Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 43. Az-Zukhruf
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-35 [3], 36-45 [4], 46-56 [5], 57-67 [6], 68-89 [7]

Quran Text of Verse 68-89
یٰعِبَادِO My slaves!لَاNoخَوْفٌfearعَلَیْكُمُon youالْیَوْمَthis Dayوَ لَاۤand notاَنْتُمْyouتَحْزَنُوْنَۚwill grieve اَلَّذِیْنَThose whoاٰمَنُوْاbelievedبِاٰیٰتِنَاin Our Versesوَ كَانُوْاand wereمُسْلِمِیْنَۚsubmissive اُدْخُلُواEnterالْجَنَّةَParadiseاَنْتُمْyouوَ اَزْوَاجُكُمْand your spousesتُحْبَرُوْنَ delighted یُطَافُWill be circulatedعَلَیْهِمْfor themبِصِحَافٍplatesمِّنْofذَهَبٍgoldوَّ اَكْوَابٍ ۚand cupsوَ فِیْهَاAnd thereinمَا(is) whatتَشْتَهِیْهِdesiresالْاَنْفُسُthe soulsوَ تَلَذُّand delightsالْاَعْیُنُ ۚthe eyesوَ اَنْتُمْand youفِیْهَاthereinخٰلِدُوْنَۚwill abide forever وَ تِلْكَAnd thisالْجَنَّةُ(is) the Paradiseالَّتِیْۤwhichاُوْرِثْتُمُوْهَاyou are made to inheritبِمَاfor whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do لَكُمْFor youفِیْهَاthereinفَاكِهَةٌ(are) fruitsكَثِیْرَةٌabundantمِّنْهَاfrom itتَاْكُلُوْنَ you will eat 43. Az-Zukhruf Page 495اِنَّIndeedالْمُجْرِمِیْنَthe criminalsفِیْ(will be) inعَذَابِ(the) punishmentجَهَنَّمَ(of) Hellخٰلِدُوْنَۚۖabiding forever لَاNotیُفَتَّرُwill it subsideعَنْهُمْfor themوَ هُمْand theyفِیْهِin itمُبْلِسُوْنَۚ(will) despair وَ مَاAnd notظَلَمْنٰهُمْWe wronged themوَ لٰكِنْbutكَانُوْاthey wereهُمُthemselvesالظّٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ نَادَوْاAnd they will callیٰمٰلِكُO Malik!لِیَقْضِLet put an endعَلَیْنَاto usرَبُّكَ ؕyour LordقَالَHe (will) sayاِنَّكُمْIndeed youمّٰكِثُوْنَ (will) remain لَقَدْCertainlyجِئْنٰكُمْWe have brought youبِالْحَقِّthe truthوَ لٰكِنَّbutاَكْثَرَكُمْmost of youلِلْحَقِّto the truthكٰرِهُوْنَ (are) averse اَمْOrاَبْرَمُوْۤاhave they determinedاَمْرًاan affairفَاِنَّاThen indeed Weمُبْرِمُوْنَۚ(are) determined اَمْOrیَحْسَبُوْنَ(do) they thinkاَنَّاthat Weلَا(can) notنَسْمَعُhearسِرَّهُمْtheir secret(s)وَ نَجْوٰىهُمْ ؕand their private counsel(s)بَلٰیNayوَ رُسُلُنَاand Our Messengersلَدَیْهِمْwith themیَكْتُبُوْنَ are recording قُلْSayاِنْIfكَانَhadلِلرَّحْمٰنِthe Most Graciousوَلَدٌ ۖۗa sonفَاَنَاThen Iاَوَّلُ(would be the) firstالْعٰبِدِیْنَ (of) the worshippers سُبْحٰنَGlory beرَبِّ(to the) Lordالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthرَبِّ(the) Lordالْعَرْشِ(of) the Throneعَمَّاabove whatیَصِفُوْنَ they ascribe فَذَرْهُمْSo leave themیَخُوْضُوْا(to) converse vainlyوَ یَلْعَبُوْاand playحَتّٰیuntilیُلٰقُوْاthey meetیَوْمَهُمُtheir Dayالَّذِیْwhichیُوْعَدُوْنَ they are promised وَ هُوَAnd Heالَّذِیْ(is) the One Whoفِی(is) inالسَّمَآءِthe heavenاِلٰهٌGodوَّ فِیand inالْاَرْضِthe earthاِلٰهٌ ؕGodوَ هُوَAnd Heالْحَكِیْمُ(is) the All-Wiseالْعَلِیْمُ the All-Knower وَ تَبٰرَكَAnd blessed isالَّذِیْthe One Whoلَهٗto Whomمُلْكُ(belongs the) dominionالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ مَاand whateverبَیْنَهُمَا ۚ(is) between both of themوَ عِنْدَهٗand with Himعِلْمُ(is the) knowledgeالسَّاعَةِ ۚ(of) the Hourوَ اِلَیْهِand to Himتُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ لَاAnd notیَمْلِكُhave powerالَّذِیْنَthose whomیَدْعُوْنَthey invokeمِنْbesides Himدُوْنِهِbesides Himالشَّفَاعَةَ(for) the intercessionاِلَّاexceptمَنْwhoشَهِدَtestifiesبِالْحَقِّto the truthوَ هُمْand theyیَعْلَمُوْنَ know وَ لَىِٕنْAnd ifسَاَلْتَهُمْyou ask themمَّنْwhoخَلَقَهُمْcreated themلَیَقُوْلُنَّthey will certainly sayاللّٰهُAllahفَاَنّٰیThen howیُؤْفَكُوْنَۙare they deluded وَ قِیْلِهٖAnd his sayingیٰرَبِّO my Lord!اِنَّIndeedهٰۤؤُلَآءِtheseقَوْمٌ(are) a peopleلَّا(who do) notیُؤْمِنُوْنَۘbelieve فَاصْفَحْSo turn awayعَنْهُمْfrom themوَ قُلْand sayسَلٰمٌ ؕPeaceفَسَوْفَBut soonیَعْلَمُوْنَ۠they will know
Translation of Verse 68-89

68. O My slaves! For you there is no fear this day, nor will you grieve.

69. Those who believed in Our revelations and were Muslims,69

70. Enter the Paradise, you and your spouse,70 delightfully.

71. To them will be passed dishes of Gold and cups.71 There will be all that souls desire and all that eyes delight in 72 There you shall abide forever.

72. This is the Paradise which you are made to inherit because of what you used to do.73

73. For you there will be plenty of fruits from which to eat.74

74. Verily the guilty 75 will be under punishment in Hell for ever.

75. There will be no relaxation in their punishment, and they will remain there with despair.

76. And We did not wrong them, but they wronged themselves.76

77. They will call out: “O Malik (Keeper), Let your Lord put an end to us.”77 But he will answer: “Here you will remain.”

78. Verily, We had brought the Truth to you, but most of you were averse to the truth.78

79. Or have they taken a final decision? (If so) then We will also take a final decision.

80. Do they think We cannot hear their secret talks and private conversation?80 Oh Yes, Our messengers (angels) who are at their side, record it all.81

81. Say: “If the Most Gracious (Rahman) had a son, I am the first of the worshippers.” 82

82. Immaculate is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne (Arsh), above what they ascribe.83

83. So let them be involved in debates and play till they face the day which are they promised.84

84. And it is He who is God in heaven and God on earth. He is the Wise, the All- Knowing.

85. Blessed is He to whom belongs the sovereignty in the heavens and the earth and all that is between them. With Him is the knowledge of the Hour of Doomsday, and to Him you will return.

86. Those whom they invoke besides Him have no power to intercede for them, excepting he who bears witness to the truth knowingly.85

87. And if you ask them who created them, they will reply: Allah. Then how can they turn away from Him?86

88. And his (prophet’s) appeal: “O my Lord! These are the people who do not believe.”87

89. So bear with them and say Peace.88 They will soon come to know.89


Commentary

69. This ayah clarifies that the glad tidings of Paradise is for those who believed in Allah and surrendered themselves to Him (lived as Muslims), that is whose life was fully governed by Islam.

70. Means believing (Momin) wives. There is a glad tidings for the people of faith that with them their Momin wives will also enter the Paradise.

71. The utensils in the Paradise will be of very high quality. There is no dearth of gold in Allah’s treasures, therefore He will provide golden utensils for the people of Paradise, When the cups of (holy) wine will be of gold, one can imagine what kind of wine will be served to them.

72. The beauty of Paradise will please the hearts and cool the eyes. Everything in paradise will be such a piece of beautiful art that it will be a permanent satisfying experience for the taste.

73. The people of faith will be told that they have been made to inherit Paradise (i.e. they will own it), in recompense for their acts, so that they may feel happy that their efforts have borne fruit.

74. A special mention has been made of the fruits of Paradise because they are very tasty and invigorating.

75. Means disbelievers and polytheists.

76. Such a severe punishment for the disbelievers is not an injustice to them, but it will be quite in keeping with His sense of justice. The law of nature requires that whoever jumps in the fire must burn, and whoever takes poison must die.

77. That is: It would be better if we do not exist at all.

78. This will be an answer to those in the Hell: when We had presented the truth before you through our messengers, you did not like to hear it. Now face the punishment for denying the truth.

79. If they have decided finally to reject the truth, then let them know that We will also finally decide to punish them.

80. Hints at the secret conspiracies that were being hatched against Islam and its Prophet.

81. Allah knows the most secret and hidden things and hears everything, and He has also arranged to get recorded by the angels these machinations so that on the Day of Judgment they may be produced as evidence.

82. That is: Presuming that God had a son, then how could I have denied it when I am the first and the foremost in worshipping God. You should try to ponder over the fact that a person who is sincere in worshipping Allah as well as who is most active is denying that God has a son. The clause I am the first of the worshippers, has been used to emphasise the negation of the absurd suggestion that Allah has a son. The sincerity of the Prophet’s devotion to and obedience of Allah was well known, and therefore, an allusion to it in bringing home the point is very effective. The words: How could I deny it, are understood. Another example of such use can be found in Surah Yunus: “Say: ‘O people! if you are in doubt of my religion then (know that) I do not worship those whom you worship instead of Allah, but I worship Allah who causes you to die. (Surah Yunus -104) Here also the words ‘know that’ are understood, but the context makes it clear that they are meant to be included. In short in the ayah under discussion the presumption that Allah could have a son has been refuted in a very effective and wise way. If for the sake of argument anything is presumed, it does not mean that it could be a possibility, and an argument for it. Its example is found in surah Anbia: “Had there been other gods in these (heaven. and earth) besides Allah, both would have been disordered, gone to ruin.” -(Surah Anbia- 22) In this ayah also what has been presumed has been merely to refute the argument of the polytheists, and from it the existence of more than one God cannot be proved.

83. Allah is free and above all things that are not according to what His greatness demands. And the concept of a child for Him is not at all in accordance with His greatness.

84. When these people are not prepared to listen to reason and understand right things and merely want to indulge in debates and discussion and playfulness, then leave them to their condition. On the Day of Resurrection they will realise as to what a wrong stance they had taken, and what adverse consequences await them.

85. Nobody has the authority to intercede on behalf of anyone. However those whom Allah will allow they will intercede, and their intercession will not be haphazard, but will be based on knowledge and they will only present the true cases. So far as the polytheists and the disbelievers are concerned, none will intercede on their behalf, neither the angels nor the prophets, for in their case intercession is prohibited. As for the other sinful slaves, about them also they will first inquire whether they deserve to get the intercession or not. If they deserve it, then they will intercede, otherwise not. Therefore, the reliance of the wrong doing people on intercession is not right. The real thing is one’s own acts, the recompense for which every one will get. Therefore, every one should try to correct his own conduct and practice and live a righteous life. For further explanation please see Surah Maryam Note No.111.

86. How easily they become a prey to Satan’s misguidance that angels are the means of intercession with Allah, so worship them and being pleased with their worship they will intercede with Allah on their behalf, and will deliver them from every kind of trouble and punishment. This very concept of intercession has created, the belief in the angles’ being worthy of worship. Otherwise the reality is quite clear: the Creator is Allah and when Creator is Allah then worthy of worship is Allah only. When angels are not the creator, then how could they be deities?

87. This is the appeal of the Prophet (S.A.W.) to Allah about the obstinate people that they have gone so far in their misguidance that the clear arguments of Quran also do not impress them. And they still persist in not accepting the Truth. From the context it appears that Allah has answered the appeal of His messenger and now they will be dealt with accordingly about which the directions are being given further on. According to us here ‘We have heard your appeal’ is understood.

88. The word ‘Salam’ (Peace) used here is not by way of a greeting which is exchanged between two Muslims when they meet each other, But it is a beautiful manner of taking leave of a person who does not listen to reason and is bent on arguing for the sake of argument only. The meaning of the ayah is Allah says “ O Prophet! We have heard your appeal. If they do not listen to you, let them be, leave them alone, get away from them saying ‘Salam’ in a decent way.”

89. That is: Very soon they will see their adverse end.