Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 10. Yunus
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-53 [5], 54-60 [6], 61-70 [7], 71-82 [8], 83-92 [9], 93-103 [10], 104-109 [11]

Quran Text of Verse 41-53
وَ اِنْAnd ifكَذَّبُوْكَthey deny youفَقُلْthen sayلِّیْFor meعَمَلِیْ(are) my deedsوَ لَكُمْand for youعَمَلُكُمْ ۚ(are) your deedsاَنْتُمْYouبَرِیْٓـُٔوْنَ(are) disassociatedمِمَّاۤfrom whatاَعْمَلُI doوَ اَنَاand I amبَرِیْٓءٌdisassociatedمِّمَّاfrom whatتَعْمَلُوْنَ you do وَ مِنْهُمْAnd among themمَّنْ(are some) whoیَّسْتَمِعُوْنَlistenاِلَیْكَ ؕto youاَفَاَنْتَBut (can) youتُسْمِعُcause the deaf to hearالصُّمَّcause the deaf to hearوَ لَوْeven thoughكَانُوْاthey [were]لَا(do) notیَعْقِلُوْنَ use reason 10. Yunus Page 214وَ مِنْهُمْAnd among themمَّنْ(are some) whoیَّنْظُرُlookاِلَیْكَ ؕat youاَفَاَنْتَBut (can) youتَهْدِیguideالْعُمْیَthe blindوَ لَوْeven thoughكَانُوْاthey [were]لَا(do) notیُبْصِرُوْنَ see اِنَّIndeedاللّٰهَAllahلَا(does) notیَظْلِمُwrongالنَّاسَthe peopleشَیْـًٔا(in) anythingوَّ لٰكِنَّbutالنَّاسَthe peopleاَنْفُسَهُمْwrong themselvesیَظْلِمُوْنَ wrong themselves وَ یَوْمَAnd the DayیَحْشُرُهُمْHe will gather themكَاَنْas ifلَّمْthey had not remainedیَلْبَثُوْۤاthey had not remainedاِلَّاexceptسَاعَةًan hourمِّنَofالنَّهَارِthe dayیَتَعَارَفُوْنَthey will recognize each otherبَیْنَهُمْ ؕbetween themقَدْCertainlyخَسِرَ(will have) lostالَّذِیْنَthose whoكَذَّبُوْاdeniedبِلِقَآءِthe meetingاللّٰهِ(with) Allahوَ مَاand notكَانُوْاthey wereمُهْتَدِیْنَ the guided ones وَ اِمَّاAnd whetherنُرِیَنَّكَWe show youبَعْضَsomeالَّذِیْ(of) that whichنَعِدُهُمْWe promised themاَوْorنَتَوَفَّیَنَّكَWe cause you to dieفَاِلَیْنَاthen to Usمَرْجِعُهُمْ(is) their returnثُمَّthenاللّٰهُAllahشَهِیْدٌ(is) a Witnessعَلٰیoverمَاwhatیَفْعَلُوْنَ they do وَ لِكُلِّAnd for everyاُمَّةٍnationرَّسُوْلٌ ۚ(is) a MessengerفَاِذَاSo whenجَآءَcomesرَسُوْلُهُمْtheir Messengerقُضِیَit will be judgedبَیْنَهُمْbetween themبِالْقِسْطِin justiceوَ هُمْand theyلَا(will) notیُظْلَمُوْنَ be wronged وَ یَقُوْلُوْنَAnd they sayمَتٰیWhenهٰذَا(will) thisالْوَعْدُthe promise (be fulfilled)اِنْifكُنْتُمْyou areصٰدِقِیْنَ truthful قُلْSayلَّاۤNotاَمْلِكُI have powerلِنَفْسِیْfor myselfضَرًّا(for) any harmوَّ لَاand notنَفْعًا(for) any profitاِلَّاexceptمَاwhatشَآءَAllah willsاللّٰهُ ؕAllah willsلِكُلِّFor everyاُمَّةٍnationاَجَلٌ ؕ(is) a termاِذَاWhenجَآءَcomesاَجَلُهُمْtheir termفَلَاthen notیَسْتَاْخِرُوْنَthey remain behindسَاعَةًan hourوَّ لَاand notیَسْتَقْدِمُوْنَ they can precede (it) قُلْSayاَرَءَیْتُمْDo you seeاِنْifاَتٰىكُمْcomes to youعَذَابُهٗHis punishmentبَیَاتًا(by) nightاَوْorنَهَارًا(by) dayمَّا ذَاwhat (portion)یَسْتَعْجِلُof it would (wish to) hastenمِنْهُof it would (wish to) hastenالْمُجْرِمُوْنَ the criminals اَثُمَّIs (it) thenاِذَاwhenمَاwhenوَقَعَ(it had) occurredاٰمَنْتُمْyou (will) believeبِهٖ ؕin itآٰلْـٰٔنَNowوَ قَدْAnd certainlyكُنْتُمْyou wereبِهٖseeking to hasten itتَسْتَعْجِلُوْنَ seeking to hasten it ثُمَّThenقِیْلَit will be saidلِلَّذِیْنَto those whoظَلَمُوْاwrongedذُوْقُوْاTasteعَذَابَpunishmentالْخُلْدِ ۚthe everlastingهَلْAre you (being) recompensedتُجْزَوْنَAre you (being) recompensedاِلَّاexceptبِمَاfor whatكُنْتُمْyou used (to)تَكْسِبُوْنَ earn وَ یَسْتَنْۢبِـُٔوْنَكَAnd they ask you to informاَحَقٌّIs it trueهُوَ ؔؕIs it trueقُلْSayاِیْYesوَ رَبِّیْۤby my LordاِنَّهٗIndeed, itلَحَقٌّ ؔؕۚ(is) surely the truthوَ مَاۤand notاَنْتُمْyouبِمُعْجِزِیْنَ۠(can) escape (it)
Translation of Verse 41-53

41. And if they belie you, say: “To me my work, and to you your work. You are free from responsibility for what I do and I am free from responsibility for what you do “.

42. And some of them listen to you. But can you make the deaf hear you, even though they understand not71?

43. And some of them look at you. But can you show the way to the blind, even though they see not72?

44. In fact, Allah does not in any way wrong mankind, but they wrong themselves73.

45. And on the day when He will gather them together, (it will be) as if they had stayed (in the world) but an hour of the day, recognizing one another74. (Then they will realize that). Assuredly losers are those who belied the meeting with Allah and did not follow the right path.

46. Whether We let you witness some part of what We promised them, or (before it) cause your time to be terminated75: anyway to Us they will return, and Allah is witness over what they do.

47. And for every nation there is a messenger76. When their messenger comes to them, justice is done among them and they are not wronged77.

48. And they say: “When will this promise78 be fulfilled, if you are truthful?”

49. Say: “I have no power to hurt or benefit myself, except as Allah wills79. For every nation there is a fixed time. When their time comes, then they cannot stay an hour, behind nor they can advance it.”80

50. Say: “Have you thought: when His punishment comes to you (suddenly) by night or by day, (where is the escape?), then why the guilty desire to hasten it81?”

51. “Will you believe it when it occurs? Now (you believe)82! and before this you were asking for hastening it!”

52. Then the wrong-doers83 will be told: Taste the punishment of eternity! Are you rewarded anything else except what you have earned?

53. And they ask you: “Is it true84?” say: “Yes, by my Lord85, verily it is true, and you cannot escape.”


Commentary

71. That is: They try to listen to what the Prophet says, not because they want to follow his teachings but in order to pick holes in what he says.

72. They do not look at the Prophet with the eye of a truth-finder. If their eye had been in search of truth, they could have readily realised that he was the true Prophet.

73. This deprivation of their sight and understanding was the result of their own wrong acts and wrong attitude, otherwise they all had ordinarily healthy and normal faculties of hearing, seeing and understanding.

74. That is: At this time, they feel that the life span in the world is substantially long, but on the Day of Reckoning, when the life in the Hereafter would begin, they will realise that compared to that life the life span of the world was only that of an hour, and that their social relationships with other humans were not of a long duration but of a very short time. (See Surah Nazi’at, Note No.32).

75. The promise of punishment that has been made with the infidels will essentially be kept. As to when this promise would be fulfilled, it depends on the will of Allah; an installment of the punishment may possibly be inflicted on them during the life of the Prophet, or if God so wills it, even after his death. However, in the Hereafter they will taste it in full.

From this ayah this fact is made clear that in the beginning the task of the Prophet was to communicate the Divine Message, and what was that message has been clearly shown in this Surah. Here it has neither been stated that the Prophet has been charged with the task of establishing the social system of Islam, nor the aspect of the supremacy of the religion has been made prominent. with the exposition of the main message, but it has been stated that it is possible that Allah may terminate his life-span before the adverse end of the infidels.

In other words until the revelation of Surah Yunus Allah had not revealed, even to the Prophet (Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam) himself, that He will cause Islam to outshine all other religions through this Prophet, unlike what is stated in Surah Saf, Ayah No.9 and Surah Taubah, Ayah No.33. This was done after the Prophet’s historic hijrat (migration) when the conflict between Islam and unbelief entered the stage of jihad; then it was declared that Allah will cause the religion to be victorious over all other false religions. It means that for the religion, supremacy and power are desired, but they pertain to the stage of jihad or to the stage when it is possible to establish and enforce the Islamic system in the society. As for the stage of Dawah (message), the main emphasis should be on the basic points, and not on efforts to achieve supremacy and power, otherwise the right religious ideology would not be developed, nor the way for the supremacy of the religion would be cleared.

76. That is: There was no nation or community that has lived in the past in which Allah had not sent a prophet. In Surah Fatir, it is stated:

“And there is not a nation but a Warner has passed among them.” -(Fatir.24).

The series of prophets continued from Prophet Nooh (Noah) onwards till finally Prophet Muhammad (Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam) was sent to the world as the Last Prophet:

77. Whenever a Messenger was sent among a nation, the judgment about the fate of that nation was given in the world itself. And it never happened that the people had turned down the guidance offered by the Prophet. and no punishment from Allah was meted out to them. It is another matter if Allah gives a reprieve to some nation for a little longer time.

78. Means the promise of inflicting punishment.

79. That is: When did I say that I would cause the punishment to be visited on you, but had said that if you transgress there is a fear that Allah’s punishment would surely overtake you. To fix a date for such a punishment is not my task, but it depends on the divine tradition. In this ayah the words of the Prophet: “I have no power to hurt or benefit myself” refute the claim of the bid’atis (innovators) that the Prophet can benefit or hurt someone in an unseen way. When even the Prophet is powerless in this regard, how do people attribute the power to the saints?

80. Here those nations are meant among whom Allah’s messengers were sent directly. Each of these nations was given an opportunity to understand the divine message and to reform itself, but when it belied the messenger and his message and rebelled against God and as soon as ‘the reprieve granted to reform ended, Allah gave the judgment of its destruction in the world itself.

81. That is: Have they made any provision to escape from the punishment that on its strength they are calling for hastening it.

82. That is: After seeing the punishment.

83. Here by ‘Zalim’ (wrong-doers) are meant those persons who have been unheeding the warnings of the Prophet and have been refusing to plan their activities in the world on the basis of their being accountable in the Hereafter.

84. That is: Will such an eventuality really come to pass that Allah will punish men for their evil acts?

85. The oath is to express the event’s certainty and definiteness.