یُسْقَوْنَ They will be given to drink مِنْ of رَّحِیْقٍ a pure wine مَّخْتُوْمٍۙ sealed خِتٰمُهٗ Its seal مِسْكٌ ؕ (will be of) musk وَ فِیْ And for ذٰلِكَ that فَلْیَتَنَافَسِ let aspire الْمُتَنَافِسُوْنَؕ the aspirers وَ مِزَاجُهٗ And its mixture مِنْ (is) of تَسْنِیْمٍۙ Tasnim عَیْنًا A spring یَّشْرَبُ will drink بِهَا from it الْمُقَرَّبُوْنَؕ those brought near اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اَجْرَمُوْا committed crimes كَانُوْا used (to) مِنَ at الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed یَضْحَكُوْنَؗۖ laugh وَ اِذَا And when مَرُّوْا they passed بِهِمْ by them یَتَغَامَزُوْنَؗۖ they winked at one another وَ اِذَا And when انْقَلَبُوْۤا they returned اِلٰۤی to اَهْلِهِمُ their people انْقَلَبُوْا they would return فَكِهِیْنَؗۖ jesting وَ اِذَا And when رَاَوْهُمْ they saw them قَالُوْۤا they said اِنَّ Indeed هٰۤؤُلَآءِ these لَضَآلُّوْنَۙ surely have gone astray وَ مَاۤ But not اُرْسِلُوْا they had been sent عَلَیْهِمْ over them حٰفِظِیْنَؕ (as) guardians فَالْیَوْمَ So today الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed مِنَ at الْكُفَّارِ the disbelievers یَضْحَكُوْنَۙ they will laugh 83. Al-Mutaffifin Page 589 عَلَی On الْاَرَآىِٕكِ ۙ the thrones یَنْظُرُوْنَؕ observing هَلْ Have (not) ثُوِّبَ been paid الْكُفَّارُ the disbelievers مَا (for) what كَانُوْا they used (to) یَفْعَلُوْنَ۠ do 84. Al-Inshiqaq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When السَّمَآءُ the sky انْشَقَّتْۙ is split asunder وَ اَذِنَتْ And has listened لِرَبِّهَا to its Lord وَ حُقَّتْۙ and was obligated وَ اِذَا And when الْاَرْضُ the earth مُدَّتْۙ is spread وَ اَلْقَتْ And has cast out مَا what فِیْهَا (is) in it وَ تَخَلَّتْۙ and becomes empty وَ اَذِنَتْ And has listened لِرَبِّهَا to its Lord وَ حُقَّتْؕ and was obligated یٰۤاَیُّهَا O الْاِنْسَانُ mankind اِنَّكَ Indeed, you كَادِحٌ (are) laboring اِلٰی to رَبِّكَ your Lord كَدْحًا (with) exertion فَمُلٰقِیْهِۚ and you (will) meet Him فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِیَمِیْنِهٖۙ in his right hand فَسَوْفَ Soon یُحَاسَبُ his account will be taken حِسَابًا an account یَّسِیْرًاۙ easy وَّ یَنْقَلِبُ And he will return اِلٰۤی to اَهْلِهٖ his people مَسْرُوْرًاؕ happily وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record وَرَآءَ behind ظَهْرِهٖۙ his back فَسَوْفَ Soon یَدْعُوْا he will call ثُبُوْرًاۙ (for) destruction وَّ یَصْلٰی And he will burn سَعِیْرًاؕ (in) a Blaze اِنَّهٗ Indeed he كَانَ had been فِیْۤ among اَهْلِهٖ his people مَسْرُوْرًاؕ happy اِنَّهٗ Indeed he ظَنَّ (had) thought اَنْ that لَّنْ never یَّحُوْرَۚۛ he would return بَلٰۤی ۛۚ Nay! اِنَّ Indeed رَبَّهٗ his Lord كَانَ was بِهٖ of him بَصِیْرًاؕ seeing فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِالشَّفَقِۙ by the twilight glow وَ الَّیْلِ And the night وَ مَا and what وَسَقَۙ it envelops وَ الْقَمَرِ And the moon اِذَا when اتَّسَقَۙ it becomes full لَتَرْكَبُنَّ You will surely embark طَبَقًا (to) stage عَنْ from طَبَقٍؕ stage فَمَا So what لَهُمْ (is) for them لَا not یُؤْمِنُوْنَۙ they believe وَ اِذَا And when قُرِئَ is recited عَلَیْهِمُ to them الْقُرْاٰنُ the Quran لَا not یَسْجُدُوْنَؕ۩ they prostrate بَلِ Nay! الَّذِیْنَ Those who كَفَرُوْا disbelieved یُكَذِّبُوْنَؗۖ deny وَ اللّٰهُ And Allah اَعْلَمُ (is) most knowing بِمَا of what یُوْعُوْنَؗۖ they keep within themselves فَبَشِّرْهُمْ So give them tidings بِعَذَابٍ of a punishment اَلِیْمٍۙ painful اِلَّا Except الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds لَهُمْ For them اَجْرٌ (is) a reward غَیْرُ never مَمْنُوْنٍ۠ ending 85. Al-Buruj Page 590 85. Al-Buruj بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ السَّمَآءِ By the sky ذَاتِ containing الْبُرُوْجِۙ the constellations وَ الْیَوْمِ And the Day الْمَوْعُوْدِۙ Promised وَ شَاهِدٍ And (the) witness وَّ مَشْهُوْدٍؕ and what is witnessed قُتِلَ Destroyed were اَصْحٰبُ (the) companions الْاُخْدُوْدِۙ (of) the pit النَّارِ (Of) the fire ذَاتِ full الْوَقُوْدِۙ (of) the fuel اِذْ When هُمْ they عَلَیْهَا by it قُعُوْدٌۙ (were) sitting وَّ هُمْ And they عَلٰی over مَا what یَفْعَلُوْنَ they were doing بِالْمُؤْمِنِیْنَ to the believers شُهُوْدٌؕ witnesses وَ مَا And not نَقَمُوْا they resented مِنْهُمْ [of] them اِلَّاۤ except اَنْ that یُّؤْمِنُوْا they believed بِاللّٰهِ in Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَمِیْدِۙ the Praiseworthy الَّذِیْ The One Who لَهٗ for Him مُلْكُ (is) the dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth; وَ اللّٰهُ and Allah عَلٰی on كُلِّ every شَیْءٍ thing شَهِیْدٌؕ (is) a Witness اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who فَتَنُوا persecuted الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women ثُمَّ then لَمْ not یَتُوْبُوْا they repented فَلَهُمْ then for them عَذَابُ (is) the punishment جَهَنَّمَ (of) Hell وَ لَهُمْ and for them عَذَابُ (is the) punishment الْحَرِیْقِؕ (of) the Burning Fire اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ the righteous deeds لَهُمْ for them جَنّٰتٌ (will be) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ؔؕ۬ the rivers ذٰلِكَ That الْفَوْزُ (is) the success الْكَبِیْرُؕ the great اِنَّ Indeed بَطْشَ (the) Grip رَبِّكَ (of) your Lord لَشَدِیْدٌؕ (is) surely strong اِنَّهٗ Indeed He هُوَ He یُبْدِئُ originates وَ یُعِیْدُۚ and repeats وَ هُوَ And He الْغَفُوْرُ (is) the Oft-Forgiving الْوَدُوْدُۙ the Most Loving ذُو Owner (of) الْعَرْشِ the Throne الْمَجِیْدُۙ the Glorious فَعَّالٌ Doer لِّمَا of what یُرِیْدُؕ He intends هَلْ Has اَتٰىكَ come to you حَدِیْثُ (the) story الْجُنُوْدِۙ (of) the hosts فِرْعَوْنَ Firaun وَ ثَمُوْدَؕ and Thamud بَلِ Nay! الَّذِیْنَ Those who كَفَرُوْا disbelieve فِیْ (are) in تَكْذِیْبٍۙ denial وَّ اللّٰهُ But Allah مِنْ from وَّرَآىِٕهِمْ behind them مُّحِیْطٌۚ encompasses بَلْ Nay! هُوَ It قُرْاٰنٌ (is) a Quran مَّجِیْدٌۙ Glorious فِیْ In لَوْحٍ a Tablet مَّحْفُوْظٍ۠ Guarded 86. At-Tariq Page 591 86. At-Tariq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ السَّمَآءِ By the sky وَ الطَّارِقِۙ and the night comer وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what الطَّارِقُۙ the night comer (is) النَّجْمُ (It is) the star الثَّاقِبُۙ the piercing! اِنْ Not كُلُّ (is) every نَفْسٍ soul لَّمَّا but عَلَیْهَا over it حَافِظٌؕ (is) a protector فَلْیَنْظُرِ So let see الْاِنْسَانُ man مِمَّ from what خُلِقَؕ he is created خُلِقَ He is created مِنْ from مَّآءٍ a water دَافِقٍۙ ejected یَّخْرُجُ Coming forth مِنْۢ from بَیْنِ between الصُّلْبِ the backbone وَ التَّرَآىِٕبِؕ and the ribs اِنَّهٗ Indeed He عَلٰی to رَجْعِهٖ return him لَقَادِرٌؕ (is) Able یَوْمَ (The) Day تُبْلَی will be tested السَّرَآىِٕرُۙ the secrets فَمَا Then not لَهٗ (is) for him مِنْ any قُوَّةٍ power وَّ لَا and not نَاصِرٍؕ any helper وَ السَّمَآءِ By the sky ذَاتِ which الرَّجْعِۙ returns وَ الْاَرْضِ And the earth ذَاتِ which الصَّدْعِۙ cracks open اِنَّهٗ Indeed it لَقَوْلٌ (is) surely a Word فَصْلٌۙ decisive وَّ مَا And not هُوَ it بِالْهَزْلِؕ (is) for amusement اِنَّهُمْ Indeed they یَكِیْدُوْنَ are plotting كَیْدًاۙ a plot وَّ اَكِیْدُ But I am planning كَیْدًاۚۖ a plan فَمَهِّلِ So give respite الْكٰفِرِیْنَ (to) the disbelievers اَمْهِلْهُمْ Give respite to them رُوَیْدًا۠ little 87. Al-A'la بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبِّحِ Glorify اسْمَ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْاَعْلَیۙ the Most High الَّذِیْ The One Who خَلَقَ created فَسَوّٰی۪ۙ then proportioned وَ الَّذِیْ And the One Who قَدَّرَ measured فَهَدٰی۪ۙ then guided وَ الَّذِیْۤ And the One Who اَخْرَجَ brings forth الْمَرْعٰی۪ۙ the pasture فَجَعَلَهٗ And then made it غُثَآءً stubble اَحْوٰیؕ dark سَنُقْرِئُكَ We will make you recite فَلَا so not تَنْسٰۤیۙ you will forget اِلَّا Except مَا what شَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah اِنَّهٗ Indeed, He یَعْلَمُ knows الْجَهْرَ the manifest وَ مَا and what یَخْفٰیؕ is hidden وَ نُیَسِّرُكَ And We will ease you لِلْیُسْرٰیۚۖ to the ease فَذَكِّرْ So remind اِنْ if نَّفَعَتِ benefits الذِّكْرٰیؕ the reminder سَیَذَّكَّرُ He will pay heed مَنْ (one) who یَّخْشٰیۙ fears (Allah) وَ یَتَجَنَّبُهَا And will avoid it الْاَشْقَیۙ the wretched one الَّذِیْ The one who یَصْلَی will burn النَّارَ (in) the Fire الْكُبْرٰیۚ [the] great ثُمَّ Then لَا not یَمُوْتُ he will die فِیْهَا therein وَ لَا and not یَحْیٰیؕ will live قَدْ Certainly اَفْلَحَ has succeeded مَنْ (one) who تَزَكّٰیۙ purifies (himself) وَ ذَكَرَ And remembers اسْمَ (the) name رَبِّهٖ (of) his Lord فَصَلّٰیؕ and prays 87. Al-A'la Page 592 بَلْ Nay! تُؤْثِرُوْنَ You prefer الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَاؗۖ (of) the world وَ الْاٰخِرَةُ While the Hereafter خَیْرٌ (is) better وَّ اَبْقٰیؕ and ever lasting اِنَّ Indeed هٰذَا this لَفِی surely (is) in الصُّحُفِ the Scriptures الْاُوْلٰیۙ [the] former صُحُفِ (The) Scriptures اِبْرٰهِیْمَ (of) Ibrahim وَ مُوْسٰی۠ and Musa 88. Al-Ghashiyah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ هَلْ Has اَتٰىكَ (there) come to you حَدِیْثُ (the) news الْغَاشِیَةِؕ (of) the Overwhelming وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day خَاشِعَةٌۙ (will be) humbled عَامِلَةٌ Laboring نَّاصِبَةٌۙ exhausted تَصْلٰی They will burn نَارًا (in) a Fire حَامِیَةًۙ intensely hot تُسْقٰی They will be given to drink مِنْ from عَیْنٍ a spring اٰنِیَةٍؕ boiling لَیْسَ Is not لَهُمْ for them طَعَامٌ food اِلَّا except مِنْ from ضَرِیْعٍۙ a bitter thorny plant لَّا Not یُسْمِنُ it nourishes وَ لَا and not یُغْنِیْ it avails مِنْ against جُوْعٍؕ hunger وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day نَّاعِمَةٌۙ (will be) joyful لِّسَعْیِهَا With their effort رَاضِیَةٌۙ satisfied فِیْ In جَنَّةٍ a garden عَالِیَةٍۙ elevated لَّا Not تَسْمَعُ they will hear فِیْهَا therein لَاغِیَةًؕ vain talk فِیْهَا Therein عَیْنٌ (will be) a spring جَارِیَةٌۘ flowing فِیْهَا Therein سُرُرٌ (will be) thrones مَّرْفُوْعَةٌۙ raised high وَّ اَكْوَابٌ And cups مَّوْضُوْعَةٌۙ put in place وَّ نَمَارِقُ And cushions مَصْفُوْفَةٌۙ lined up وَّ زَرَابِیُّ And carpets مَبْثُوْثَةٌؕ spread out اَفَلَا Then do not یَنْظُرُوْنَ they look اِلَی at الْاِبِلِ the camels كَیْفَ how خُلِقَتْۥ they are created وَ اِلَی And at السَّمَآءِ the sky كَیْفَ how رُفِعَتْۥ it is raised وَ اِلَی And at الْجِبَالِ the mountains كَیْفَ how نُصِبَتْۥ they are fixed وَ اِلَی And at الْاَرْضِ the earth كَیْفَ how سُطِحَتْۥ it is spread out فَذَكِّرْ ؕ۫ So remind اِنَّمَاۤ only اَنْتَ you مُذَكِّرٌؕ (are) a reminder لَسْتَ You are not عَلَیْهِمْ over them بِمُصَۜیْطِرٍۙ a controller اِلَّا But مَنْ whoever تَوَلّٰی turns away وَ كَفَرَۙ and disbelieves فَیُعَذِّبُهُ Then will punish him اللّٰهُ Allah الْعَذَابَ (with) the punishment الْاَكْبَرَؕ greatest اِنَّ Indeed اِلَیْنَاۤ to Us اِیَابَهُمْۙ (will be) their return ثُمَّ Then اِنَّ indeed عَلَیْنَا upon Us حِسَابَهُمْ۠ (is) their account 89. Al-Fajr Page 593 89. Al-Fajr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْفَجْرِۙ By the dawn وَ لَیَالٍ And the nights عَشْرٍۙ ten وَّ الشَّفْعِ And the even وَ الْوَتْرِۙ and the odd وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when یَسْرِۚ it passes هَلْ Is فِیْ in ذٰلِكَ that قَسَمٌ an oath لِّذِیْ for those حِجْرٍؕ who understand اَلَمْ Do not تَرَ you see كَیْفَ how فَعَلَ dealt رَبُّكَ your Lord بِعَادٍ۪ۙ with Aad اِرَمَ Iram ذَاتِ possessors (of) الْعِمَادِ۪ۙ lofty pillars الَّتِیْ Which لَمْ not یُخْلَقْ had been created مِثْلُهَا like them فِی in الْبِلَادِ۪ۙ the cities وَ ثَمُوْدَ And Thamud الَّذِیْنَ who جَابُوا carved out الصَّخْرَ the rocks بِالْوَادِ۪ۙ in the valley وَ فِرْعَوْنَ And Firaun ذِی owner of الْاَوْتَادِ۪ۙ stakes الَّذِیْنَ Who طَغَوْا transgressed فِی in الْبِلَادِ۪ۙ the lands فَاَكْثَرُوْا And made much فِیْهَا therein الْفَسَادَ۪ۙ corruption فَصَبَّ So poured عَلَیْهِمْ on them رَبُّكَ your Lord سَوْطَ scourge عَذَابٍۚۙ (of) punishment اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord لَبِالْمِرْصَادِؕ (is) surely Ever Watchful فَاَمَّا And as for الْاِنْسَانُ man اِذَا when مَا does ابْتَلٰىهُ try him رَبُّهٗ his Lord فَاَكْرَمَهٗ and is generous to him وَ نَعَّمَهٗ ۙ۬ and favors him فَیَقُوْلُ he says رَبِّیْۤ My Lord اَكْرَمَنِؕ has honored me وَ اَمَّاۤ But اِذَا when مَا does ابْتَلٰىهُ He try him فَقَدَرَ and restricts عَلَیْهِ for him رِزْقَهٗ ۙ۬ his provision فَیَقُوْلُ then he says رَبِّیْۤ My Lord اَهَانَنِۚ (has) humiliated me كَلَّا Nay! بَلْ But لَّا not تُكْرِمُوْنَ you honor الْیَتِیْمَۙ the orphan وَ لَا And not تَحٰٓضُّوْنَ you feel the urge عَلٰی to طَعَامِ feed الْمِسْكِیْنِۙ the poor وَ تَاْكُلُوْنَ And you consume التُّرَاثَ the inheritance اَكْلًا devouring لَّمًّاۙ altogether وَّ تُحِبُّوْنَ And you love الْمَالَ wealth حُبًّا (with) love جَمًّاؕ exceeding كَلَّاۤ Nay اِذَا When دُكَّتِ is leveled الْاَرْضُ the earth دَكًّا pounded دَكًّاۙ (and) crushed وَّ جَآءَ And comes رَبُّكَ your Lord وَ الْمَلَكُ and the Angels صَفًّا rank صَفًّاۚ (upon) rank وَ جِایْٓءَ And is brought یَوْمَىِٕذٍۭ that Day بِجَهَنَّمَ ۙ۬ Hell یَوْمَىِٕذٍ That Day یَّتَذَكَّرُ will remember الْاِنْسَانُ man وَ اَنّٰی but how لَهُ (will be) for him الذِّكْرٰیؕ the remembrance 89. Al-Fajr Page 594 یَقُوْلُ He will say یٰلَیْتَنِیْ O! I wish قَدَّمْتُ I had sent forth لِحَیَاتِیْۚ for my life فَیَوْمَىِٕذٍ So that Day لَّا not یُعَذِّبُ will punish عَذَابَهٗۤ (as) His punishment اَحَدٌۙ anyone وَّ لَا And not یُوْثِقُ will bind وَ ثَاقَهٗۤ (as) His binding اَحَدٌؕ anyone یٰۤاَیَّتُهَا O النَّفْسُ soul الْمُطْمَىِٕنَّةُۗۖ who is satisfied ارْجِعِیْۤ Return اِلٰی to رَبِّكِ your Lord رَاضِیَةً well pleased مَّرْضِیَّةًۚ and pleasing فَادْخُلِیْ So enter فِیْ among عِبٰدِیْۙ My slaves وَ ادْخُلِیْ And enter جَنَّتِیْ۠ My Paradise 90. Al-Balad بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ لَاۤ Nay! اُقْسِمُ I swear بِهٰذَا by this الْبَلَدِۙ city وَ اَنْتَ And you حِلٌّۢ (are) free (to dwell) بِهٰذَا in this الْبَلَدِۙ city وَ وَالِدٍ And the begetter وَّ مَا and what وَلَدَۙ he begot لَقَدْ Certainly خَلَقْنَا We have created الْاِنْسَانَ man فِیْ (to be) in كَبَدٍؕ hardship اَیَحْسَبُ Does he think اَنْ that لَّنْ not یَّقْدِرَ has power عَلَیْهِ over him اَحَدٌۘ anyone یَقُوْلُ He will say اَهْلَكْتُ I have squandered مَالًا wealth لُّبَدًاؕ abundant اَیَحْسَبُ Does he think اَنْ that لَّمْ not یَرَهٗۤ sees him اَحَدٌؕ anyone اَلَمْ Have not نَجْعَلْ We made لَّهٗ for him عَیْنَیْنِۙ two eyes وَ لِسَانًا And a tongue وَّ شَفَتَیْنِۙ and two lips وَ هَدَیْنٰهُ And shown him النَّجْدَیْنِۚ the two ways فَلَا But not اقْتَحَمَ he has attempted الْعَقَبَةَؗۖ the steep path وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what الْعَقَبَةُؕ the steep path is فَكُّ (It is) freeing رَقَبَةٍۙ a neck اَوْ Or اِطْعٰمٌ feeding فِیْ in یَوْمٍ a day ذِیْ of مَسْغَبَةٍۙ severe hunger یَّتِیْمًا An orphan ذَا of مَقْرَبَةٍۙ near relationship اَوْ Or مِسْكِیْنًا a needy person ذَا in مَتْرَبَةٍؕ misery ثُمَّ Then كَانَ he is مِنَ of الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ تَوَاصَوْا and enjoin each other بِالصَّبْرِ to patience وَ تَوَاصَوْا and enjoin each other بِالْمَرْحَمَةِؕ to compassion اُولٰٓىِٕكَ Those اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَیْمَنَةِؕ (of) the right hand وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve بِاٰیٰتِنَا in Our Verses هُمْ they اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَشْـَٔمَةِؕ (of) the left hand عَلَیْهِمْ Over them نَارٌ (will be the) Fire مُّؤْصَدَةٌ۠ closed in 91. Ash-Shams Page 595 91. Ash-Shams بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الشَّمْسِ By the sun وَ ضُحٰىهَا۪ۙ and its brightness وَ الْقَمَرِ And the moon اِذَا when تَلٰىهَا۪ۙ it follows it وَ النَّهَارِ And the day اِذَا when جَلّٰىهَا۪ۙ it displays it وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when یَغْشٰىهَا۪ۙ it covers it وَ السَّمَآءِ And the heaven وَ مَا and He Who بَنٰىهَا۪ۙ constructed it وَ الْاَرْضِ And the earth وَ مَا and He Who طَحٰىهَا۪ۙ spread it وَ نَفْسٍ And (the) soul وَّ مَا and He Who سَوّٰىهَا۪ۙ proportioned it فَاَلْهَمَهَا And He inspired it فُجُوْرَهَا (to understand) what is wrong for it وَ تَقْوٰىهَا۪ۙ and what is right for it قَدْ Indeed اَفْلَحَ he succeeds مَنْ who زَكّٰىهَا۪ۙ purifies it وَ قَدْ And indeed خَابَ he fails مَنْ who دَسّٰىهَاؕ corrupts it كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud بِطَغْوٰىهَاۤ by their transgression اِذِ When انْۢبَعَثَ (was) sent forth اَشْقٰىهَا۪ۙ (the) most wicked of them فَقَالَ But said لَهُمْ to them رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah نَاقَةَ (It is the) she-camel اللّٰهِ (of) Allah وَ سُقْیٰهَاؕ and her drink فَكَذَّبُوْهُ But they denied him فَعَقَرُوْهَا ۪ۙ۬ and they hamstrung her فَدَمْدَمَ So destroyed عَلَیْهِمْ them رَبُّهُمْ their Lord بِذَنْۢبِهِمْ for their sin فَسَوّٰىهَا۪ۙ and leveled them وَ لَا And not یَخَافُ He fears عُقْبٰهَا۠ its consequences 92. Al-Layl بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الَّیْلِ By the night اِذَا when یَغْشٰیۙ it covers وَ النَّهَارِ And the day اِذَا when تَجَلّٰیۙ it shines in brightness وَ مَا And He Who خَلَقَ created الذَّكَرَ the male وَ الْاُنْثٰۤیۙ and the female اِنَّ Indeed سَعْیَكُمْ your efforts لَشَتّٰیؕ (are) surely diverse فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اَعْطٰی gives وَ اتَّقٰیۙ and fears وَ صَدَّقَ And believes بِالْحُسْنٰیۙ in the best فَسَنُیَسِّرُهٗ Then We will ease him لِلْیُسْرٰیؕ towards [the] ease وَ اَمَّا But as for مَنْۢ (him) who بَخِلَ withholds وَ اسْتَغْنٰیۙ and considers himself free from need وَ كَذَّبَ And denies بِالْحُسْنٰیۙ the best فَسَنُیَسِّرُهٗ Then We will ease him لِلْعُسْرٰیؕ towards [the] difficulty وَ مَا And not یُغْنِیْ will avail عَنْهُ him مَالُهٗۤ his wealth اِذَا when تَرَدّٰیؕ he falls اِنَّ Indeed عَلَیْنَا upon Us لَلْهُدٰیؗۖ (is) the guidance وَ اِنَّ And indeed لَنَا for Us لَلْاٰخِرَةَ (is) the Hereafter وَ الْاُوْلٰی and the first (life) فَاَنْذَرْتُكُمْ So I warn you نَارًا (of) a Fire تَلَظّٰیۚ blazing 92. Al-Layl Page 596 لَا Not یَصْلٰىهَاۤ will burn (in) it اِلَّا except الْاَشْقَیۙ the most wretched الَّذِیْ The one who كَذَّبَ denied وَ تَوَلّٰیؕ and turned away وَ سَیُجَنَّبُهَا But will be removed from it الْاَتْقَیۙ the righteous الَّذِیْ The one who یُؤْتِیْ gives مَالَهٗ his wealth یَتَزَكّٰیۚ purifying himself وَ مَا And not لِاَحَدٍ for anyone عِنْدَهٗ with him مِنْ any نِّعْمَةٍ favor تُجْزٰۤیۙ to be recompensed اِلَّا Except ابْتِغَآءَ seeking وَجْهِ (the) Countenance رَبِّهِ (of) his Lord الْاَعْلٰیۚ the Most High وَ لَسَوْفَ And soon surely یَرْضٰی۠ he will be pleased 93. Ad-Duhaa بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰیۙ By the morning brightness وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when سَجٰیۙ it covers with darkness مَا Not وَدَّعَكَ has forsaken you رَبُّكَ your Lord وَ مَا and not قَلٰیؕ He is displeased وَ لَلْاٰخِرَةُ And surely the Hereafter خَیْرٌ (is) better لَّكَ for you مِنَ than الْاُوْلٰیؕ the first وَ لَسَوْفَ And soon یُعْطِیْكَ will give you رَبُّكَ your Lord فَتَرْضٰیؕ then you will be satisfied اَلَمْ Did not یَجِدْكَ He find you یَتِیْمًا an orphan فَاٰوٰی۪ and gave shelter وَ وَجَدَكَ And He found you ضَآلًّا lost فَهَدٰی۪ so He guided وَ وَجَدَكَ And He found you عَآىِٕلًا in need فَاَغْنٰیؕ so He made self-sufficient فَاَمَّا So as for الْیَتِیْمَ the orphan فَلَا then (do) not تَقْهَرْؕ oppress وَ اَمَّا And as for السَّآىِٕلَ him who asks فَلَا then (do) not تَنْهَرْؕ repel وَ اَمَّا But as for بِنِعْمَةِ (the) Favor رَبِّكَ (of) your Lord فَحَدِّثْ۠ narrate 94. Ash-Sharh بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلَمْ Have not نَشْرَحْ We expanded لَكَ for you صَدْرَكَۙ your breast وَ وَضَعْنَا And We removed عَنْكَ from you وِزْرَكَۙ your burden الَّذِیْۤ Which اَنْقَضَ weighed upon ظَهْرَكَۙ your back وَ رَفَعْنَا And We raised high لَكَ for you ذِكْرَكَؕ your esteem فَاِنَّ So indeed مَعَ with الْعُسْرِ the hardship یُسْرًاۙ (is) ease اِنَّ Indeed مَعَ with الْعُسْرِ the hardship یُسْرًاؕ (is) ease فَاِذَا So when فَرَغْتَ you are free فَانْصَبْۙ then stand up وَ اِلٰی And to رَبِّكَ your Lord فَارْغَبْ۠ turn your attention 95. At-Tin Page 597 95. At-Tin بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ التِّیْنِ By the fig وَ الزَّیْتُوْنِۙ and the olive وَ طُوْرِ And (the) Mount سِیْنِیْنَۙ Sinai وَ هٰذَا And this الْبَلَدِ [the] city الْاَمِیْنِۙ [the] secure لَقَدْ Indeed خَلَقْنَا We created الْاِنْسَانَ man فِیْۤ in اَحْسَنِ (the) best تَقْوِیْمٍؗ mould ثُمَّ Then رَدَدْنٰهُ We return him اَسْفَلَ (to the) lowest سٰفِلِیْنَۙ (of the) low اِلَّا Except الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds فَلَهُمْ then for them اَجْرٌ (is a) reward غَیْرُ never مَمْنُوْنٍؕ ending فَمَا Then what یُكَذِّبُكَ causes you to deny بَعْدُ after (this) بِالدِّیْنِؕ the judgment اَلَیْسَ Is not اللّٰهُ Allah بِاَحْكَمِ (the) Most Just الْحٰكِمِیْنَ۠ (of) the Judges 96. Al-'Alaq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِقْرَاْ Read بِاسْمِ in (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الَّذِیْ the One Who خَلَقَۚ created خَلَقَ He created الْاِنْسَانَ man مِنْ from عَلَقٍۚ a clinging substance اِقْرَاْ Read وَ رَبُّكَ and your Lord الْاَكْرَمُۙ (is) the Most Generous الَّذِیْ The One Who عَلَّمَ taught بِالْقَلَمِۙ by the pen عَلَّمَ Taught الْاِنْسَانَ man مَا what لَمْ not یَعْلَمْؕ he knew كَلَّاۤ Nay! اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ man لَیَطْغٰۤیۙ surely transgresses اَنْ Because رَّاٰهُ he sees himself اسْتَغْنٰیؕ self-sufficient اِنَّ Indeed اِلٰی to رَبِّكَ your Lord الرُّجْعٰیؕ (is) the return اَرَءَیْتَ Have you seen الَّذِیْ the one who یَنْهٰیۙ forbids عَبْدًا A slave اِذَا when صَلّٰیؕ he prays اَرَءَیْتَ Have you seen اِنْ if كَانَ he is عَلَی upon الْهُدٰۤیۙ [the] guidance اَوْ Or اَمَرَ he enjoins بِالتَّقْوٰیؕ [of the] righteousness اَرَءَیْتَ Have you seen اِنْ if كَذَّبَ he denies وَ تَوَلّٰیؕ and turns away اَلَمْ Does not یَعْلَمْ he know بِاَنَّ that اللّٰهَ Allah یَرٰیؕ sees كَلَّا Nay! لَىِٕنْ If لَّمْ not یَنْتَهِ ۙ۬ he desists لَنَسْفَعًۢا surely We will drag him بِالنَّاصِیَةِۙ by the forelock نَاصِیَةٍ A forelock كَاذِبَةٍ lying خَاطِئَةٍۚ sinful فَلْیَدْعُ Then let him call نَادِیَهٗۙ his associates سَنَدْعُ We will call الزَّبَانِیَةَۙ the Angels of Hell كَلَّا ؕ Nay! لَا (Do) not تُطِعْهُ obey him وَ اسْجُدْ But prostrate وَ اقْتَرِبْ۠۩ and draw near (to Allah) 97. Al-Qadr Page 598 97. Al-Qadr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِنَّاۤ Indeed We اَنْزَلْنٰهُ revealed it فِیْ in لَیْلَةِ (the) Night الْقَدْرِۚۖ (of) Power وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what لَیْلَةُ (the) Night الْقَدْرِؕ (of) Power (is) لَیْلَةُ (The) Night الْقَدْرِ ۙ۬ (of) Power خَیْرٌ (is) better مِّنْ than اَلْفِ a thousand شَهْرٍؕؔ month(s) تَنَزَّلُ Descend الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels وَ الرُّوْحُ and the Spirit فِیْهَا therein بِاِذْنِ by (the) permission رَبِّهِمْ ۚ (of) their Lord مِنْ for كُلِّ every اَمْرٍۙۛ affair سَلٰمٌ ۛ۫ Peace هِیَ it (is) حَتّٰی until مَطْلَعِ (the) emergence الْفَجْرِ۠ (of) the dawn 98. Al-Bayyinah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ لَمْ Not یَكُنِ were الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ from اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ of the Book وَ الْمُشْرِكِیْنَ and the polytheists مُنْفَكِّیْنَ to be abandoned حَتّٰی until تَاْتِیَهُمُ (there) comes to them الْبَیِّنَةُۙ the clear evidence رَسُوْلٌ A Messenger مِّنَ from اللّٰهِ Allah یَتْلُوْا reciting صُحُفًا pages مُّطَهَّرَةًۙ purified فِیْهَا Wherein كُتُبٌ (are) writings قَیِّمَةٌؕ correct وَ مَا And not تَفَرَّقَ became divided الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Book اِلَّا until مِنْۢ from بَعْدِ after مَا what جَآءَتْهُمُ came (to) them الْبَیِّنَةُؕ (of) the clear evidence وَ مَاۤ And not اُمِرُوْۤا they were commanded اِلَّا except لِیَعْبُدُوا to worship اللّٰهَ Allah مُخْلِصِیْنَ (being) sincere لَهُ to Him الدِّیْنَ ۙ۬ (in) the religion حُنَفَآءَ upright وَ یُقِیْمُوا and to establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ یُؤْتُوا and to give الزَّكٰوةَ the Zakah وَ ذٰلِكَ And that دِیْنُ (is the) religion الْقَیِّمَةِؕ the correct اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve مِنْ from اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Book وَ الْمُشْرِكِیْنَ and the polytheists فِیْ (will be) in نَارِ (the) Fire جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدِیْنَ abiding eternally فِیْهَا ؕ therein اُولٰٓىِٕكَ Those هُمْ they شَرُّ (are the) worst الْبَرِیَّةِؕ (of) the creatures اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ ۙ righteous deeds اُولٰٓىِٕكَ those هُمْ they خَیْرُ (are the) best الْبَرِیَّةِؕ (of) the creatures 98. Al-Bayyinah Page 599 جَزَآؤُهُمْ Their reward عِنْدَ (is) with رَبِّهِمْ their Lord جَنّٰتُ Gardens عَدْنٍ (of) Eternity تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath them الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ will abide فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever رَضِیَ (will be) pleased اللّٰهُ Allah عَنْهُمْ with them وَ رَضُوْا and they (will be) pleased عَنْهُ ؕ with Him ذٰلِكَ That لِمَنْ (is) for whoever خَشِیَ feared رَبَّهٗ۠ his Lord 99. Az-Zalzalah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When زُلْزِلَتِ is shaken الْاَرْضُ the earth زِلْزَالَهَاۙ with its earthquake وَ اَخْرَجَتِ And brings forth الْاَرْضُ the earth اَثْقَالَهَاۙ its burdens وَ قَالَ And says الْاِنْسَانُ man مَا What لَهَاۚ (is) with it یَوْمَىِٕذٍ That Day تُحَدِّثُ it will report اَخْبَارَهَاۙ its news بِاَنَّ Because رَبَّكَ your Lord اَوْحٰی inspired لَهَاؕ [to] it یَوْمَىِٕذٍ That Day یَّصْدُرُ will proceed النَّاسُ the mankind اَشْتَاتًا ۙ۬ (in) scattered groups لِّیُرَوْا to be shown اَعْمَالَهُمْؕ their deeds فَمَنْ So whoever یَّعْمَلْ does مِثْقَالَ (equal to the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom خَیْرًا good یَّرَهٗؕ will see it وَ مَنْ And whoever یَّعْمَلْ does مِثْقَالَ (equal to the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom شَرًّا evil یَّرَهٗ۠ will see it 100. Al-'Adiyat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْعٰدِیٰتِ By the racers ضَبْحًاۙ panting فَالْمُوْرِیٰتِ And the producers of sparks قَدْحًاۙ striking فَالْمُغِیْرٰتِ And the chargers صُبْحًاۙ (at) dawn فَاَثَرْنَ Then raise بِهٖ thereby نَقْعًاۙ dust فَوَسَطْنَ Then penetrate (in the) center بِهٖ thereby جَمْعًاۙ (of) troops اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ mankind لِرَبِّهٖ to his Lord لَكَنُوْدٌۚ (is) surely ungrateful وَ اِنَّهٗ And indeed he عَلٰی to ذٰلِكَ that لَشَهِیْدٌۚ surely (is) a witness وَ اِنَّهٗ And indeed he (is) لِحُبِّ in (the) love الْخَیْرِ (of) wealth لَشَدِیْدٌؕ (is) surely intense اَفَلَا But does not یَعْلَمُ he know اِذَا when بُعْثِرَ will be scattered مَا what فِی (is) in الْقُبُوْرِۙ the graves 100. Al-'Adiyat Page 600 وَ حُصِّلَ And is made apparent مَا what فِی (is) in الصُّدُوْرِۙ the breasts اِنَّ Indeed رَبَّهُمْ their Lord بِهِمْ about them یَوْمَىِٕذٍ that Day لَّخَبِیْرٌ۠ (is) surely All-Aware 101. Al-Qari'ah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْقَارِعَةُۙ The Striking Calamity! مَا What الْقَارِعَةُۚ (is) the Striking Calamity وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what الْقَارِعَةُؕ (is) the Striking Calamity یَوْمَ (The) Day یَكُوْنُ will be النَّاسُ the mankind كَالْفَرَاشِ like moths الْمَبْثُوْثِۙ scattered وَ تَكُوْنُ And will be الْجِبَالُ the mountains كَالْعِهْنِ like wool الْمَنْفُوْشِؕ fluffed up فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) whose ثَقُلَتْ are heavy مَوَازِیْنُهٗۙ his scales فَهُوَ Then he فِیْ (will be) in عِیْشَةٍ a life رَّاضِیَةٍؕ pleasant وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) whose خَفَّتْ are light مَوَازِیْنُهٗۙ his scales فَاُمُّهٗ His abode هَاوِیَةٌؕ (will be the) Pit وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what هِیَهْؕ it is نَارٌ A Fire حَامِیَةٌ۠ intensely hot 102. At-Takathur بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْهٰىكُمُ Diverts you التَّكَاثُرُۙ the competition to increase حَتّٰی Until زُرْتُمُ you visit الْمَقَابِرَؕ the graves كَلَّا Nay! سَوْفَ Soon تَعْلَمُوْنَۙ you will know ثُمَّ Then كَلَّا nay! سَوْفَ Soon تَعْلَمُوْنَؕ you will know كَلَّا Nay! لَوْ If تَعْلَمُوْنَ you know عِلْمَ (with) a knowledge الْیَقِیْنِؕ (of) certainty لَتَرَوُنَّ Surely you will see الْجَحِیْمَۙ the Hellfire ثُمَّ Then لَتَرَوُنَّهَا surely you will see it عَیْنَ (with the) eye الْیَقِیْۙنِ (of) certainty ثُمَّ Then لَتُسْـَٔلُنَّ surely you will be asked یَوْمَىِٕذٍ that Day عَنِ about النَّعِیْمِ۠ the pleasures 103. Al-'Asr Page 601 103. Al-'Asr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْعَصْرِۙ By the time اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ mankind لَفِیْ (is) surely in خُسْرٍۙ loss اِلَّا Except الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds وَ تَوَاصَوْا and enjoin each other بِالْحَقِّ ۙ۬ to the truth وَ تَوَاصَوْا and enjoin each other بِالصَّبْ۠رِ to [the] patience 104. Al-Humazah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَیْلٌ Woe لِّكُلِّ to every هُمَزَةٍ slanderer لُّمَزَةِۙ backbiter! لَّذِیْ The one who جَمَعَ collects مَالًا wealth وَّ عَدَّدَهٗۙ and counts it یَحْسَبُ Thinking اَنَّ that مَالَهٗۤ his wealth اَخْلَدَهٗۚ will make him immortal كَلَّا Nay! لَیُنْۢبَذَنَّ Surely he will be thrown فِی in الْحُطَمَةِؗۖ the Crusher وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what الْحُطَمَةُؕ the Crusher (is) نَارُ A Fire اللّٰهِ Allah الْمُوْقَدَةُۙ kindled الَّتِیْ Which تَطَّلِعُ mounts up عَلَی to الْاَفْـِٕدَةِؕ the hearts اِنَّهَا Indeed it عَلَیْهِمْ (will be) upon them مُّؤْصَدَةٌۙ closed over فِیْ In عَمَدٍ columns مُّمَدَّدَةٍ۠ extended
64. It is not necessary that a man may die where he lives. There have been innumerable cases where a man has gone to far off places for some work and breathed his last in a foreign land. Earlier he had never imagined that he would go to such a distant place and would die there. It is only Allah who knows the time of everyone’s death and where he would die. The purpose of the ayah is to show that there are a number of near and known things but man does not know what would happen next, but inspite of his ignorance, the things do take place at the appointed time. Then if the time of the Doomsday has not been made known to man, then it does not negate the occurrence of the Doomsday. it will occur at the appointed time inspite of man’s ignorance about it as all other things occur at the appointed time in spite of man’s ignorance. In the hadith these five things mentioned in the ayah have been termed as ‘Mafateehul Ghaib’ (keys of the unseen) -(Bukhari -Kitabut Tafseer).That is: These are the gates of the knowledge of the Unseen whose keys are with Allah alone.