Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 24. An-Nur
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-26 [3], 27-34 [4], 35-40 [5], 41-50 [6], 51-57 [7], 58-61 [8], 62-64 [9]

Quran Text of Verse 51-57
اِنَّمَاOnlyكَانَisقَوْلَ(the) statementالْمُؤْمِنِیْنَ(of) the believersاِذَاwhenدُعُوْۤاthey are calledاِلَیtoاللّٰهِAllahوَ رَسُوْلِهٖand His Messengerلِیَحْكُمَto judgeبَیْنَهُمْbetween themاَنْ(is) thatیَّقُوْلُوْاthey sayسَمِعْنَاWe hearوَ اَطَعْنَا ؕand we obeyوَ اُولٰٓىِٕكَAnd thoseهُمُ[they]الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful وَ مَنْAnd whoeverیُّطِعِobeysاللّٰهَAllahوَ رَسُوْلَهٗand His Messengerوَ یَخْشَand fearsاللّٰهَAllahوَ یَتَّقْهِand (is) conscious of Himفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseهُمُ[they]الْفَآىِٕزُوْنَ (are) the successful ones وَ اَقْسَمُوْاAnd they swearبِاللّٰهِby Allahجَهْدَstrongاَیْمَانِهِمْtheir oathsلَىِٕنْthat ifاَمَرْتَهُمْyou ordered themلَیَخْرُجُنَّ ؕsurely they (would) go forthقُلْSayلَّا(Do) notتُقْسِمُوْا ۚswearطَاعَةٌObedienceمَّعْرُوْفَةٌ ؕ(is) knownاِنَّIndeedاللّٰهَAllahخَبِیْرٌۢ(is) All-Awareبِمَاof whatتَعْمَلُوْنَ you do 24. An-Nur Page 357قُلْSayاَطِیْعُواObeyاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُواand obeyالرَّسُوْلَ ۚthe Messengerفَاِنْbut ifتَوَلَّوْاyou turn awayفَاِنَّمَاthen onlyعَلَیْهِupon himمَا(is) whatحُمِّلَ(is) placed on himوَ عَلَیْكُمْand on youمَّا(is) whatحُمِّلْتُمْ ؕ(is) placed on youوَ اِنْAnd ifتُطِیْعُوْهُyou obey himتَهْتَدُوْا ؕyou will be guidedوَ مَاAnd notعَلَی(is) onالرَّسُوْلِthe Messengerاِلَّاexceptالْبَلٰغُthe conveyanceالْمُبِیْنُ [the] clear وَعَدَAllah (has) promisedاللّٰهُAllah (has) promisedالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelieveمِنْكُمْamong youوَ عَمِلُواand doالصّٰلِحٰتِrighteous deedsلَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْsurely He will grant them successionفِیinالْاَرْضِthe earthكَمَاasاسْتَخْلَفَHe gave successionالَّذِیْنَto those whoمِنْ(were) before themقَبْلِهِمْ ۪(were) before themوَ لَیُمَكِّنَنَّand that He will surely establishلَهُمْfor themدِیْنَهُمُtheir religionالَّذِیwhichارْتَضٰیHe has approvedلَهُمْfor themوَ لَیُبَدِّلَنَّهُمْand surely He will change for themمِّنْۢafterبَعْدِafterخَوْفِهِمْtheir fearاَمْنًا ؕsecurityیَعْبُدُوْنَنِیْ(for) they worship Meلَاnotیُشْرِكُوْنَthey associateبِیْwith Meشَیْـًٔا ؕanythingوَ مَنْBut whoeverكَفَرَdisbelievedبَعْدَafterذٰلِكَthatفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseهُمُ[they]الْفٰسِقُوْنَ (are) the defiantly disobedient وَ اَقِیْمُواAnd establishالصَّلٰوةَthe prayerوَ اٰتُواand giveالزَّكٰوةَzakahوَ اَطِیْعُواand obeyالرَّسُوْلَthe Messengerلَعَلَّكُمْso that you mayتُرْحَمُوْنَ receive mercy لَا(Do) notتَحْسَبَنَّthinkالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieveمُعْجِزِیْنَ(can) escapeفِیinالْاَرْضِ ۚthe earthوَ مَاْوٰىهُمُAnd their abodeالنَّارُ ؕ(will be) the Fireوَ لَبِئْسَand wretched isالْمَصِیْرُ۠the destination
Translation of Verse 51-57

51. The saying of the people of faith when they are called to Allah and His messenger to judge between them is only that they say : “We hear and we obey.”90 These are the people who will prosper.91

52. He who obeys Allah and His messenger, and fears Allah, and adopts piety: indeed such people are successful.

53.They swear by Allah solemnly that if you order them, they would certainly go forth.92 Say : “Do not swear, known obedience.93 (is better).” Verily Allah is aware of what you do.

54. Say: “Obey Allah and obey the messenger.94 But if you turn away (then remember) that his responsibility is only that which has been placed on him, and your responsibility is that which has been placed on you. If you obey him you will be rightly guided. And the messenger has no other responsibility than to convey (the message) clearly.”

55. Allah has promised those of you who believe and perform good deeds to make them khalifa (rulers) in the land as He had made rulers those who were before them, and to strengthen the religion He chose for them, and change their fear to safety. They will worship Me alone, and will not associate anything with Me. And whoever will disbelieve after that, then they are the wicked.95

56. Offer salat, pay zakat, and obey the messenger so that you may be shown mercy.

57. Do not think that those who disbelieve will be beyond (God’s) reach in this world. Hellfire will be their home, an evil destination!


Commentary

89. This hypocritical attitude of theirs is either due to there being a disease of hypocrisy in their heart, that is why their external behaviour is different from their internal belief, or they are in doubt as to whether these commands are really from Allah ? Or else they do not expect any justice in their case from Allah, and so they are afraid that their interests would suffer. Whatever reason may be applicable to their case, it is contrary to the demands of faith. And the fact is that they have become wrong-doers in their own interest and against themselves, that is their selfishness has made them wrong-doers and tyrants against themselves.

90.This is ‘the attitude or the sincere men of faith, but the attitude of the present day Muslims is such that they are neither prepared to listen to what Allah and His messenger say, nor to obey their commands. There are very few people who have adopted the right attitude in this connection.

It may be noted that those judgments given by the Prophet which are proved to be authentic according to the sahih ahadith, are binding on us in the related matters, and they also provide the guiding principles.

91. That is: For being prosperous of victorious or triumphant it is necessary that Muslims should obey Allah and His messenger in such a way that in their hearts there should be fear of Allah and there should also be a feeling of aversion to committing sins.

93. Generally those people swear whose character is unreliable. Here, the hypocrites are being told that instead of trying to create confidence in others by swearing falsely, they should adopt the known method of obedience which is the way of the true believers.

94.In these ayat great emphasis is laid on obeying the commands of the Prophet along with the commands of Allah, and it has been termed as the demand of faith, for obedience of Allah it is necessary to firmly hold His Book, and for the obedience of the Prophet it is necessary to firmly hold the traditions which he has left behind for the Ummah and which are proved to be authentic ahadith.

95. This ayah carries glad tiding for the people of faith, and a warning for the hypocrite s. The hypocrites were waiting and watching the turn of events. They are warned that they should not be under the spell of any wishful thinking. The state of fear and oppression through which Muslims were passing was not going to last for long. Very soon the people of faith would be given position of power, and there is going to be complete domination of their faith, Islam on this land.

The word ‘Istikhlaf’ used here means to make caliph (Khalifa) and caliph means person of power and authority (ruler).

In Lisanul Arab, the meaning of khilafat is given as rulership. (Lisanul Arab, Vol. 9, page83).

And in the terminology of Qur’an, to make khalifa means to be given power and authority by Allah, and by this position it means that the person concerned is expected to use h is po we r a n d au t ho rit y a cc o rdin g t o Shariah. In other words a khalifa is not an absolute monarch. His position is that of a person who uses his authority as a trust given by Allah. In this sense a prophet also becomes a khalifa after assuming power. Accordingly in the Quran, Prophet Dawood has been called Khalifa (Surah Sad, ayah No.26).

This promise of Allah that He will very soon bless the people of faith who acted righteously with rulership came to be fulfilled very soon. The victory of Makkah (Ramadan 08A. H., 630 A.D.) become the forerunner of this domination, and during the life time of the Prophet itself Islam dominated the whole of Arabia. Then during the caliphate of the righteous khalifas the two great empires of the time clashed with the rising power of Muslims and were destroyed. These were the Persian and the Roman Empires, and the limits of the caliphate reached Iran, Iraq, Syria and Egypt. The lurking threats of attacks on Madina from the disbelievers of Makkah came to an end in this way that now no power in the world could dare attack Madina. Now the Islamic state and the religion attained such power that the state could find no obstacle for running the state administration according to the Islamic shariah and to enforce its rules. The whole of Arabia resounded with the shouts of Allah’s oneness, and the land of Arabia became totally free from the filth of polytheism. Therefore, the period of the righteous Khalifas (May Allah be pleased with them) conformed to this divine promise. But it is amazing that a sect of Muslims hurls curse at the three righteous caliphs. Abu Bakr (R). Umar (R) and Uthman (R), falsely alleging them to be usurpers. If the people belonging to this sect ponder over the problem of Khilafat in the light of this ayah, then the reality of the factionalism to which they have fallen a prey will be realized by them. By the words ‘had made rulers who were before them’ a hint is given at this tradition of Allah that whenever any nation who denied their prophets. Allah destroyed them, and the Prophet and his companions were blessed with power and authority. These examples are Prophet Nooh (Noah), Prophet Hood and Prophet Salih and their companions. Similarly Bani Israil were granted the holy land and through Prophet Dawood and Prophet Sulaiman their kingdom was widened and strengthened.

Those who disbelieve after that are indeed wicked means that the grant of khilafat to the people of faith, thus marking the fulfillment of Allah’s promise and His extraordinary favour those people who would see this and after seeing all this would not appreciate the great bounty of Allah and would try by creating mischief to change safety to unsafety are evil and wicked people. This was indirectly a hint the Sabai mischief which raised its head during the caliphate of Uthman (R), and which totally surrounded the caliphate of Ali (R).

“As for the question whether this promise of power was for the Prophet (Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam )and his companions only, or whether it is also available or applicable for the Muslims of the later periods, has been answered by Allama Taimiyah in this way”:

This promise is for all those who possess this attribute. When the predecessors developed these attributes in them, then Allah, according to his promise, granted them khilafat, and after them one group possessed the attribute of true faith and righteous acts. So those who were perfect in their faith and were virtuous in their acts, were granted the said khilafat in all perfection, and those who had defects in their faith and righteous deeds had defects and deficiency in their authority too. This is the compensation for this act. So those who will act in accordance with this (direction) will deserve this compensation.” -(Majmu’ah Fatawa Ibn Taimiyah. Vol. 18, page 302).