Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Quran Translation Word for Word by Dr. Shehnaz Shaikh
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 5. Al-Ma'idah
Verses [Section]: 1-5[1], 6-11 [2], 12-19 [3], 20-26 [4], 27-34 [5], 35-43 [6], 44-50 [7], 51-56 [8], 57-66 [9], 67-77 [10], 78-86 [11], 87-98 [12], 99-100 [13], 101-108 [14], 109-115 [15], 116-120 [16]

Quran Text of Verse 99-100
مَاNotعَلَیonالرَّسُوْلِthe Messengerاِلَّاexceptالْبَلٰغُ ؕthe conveyanceوَ اللّٰهُAnd Allahیَعْلَمُknowsمَاwhatتُبْدُوْنَyou revealوَ مَاand whatتَكْتُمُوْنَ you conceal قُلْSayلَّاNotیَسْتَوِی(are) equalالْخَبِیْثُthe evilوَ الطَّیِّبُand the goodوَ لَوْeven ifاَعْجَبَكَimpresses youكَثْرَةُabundanceالْخَبِیْثِ ۚ(of) the evilفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahیٰۤاُولِیO menالْاَلْبَابِ(of) understandingلَعَلَّكُمْso that you mayتُفْلِحُوْنَ۠be successful
Translation of Verse 99-100

99. The duty of the messenger is only to convey (the message). Allah knows what you disclose and what you hide.

100. Say: “The filthy and the pure are not equal, although the abundance of the filthy may allure you.245 So fear Allah, O men of understanding ! So that you may succeed.


Commentary

245. This is a crushing blow to the wrong mentality that is generally found in people about good and evil. When evil becomes popular and is practised commonly, it holds great attraction for the people. They flock towards it. They are in no mood to make a distinction between the pure and the filthy. Nor are they interested in knowing what is halal and what is haram. But to be influenced by the abundance of evil is the tendency of the unwise, not of the wise, because intellect and nature do not consider good and evil as equal, nor do they place good and evil people on the same plane and level. They distinguish between the milk and the dung, between the honey and the wine. However abundant filth may be, they always hate it.

This realistic principle has been clarified here with a view to preventing people from being polluted by the filthy and forbidden things as declared by the Shariah merely because large number of persons are attracted towards them or that trend of the time is favouring them.