Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 43. Az-Zukhruf
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-35 [3], 36-45 [4], 46-56 [5], 57-67 [6], 68-89 [7]

Quran Text of Verse 36-45
وَ مَنْAnd whoeverیَّعْشُturns awayعَنْfromذِكْرِ(the) remembranceالرَّحْمٰنِ(of) the Most GraciousنُقَیِّضْWe appointلَهٗfor himشَیْطٰنًاa devilفَهُوَthen heلَهٗ(is) to himقَرِیْنٌ a companion وَ اِنَّهُمْAnd indeed theyلَیَصُدُّوْنَهُمْsurely turn them awayعَنِfromالسَّبِیْلِthe Pathوَ یَحْسَبُوْنَand they thinkاَنَّهُمْthat theyمُّهْتَدُوْنَ (are) guided حَتّٰۤیUntilاِذَاwhenجَآءَنَاhe comes to Usقَالَhe saysیٰلَیْتَO would thatبَیْنِیْbetween meوَ بَیْنَكَand between youبُعْدَ(were the) distanceالْمَشْرِقَیْنِ(of) the East and the WestفَبِئْسَHow wretched isالْقَرِیْنُ the companion! وَ لَنْAnd will neverیَّنْفَعَكُمُbenefit youالْیَوْمَthe Dayاِذْwhenظَّلَمْتُمْyou have wrongedاَنَّكُمْthat youفِی(will be) inالْعَذَابِthe punishmentمُشْتَرِكُوْنَ sharing اَفَاَنْتَThen can youتُسْمِعُcause to hearالصُّمَّthe deafاَوْorتَهْدِیguideالْعُمْیَthe blindوَ مَنْand (one) whoكَانَisفِیْinضَلٰلٍan errorمُّبِیْنٍ clear فَاِمَّاAnd whetherنَذْهَبَنَّWe take you awayبِكَWe take you awayفَاِنَّاthen indeed, Weمِنْهُمْfrom themمُّنْتَقِمُوْنَۙ(will) take retribution اَوْOrنُرِیَنَّكَWe show youالَّذِیْthat whichوَعَدْنٰهُمْWe have promised themفَاِنَّاthen indeed Weعَلَیْهِمْover themمُّقْتَدِرُوْنَ have full power فَاسْتَمْسِكْSo hold fastبِالَّذِیْۤto that whichاُوْحِیَis revealedاِلَیْكَ ۚto youاِنَّكَIndeed youعَلٰی(are) onصِرَاطٍa Pathمُّسْتَقِیْمٍ Straight وَ اِنَّهٗAnd indeed itلَذِكْرٌ(is) surely a Reminderلَّكَfor youوَ لِقَوْمِكَ ۚand your peopleوَ سَوْفَand soonتُسْـَٔلُوْنَ you will be questioned وَ سْـَٔلْAnd askمَنْ(those) whomاَرْسَلْنَاWe sentمِنْbefore youقَبْلِكَbefore youمِنْofرُّسُلِنَاۤOur Messengersاَجَعَلْنَاdid We makeمِنْbesidesدُوْنِbesidesالرَّحْمٰنِthe Most Graciousاٰلِهَةًgodsیُّعْبَدُوْنَ۠to be worshipped
Translation of Verse 36-45

36. He that becomes negligent About the remembrance of the Most Gracious, We assign on to him a satan for his companion.36

37. And they surely obstruct them from reaching the path of Allah yet they deem that they are rightly guided.

38. Till when he comes to Us, he says: “Ah! Would that between you and me there were distance of two horizons. 37 What an evil companion!”

39. And it will not profit you this Day because you did wrong and that you will be sharers in the punishment.38

40. (O Prophet !) Can you make the deaf hear and guide the blind of those who are in manifest error?39

41. Even if We take you away, We surely will take vengeance on them.40

42. Or We will show you what We have promised them,41 verily We have absolute power over them.

43. So hold fast to what has been revealed to you.42 Verily you are on the straight path.

44. And verily it is an admonition to you and your people. You will be quetioned all.43

45. And ask those of Our messengers whom We sent before you: Did We ever appoint gods to be worshipped besides the Most Gracious?44


Commentary

36. From the reference to context it is clear that those who go after achieving the worldly gains and become desirous of having a luxurious life, become negligent of remembering Allah. It results in Satan gaining control over them, and he becomes their companion and misguides them. Here Allah’s remembrance means to remember Him with full consciousness, i.e. to have one’s mind attentive to Allah. Remembering Allah by reciting His name and words is very important from this aspect. In this connection, Note No.152 of Surah Taha should be kept in view. To be under the control of Satan and being his companion may not be seen by physical eyes, but its effects can be felt in ideas, thoughts, views and practical life and in morality. Quran informs us about these. These are hidden from our eyes, but they are influencing our beliefs and practices.

37. Actually the words used are “Ba’dal Mashriqain” which literally means distance between two casts (horizons), but in the Arabic idiom for east and west the word mashriqain is used, as for the ‘Shams’ and ‘Qamar’ the idiom used is ‘Qamran’ (two Qamar - two moons).That is why we have translated it as two horizous a distance between the east and the west. The ayah means that today these disbelievers have made Satan their companion, but on the Day of Judgment they will hate their companion and would openly tell him: would it that there were a great distance between them and him.

38. That is: When you have come here after doing wrong to your own self, then you should share punishment with your satan companions, and your sharing this will not result in reducing your punishment, that is, these satans will not help in reducing the severity of your punishment and your gathering in the Hell cannot be the means of reducing the sense of pain.

39. Those who have lost the capability of listening to and seeing the truth, for them no counsel or admonition will be effective nor can they be guided.

40. That is: O Prophet! These people are waiting for your death. But even if We took you away from the world, they will not be spared from getting their deserving punishment from Allah. On this occasion Note No.75, Surah Yunus may be kept in view.

41. And the second alternative took place. The adverse consequences that the disbelievers were subjected to were seen by the Prophet in his lifetime.

42. Means Quran, which holding firmly signifies that it should be believed in from the depths of the heart and whatever it teaches should be followed sincerely.

43. Questioning regarding what they did with Quran.

44. Asking the messengers of Allah means to seek from their books and their teachings whether they had really given instructions that their followers may pray to other than the Most Merciful, Allah. To prove this no reliable document can be presented. And when the fact is this that when the prophets had not given any command for worshipping the other deities, then what is the basis and ground for polytheism and idolatry? This style is an effective figure of speech, similar to the style employed in Surah Nisa, ayah No.59. (If you dispute about any matter, refer it to Allah and the messenger). It is obvious that here books are meant to be referred to and not actually approaching Allah and His messenger, when he is not amongst us.