Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 29. Al-'Ankabut
Verses [Section]: 1-13[1], 14-22 [2], 23-30 [3], 31-44 [4], 45-51 [5], 52-63 [6], 64-69 [7]

Quran Text of Verse 31-44
29. Al-'Ankabut Page 400وَ لَمَّاAnd whenجَآءَتْcameرُسُلُنَاۤOur messengersاِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahimبِالْبُشْرٰی ۙwith the glad tidingsقَالُوْۤاthey saidاِنَّاIndeed weمُهْلِكُوْۤا(are) going to destroyاَهْلِ(the) peopleهٰذِهِ(of) thisالْقَرْیَةِ ۚtownاِنَّIndeedاَهْلَهَاits peopleكَانُوْاareظٰلِمِیْنَۚۖwrongdoers قَالَHe saidاِنَّIndeedفِیْهَاin itلُوْطًا ؕ(is) LutقَالُوْاThey saidنَحْنُWeاَعْلَمُknow betterبِمَنْwhoفِیْهَا ؗۥ(is) in itلَنُنَجِّیَنَّهٗWe will surely save himوَ اَهْلَهٗۤand his familyاِلَّاexceptامْرَاَتَهٗ ؗۗhis wifeكَانَتْSheمِنَ(is) ofالْغٰبِرِیْنَ those who remain behind وَ لَمَّاۤAnd whenاَنْ[that]جَآءَتْcameرُسُلُنَاOur messengersلُوْطًا(to) Lutسِیْٓءَhe was distressedبِهِمْfor themوَ ضَاقَand felt straitenedبِهِمْfor themذَرْعًا(and) uneasyوَّ قَالُوْاAnd they saidلَا(Do) notتَخَفْfearوَ لَاand (do) notتَحْزَنْ ۫grieveاِنَّاIndeed weمُنَجُّوْكَ(will) save youوَ اَهْلَكَand your familyاِلَّاexceptامْرَاَتَكَyour wifeكَانَتْSheمِنَ(is) ofالْغٰبِرِیْنَ those who remain behind اِنَّاIndeed weمُنْزِلُوْنَ(will) bring downعَلٰۤیonاَهْلِ(the) peopleهٰذِهِ(of) thisالْقَرْیَةِtownرِجْزًاa punishmentمِّنَfromالسَّمَآءِ(the) skyبِمَاbecauseكَانُوْاthey have beenیَفْسُقُوْنَ defiantly disobedient وَ لَقَدْAnd verilyتَّرَكْنَاWe have leftمِنْهَاۤabout itاٰیَةًۢa signبَیِّنَةً(as) evidenceلِّقَوْمٍfor a peopleیَّعْقِلُوْنَ who use reason وَ اِلٰیAnd toمَدْیَنَMadyanاَخَاهُمْtheir brotherشُعَیْبًا ۙShuaibفَقَالَAnd he saidیٰقَوْمِO my people!اعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahوَ ارْجُواand expectالْیَوْمَthe Dayالْاٰخِرَthe Lastوَ لَاand (do) notتَعْثَوْاcommit evilفِیinالْاَرْضِthe earthمُفْسِدِیْنَ (as) corrupters فَكَذَّبُوْهُBut they denied himفَاَخَذَتْهُمُso seized themالرَّجْفَةُthe earthquakeفَاَصْبَحُوْاand they becameفِیْinدَارِهِمْtheir homeجٰثِمِیْنَؗfallen prone وَ عَادًاAnd Aadوَّ ثَمُوْدَاۡand Thamudوَ قَدْand verilyتَّبَیَّنَ(has) become clearلَكُمْto youمِّنْfromمَّسٰكِنِهِمْ ۫their dwellingsوَ زَیَّنَAnd made fair-seemingلَهُمُto themالشَّیْطٰنُthe Shaitaanاَعْمَالَهُمْtheir deedsفَصَدَّهُمْand averted themعَنِfromالسَّبِیْلِthe Wayوَ كَانُوْاthough they wereمُسْتَبْصِرِیْنَۙendowed with insight 29. Al-'Ankabut Page 401وَ قَارُوْنَAnd Qarunوَ فِرْعَوْنَand Firaunوَ هَامٰنَ ۫and Hamanوَ لَقَدْAnd certainlyجَآءَهُمْcame to themمُّوْسٰیMusaبِالْبَیِّنٰتِwith clear evidencesفَاسْتَكْبَرُوْاbut they were arrogantفِیinالْاَرْضِthe earthوَ مَاand notكَانُوْاthey couldسٰبِقِیْنَۚۖoutstrip Us فَكُلًّاSo eachاَخَذْنَاWe seizedبِذَنْۢبِهٖ ۚfor his sinفَمِنْهُمْThen of themمَّنْ(was he) whoاَرْسَلْنَاWe sentعَلَیْهِon himحَاصِبًا ۚa violent stormوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(was he) whoاَخَذَتْهُseized himالصَّیْحَةُ ۚthe awful cryوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(was he) whoخَسَفْنَاWe caused to swallowبِهِhimالْاَرْضَ ۚthe earthوَ مِنْهُمْand of themمَّنْ(was he) whoاَغْرَقْنَا ۚWe drownedوَ مَاAnd notكَانَwasاللّٰهُAllahلِیَظْلِمَهُمْto wrong themوَ لٰكِنْbutكَانُوْۤاthey wereاَنْفُسَهُمْthemselvesیَظْلِمُوْنَ doing wrong مَثَلُ(The) exampleالَّذِیْنَ(of) those whoاتَّخَذُوْاtakeمِنْbesidesدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahاَوْلِیَآءَprotectorsكَمَثَلِ(is) likeالْعَنْكَبُوْتِ ۚۖthe spiderاِتَّخَذَتْwho takesبَیْتًا ؕa houseوَ اِنَّAnd indeedاَوْهَنَthe weakestالْبُیُوْتِ(of) housesلَبَیْتُ(is) surely (the) houseالْعَنْكَبُوْتِ ۘ(of) the spiderلَوْif (only)كَانُوْاtheyیَعْلَمُوْنَ know اِنَّIndeedاللّٰهَAllahیَعْلَمُknowsمَاwhatیَدْعُوْنَthey invokeمِنْbesides Himدُوْنِهٖbesides Himمِنْanyشَیْءٍ ؕthingوَ هُوَAnd Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالْحَكِیْمُ the All-Wise وَ تِلْكَAnd theseالْاَمْثَالُexamplesنَضْرِبُهَاWe set forthلِلنَّاسِ ۚto mankindوَ مَاbut notیَعْقِلُهَاۤwill understand themاِلَّاexceptالْعٰلِمُوْنَ those of knowledge خَلَقَAllah createdاللّٰهُAllah createdالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthبِالْحَقِّ ؕin truthاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً(is) surely a Signلِّلْمُؤْمِنِیْنَ۠for the believers
Translation of Verse 31-44

31. And when Our messengers brought Ibrahim the good news, they said: “Verily we are about to destroy the people of that township, for its people are wrong-doers.”60

32. He said: “Verily, Loot is also there.” They said: “We very well know who is there. We will deliver him and his kinsfolk except his wife, who is of those who will stay behind.”61

33. And when Our messengers came to Loot, he was grieved on their account and felt himself powerless 62 (to protect them,) They said “Have no fear, nor grieve. Verily, we will deliver you and your kinsfolk except your wife, who is of those who will stay behind.

34. ”Surely we will bring down on the people of this township a scourge from heaven for they are disobeying people.”63

35. And verily We have left a clear sign64 of that for people who have sense.

36. And to Madyan (we sent) their brother, Shuaib.65 He said: “O my people! worship Allah,66 and look forward to the Last Day,67 and do not corrupt on the earth with wickedness.”68

37. But they denied him, so the dreadful earthquake took them, and they lay prostrate in their dwelling places.69

38. And A’ad70 and Thamud71 (We also destroyed),and it is manifest to you from (the ruins of) their dwellings.72 Satan made their foul deeds look beautiful to them, and debarred them from the right path, though they were observers.73

39. And Qaroon,74 and Firaun and Haman 75 (also We destroyed). Moosa came to them with clear signs, but they were boastful in the land, though they were powerless to escape Us.

40. So each of them We seized for his sin; of them was he on whom We sent a hurricane, and of them was he who was overtaken by the dreadful Cry, and of them was he whom We caused the earth to swallow and of them was he whom We drowned.76 It was not for Allah to wrong them, but they wronged themselves.77

41. The likeness of those who choose other guardians than Allah is as the likeness of the spider that has made its house, and verily the frailest of all houses is the house of the spider, if they but knew it.78

42. Verily, Allah knows what thing they invoke instead of Him. He is the Mighty, the Wise.79

43. And these example We relate for ( the understanding of ) the people, but none understand it except the men of knowledge.80

44. Allah created the heavens and the earth with truth.81 Surely there is a great sign82 in this for the believers.


Commentary

60. At that time Prophet Ibrahim was in Hibrun (Palestine) and at a distance of a few miles from it was Siddom, where the community of Prophet Loot was living. The angels had gone to Prophet Ibrahim with the glad tidings of the birth of Prophet Ishaq and Yaqub. On this occasion they also informed Prophet Ibrahim that they would be destroying the community of Loot, i.e. on one hand they gave him the good news of Allah’s mercy for him, and on the other hand they informed him of the destruction of a wicked community.

61. for explanation, please see Surah A’raf Note No.132

62. This has been explained in Surah Hood. Note No.108.

63. Accordingly a rain of stones fell on the community of Loot, and Allah had appointed these angels for effecting this punishment. For further explanation, see Surah Hood, Note No.119.

64. That is: Some signs of this township have been left, which provide a lesson for others. These signs existed for a long time and afterwards this portion drowned in the sea, which is called the Dead Sea, and its other name is Sea of Loot, which reminds us how wrong-doers are wiped out from the page of existence. The water of the Dead Sea is so much saline that no fish, etc., can survive in this water. (See Encyclopedia Britannica, Vol. V, P.525).

65. For explanation, please see Surah A’raf, Note No.134.

66. That is: Worship and serve only Allah and none else.

67. Worshipping Allah, look forward to and hope that a Day of Recompense will surely come when you will be meeting Allah, and He, for the reason that you had been worshipping Him and had lived as His faithful slave, will reward you fully for that.

68. In human society corruption and mischief are caused only by those who have no interest in worshipping Allah nor have they any hope of getting rewards from Him in the Hereafter; they are desirous of only worldly benefits, in whatever manner and by whatever methods they may be got.

69. For explanation please see Surah A’raf Note No.147.

70. For explanation please see Surah Fajr Note No.8

71. For explanation please see Surah Fajr Note No.13

72. The ruins of the dwelling places of the tribe of A’ad existed till the time of the revelation of Qur’an, but they have now perished. But the ruins of the dwelling places of the tribe of Thamud still exist in the north of Madina at a place known as Al-’Ula.

73. In their worldly matter they were very keen observers and clever, but wherever there arose the question of religion and God their keenness of observation and cleverness failed them. Same is the case of the present day people. They have used their intellectual capabilities to achieve great material progress, but in the matter of their achievements for the Hereafter they have remained blank.

74. For explanation please see Surah Qasas Note No.143.

75. For explanation please see Surah Qasas Note No.11

76. Different nations were given different kinds of punishment. The events of the destructions of these transgressing nations have been narrated in the Qur’an at various places.

77. Whoever will place himself in fire will get ,burnt, because that is the natural outcome of going against the laws of nature, therefore, he himself is responsible for his own destruction and not God. Similarly those nations who rebel against Allah, they challenge the law of justice of Allah. If, therefore, the whip of Allah’s punishment cracks down on them, then for that they themselves are responsible for they had offered themselves for destruction. No responsibility for that devolves on Allah. In fact Allah is ruling over this world with perfect justice.

78. This is the example of the worshippers of the beings other than Allah, that the deities on whom they keep their reliance have no power of their own. They can neither fulfill their needs nor can they relieve them of distress, nor can they intercede on their behalf with Allah and get them any relief. Therefore, these supports have no better position than the cobwebs of a spider. The spider’s web is so frail and weak that the slightest breeze is enough to blow it away. Similarly those who put their faith in others for fulfilling their needs of relieving them in distress, instead of on Allah, they build their house of hopes and expectations on mere superstition, but when the time for declaration of results will come, they will find that their house does not exist at all. How many hopes have thus been dashed! The example of the spider also occurs in the Bible:

“the hope of the atheist shall perish, His confidence breaks in sunder, and his trust is ‘a spider’s web. He leans against his house, but it does not stand; he lays hold of it, but it does not endure. (job 8 : 13-15) -

79. Whomsoever they invoke besides Allah for fulfilling their needs what is their reality is very well known by Allah. It means that the polytheists may claim all kinds of divine powers or their ability to intercede before Allah on their behalf in respect of these deities or saints, Allah knows well that all these claims are false and none deserves to be invoked for redressing their distress.

It may be noted that a group of Muslims which indulges in polytheism and innovations (bid’at) considers the applicability of these ayat in which the invocation of others besides Allah is limited to gods and goddesses only. As for invoking the saints, etc., they do not consider it as polytheism. They say to invoke saints, etc., is like calling police or other government officers for help, but this argument is irrelevant and untenable. If in reply to this point that we should not bow before anybody besides Allah, some one says that we have to bow before the barber, then it is merely an irrelevant and foolish answer. Every statement and point has a place and an occasion, and if it is removed from that place and the occasion it would lose its original sense. Every one knows that to call the police or any government official and to invoke a saint who is buried miles away is a lot of difference. The first thing belongs to the material and existing world, and the second thing pertains to the world of Unseen. For the first thing there is no concept of there being any divine power, while for the second thing this concept is always there. For this very reason they are supposed to posses the divine attributes which are exclusively meant for Allah, e.g. ‘Ghauth’ (answering the appeals for help), ‘Mushkilkusha’ (reliever of suffering), etc. In fact to deal with anybody as one deals with Allah is to consider that being equal to Allah. To consider saints everpresent and ever-seeing like Allah is nothing else but polytheism.

80. That is: Those who do not live in the darkness of ignorance but live in the light of knowledge, for such people the teachings of Qur’an are understandable.

Allah created the heavens and the earth with truth.Surely there is a great sign in this for the believers. Recite from the Book that has been revealed to you, and establish salat. Verily salat prevents from lewdness and evil. And Allah’s remembrance is great.And Allah knows what you do.(Al-Quran)

81. For explanation please see Surah An’am Note No.124.

82. That is: The sign to show that monotheism is true which negates polytheism.