Dawat ul Quran
Quran Translation and Commentary by Shams PirzadaTranslation in English by Abdul Karim Shaikh
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ اِذْ And when اَخَذْنَا We took مِیْثَاقَ (the) covenant بَنِیْۤ (from the) Children اِسْرَآءِیْلَ (of) Israel لَا Not تَعْبُدُوْنَ you will worship اِلَّا except اللّٰهَ ۫ Allah وَ بِالْوَالِدَیْنِ and with [the] parents اِحْسَانًا (be) good وَّ ذِی and (with) الْقُرْبٰی relatives وَ الْیَتٰمٰی and [the] orphans وَ الْمَسٰكِیْنِ and the needy وَ قُوْلُوْا and speak لِلنَّاسِ to [the] people حُسْنًا good وَّ اَقِیْمُوا and establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اٰتُوا and give الزَّكٰوةَ ؕ the zakah ثُمَّ Then تَوَلَّیْتُمْ you turned away اِلَّا except قَلِیْلًا a few مِّنْكُمْ of you وَ اَنْتُمْ and you (were) مُّعْرِضُوْنَ refusing 2. Al-Baqarah Page 13 وَ اِذْ And when اَخَذْنَا We took مِیْثَاقَكُمْ your covenant لَا Not تَسْفِكُوْنَ will you shed دِمَآءَكُمْ your blood وَ لَا and not تُخْرِجُوْنَ (will) evict اَنْفُسَكُمْ yourselves مِّنْ from دِیَارِكُمْ your homes ثُمَّ then اَقْرَرْتُمْ you ratified وَ اَنْتُمْ while you تَشْهَدُوْنَ (were) witnessing ثُمَّ Then اَنْتُمْ you هٰۤؤُلَآءِ (are) those تَقْتُلُوْنَ (who) kill اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ تُخْرِجُوْنَ and evict فَرِیْقًا a party مِّنْكُمْ of you مِّنْ from دِیَارِهِمْ ؗ their homes تَظٰهَرُوْنَ you support one another عَلَیْهِمْ against them بِالْاِثْمِ in sin وَ الْعُدْوَانِ ؕ and [the] transgression وَ اِنْ And if یَّاْتُوْكُمْ they come to you اُسٰرٰی (as) captives تُفٰدُوْهُمْ you ransom them وَ هُوَ while it مُحَرَّمٌ (was) forbidden عَلَیْكُمْ to you اِخْرَاجُهُمْ ؕ their eviction اَفَتُؤْمِنُوْنَ So do you believe بِبَعْضِ in part (of) الْكِتٰبِ the Book وَ تَكْفُرُوْنَ and disbelieve بِبَعْضٍ ۚ in part فَمَا Then what جَزَآءُ (should be the) recompense مَنْ (for the one) who یَّفْعَلُ does ذٰلِكَ that مِنْكُمْ among you اِلَّا except خِزْیٌ disgrace فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا ۚ (of) the world وَ یَوْمَ and (on the) Day الْقِیٰمَةِ of [the] Resurrection یُرَدُّوْنَ they will be sent back اِلٰۤی to اَشَدِّ (the) most severe الْعَذَابِ ؕ punishment وَ مَا And not اللّٰهُ (is) Allah بِغَافِلٍ unaware عَمَّا of what تَعْمَلُوْنَ you do اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones who اشْتَرَوُا bought الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَا (of) the world بِالْاٰخِرَةِ ؗ for the Hereafter فَلَا so not یُخَفَّفُ will be lightened عَنْهُمُ for them الْعَذَابُ the punishment وَ لَا and not هُمْ they یُنْصَرُوْنَ۠ will be helped
83. And (recall) when we took a Covenant from the Children of Israel, (saying) : “Worship none save Allah, be good to parents104 and kindred and orphans and those in need; and speak aright105 and kindly to people, and establish Salat and pay Zakat” Then you turned away as is your wont except a few among you.
84. And (recall) We took your Covenant (saying) : “Shed no blood among you nor turn out your own people from your homes.” Then you ratified this and you were witnesses thereto.
85. After all this, you are the people who slay among yourselves and drive out a party from their homes, assist (enemies) against them in guilt and rancour; and if they (your own people) come to you as captives, you ransom them,106 though in the first place their expulsion by you was forbidden. Do you then believe in a part of the Book and reject the rest?107What then should be the punishment for those among you who behave like this save disgrace in this life and grievous punishment on the Day of Judgment? for Allah is not unaware of what you do.
86. These are the people who buy108 the life of this world at the cost of the Hereafter; their torment will not be lessened, nor will they be helped (from any quarters).
104. As ordained by Allah, parents have the greatest right on a man. But this right demands kind treatment to the parents and not their worship. When Allah has not allowed parents to be worshipped when according to Him they have the greatest right on men, then the question of worshipping others does not at all arise, as the rights of others come after the rights of the parents.
105. This command is general in its nature, i.e. a man must speak aright to every body and should treat everybody with kindness. Quran does not teach a Muslim that his kindness and good manner be reserved for Muslims alone but that a Muslim must speak kindly, avoid hurting the feelings of those with whomsover he may come in contact. He should treat graciously everyone he meets, irrespective of his community, country or religion.
106. Refers to the evil practice of the Jews who used to conspire against their own brethren and get them expelled from their towns and when they came to them as captives they used to show their nationalism by getting them released by paying ransom. Torah had enjoined on them to get their captive brethren released by paying ransom, but Torah had also prohibited their expulsion from their dwellings.What is then the meaning of acting on one command of the Torah and disregarding the other?
107. That is: to accept the things which suit their purpose and to reject which go against their desires. Such kind of “religiosity” is not acceptable to Allah. Those people who adopt this policy are disgraced in this life and attract a great punishment in the other world.
Mere recital of the holy Book and expression of belief in it is not sufficient. Its teachings are to be followed in practice and any change in its teachings is a negation of the Faith. It is also clear how wrong is their concept of religion and how great is the guilt who accept those commands and laws of the religion which concern their individual lives and reject those laws and commands which pertain to the social life and obligations.
108. That is: they preferred the material and wordly life to the happy life in the Hereafter.